1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
DIFILMKAN DI GEDUNG OPERA SYDNEY
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,920
DI TANAH ORANG-ORANG GADIGAL
BANGSA EORA
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Hei!
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
Terima kasih.
7
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
Aku sudah menikah.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,240
Ya. Benar.
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
Senang rasanya.
10
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
Aku suka.
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,240
Itulah tema acara kali ini.
12
00:01:06,760 --> 00:01:10,560
Ya. Tema acara ini komedi romantis.
13
00:01:12,120 --> 00:01:13,040
Jijik!
14
00:01:14,600 --> 00:01:18,240
Aku serius, ini akan menjadi
acara yang menghibur.
15
00:01:18,760 --> 00:01:19,600
Ya!
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
Ya, acara ini akan menghibur
17
00:01:22,840 --> 00:01:25,560
karena aku yakin aku berutang pada kalian.
18
00:01:28,960 --> 00:01:29,840
Ya.
19
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
Aku telah menyeret kalian ke masalahku
selama bertahun-tahun
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
dan kalian tidak bisa lepas dariku.
Terima kasih!
21
00:01:39,080 --> 00:01:41,400
Tapi ini saatnya aku membayar.
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,040
Jadi, itulah isi acara ini,
sedikit kejutan. Benar?
23
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
Hanya satu jam,
kita akan menikmatinya, ya?
24
00:01:47,960 --> 00:01:50,920
Kubuat kalian,
satu ruangan penuh orang asing,
25
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
menikmati bersama, ya?
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
Dengan tanganku ini.
27
00:01:54,960 --> 00:01:58,200
Ya? Sedikit lelucon lesbian
baru saja ditaburkan.
28
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
Awal yang baik, menurutku.
29
00:02:01,360 --> 00:02:03,240
Memulai dengan awal yang baik.
30
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Sebelum aku mulai,
31
00:02:06,240 --> 00:02:08,800
aku ingin mengakui
kiamat dunia sudah dekat.
32
00:02:09,720 --> 00:02:13,320
Jangan pikir aku lupa.
Tidak. Sudah kucatat.
33
00:02:13,320 --> 00:02:16,080
Kita tamat. Kita celaka.
34
00:02:16,080 --> 00:02:19,320
Masalahnya, aku tidak bisa memecahkannya.
35
00:02:21,200 --> 00:02:22,560
Tidak malam ini. Tidak...
36
00:02:23,080 --> 00:02:24,640
Tidak di waktu acara ini.
37
00:02:24,640 --> 00:02:26,880
Jadi, akan kuabaikan,
38
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
untuk satu jam ke depan,
kita menikmati bersama.
39
00:02:29,840 --> 00:02:33,840
Setelahnya, kita bisa kembali
menjadi peristiwa kepunahan massal.
40
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Kalian siap untuk itu? Baiklah.
41
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
Kita mulai.
42
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Jenney adalah nama istriku. Ya.
43
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
Boleh tepuk tangan.
44
00:02:55,000 --> 00:02:58,760
Aku memanggilnya Jenno
karena orang Australia suka menyingkat.
45
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
Dia pikir itu imut, jadi itu bagus.
46
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
Hasil yang bagus tanpa usaha.
Siapa yang tidak senang?
47
00:03:06,760 --> 00:03:10,800
Kuberi tahu,
kurva belajar kami sangat curam
48
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
saat merencanakan pertunangan ini.
49
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Gila, kaum hetero punya banyak emosi.
50
00:03:19,360 --> 00:03:22,880
Banyak emosi mereka tentang pernikahan.
Aku baru tahu.
51
00:03:23,800 --> 00:03:24,760
Rupanya benar.
52
00:03:24,760 --> 00:03:28,240
Kurasa karena aku lama tidak diundang...
53
00:03:29,080 --> 00:03:31,640
Aku tidak tahu itu acara istimewa.
54
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Siapa yang tahu? Kaum hetero.
55
00:03:35,840 --> 00:03:38,520
Kami membuat banyak kesalahan.
56
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Pertama, kue kami berbentuk hiu.
57
00:03:43,520 --> 00:03:46,680
Ya. Kue pernikahan kami
adalah kue kekinian.
58
00:03:47,320 --> 00:03:51,360
Ya. Ada kepala hiu besar ganas
yang mencuat di puncak. Mulutnya...
59
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Hiu putih. Terima kasih bertanya.
60
00:03:55,760 --> 00:03:58,760
Dua mata memikat di samping kepala,
dua baris gigi,
61
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
sesuai fakta.
62
00:04:01,120 --> 00:04:03,600
Mencuat di puncak kue. "Kue Hiu".
63
00:04:05,480 --> 00:04:08,720
Ada patung kecil di kue pernikahan kami.
64
00:04:08,720 --> 00:04:12,240
Apa namanya? Hiasan kap mobil?
Entahlah. Aku tidak peduli.
65
00:04:12,240 --> 00:04:16,120
Orang biasanya pakai patung pengantin,
kami tidak, sesuai fakta.
66
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
Kami pakai dua berang-berang,
67
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
bergandengan tangan.
68
00:04:20,920 --> 00:04:21,840
Itu benar.
69
00:04:21,840 --> 00:04:23,360
Di mulut hiu.
70
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
Orang-orang tidak suka.
71
00:04:32,760 --> 00:04:33,680
Mereka bingung.
72
00:04:33,680 --> 00:04:37,360
"Kenapa pakai kue hiu,
kue konyol kekinian? Aku tidak suka."
73
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
Tidak terdengar begitu.
74
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
Itu caraku mendengarnya
dan itu perbedaan penting.
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
Tapi kami punya alasan bagus
kenapa pakai kue kekinian.
76
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Itu karena kami ingin mengelabui
pembuat kue Kristen.
77
00:04:56,520 --> 00:05:01,240
Ya, mengelabui pembuat kue Kristen
agar membuat kue pernikahan gay
78
00:05:01,240 --> 00:05:04,760
dan ternyata itu berhasil.
79
00:05:05,760 --> 00:05:09,000
"Itu bukan kue pernikahan.
Itu kue ulang tahunku ke-10."
80
00:05:12,400 --> 00:05:15,600
Gampang. Mudah ditipu.
Percayai apa pun, Orang Kristen.
81
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Dia akan masuk neraka.
82
00:05:26,080 --> 00:05:29,120
Kami harus mengerjakan tugas
untuk agenda gay ini.
83
00:05:29,720 --> 00:05:32,840
Mengirim pembuat roti Kristen
ke neraka satu per satu.
84
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Aktivisme yang sangat efisien, benar?
85
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
Aku tidak bilang buat siapa acara ini.
86
00:05:40,200 --> 00:05:41,360
Seharusnya bilang.
87
00:05:42,520 --> 00:05:43,960
Aku sangat menikmatinya.
88
00:05:48,160 --> 00:05:52,960
Salah satu alasan Jenno dan aku berjuang
untuk menikah secara resmi
89
00:05:53,480 --> 00:05:57,480
adalah karena tidak satu pun dari kami
pernah memikirkannya,
90
00:05:57,480 --> 00:05:59,760
merencanakan "hari istimewa" kami.
91
00:05:59,760 --> 00:06:01,360
Seharusnya direncanakan.
92
00:06:01,360 --> 00:06:03,880
Sebagai wanita yang lahir dari wanita,
93
00:06:04,400 --> 00:06:07,800
kita seyogianya menghabiskan
banyak waktu berfantasi
94
00:06:07,800 --> 00:06:11,040
tentang tema warna dan rangkaian bunga
95
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
pada hari kita dijual. Aku...
96
00:06:15,720 --> 00:06:17,760
Aku tidak pernah memikirkannya.
97
00:06:17,760 --> 00:06:20,120
Karena itu bukan pilihan bagiku.
98
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
Patut diingat aku tumbuh di masa
99
00:06:22,200 --> 00:06:26,080
saat kaum gay bahkan dilarang mengadopsi
jalan bebas hambatan.
100
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Benar? Apalagi menikahi
orang yang ingin kami sentuh.
101
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
Jadi, buat apa aku buang waktu?
102
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Jenno adalah biseksual,
103
00:06:34,680 --> 00:06:37,680
jadi bisa saja dia setengah memikirkannya.
104
00:06:39,280 --> 00:06:41,160
Tapi dia tidak memikirkan. Terlalu sibuk.
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,240
Biseksual klasik. Apa aku benar?
106
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
Ya? Tidak.
107
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
Tidak, aku tidak benar.
108
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Itu stereotipe buruk,
109
00:06:51,160 --> 00:06:54,600
tapi aku suka pamer
bahwa aku menikahi wanita biseksual
110
00:06:55,120 --> 00:06:58,880
karena itu bikin emosi pria tertentu
111
00:07:00,560 --> 00:07:02,640
target favorit untuk kubikin emosi.
112
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Karena ini keputusan.
113
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
Tapi kau bukan.
114
00:07:10,120 --> 00:07:14,320
Sekali lagi, aku tidak bilang
acara yang menghibur ini untuk siapa.
115
00:07:16,080 --> 00:07:20,440
Kami suka pernikahan kami.
Patut diingat. Kami bergembira.
116
00:07:20,440 --> 00:07:25,720
Itu upacara sederhana di rumah.
Hanya sedikit teman dan keluarga.
117
00:07:25,720 --> 00:07:27,360
Hanya teman dan keluargaku
118
00:07:27,360 --> 00:07:29,400
karena aku prioritas.
119
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
Itu lelucon, tapi bukan lelucon terbaikku,
120
00:07:33,360 --> 00:07:36,840
jadi kalian pintar
karena menanggapi biasa saja.
121
00:07:36,840 --> 00:07:39,520
Kalian membaca situasi. Kuhargai itu.
122
00:07:39,520 --> 00:07:43,840
Bukan, alasannya Jenno orang Amerika.
123
00:07:43,840 --> 00:07:46,360
"Apa? Astaga!" Keberagaman. Sama-sama.
124
00:07:48,440 --> 00:07:49,800
Alasannya pandemi.
125
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
Perbatasan ditutup,
126
00:07:51,120 --> 00:07:53,880
keluarga dan teman Jenno tidak bisa hadir,
127
00:07:53,880 --> 00:07:55,320
itu menyedihkan.
128
00:07:55,320 --> 00:07:57,480
Tapi juga, benarkah menyedihkan?
129
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Satu hal dalam budaya pernikahan
yang tidak kupahami
130
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
adalah tekanan di lamaran.
131
00:08:08,720 --> 00:08:13,320
Waktu antara saat orang bertunangan
dan akhirnya menikah,
132
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
di perineum waktu yang sempit itu...
133
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
Memang begitu. Perineum waktu yang sempit,
134
00:08:20,280 --> 00:08:24,760
bukan tujuannya,
tapi asyiknya berada di situ.
135
00:08:28,720 --> 00:08:29,640
Di...
136
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Di perineum waktu yang sempit itu,
137
00:08:33,600 --> 00:08:39,680
satu-satunya yang ingin diketahui orang,
"Bagaimana kau melamar?"
138
00:08:39,680 --> 00:08:42,080
Kubilang, "Kau tidak mau tahu namanya?"
139
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
"Tidak. Siapa yang peduli?"
140
00:08:46,400 --> 00:08:52,240
Anggapan umumnya orang melamar di pantai,
saat matahari terbenam, atau apalah.
141
00:08:52,240 --> 00:08:54,480
Matahari terbenam bolehlah. Itu indah.
142
00:08:54,480 --> 00:08:57,040
Tapi pantai? Malas!
143
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
Aku benci pantai.
144
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
Aku tidak percaya pasir.
145
00:09:02,080 --> 00:09:04,960
Sungguh. Tidak dibilang tempatnya di situ.
146
00:09:06,480 --> 00:09:09,640
Serius, enam bulan setelah aku ke pantai,
147
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
aku akan menemukan mutiara
di belahan jiwaku.
148
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Itu lelucon perineum sempit lainnya, 'kan?
149
00:09:17,400 --> 00:09:19,920
Berlian kecil di tengah bulu. Dia paham.
150
00:09:25,360 --> 00:09:28,280
Anggapan umumnya,
lamaran harus super romantis.
151
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
Maju tempur atau mundur teratur. Benar?
152
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
Aku tidak mengerti
di mana romansa seharusnya hidup
153
00:09:35,720 --> 00:09:37,120
dalam sebuah lamaran.
154
00:09:37,120 --> 00:09:38,600
Dari pengamatanku,
155
00:09:38,600 --> 00:09:42,520
lamaran yang terbaik
adalah spontanitas yang direkayasa balik.
156
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
Yang terburuk adalah penyergapan.
157
00:09:48,640 --> 00:09:52,640
Skenario terbaik,
setidaknya mereka menggelar rapat tim.
158
00:09:53,600 --> 00:09:55,560
Menggelar rapat, merencanakan.
159
00:09:55,560 --> 00:09:58,400
Mengusulkan lamaran, walau itu aneh.
160
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
Lalu mereka membuat daftar tugas,
161
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
lengkap dengan properti dan tempat tujuan,
162
00:10:04,560 --> 00:10:05,920
pantai, mungkin.
163
00:10:06,440 --> 00:10:09,360
Salah satu dari mereka
mulai mengerjakan tugas,
164
00:10:09,360 --> 00:10:13,520
sementara pacarnya bisa mulai
dengan lupa mereka terlibat rencana itu.
165
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
Saat lamaran akhirnya terjadi,
166
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
satunya bilang, "Astaga! Aku kaget sekali!
167
00:10:20,680 --> 00:10:26,440
Lihat cincin itu! Astaga!
Belum pernah kulihat yang seindah itu!"
168
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
Hentikan.
169
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
Yang benar saja.
Kau yang memilih cincin itu!
170
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Berhentilah memanipulasi diri sendiri.
171
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Itu memalukan.
172
00:10:41,800 --> 00:10:44,160
Tapi itu skenario terbaik.
173
00:10:44,760 --> 00:10:47,920
Karena jika tidak, tidak ada rapat tim.
174
00:10:48,880 --> 00:10:52,320
Salah satunya akan beranggapan
dirinya pasangan idaman.
175
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Bisa-bisanya! Selain itu...
176
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Yang kupahami, di dunia orang cis-hetero,
177
00:11:02,360 --> 00:11:03,880
pria yang melamar.
178
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Itu generalisasi yang kasar, jelas.
179
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Tapi itu juga 100% benar.
180
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Aku meriset sendiri.
181
00:11:15,840 --> 00:11:17,680
Menegaskan biasku sendiri.
182
00:11:17,680 --> 00:11:20,680
Tapi generalisasi itu menjadikannya seru.
183
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
Karena siapa yang paling hebat
menghadapi penolakan?
184
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Pria yang berpikir
dirinya pasangan idaman.
185
00:11:30,200 --> 00:11:33,560
Itu resep untuk bersenang-senang
jika tidak salah dengar.
186
00:11:33,560 --> 00:11:34,920
Bilang ya, menikah.
187
00:11:34,920 --> 00:11:37,240
Bilang tidak, kau kukuntit. Romansa!
188
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
Itu jebakan.
189
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
Terima kasih. Baik sekali.
190
00:11:43,800 --> 00:11:45,480
Kalian seperti dipaksa.
191
00:11:53,480 --> 00:11:58,360
Aku melamar Jenno. Itu bukan ketentuan.
Aku bukan pendukung pria yang melamar.
192
00:12:00,040 --> 00:12:02,240
Kami pasangan queer sejati,
193
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
yang berarti dalam hal pembagian tugas,
194
00:12:05,040 --> 00:12:08,760
kami hanya membagi tugas
sesuai keahlian yang sebenarnya
195
00:12:09,360 --> 00:12:11,320
dan siapa pun yang bisa direpoti.
196
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
Itu berhasil. Sungguh.
197
00:12:14,600 --> 00:12:17,960
Kami selalu, hampir, ingat
untuk membuang sampah.
198
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Hampir setiap minggu.
199
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
Itu menyenangkan.
200
00:12:23,160 --> 00:12:27,440
Tapi aku yang melamar.
Kami menggelar rapat tim.
201
00:12:27,440 --> 00:12:31,960
Kami memutuskan, ya, kami menginginkan
hak istimewa administratif yang baik.
202
00:12:33,000 --> 00:12:36,160
Lalu kami tidak berbuat apa-apa.
Kami sibuk. Biasalah.
203
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
Ya. Lalu akhirnya aku melamar.
204
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
Tapi aku tidak...
205
00:12:41,520 --> 00:12:43,200
Aku tidak merencanakannya.
206
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
Aku tidak bangun pagi,
bilang, "Inilah harinya."
207
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
Pada dasarnya, aku menyergap kami berdua.
208
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
Paham? Aku tidak punya pidato.
Aku tidak punya cincin.
209
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
Aku tidak punya tempat tujuan.
210
00:12:55,360 --> 00:12:59,280
Aku tidak berlutut. Tidak sudi. Aku...
211
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
Kenapa? Aku sudah tiga kali operasi lutut.
212
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
Tempurungku lunak.
213
00:13:04,240 --> 00:13:07,000
Sakit sekali jika aku berlutut.
214
00:13:07,520 --> 00:13:09,480
Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria.
215
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
Itu lelucon.
216
00:13:17,680 --> 00:13:20,560
Itu bahkan tidak masuk akal.
217
00:13:21,600 --> 00:13:25,240
Ada alasan lain yang jauh lebih menarik.
218
00:13:30,000 --> 00:13:32,400
Aku melamar seperti ini.
219
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
Enak. Peregangan bagus.
220
00:13:35,600 --> 00:13:39,120
Orang menanyaiku,
"Kau tiga kali operasi lutut. Kau atlet?"
221
00:13:40,320 --> 00:13:42,800
Kubilang, "Bukan, tapi apa kau detektif?
222
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
Kau tidak terlalu hebat."
223
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
"Dulu kau pasti bermain bola jaring.
Itu buruk untuk lutut.
224
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
Pasti main bola jaring."
225
00:13:51,520 --> 00:13:54,240
Enyahlah! Aku bermain... Tidak.
226
00:13:55,000 --> 00:13:56,680
Bola jaring untuk jalang.
227
00:13:58,120 --> 00:13:59,720
Aku tidak sudi main itu.
228
00:14:00,640 --> 00:14:04,160
Aku mendukung gagasan itu.
Bola jaring untuk jalang.
229
00:14:06,800 --> 00:14:11,320
Agar jelas, aku tidak membenci
bola jaring maupun jalang.
230
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
Aku penggemar keduanya, jika boleh jujur.
231
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
Aku cuma suka mengatakannya.
232
00:14:19,480 --> 00:14:22,680
Itu enak diucapkan, paham?
233
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Bola jaring untuk jalang!
234
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
Itu melegakan. Mantraku.
235
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
Membantuku melewati pandemi.
236
00:14:30,680 --> 00:14:31,760
Sungguh.
237
00:14:32,280 --> 00:14:35,720
"Aku tidak bisa kerja.
Bola jaring untuk jalang! Ayo!"
238
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
Itu menyenangkan.
239
00:14:39,800 --> 00:14:44,520
Aku sering mengatakannya, masalahnya,
Jenno tidak tahu apa itu bola jaring.
240
00:14:45,400 --> 00:14:49,720
Aku tidak akan memberitahunya.
Karena misteri harus dijaga. Paham?
241
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
Bahkan jika kujelaskan kepadanya,
242
00:14:53,000 --> 00:14:55,240
bagaimana caranya?
243
00:14:55,760 --> 00:14:57,400
"Itu seperti basket,
244
00:14:57,400 --> 00:14:59,840
tapi begitu dapat bola, lantainya lava."
245
00:15:01,840 --> 00:15:05,840
Isinya cuma pemain berompi olahraga,
tapi tidak bisa mendribel.
246
00:15:08,720 --> 00:15:11,080
Aku tidak akan mengajaknya menonton itu.
247
00:15:11,080 --> 00:15:12,360
Tidak akan pernah.
248
00:15:12,360 --> 00:15:14,040
Terlalu banyak gerakan ini.
249
00:15:15,640 --> 00:15:17,080
Sepanjang waktu. Begini...
250
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
Jenno orang Yahudi.
251
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
Ya!
252
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Ya.
253
00:15:37,600 --> 00:15:38,520
Itu...
254
00:15:40,520 --> 00:15:43,480
Aku harus bilang alasannya,
aku punya banyak cedera
255
00:15:43,480 --> 00:15:46,680
karena "gaya berjalan bermasalah".
256
00:15:47,440 --> 00:15:51,120
Dokter menyebutnya begitu.
"Gaya berjalan bermasalah".
257
00:15:51,640 --> 00:15:53,880
Dia bukan dokter kandungan.
Bukan gaya itu.
258
00:15:54,400 --> 00:15:57,280
Ini sangat berbeda.
259
00:16:00,640 --> 00:16:02,840
Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria.
260
00:16:03,360 --> 00:16:04,200
Tidak benar.
261
00:16:07,800 --> 00:16:12,120
Ini caraku melamar.
Aku panik saat melamar.
262
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Kenapa tidak? Momen yang tepat!
263
00:16:15,720 --> 00:16:17,920
Jenno selalu bilang ini kepadaku
264
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
saat aku kehilangan kendali.
265
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Katanya, "Jangan panik."
266
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Itu omong kosong. Jangan katakan itu.
267
00:16:26,720 --> 00:16:31,320
Jika melihat seseorang panik,
jangan bilang, "Apa kau panik?"
268
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
"Sudah coba untuk tenang?" Itu...
269
00:16:35,440 --> 00:16:36,320
Omong kosong.
270
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
Tapi kata Jenno selanjutnya memperjelas.
271
00:16:38,960 --> 00:16:41,560
"Jangan panik. Kau mau jadi siapa?"
272
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
Otakku mendengarnya dan itu seperti...
273
00:16:44,760 --> 00:16:46,720
Di otakku, saat aku panik,
274
00:16:46,720 --> 00:16:49,680
"Apa yang harus kulakukan? Aku harus apa?
275
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
Apa perlu apa? Apa langkah yang tepat?"
276
00:16:52,520 --> 00:16:54,200
Katanya, "Berhenti. Siapa?
277
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
Kau mau jadi siapa?"
278
00:16:57,120 --> 00:17:00,480
Otakku mendengarnya
dan berkata, "Permainan!"
279
00:17:02,320 --> 00:17:05,720
Aku suka permainan. Panik berakhir.
Aku sesederhana itu.
280
00:17:08,000 --> 00:17:11,160
Pada hari itu, dia berkata,
"Kau mau jadi siapa?"
281
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Aku bilang,
282
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
"Istrimu."
283
00:17:14,840 --> 00:17:17,320
Ya!
284
00:17:17,920 --> 00:17:21,840
Aku setuju dengan kalian.
285
00:17:22,600 --> 00:17:26,000
Rapi, bukan?
286
00:17:26,000 --> 00:17:28,120
Cukup menggemaskan.
287
00:17:29,280 --> 00:17:32,400
Tapi itu tidak cukup
bagi para penganut aliran ini.
288
00:17:33,440 --> 00:17:37,240
Penganut aliran lamaran
menginginkan bukti rencana.
289
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Mereka butuh usaha.
290
00:17:39,200 --> 00:17:42,600
Mereka butuh konteks dalam cerita.
Tidak bisa kuberikan.
291
00:17:42,600 --> 00:17:46,360
Jika kujelaskan lebih detail,
itu tidak bagus.
292
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
Tidak ada romansa. Adanya kematian.
293
00:17:49,360 --> 00:17:51,720
Tidak akan kubahas.
Ini acara yang menghibur.
294
00:17:52,600 --> 00:17:54,160
Tapi ketahuilah ada itu.
295
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
Ini acara yang menghibur. Bukan jebakan.
296
00:17:56,480 --> 00:17:58,920
Aku tidak akan melakukan reputasiku itu.
297
00:18:00,760 --> 00:18:04,120
Buaian kenyamanan palsu.
Kalian bilang, "Aku senang."
298
00:18:04,120 --> 00:18:07,920
Lalu kubilang, "Jangan senang.
Susah saja. Pulang. Nelangsa."
299
00:18:09,320 --> 00:18:11,960
Itu tidak akan terjadi.
Acara ini menghibur.
300
00:18:11,960 --> 00:18:12,880
Atau mungkin?
301
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Tidak. Acara ini menghibur.
302
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Menghibur.
303
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
Aku ingin mengubahnya
menjadi kisah romantis dan indah.
304
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
Sungguh.
Aku tidak mau selalu bertentangan.
305
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Tapi tidak bisa.
306
00:18:26,440 --> 00:18:29,080
Aku tidak bisa menjadikannya
cerita cinta yang indah.
307
00:18:29,080 --> 00:18:32,360
Itu mengecewakan
karena aku pandai bercerita.
308
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
Aku profesional, jika boleh jujur.
309
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
Tapi aku tidak bisa.
310
00:18:37,440 --> 00:18:41,400
Jenno tidak bisa menceritakannya
karena dia payah dalam bercerita.
311
00:18:41,400 --> 00:18:43,040
Kemampuannya sangat buruk.
312
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Agar adil, itu bukan pendapat pribadiku.
313
00:18:46,400 --> 00:18:48,920
Aku suka cara Jenno bercerita.
314
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
Itu opini setiap orang yang bertemu dia.
315
00:18:53,640 --> 00:18:55,280
Tapi aku suka caranya bercerita.
316
00:18:55,280 --> 00:18:58,720
Sampai di tahap hubungan
menceritakan kisah pasangan.
317
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
Ya. Tapi... Benar.
318
00:19:01,680 --> 00:19:05,160
Aku mempersilakan. Ya. "Ceritakan, Jenno."
319
00:19:05,160 --> 00:19:09,400
Tampak ekspresi ngeri turun
di wajah orang-orang.
320
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
Kata mereka, "Tidak! Kau harus bantu.
321
00:19:12,520 --> 00:19:14,240
Kau profesional."
322
00:19:14,760 --> 00:19:17,040
Kubilang, "Hari libur. Ayo, Jenno."
323
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
Aku menuruni keahlian bercerita ibuku.
324
00:19:23,040 --> 00:19:25,720
Dia pencerita hebat,
salah satu yang terbaik.
325
00:19:25,720 --> 00:19:29,160
Satu hal tentang ibuku
adalah dia selalu, tanpa gagal,
326
00:19:29,160 --> 00:19:31,280
bercerita dengan lucu.
327
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
Paham? Keahlian luar biasa.
328
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Tapi kekuatan supernya,
329
00:19:35,040 --> 00:19:39,160
kekuatan super berceritanya
adalah dia sungguh hebat
330
00:19:39,160 --> 00:19:42,360
dalam membajak cerita orang lain
331
00:19:43,840 --> 00:19:46,000
dan mendaratkannya di depan mereka.
332
00:19:47,560 --> 00:19:50,040
Menakjubkan, tapi juga menakutkan.
333
00:19:50,720 --> 00:19:55,800
Aku senang memberi tahu kalian
bahwa ibuku dan Jenno akur.
334
00:19:55,800 --> 00:19:59,920
Melegakan, karena aku tidak ada konstitusi
untuk menghadapi ketegangan itu.
335
00:19:59,920 --> 00:20:03,400
Jika ibuku dan pasanganku tidak akur,
seseorang harus pergi.
336
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
Sungguh. Aku telah menganalisisnya.
337
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
Orang itu aku. Aku...
338
00:20:11,400 --> 00:20:14,160
Aku mata rantai terlemah. Tentu saja.
339
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
Itu melegakan.
340
00:20:18,480 --> 00:20:21,840
Ibuku jarang suka orang dari awal.
341
00:20:22,360 --> 00:20:24,720
Suatu kali kukenalkan dia pada pacar.
342
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Katanya, "Ibu tidak suka dia.
343
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Ibu juga tidak perlu suka."
344
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
Ya. "Itu bisa diterima, Bu.
345
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Tapi dia di situ.
346
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Kita bisa bahas ini nanti." Ibuku...
347
00:20:44,720 --> 00:20:47,320
Aku bukan anak tunggal.
Aku bungsu dari lima bersaudara.
348
00:20:47,320 --> 00:20:51,320
Semua saudaraku harus mengarahkan
pasangan mereka ke keluarga kami.
349
00:20:51,320 --> 00:20:54,840
Kakak iparku sekarang akrab dengan ibuku.
350
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Awalnya, perjuangan.
351
00:20:57,400 --> 00:21:02,040
Karena dia orang Irlandia, kebetulan,
dan dia sangat pucat,
352
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
bahkan menurut standarku.
353
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
Aku ini dadar sajian pesawat.
354
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Tapi...
355
00:21:08,000 --> 00:21:13,320
Tapi dia kentang transparan.
Pokoknya, luar biasa.
356
00:21:13,320 --> 00:21:15,760
Ibu mulai memanggilnya Casper.
357
00:21:18,160 --> 00:21:21,280
Begitu tahu iparku tidak suka,
ibuku malah meneruskan.
358
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Selama beberapa tahun,
iparku bilang, "Aku punya nama,"
359
00:21:25,240 --> 00:21:27,760
tapi ibuku bilang, "Entah apa masalahnya.
360
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
Casper adalah Hantu yang Baik Hati."
361
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
Seakan-akan fakta dan ancaman bersatu.
362
00:21:39,960 --> 00:21:44,280
Tapi Ibu dan Jenno langsung cocok.
Mereka bertemu setelah acaraku.
363
00:21:45,200 --> 00:21:47,280
Karena, faktanya, Jenno produserku.
364
00:21:47,800 --> 00:21:49,160
Dia ada di sana.
365
00:21:50,160 --> 00:21:51,080
Ya.
366
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
Barangkali kalian penasaran
di mana keseimbangan kekuatan di sini,
367
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
saat aku di panggung
menceritakan kisah kami,
368
00:22:04,680 --> 00:22:07,920
Jenno memiliki kendali penuh
atas lampu dan suara.
369
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
Jadi...
370
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
Itu dia.
371
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Hantu yang Baik Hati.
372
00:22:15,960 --> 00:22:17,400
Bertemu setelah acaraku.
373
00:22:17,400 --> 00:22:21,480
Sebagai produser,
Jenno selalu membawa ransel.
374
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Itu gayanya sebagai produser.
Dia selalu membawa ransel.
375
00:22:26,040 --> 00:22:28,440
Di situlah bisnisnya, ya?
376
00:22:28,960 --> 00:22:30,680
Jadi, saat Ibu bertemu Jenno,
377
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
dia membawa ransel.
378
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
Ibu memandangnya sekali dan berkata,
379
00:22:35,760 --> 00:22:38,680
"Halo, Dora si Petualang."
380
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
Jenno hanya berkata, "Terima kasih.
381
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
Dia memahamiku."
382
00:22:49,880 --> 00:22:53,840
Tapi Ibu dan Jenno mengobrol
tanpa aku malam itu,
383
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
di pertemuan pertama.
Tidak sesuai arahanku.
384
00:22:56,720 --> 00:23:00,840
Jika terserah aku,
mereka tidak akan pernah berdua saja.
385
00:23:00,840 --> 00:23:03,840
Ibu sulit diprediksi.
Aku tidak memercayainya.
386
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Tapi mereka langsung.
387
00:23:06,680 --> 00:23:09,160
Jenno melaporkan lengkap besoknya.
388
00:23:09,160 --> 00:23:11,120
"Laporan lengkap" yang kumaksud
389
00:23:11,120 --> 00:23:15,040
adalah dia terus mengulangi
perkataan ibuku kepadanya,
390
00:23:15,040 --> 00:23:17,920
lagi, lagi, dan lagi
391
00:23:17,920 --> 00:23:20,760
dengan harapan sia-sia
kelak itu masuk akal.
392
00:23:21,320 --> 00:23:22,880
Tidak.
393
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
Dia bilang, "Hannah, ibumu bilang..."
394
00:23:25,600 --> 00:23:26,920
Jenno orang Amerika,
395
00:23:27,640 --> 00:23:30,840
tapi menurutku,
dia terdengar sangat Australia.
396
00:23:30,840 --> 00:23:31,800
Kurasa...
397
00:23:32,680 --> 00:23:35,920
Perlu berpikir keras
karena aku enggan pakai aksennya.
398
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Aku tidak ada waktu.
399
00:23:37,520 --> 00:23:40,360
Aku tidak ada waktu untuk bunyi R
400
00:23:40,360 --> 00:23:42,440
yang selalu ingin mereka ucapkan.
401
00:23:42,440 --> 00:23:43,400
Membosankan.
402
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
Tidak ada negara berbahasa Inggris lain
di dunia
403
00:23:47,080 --> 00:23:50,960
yang memakai kata "rural"
dalam percakapan santai.
404
00:23:52,200 --> 00:23:55,840
Ada cara yang lebih efisien
untuk berkata "tidak di kota".
405
00:23:57,360 --> 00:24:00,840
Tidak untuk mereka. Mereka bilang,
"Aku dari Amerika rural."
406
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
"Begitu, ya? Aku tinggal di hutan."
407
00:24:08,560 --> 00:24:11,160
Jenno menemukan huruf "r" di namaku.
408
00:24:11,160 --> 00:24:12,200
"Hannah."
409
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Itu bahkan tidak ada.
410
00:24:17,320 --> 00:24:19,760
"Hannah..." Aku enggan pakai aksen.
411
00:24:19,760 --> 00:24:24,440
"Hannah, ibumu bilang
dia menarik uang dari bank
412
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
untuk ditabung...
413
00:24:33,080 --> 00:24:34,280
demi gigi.
414
00:24:36,400 --> 00:24:41,120
Hannah, dia menarik uang dari bank
untuk ditabung demi gigi.
415
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
Hannah?
416
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
Kau menyimak? Hannah, ibumu
417
00:24:46,160 --> 00:24:50,040
menarik uang dari bank
untuk ditabung demi gigi.
418
00:24:50,040 --> 00:24:53,280
Kau tahu itu tiga ide berbeda?
Tidak berhubungan.
419
00:24:54,240 --> 00:24:56,480
Tapi itu ada di pikiran ibumu.
420
00:24:57,120 --> 00:25:00,600
Hannah, dia menarik uang dari bank
421
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
untuk ditabung demi gigi.
422
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
Hannah, itu tidak masuk akal!"
423
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
Kubilang, "Aku tahu!"
424
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
Aku sudah bertahun-tahun mendengar
rencana tabungan gigi ibuku.
425
00:25:15,960 --> 00:25:19,400
Setiap hari pensiun,
dia mengambil uang 10 atau 15,
426
00:25:19,400 --> 00:25:21,280
menaruhnya di laci khusus.
427
00:25:22,080 --> 00:25:24,400
"Jika kusimpan di bank, Hannah,
428
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
pasti kuhabiskan."
429
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
Aku ingat saat ibuku memasang
gigi palsu pertamanya.
430
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Itu saat yang sangat meresahkan
dalam hidupku.
431
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
Aku masih remaja
432
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
dan saat dia memasangnya,
433
00:25:43,800 --> 00:25:45,160
itu terlalu besar.
434
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Untuk alasan apa pun,
435
00:25:47,240 --> 00:25:51,600
dia tidak mengencangkannya
selama beberapa tahun.
436
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Jadi, itu gemeletuk.
437
00:25:53,880 --> 00:25:57,000
Jadi, setiap kali dia bersemangat,
438
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
rangkaian atas akan jatuh
dan mengubah wajahnya.
439
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Dia akan marah,
440
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
lalu mendadak tersenyum lebar dan indah.
441
00:26:12,640 --> 00:26:15,560
Dia akan berkata,
"Kau boleh pergi jika kau mau.
442
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
Kau tidak diterima di sini."
443
00:26:23,520 --> 00:26:24,640
Itu...
444
00:26:26,200 --> 00:26:29,280
Lebih buruk lagi saat dia menguap.
445
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
Karena saat dia menguap,
rangkaian atas akan jatuh
446
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
dan rangkaian bawah mencuat,
447
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
jadi itu bertemu di tengah.
448
00:26:38,920 --> 00:26:43,560
Pernahkah kalian melihat
orang menguap dengan gigi terkatup?
449
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
Itu sangat meresahkan.
450
00:26:49,480 --> 00:26:51,840
Karena tubuh orang itu bilang, "Tenang,"
451
00:26:51,840 --> 00:26:55,280
tapi wajahnya berkata,
"Aku akan memburumu!"
452
00:27:02,320 --> 00:27:03,640
Tapi dia suka Jenno.
453
00:27:04,840 --> 00:27:07,640
Katanya, "Aku suka dia. Dia tidak bodoh."
454
00:27:08,320 --> 00:27:11,280
Yang merupakan pujian tertinggi.
455
00:27:12,160 --> 00:27:13,800
Aku harus tanya opini Ayah,
456
00:27:13,800 --> 00:27:17,120
karena dia bukan pengadu,
dalam hal perasaannya.
457
00:27:17,120 --> 00:27:18,160
Dia kutanyai...
458
00:27:18,160 --> 00:27:20,240
Itu sebenarnya lelucon,
tapi terserah kalian.
459
00:27:22,120 --> 00:27:24,320
"Pengadu perasaan sendiri". Aku suka.
460
00:27:24,320 --> 00:27:26,760
Mungkin kami potong karena gagal.
461
00:27:27,560 --> 00:27:31,320
Ini tentang perasaan kalian pada acara.
Aku tidak terikat.
462
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Baik, kita lanjutkan.
463
00:27:35,520 --> 00:27:37,960
Kubilang, "Ayah, bagaimana Jenno?"
464
00:27:37,960 --> 00:27:40,280
Dia bilang, "Oh, ya. Ya.
465
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
Ya, Ayah... Bagaimana, ya?
466
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
Ya. Bagaimana, ya?
467
00:27:46,440 --> 00:27:48,720
Bagaimana menurut ibumu? Ayah mungkin..."
468
00:27:51,960 --> 00:27:53,880
Ayah tidak bisa bercerita.
469
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Itu masalahnya. Ayahku pencerita terburuk.
470
00:27:57,520 --> 00:28:00,240
Pada saat yang sama, ibuku yang terbaik.
471
00:28:00,240 --> 00:28:03,440
Salah satu olahraga favoritku
472
00:28:04,000 --> 00:28:07,640
adalah menonton ayahku berusaha
bercerita di depan ibuku
473
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
karena itu bikin ibuku frustrasi.
474
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Ibuku akan terlihat bergetar,
475
00:28:13,040 --> 00:28:17,120
menunggu kesempatan pertama
untuk membajak ceritanya.
476
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Masalahnya,
cerita ayahku tidak bisa dibajak
477
00:28:21,280 --> 00:28:23,680
karena selalu di situ-situ saja.
478
00:28:27,800 --> 00:28:28,880
Tidak beranjak.
479
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
"Entah apa aku sudah bilang.
Suatu hari, aku pergi ke toko
480
00:28:34,240 --> 00:28:35,880
untuk membeli susu.
481
00:28:35,880 --> 00:28:40,160
Tapi aku bangun sekitar pukul 06.45.
482
00:28:40,160 --> 00:28:43,680
Biasanya, aku bangun
pukul 06.15 atau 05.45, sekitar itu.
483
00:28:43,680 --> 00:28:45,360
Tapi aku molor.
484
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
Beberapa malam sebelumnya,
tidurku terganggu
485
00:28:48,040 --> 00:28:51,200
karena Margaret menelepon
dan aku agak tidak jenak.
486
00:28:51,200 --> 00:28:53,720
Malam berikutnya tidurku belum terbayar.
487
00:28:53,720 --> 00:28:55,320
Butuh beberapa malam.
488
00:28:55,320 --> 00:28:59,560
Jadi, aku molor sampai pukul 06.45...
489
00:29:00,240 --> 00:29:04,200
Yang berarti saat aku pergi ke toko
untuk membeli susu,
490
00:29:04,200 --> 00:29:05,840
macet parah anak sekolah.
491
00:29:05,840 --> 00:29:06,920
Astaga.
492
00:29:07,720 --> 00:29:10,480
Astaga. Kurasa siasat mereka
493
00:29:11,960 --> 00:29:14,760
adalah menghindari macet di jalan utama
494
00:29:14,760 --> 00:29:18,080
dan melewati tempat kita.
Mereka semua begitu.
495
00:29:18,080 --> 00:29:21,080
Jalan utama menjadi sepi.
Di sini penuh kendaraan.
496
00:29:21,640 --> 00:29:23,440
Sementara itu, Ibu... Dia...
497
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
"Bisa diam, tidak?"
498
00:29:27,920 --> 00:29:30,800
Ayah bilang, "Aku berusaha bercerita."
499
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
Katanya, "Itu bukan cerita, Roger.
500
00:29:33,720 --> 00:29:36,400
Itu hanya daftar fakta yang kau ingat
501
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
dalam perjalananmu
menjadi pria membosankan."
502
00:29:43,240 --> 00:29:44,200
Brutal!
503
00:29:47,480 --> 00:29:49,040
Ayahku tidak marah.
504
00:29:49,040 --> 00:29:51,480
Katanya, "Baiklah, ayo minum teh.
505
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Aku sudah beli susu."
506
00:29:56,560 --> 00:29:59,960
Dia pria yang sangat kalem.
507
00:29:59,960 --> 00:30:02,920
Pola asuh orang tuaku kurang lebih mirip
508
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
polisi jahat, polisi tidur.
509
00:30:05,320 --> 00:30:06,760
Begitulah cara mereka.
510
00:30:06,760 --> 00:30:09,120
Ayah tidak pernah membentak kami.
511
00:30:09,120 --> 00:30:11,640
Bicaranya sangat pelan.
512
00:30:11,640 --> 00:30:14,640
Dia hanya pernah sekali marah
dan itu mengejutkan.
513
00:30:14,640 --> 00:30:15,960
Aku tidak akan lupa.
514
00:30:15,960 --> 00:30:20,160
Sangat berbeda dengan dia yang kukenal.
515
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
Jadi, ceritanya,
516
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
dia menjatuhkan sedikit keju...
517
00:30:26,800 --> 00:30:28,080
itu dimakan anjing.
518
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
Itu batas kesabarannya.
519
00:30:32,360 --> 00:30:36,200
Itu bahkan bukan keju mewah.
520
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
Hanya keju cheddar Homebrand,
521
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
tapi itu keju favoritnya
522
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
dan dia menjatuhkannya,
523
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
itu dimakan anjing.
524
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
Dia berseru, "Muntahkan, Anjing Kampung!"
525
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
Cepat! Ayo! Jatuhkan!"
526
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
Anjingnya begini...
527
00:30:54,480 --> 00:30:59,160
Kakakku dan aku berkata, "Siapa kau?"
528
00:30:59,160 --> 00:31:01,240
Ayah berkata, "Ya. Astaga."
529
00:31:07,640 --> 00:31:10,000
Harus kumuntahkan. Nanti itu dipotong.
530
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Setahun sudah di acara ini.
531
00:31:12,600 --> 00:31:15,480
Setiap malam, aku berkomitmen untuk itu.
532
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Menelan
533
00:31:19,040 --> 00:31:20,960
keju bohongan.
534
00:31:21,960 --> 00:31:25,520
Pikiranku berkata,
"Jangan. Itu sudah jatuh di lantai."
535
00:31:27,480 --> 00:31:29,720
Tapi belum. Itu tidak sungguhan.
536
00:31:29,720 --> 00:31:32,400
Di benakku, itu tidak penting.
537
00:31:33,560 --> 00:31:37,360
Aku tidak bisa pura-pura menelan keju.
538
00:31:38,720 --> 00:31:41,600
Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria.
539
00:31:42,200 --> 00:31:43,760
Hei!
540
00:31:43,760 --> 00:31:44,840
Tidak.
541
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
Tidak masuk akal.
542
00:31:56,160 --> 00:31:59,080
Aku punya banyak pacar sebelum Jenno.
543
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
Bukan pamer, tapi memang banyak. Ya.
544
00:32:03,800 --> 00:32:07,080
Aku tidak berniat menjadi
pemain bola jaring. Aku...
545
00:32:10,080 --> 00:32:12,600
Aku hanya tidak pandai menjalin hubungan
546
00:32:12,600 --> 00:32:18,400
dan ternyata menjalin hubungan
adalah bagian baik dari sebuah hubungan.
547
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
Itu tidak terlalu dramatis.
548
00:32:20,560 --> 00:32:24,960
Sebagian besar hubunganku berakhir
dengan kami sama-sama lelah.
549
00:32:25,920 --> 00:32:29,280
Aku pernah dicampakkan
karena ketahuan berbohong.
550
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
Aku sangat senang, secara pribadi,
551
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
karena aku tidak pandai berbohong.
552
00:32:36,480 --> 00:32:41,040
Aku tidak bisa pura-pura menelan keju,
lalu tidak memberi tahu kalian. Aku...
553
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Jadi, fakta aku bisa berbohong,
554
00:32:43,960 --> 00:32:48,280
lalu menyimpannya cukup lama
sampai menjadi pengkhianatan kepercayaan,
555
00:32:48,800 --> 00:32:52,440
itu bagiku seperti tanda kedewasaan.
556
00:32:52,440 --> 00:32:55,560
"Kelak aku menjadi pria sejati." Paham?
557
00:32:57,240 --> 00:32:59,360
Kuceritakan. Kalian menjadi dingin.
558
00:32:59,360 --> 00:33:01,040
"Kukira kami bisa percaya."
559
00:33:02,880 --> 00:33:06,680
Ceritanya, pacarku bertanya
apa aku mau es krim.
560
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
Ya. Risikonya tinggi.
561
00:33:10,600 --> 00:33:14,280
Aku bilang ya karena aku mau es krim.
562
00:33:14,280 --> 00:33:16,720
Bukan itu bohongnya. Aku bukan monster.
563
00:33:16,720 --> 00:33:19,760
Tapi ini caraku berkata ya.
564
00:33:19,760 --> 00:33:23,480
"Ya. Kau menjerit, aku menjerit,
kita menjerit minta es krim."
565
00:33:24,000 --> 00:33:27,840
Dia berkata, "Kau baru mengarangnya?"
566
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
"Ya, benar. Ya." Itu dia.
567
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Kenapa tidak?
568
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
Begini, aku yakin aku hendak mengakuinya.
569
00:33:45,880 --> 00:33:49,440
Ya? Aku enggan menyimpan kebohongan itu.
570
00:33:49,440 --> 00:33:53,040
Tapi lalu aku mendapat es krim,
sangat teralihkan, dan lupa.
571
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Enam bulan kemudian, dia tahu...
572
00:33:58,960 --> 00:34:01,920
bahwa aku bukan pujangga berbakat.
573
00:34:03,040 --> 00:34:04,920
Dia sangat kesal.
574
00:34:05,720 --> 00:34:07,520
Katanya, "Kau bohong kepadaku.
575
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Bagaimana aku bisa percaya lagi?
Kau membohongiku."
576
00:34:12,560 --> 00:34:16,880
Pada akhirnya, kubilang, "Sejujurnya,
aku tidak harus bertanggung jawab
577
00:34:17,400 --> 00:34:20,600
atas semua celah mencolok
dalam pengetahuan umummu."
578
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Ya.
579
00:34:28,560 --> 00:34:32,040
Kurasa itu termasuk kategori buruk
dalam menjalin hubungan.
580
00:34:33,640 --> 00:34:36,560
Istirahat pacaran terburukku,
atas kemauanku,
581
00:34:37,080 --> 00:34:39,720
itu sangat buruk karena gagal.
582
00:34:41,880 --> 00:34:45,360
Aku istirahat pacaran dengan pacarku,
tapi tidak terjadi apa-apa.
583
00:34:45,360 --> 00:34:49,200
Semuanya berjalan seperti biasa.
584
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Kebalikan dari tanpa komunikasi.
Komunikasi malah intens.
585
00:34:54,040 --> 00:34:58,120
Aku sangat terkejut, butuh seminggu lagi
untuk mencoba istirahat lagi.
586
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
Kubilang, "Aku tidak mau hubungan ini,"
587
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
dan dia bilang, "Ya, tapi aku mau."
588
00:35:06,120 --> 00:35:07,920
"Bukan begitu caranya.
589
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
Kurasa kita berdua harus sepakat
590
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
atau menolak.
591
00:35:13,280 --> 00:35:16,080
Ini soal persetujuan."
592
00:35:16,600 --> 00:35:20,200
Dia bilang, "Ya, bagaimana hasilnya?"
593
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
Ya.
594
00:35:22,960 --> 00:35:27,160
Sejujurnya, aku tidak ingat
bagaimana hubungan itu berakhir.
595
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
Sepertinya kami sudah putus.
596
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Tapi aku tidak punya
banyak kenangan akan masa itu.
597
00:35:35,680 --> 00:35:38,320
Sudah lama sekali, 20 tahunan,
598
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
itu pun bukan masa indah dalam hidupku.
599
00:35:40,720 --> 00:35:43,640
Hal-hal sial, hidup sial,
600
00:35:44,320 --> 00:35:45,840
itu tidak pernah ada,
601
00:35:45,840 --> 00:35:48,400
dan otak bilang, "Ayo kita ingat ini.
602
00:35:49,000 --> 00:35:51,880
Mari kita simpan ini
untuk nostalgia nanti."
603
00:35:51,880 --> 00:35:54,000
Tidak. Itu kenangan buram.
604
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
Jejalkan di belakang. Terserah.
605
00:35:56,920 --> 00:35:58,520
Itu kenangan buram.
606
00:35:58,520 --> 00:36:02,080
Aku punya satu ingatan jelas
tentang hubungan itu
607
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
dan itu seperti trailer film.
608
00:36:05,200 --> 00:36:08,280
Saat menonton trailer film
dan itu sangat padat,
609
00:36:08,280 --> 00:36:11,040
di akhir, ada begitu banyak pertanyaan
610
00:36:11,880 --> 00:36:15,040
dan sama sekali tidak ingin menontonnya?
611
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
Begitulah kira-kira.
612
00:36:17,440 --> 00:36:20,160
Kejadiannya, kami berkendara larut malam.
613
00:36:20,160 --> 00:36:22,080
Pacarku mengemudi. Bukan aku.
614
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
Begitulah kami di mobil.
615
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
Lalu...
616
00:36:26,400 --> 00:36:29,600
Aku tidak tahu dari mana atau mau ke mana,
617
00:36:29,600 --> 00:36:33,600
tapi jalanan desa sangat gelap,
penerangan hanya lampu depan.
618
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Tanpa aspal, sangat berkerikil.
619
00:36:35,640 --> 00:36:38,840
Dia sedikit ngebut, cepat sekali, paham?
620
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
Lalu tiba-tiba, dia menginjak rem.
621
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
Mobil ngesot sepanjang jalan. Menakutkan.
622
00:36:45,440 --> 00:36:50,720
Lalu berputar 360 derajat
dan berhenti di kepulan debu.
623
00:36:50,720 --> 00:36:52,160
Dia keluar dari pintu
624
00:36:52,160 --> 00:36:54,680
bahkan sebelum kami berhenti.
625
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
Aku tidak tahu yang terjadi.
626
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
Dia berlari ke depan mobil dan membungkuk.
627
00:36:59,600 --> 00:37:03,400
Aku tidak bisa melihatnya.
Kubilang, "Apa yang terjadi?"
628
00:37:04,440 --> 00:37:05,720
Ketika dia berdiri,
629
00:37:06,840 --> 00:37:10,280
dia memegang telinga kelinci mati.
630
00:37:10,880 --> 00:37:13,240
Ya. Dengarkan diri kalian.
631
00:37:13,760 --> 00:37:17,680
Itu respons penonton lesbian garis keras.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
Bukan begitu?
633
00:37:19,520 --> 00:37:23,040
Kelinci kecil terluka, "Itu parah."
634
00:37:23,640 --> 00:37:26,480
Tapi kalian baik-baik saja
saat kupandu bertahap
635
00:37:26,480 --> 00:37:29,280
melalui hubungan yang kasar.
636
00:37:30,040 --> 00:37:31,080
Itu dia.
637
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
Kelinci mati?
638
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
Kembali lagi, dia mengangkat kelinci mati,
dan tersenyum.
639
00:37:45,400 --> 00:37:48,680
Aku bingung. Entah harus merasakan apa,
640
00:37:48,680 --> 00:37:53,040
tapi jelas bukan kebahagiaan.
641
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Katanya, "Ini sukses besar."
642
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
Ya. Aku bilang, "Kita sedang bermain
dan aku tidak tahu?"
643
00:38:01,000 --> 00:38:04,040
Dia bilang,
"Akan kubawa pulang untuk anjing."
644
00:38:04,040 --> 00:38:06,240
Kubilang, "Astaga. Yang benar saja."
645
00:38:06,760 --> 00:38:10,200
Lalu dia mengatakan
hal terburuk yang pernah kudengar.
646
00:38:10,720 --> 00:38:11,760
Dia bilang,
647
00:38:12,400 --> 00:38:14,720
"Aku akan mengulitinya sekarang."
648
00:38:16,680 --> 00:38:21,040
Aku bilang, "Tidak. Kenapa?
649
00:38:21,600 --> 00:38:22,680
Bagaimana?"
650
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
Lalu aku tahu.
651
00:38:27,760 --> 00:38:31,920
Dia membungkuk lagi.
Aku tidak bisa lihat. "Apa-apaan ini?"
652
00:38:32,880 --> 00:38:34,680
Saat dia berdiri,
653
00:38:35,320 --> 00:38:39,560
ada kaki kelinci kecil di giginya.
654
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
Ya, diamlah.
655
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
Kalian tidak perlu menciumnya nanti.
656
00:38:43,920 --> 00:38:44,840
Ya.
657
00:38:47,240 --> 00:38:48,080
Dia begini,
658
00:38:48,880 --> 00:38:50,520
mencoba mencengkeram.
659
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Aku melihat. Aku mendengar...
660
00:38:54,600 --> 00:38:58,760
Lalu dia mengupasnya.
661
00:38:58,760 --> 00:39:02,240
Hanya satu gerakan. Begini...
662
00:39:04,040 --> 00:39:08,960
Itu kekejian paling luar biasa
yang pernah kulihat.
663
00:39:08,960 --> 00:39:12,160
Seperti trik sulap terburuk
yang bisa dibayangkan.
664
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
Karena tidak ada sulap.
665
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
Aku melihat segalanya,
666
00:39:18,520 --> 00:39:20,320
tapi itu masih tetap trik.
667
00:39:21,440 --> 00:39:23,480
Katanya, "Aku punya satu kelinci.
668
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Sekarang aku punya dua!
669
00:39:28,360 --> 00:39:30,320
Salah satunya berwarna merah."
670
00:39:31,400 --> 00:39:33,040
Ya.
671
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Kalian tidak akan berani menonton, bukan?
672
00:39:35,920 --> 00:39:38,240
Itu memang agak gelap. Kuakui.
673
00:39:38,240 --> 00:39:41,400
Itu yang paling gelap
dari acara ini, benar?
674
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
Cukup. Semuanya terang sekarang.
675
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
Aku bertemu Jenno, itu melegakan,
karena jika tidak...
676
00:39:49,560 --> 00:39:52,160
Ini acara menggaet yang sangat rumit, ya?
677
00:39:53,560 --> 00:39:55,960
Aku bertemu dia di waktu yang aneh.
678
00:39:55,960 --> 00:39:57,800
Dia produser lapangan
679
00:39:57,800 --> 00:40:01,040
dari tur teater Nanette saat itu.
680
00:40:01,560 --> 00:40:05,320
Dia orang Amerika pertama
yang kutemui saat mendarat,
681
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
rupanya, aku bilang, "Ya. Ayo. Kau bisa."
682
00:40:09,200 --> 00:40:10,880
Tidak. Aku menggodanya.
683
00:40:10,880 --> 00:40:12,400
Kubilang, "Halo, Madam."
684
00:40:12,400 --> 00:40:15,080
Sangat efektif.
685
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Tapi itu sekitar enam bulan.
Kami bertemu enam bulan
686
00:40:18,400 --> 00:40:22,040
sebelum rilisnya video Netflix
mengubah hidupku sepenuhnya.
687
00:40:22,040 --> 00:40:26,680
Aku sadar bahwa aku tidak menggunakan
enam bulan itu dengan bijak.
688
00:40:26,680 --> 00:40:29,080
Aku lebih sering tidur siang.
689
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Aku tukang tidur. Mau bagaimana lagi?
690
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Aku sadar yang seharusnya kulakukan
dalam enam bulan itu
691
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
adalah mempersiapkan ketenaran.
692
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
Orang tidak bisa tenar tanpa persiapan
693
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
karena semuanya bisa berantakan.
694
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Jujur, orang harus siap untuk ketenaran.
695
00:40:48,200 --> 00:40:51,120
Jika kalian mendapat hikmah, ambillah.
696
00:40:51,120 --> 00:40:53,320
Bersiaplah tenar. Pastikan siap.
697
00:40:53,840 --> 00:40:55,080
Bersiaplah tenar.
698
00:40:55,080 --> 00:40:59,120
Jangan cemaskan bencana alam.
Jangan. Bersiaplah untuk ketenaran.
699
00:40:59,120 --> 00:41:01,640
Jangan berharap. Itu menjijikkan. Tapi...
700
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
Jika kalian berpeluang tenar,
701
00:41:05,720 --> 00:41:07,280
sebaiknya kalian bersiap,
702
00:41:07,280 --> 00:41:11,320
karena aku tidak siap,
aku mengacaukannya. Jelas.
703
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
Jika aku siap untuk ketenaran,
saat aku bertemu Ruby Rose,
704
00:41:15,760 --> 00:41:19,080
dan dia bilang betapa hebatnya aku,
705
00:41:19,080 --> 00:41:20,400
jika aku sudah siap,
706
00:41:20,400 --> 00:41:23,040
aku tidak akan tertawa di depannya.
707
00:41:24,440 --> 00:41:27,200
Entah apa maksudku. Niatku tidak jahat.
708
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
Kurasa aku hanya lupa
dia bukan hanya gambar. Paham?
709
00:41:32,760 --> 00:41:35,320
"Kenapa kau bicara denganku? Penyihir!"
710
00:41:36,720 --> 00:41:38,560
Jika aku siap untuk ketenaran,
711
00:41:38,560 --> 00:41:41,480
saat aku bertemu Jodie Foster...
712
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
Ya.
713
00:41:44,920 --> 00:41:48,440
Tidak baik. Itu kali kedua
aku bertemu Jodie Foster.
714
00:41:48,440 --> 00:41:51,560
Kebetulan saat itu ulang tahunku.
715
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
Aku tahu itu.
716
00:41:54,240 --> 00:41:55,720
Itu sesuai dugaan, bukan?
717
00:41:56,800 --> 00:41:57,960
Yang di luar dugaan
718
00:41:57,960 --> 00:42:00,920
Jodie Foster juga tahu
itu hari ulang tahunku.
719
00:42:00,920 --> 00:42:04,560
Itu keren, tapi setelah kupikir-pikir,
itu menyeramkan.
720
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
Tapi dia datang membawa kado.
721
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Ya.
722
00:42:12,320 --> 00:42:17,000
Aku mendapat kado ulang tahun
dari Jodie Foster.
723
00:42:18,360 --> 00:42:19,320
Ya!
724
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
Ya!
725
00:42:24,960 --> 00:42:26,440
Petunjuk konteks.
726
00:42:26,440 --> 00:42:28,320
Bukan sesuatu yang bagus.
727
00:42:29,040 --> 00:42:30,600
Aku mengacaukannya, ingat?
728
00:42:32,200 --> 00:42:34,840
Aku mendapat kado ulang tahun
dan itu bagus.
729
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Itu adalah BANANAGRAMS.
730
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
Itu hadiah yang bagus.
731
00:42:38,520 --> 00:42:40,920
Aku suka permainan. Aku suka kata-kata.
732
00:42:40,920 --> 00:42:42,800
Aku suka tas perjalanan.
733
00:42:42,800 --> 00:42:45,120
Aku suka kiasan potasiumku.
734
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
Hadiah yang selalu memberi.
735
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Jika aku siap tenar,
aku akan menerima hadiahnya
736
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
dan berkata, "Terima kasih.
Kau baik. Kau murah hati.
737
00:42:54,760 --> 00:42:56,680
Apa kau calon ratu berikutnya?"
738
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Atau sejenisnya.
739
00:42:59,440 --> 00:43:01,480
Tapi aku tidak siap.
740
00:43:01,480 --> 00:43:02,720
Paham?
741
00:43:03,400 --> 00:43:05,240
"Aku sudah punya BANANAGRAMS."
742
00:43:09,160 --> 00:43:11,760
Ya. Memang benar.
743
00:43:15,280 --> 00:43:18,200
"Telanjur. Semoga beruntung lain kali."
744
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
Itu subteksnya.
745
00:43:22,280 --> 00:43:27,080
Jika aku siap untuk ketenaran,
saat aku bertemu Richard Curtis,
746
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
aku akan tahu siapa dia.
747
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Aku tahu dia orang yang bertanggung jawab
748
00:43:34,000 --> 00:43:37,760
atas film romantis
Notting Hill dan Love Actually.
749
00:43:39,200 --> 00:43:40,640
Jadi, jika aku siap,
750
00:43:40,640 --> 00:43:44,000
saat dia bertanya
apa komedi romantis favoritku,
751
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
aku mungkin punya jawaban diplomatis.
752
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
Mungkin salah satu filmnya.
753
00:43:49,720 --> 00:43:52,080
Tapi aku tidak siap. Tahu jawabanku?
754
00:43:52,600 --> 00:43:54,760
"Aku tidak suka komedi romantis."
755
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Ya.
756
00:44:00,920 --> 00:44:04,680
Richard sangat terlatih menjadi tenar.
Dia sangat ramah.
757
00:44:04,680 --> 00:44:08,440
Dia mengalihkan percakapan itu.
Tanpa keraguan,
758
00:44:08,440 --> 00:44:12,400
dia menunjukkan jalan keluar
dari kecanggungan yang kubuat.
759
00:44:12,920 --> 00:44:15,840
Jalan yang sangat jelas tidak kuambil.
760
00:44:18,960 --> 00:44:22,040
Dia berkata, "Tak apa.
Tidak semua orang suka.
761
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
Tapi apa bagian komedi romantis
yang tidak kau suka?"
762
00:44:26,560 --> 00:44:27,600
Kubilang,
763
00:44:28,120 --> 00:44:30,880
"Aku tidak suka suara ciumannya."
764
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
Entah kenapa.
765
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
Sejujurnya, aku tidak...
766
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
Mengoreksi itu tidak mudah.
767
00:44:41,000 --> 00:44:46,920
Aku mengingat-ingat momen itu
dan masih tidak tahu kenapa berkata itu.
768
00:44:51,480 --> 00:44:55,760
Faktor rumit lain dalam hidupku
ketika pertama bertemu Jenno
769
00:44:55,760 --> 00:44:59,720
adalah aku baru saja didiagnosis autis.
770
00:44:59,720 --> 00:45:02,680
Aku masih memikirkan
apa artinya itu bagiku.
771
00:45:02,680 --> 00:45:05,120
Untuk memperjelas,
kebanyakan artinya itu bagiku
772
00:45:05,120 --> 00:45:08,040
adalah aku tidak suka suara ciumannya.
773
00:45:10,680 --> 00:45:12,120
Saat Jenno dan aku bertemu,
774
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
aku di kurva belajar curam
mempelajari level keautisanku
775
00:45:15,480 --> 00:45:17,200
dan yang akhirnya terjadi
776
00:45:17,200 --> 00:45:19,520
saat bekerja bersama, kami belajar,
777
00:45:19,520 --> 00:45:22,600
dan itu menjadi berkah bagiku.
778
00:45:23,120 --> 00:45:28,560
Karena ternyata aku butuh
pendapat dari luar,
779
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
karena aku tidak tahu yang kulakukan
780
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
dalam tiga perempat waktu.
781
00:45:34,440 --> 00:45:39,160
Jenno dan aku mengalami hal yang sama
782
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
lalu kami pulang, dan akan berdiskusi.
783
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Aku akan berkata, "Inilah yang terjadi,"
784
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
dan Jenno akan berkata,
"Di mana kau tadi?"
785
00:45:53,400 --> 00:45:54,280
Itu benar.
786
00:45:55,160 --> 00:46:01,040
Akan kuberi contoh.
Indraku berfungsi sedikit berbeda,
787
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
salah satu kebiasaanku
adalah telapak tanganku sangat sensitif.
788
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
Ini sedikit mengganggu.
789
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Yang terjadi adalah
790
00:46:07,560 --> 00:46:10,840
saat memegang benda kecil
yang bentuknya tak beraturan,
791
00:46:10,840 --> 00:46:14,720
aku bisa menjadi sangat jengkel
dan hampir marah.
792
00:46:14,720 --> 00:46:17,440
Itu alasanku tidak bisa tidur dengan pria.
793
00:46:17,440 --> 00:46:20,440
Itu tidak benar!
794
00:46:22,360 --> 00:46:25,760
Itu tidak masuk akal,
tapi kalian merespons.
795
00:46:26,360 --> 00:46:30,520
Aku suka bilang "kecil dan tak beraturan".
Itu mengasyikkan.
796
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
Saat pegang benda kecil dan tak beraturan,
797
00:46:33,280 --> 00:46:36,320
aku mungkin marah,
dan aku harus cepat melepasnya.
798
00:46:36,320 --> 00:46:38,040
Ya? Aku akan...
799
00:46:41,640 --> 00:46:44,560
"Aku sering menjatuhkan barang.
Aku sangat kikuk."
800
00:46:44,560 --> 00:46:48,280
Kata Jenno,
"Tidak. Kau tidak menjatuhkannya.
801
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
Lihat betapa jauh itu."
802
00:46:53,600 --> 00:46:55,280
Itu sangat berpengaruh
803
00:46:55,280 --> 00:46:58,520
saat pertama kali aku bertemu
Jodie Foster.
804
00:47:00,840 --> 00:47:04,560
Dia datang menonton acara,
lalu ke belakang panggung untuk mengobrol.
805
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Suatu kehormatan!
806
00:47:05,680 --> 00:47:08,880
Itu sangat bagus. Kami mengobrol.
807
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
Selama mengobrol,
808
00:47:10,560 --> 00:47:15,160
dia menulis nomor teleponnya
di sobekan kardus untukku.
809
00:47:15,160 --> 00:47:16,320
Aku mengambilnya...
810
00:47:16,320 --> 00:47:19,640
Bukan untuk itu, tentu.
Itu profesional. Untuk bisnis.
811
00:47:20,160 --> 00:47:23,480
Bukan... Dia tidak...
Dia sudah menikah. Tak apa.
812
00:47:23,480 --> 00:47:26,600
Meski sekarang aku mengatakannya,
aku tidak yakin.
813
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
Tapi sudah telanjur, bukan?
814
00:47:35,000 --> 00:47:37,400
Serius, profesional. Dia tulis nomornya.
815
00:47:37,400 --> 00:47:38,320
Kurasa.
816
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
Kuambil dan kami mengobrol,
817
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
lalu aku mulai meremasnya.
818
00:47:43,480 --> 00:47:45,320
Di depannya.
819
00:47:45,320 --> 00:47:47,720
"Terima kasih nomormu. Itu pikiranku."
820
00:47:47,720 --> 00:47:52,280
Aku tidak sadar berbuat itu.
Ini dari laporan saksi Jenno nanti.
821
00:47:53,440 --> 00:47:54,920
Aku terlalu fokus.
822
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
Ya? Aku meremasnya tepat di depannya,
823
00:48:00,520 --> 00:48:02,520
lalu aku membuangnya.
824
00:48:04,040 --> 00:48:06,480
Tepat di depannya.
825
00:48:08,920 --> 00:48:12,520
Aku merasa tanganku ditarik
dan aku berbalik.
826
00:48:12,520 --> 00:48:15,920
Jenno berkata,
"Akan kuambil, kusimpan di ransel."
827
00:48:15,920 --> 00:48:17,600
Itu...
828
00:48:18,120 --> 00:48:18,960
Ya!
829
00:48:21,720 --> 00:48:23,000
Sungguh teladan!
830
00:48:24,720 --> 00:48:27,120
Juara mutlak.
831
00:48:27,120 --> 00:48:30,320
Begitulah hubungan kami.
832
00:48:31,080 --> 00:48:32,560
Seperti olahraga curling.
833
00:48:34,040 --> 00:48:36,120
Olahraga musim dingin yang menarik.
834
00:48:36,680 --> 00:48:38,160
Aku keping raksasanya.
835
00:48:39,640 --> 00:48:42,080
Setiap pagi, kami rapat tim dan berkata,
836
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
"Ini tempat yang kau datangi hari ini.
837
00:48:44,480 --> 00:48:47,880
Ini seberapa cepat kau melesat.
Ini jalur yang kau ambil.
838
00:48:47,880 --> 00:48:50,400
Ini yang mungkin kau temui di jalan."
839
00:48:50,400 --> 00:48:52,040
Lalu aku keluar
840
00:48:52,040 --> 00:48:54,680
dan tidak ada yang bisa kulakukan.
841
00:48:59,840 --> 00:49:01,960
Jenno di depan begini...
842
00:49:06,000 --> 00:49:10,920
Dia bekerja sangat keras.
843
00:49:10,920 --> 00:49:12,680
Aku sangat khawatir
844
00:49:12,680 --> 00:49:18,200
bahwa rasio penyapuan keping
berat sebelah dalam hubungan kami.
845
00:49:18,800 --> 00:49:20,120
Aku ingin bantu Jenno.
846
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
Aku ingin menjaganya
seperti dia menjagaku.
847
00:49:22,680 --> 00:49:26,640
Tapi Jenno sangat kompeten.
848
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
Dalam segalanya!
849
00:49:29,120 --> 00:49:30,720
Dan aku tidak.
850
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Tapi aku pandai ini.
851
00:49:33,400 --> 00:49:34,640
Aku jago ini.
852
00:49:34,640 --> 00:49:36,880
Tapi masalahnya,
853
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
ini tidak terjadi di alam liar.
854
00:49:41,120 --> 00:49:43,400
Ini tidak terjadi di tempat lain.
855
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
Ini terjadi karena Jenno memproduksinya.
856
00:49:50,960 --> 00:49:52,280
Kurasa itu untukmu.
857
00:49:55,520 --> 00:49:57,800
Terkadang, aku mencoba.
858
00:49:58,320 --> 00:50:02,240
Terkadang aku coba mendukung Jenno.
Mencoba menjadi pahlawan,
859
00:50:02,240 --> 00:50:04,760
dan tanpa gagal,
860
00:50:05,360 --> 00:50:06,400
aku mengacau.
861
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Tapi suatu kali,
saat aku mencoba menjadi pahlawan,
862
00:50:11,120 --> 00:50:12,800
dan aku masih mengacau,
863
00:50:13,320 --> 00:50:18,120
tapi aku gagal secara spektakuler,
sangat menyeluruh,
864
00:50:18,120 --> 00:50:22,040
sampai kembali ke awal lagi
dan memberi dukungan dari belakang.
865
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Ya. Luar biasa.
866
00:50:24,640 --> 00:50:28,120
Itu terjadi
saat kami mengajak anjing jalan-jalan.
867
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Aku punya beberapa anjing.
Kuajak jalan-jalan.
868
00:50:30,480 --> 00:50:34,080
Jenno di depan. Dia jauh di depanku.
869
00:50:34,080 --> 00:50:37,000
Aku... Aku berjalan lambat.
870
00:50:37,000 --> 00:50:39,440
Saat awal kami berjalan dengan anjing,
871
00:50:39,440 --> 00:50:41,240
dia selalu di sisiku
872
00:50:41,240 --> 00:50:44,320
karena dia takut
anjingku akan menangkap kelinci.
873
00:50:44,920 --> 00:50:47,120
Aku berkata, "Lihat anjing-anjingku."
874
00:50:47,640 --> 00:50:48,600
Mereka...
875
00:50:48,600 --> 00:50:51,960
Seperti Swedish Chef menyetubuhi domba.
876
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Mereka...
877
00:50:54,200 --> 00:50:57,120
Anjingku tidak menangkap kelinci.
878
00:50:57,720 --> 00:51:02,400
Aku pernah lihat anjingku mengejar kelinci
sampai kelincinya bosan.
879
00:51:03,960 --> 00:51:06,520
Jadi, akhirnya, Jenno tenang,
880
00:51:06,520 --> 00:51:09,080
sadar anjingku tak bisa menangkap kelinci.
881
00:51:09,080 --> 00:51:12,320
Jadi, dia mulai berjalan
dengan kecepatannya.
882
00:51:12,320 --> 00:51:15,920
Aku tertinggal jauh di belakang
883
00:51:16,720 --> 00:51:19,760
karena aku berjalan lambat,
tapi juga karena punya masalah.
884
00:51:20,280 --> 00:51:23,200
Aku tidak bisa berjalan
sekaligus berpikir.
885
00:51:23,200 --> 00:51:25,880
Bagian dari masalah
gaya berjalan bermasalah.
886
00:51:26,720 --> 00:51:27,760
Kami jalan-jalan.
887
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Harus kuberi lebih banyak konteks
sebelum melanjutkan.
888
00:51:30,520 --> 00:51:32,920
Jenno dan aku tur dunia bersama,
889
00:51:32,920 --> 00:51:36,960
lalu kami kembali ke Australia
untuk sedikit R&R (liburan).
890
00:51:38,120 --> 00:51:39,120
Aku berusaha.
891
00:51:40,000 --> 00:51:42,680
Jenno hanya berencana tinggal
beberapa minggu,
892
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
tapi itu Maret 2020.
893
00:51:45,400 --> 00:51:48,000
Jadi, rencana yang dimulai Jenno
894
00:51:48,000 --> 00:51:51,960
sebagai liburan kecil di tanah baru
dengan pasangan baru
895
00:51:52,880 --> 00:51:56,680
sangat cepat berubah
menjadi situasi penyanderaan di hutan.
896
00:51:57,600 --> 00:51:58,760
Paham?
897
00:51:59,640 --> 00:52:03,160
Pada umumnya, kami aman
selama masa pandemi.
898
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
Suka dan duka,
bola jaring untuk jalang, dan semuanya.
899
00:52:07,280 --> 00:52:11,400
Tapi kami bermain banyak permainan.
Kami berdua suka bermain.
900
00:52:11,400 --> 00:52:14,360
Bukan permainan pikiran,
tapi permainan biasa.
901
00:52:14,360 --> 00:52:17,440
Aku bermain Tebak Siapa? pertamaku
dengan Jenno.
902
00:52:17,440 --> 00:52:20,880
Itu pencerahan.
Orang tidak main Tebak Siapa? saat dewasa.
903
00:52:20,880 --> 00:52:23,920
Terlalu mewah.
Terlalu banyak gerakan. Paham?
904
00:52:23,920 --> 00:52:27,360
Kami keluarga backgammon.
Aku suka backgammon.
905
00:52:27,360 --> 00:52:28,960
Koper backgammon
906
00:52:28,960 --> 00:52:31,840
adalah perabot paling mewah di rumah kami.
907
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Kulit sintetis cokelat dua warna itu.
908
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Lezat!
909
00:52:36,080 --> 00:52:39,360
Aku suka koper backgammon.
Jika tidak ada yang bermain,
910
00:52:39,360 --> 00:52:42,800
aku berkeliling rumah, berkata,
"Aku ada urusan bisnis."
911
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Untuk satu periode waktu yang singkat,
912
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
kugunakan itu sebagai tas sekolah.
913
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
"Aku tidak ke sekolah.
Aku ada urusan bisnis."
914
00:52:55,320 --> 00:52:57,240
Dirundung? Tentu saja.
915
00:52:57,760 --> 00:53:00,720
Tapi sisi baikku adalah aku tidak sadar.
916
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
Mereka bilang, "Tasnya bagus, Bodoh."
917
00:53:03,920 --> 00:53:05,880
Aku bilang, "Terima kasih."
918
00:53:08,040 --> 00:53:10,800
Kakakku sampai menarikku, bilang,
919
00:53:10,800 --> 00:53:14,200
"Jangan bawa ke sekolah lagi.
Aku dirundung waliku."
920
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
"Tapi aku ada urusan bisnis." Di rumah.
921
00:53:20,880 --> 00:53:22,720
Aku tidak pernah main Tebak Siapa?
922
00:53:22,720 --> 00:53:26,080
dan Jenno menawari mengajariku,
memberitahuku aturannya,
923
00:53:26,080 --> 00:53:28,400
dengan angkuh kubilang, "Tidak perlu.
924
00:53:29,200 --> 00:53:32,120
Aku sudah lihat iklannya.
Ini permainan bocah."
925
00:53:33,280 --> 00:53:35,960
Ini pertanyaan pertamaku,
926
00:53:36,480 --> 00:53:39,160
bermain Tebak Siapa? di usia 42.
927
00:53:40,560 --> 00:53:43,840
"Baik, ini hari pertamamu
di pekerjaan baru."
928
00:53:46,280 --> 00:53:48,760
Ya. Memang.
929
00:53:49,840 --> 00:53:50,760
Makin parah.
930
00:53:52,360 --> 00:53:54,280
"Ini hari pertamamu di pekerjaan baru.
931
00:53:54,280 --> 00:53:56,360
Kau kewalahan. Harus belajar banyak.
932
00:53:56,360 --> 00:53:58,640
Kau salah terus. Semua orang baik,
933
00:53:58,640 --> 00:54:02,520
tapi kau tidak yakin berapa lama
kemurahan hati mereka bertahan,
934
00:54:02,520 --> 00:54:05,400
terutama karena kau terus salah
menyebut nama mereka.
935
00:54:05,400 --> 00:54:07,920
Itu waktu teh pagi.
Kau ke ruang istirahat.
936
00:54:07,920 --> 00:54:11,400
Buatlah teh untuk menyatukan akal
dan menenangkan diri.
937
00:54:11,400 --> 00:54:13,840
Lalu orang itu masuk dengan wajah itu.
938
00:54:13,840 --> 00:54:15,520
Kau mau menamparnya?"
939
00:54:19,040 --> 00:54:19,920
Benar.
940
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Kata Jenno,
941
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
"Tidak."
942
00:54:26,560 --> 00:54:28,560
Dan, "Wow."
943
00:54:29,720 --> 00:54:33,600
Lalu katanya, "Dengar, Hannah,
cara kita membaca wajah berbeda.
944
00:54:35,480 --> 00:54:38,760
Kenapa menurutmu
wajah itu layak ditampar?"
945
00:54:39,280 --> 00:54:41,960
Kubilang, "Pertanyaan bagus.
Terima kasih sudah bertanya."
946
00:54:41,960 --> 00:54:43,800
Aku melihat lagi dan berkata,
947
00:54:43,800 --> 00:54:46,240
"Ya, sebenarnya cukup banyak alasannya.
948
00:54:47,520 --> 00:54:48,440
Aku tahu.
949
00:54:48,960 --> 00:54:51,040
Kau bisa lihat gigi mereka?"
950
00:54:53,600 --> 00:54:55,600
Jenno berkata, "Maksudmu,
951
00:54:56,680 --> 00:54:58,200
apa mereka tersenyum?"
952
00:55:04,880 --> 00:55:05,720
Ya.
953
00:55:06,400 --> 00:55:10,360
Rupanya aku menganggap
bahwa keramahan itu mengancam.
954
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
Itu mungkin berkaitan dengan autismeku.
955
00:55:16,120 --> 00:55:17,880
Tapi mungkin ada hubungannya
956
00:55:17,880 --> 00:55:20,560
dengan masa Ibu memakai
gigi palsu kebesaran.
957
00:55:21,480 --> 00:55:23,240
Ya, 'kan? Faktor keturunan.
958
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Kita tidak akan tahu.
959
00:55:29,480 --> 00:55:33,280
Aku baik-baik saja selama pandemi.
Terima kasih sudah bertanya.
960
00:55:33,280 --> 00:55:37,760
Aku tidak butuh banyak interaksi manusia
agar jiwaku bertahan.
961
00:55:38,280 --> 00:55:42,920
Tapi aku malu mengakui
bahwa itu tidak terpikir olehku
962
00:55:44,320 --> 00:55:48,320
untuk mempertimbangkan
Jenno mungkin punya pengalaman berbeda
963
00:55:48,840 --> 00:55:55,280
sebagai orang Amerika di negara asing,
terjebak selama pandemi global
964
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
di hutan,
begitu aku bersikeras menyebutnya.
965
00:56:00,000 --> 00:56:02,560
Itu tidak terpikir olehku
966
00:56:02,560 --> 00:56:07,880
hingga suatu hari aku mendengar
dia berbincang dengan salah satu anjingku,
967
00:56:07,880 --> 00:56:10,840
yang seharusnya menjadi sebuah peringatan.
968
00:56:12,200 --> 00:56:13,400
Entah kenapa, tidak.
969
00:56:14,000 --> 00:56:16,120
Dia bilang, "Douglas,
970
00:56:16,120 --> 00:56:19,480
aku tidak punya waktu untuk anjing
sebelum pandemi.
971
00:56:19,480 --> 00:56:21,160
Kau merepotkan.
972
00:56:22,520 --> 00:56:24,720
Tapi sekarang, kau sahabatku."
973
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
Aku paham.
974
00:56:26,600 --> 00:56:28,480
Jasper di situ.
975
00:56:29,440 --> 00:56:30,640
Aku paham.
976
00:56:32,880 --> 00:56:35,960
Tak apa. Dia anjing yang diselamatkan.
Dia tahu diri.
977
00:56:39,400 --> 00:56:43,600
Itu lelucon paling provokatif
di depan penonton lesbian garis keras, ya?
978
00:56:43,600 --> 00:56:45,880
Itu mengecam hewan yang diselamatkan.
979
00:56:45,880 --> 00:56:47,040
Master provokator!
980
00:56:47,800 --> 00:56:51,520
Bercanda. Aku mencintainya.
Dia kusayang. Tenang.
981
00:56:51,520 --> 00:56:52,440
Kembali lagi...
982
00:56:54,840 --> 00:57:00,920
Aku mendengar itu dan sedikit terkejut.
983
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Aku tidak suka mendengarnya
karena aku pasangan Jenno.
984
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Aku pemberi kerjanya.
985
00:57:11,280 --> 00:57:13,720
Aku juga sadar selama percakapan itu
986
00:57:13,720 --> 00:57:16,160
bahwa aku juga pemilik sahabatnya.
987
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Aku berpikir, "Itu tidak bagus.
Aku tidak suka keseimbangan kekuatan ini."
988
00:57:23,080 --> 00:57:25,600
Jadi aku memutuskan saat itu juga,
989
00:57:25,600 --> 00:57:30,960
"Tugasku membantu Jenno
terhubung dengan komunitas."
990
00:57:30,960 --> 00:57:35,640
Sore itu, kami jalan-jalan dengan anjing.
991
00:57:36,160 --> 00:57:40,120
Jenno jalan di depan
bersama sahabatnya, Douglas. Ya?
992
00:57:40,640 --> 00:57:42,640
Aku di belakang sini,
993
00:57:42,640 --> 00:57:47,200
nyaris mandek,
karena itu masalah yang sulit. Benar?
994
00:57:47,200 --> 00:57:51,520
Gagasan aku bisa membantu siapa pun
secara sosial adalah lelucon.
995
00:57:53,040 --> 00:57:56,680
Aku tidak memecahkannya di hari itu.
Jangan berpikir cerita ini ke sana.
996
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Saat itu belum terpecahkan.
997
00:57:58,160 --> 00:58:02,000
Aku memecahkannya enam bulan kemudian.
Ya. Tanpa sengaja.
998
00:58:02,000 --> 00:58:05,480
Itu selama waktu di antara varian.
999
00:58:06,000 --> 00:58:11,720
Ingat perineum waktu yang sempit
saat kami kira itu sudah berakhir?
1000
00:58:11,720 --> 00:58:14,720
Kemudian ada, "Omicron." Paham?
1001
00:58:14,720 --> 00:58:18,560
Aku sedang di swalayan
dan melihat poster tim football lokal,
1002
00:58:18,560 --> 00:58:20,240
kupikir, "Itu dia.
1003
00:58:20,240 --> 00:58:24,520
Cara terbaik agar orang Amerika terhubung
dengan kota kecil Australia
1004
00:58:25,040 --> 00:58:27,760
adalah bermain olahraga
yang belum pernah dia lihat, bukan?"
1005
00:58:29,400 --> 00:58:33,160
Kubawa poster itu dan bilang,
"Ikutlah tim football wanita."
1006
00:58:33,160 --> 00:58:35,400
Katanya, "Kau mengambil posternya."
1007
00:58:38,680 --> 00:58:41,960
Aku bilang, "Ya. Fakta, informasi."
1008
00:58:42,480 --> 00:58:45,640
"Apa tidak ada orang lain
yang butuh informasi itu?"
1009
00:58:46,600 --> 00:58:49,680
Kubilang, "Entahlah.
Aku tidak tahu cara kerja tim."
1010
00:58:50,880 --> 00:58:53,600
Tapi dia bergabung dengan tim, Tigers.
1011
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
Kau tahu moto klub mereka?
1012
00:58:55,560 --> 00:58:57,640
"Beraninya kita kalah?"
1013
00:58:59,000 --> 00:59:01,400
Kami bahkan tidak tahu penanda waktunya.
1014
00:59:02,880 --> 00:59:06,280
Itu dikatakan sebelum
atau setelah pertandingan?
1015
00:59:06,760 --> 00:59:11,760
Itu memotivasi atau mempermalukan,
atau campuran keduanya?
1016
00:59:11,760 --> 00:59:13,040
Entahlah!
1017
00:59:14,520 --> 00:59:15,600
Luar biasa.
1018
00:59:20,640 --> 00:59:23,000
Dia pulang dari sesi latihan pertamanya
1019
00:59:23,000 --> 00:59:25,480
membawa banyak cerita.
1020
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Kubilang, "Bagaimana?" Dia bilang,
1021
00:59:27,640 --> 00:59:29,640
"Namanya bukan football.
1022
00:59:30,160 --> 00:59:31,400
Sebutannya footy.
1023
00:59:32,560 --> 00:59:34,760
Bolanya tidak boleh dilempar,
1024
00:59:35,280 --> 00:59:37,480
tapi kau boleh ditamparkan ke teman."
1025
00:59:38,680 --> 00:59:40,760
Katanya, "Aku suka menekel,
1026
00:59:40,760 --> 00:59:43,720
tapi begitu dengar peluit,
bola harus dioper.
1027
00:59:43,720 --> 00:59:45,880
Jika tidak, itu memberi penalti 50 m.
1028
00:59:45,880 --> 00:59:48,840
Aku tidak tahu jarak 50 m,
jadi tidak relevan bagiku.
1029
00:59:49,760 --> 00:59:53,600
Ada tujuh gadis rambut merah di tim.
Itu lumayan banyak.
1030
00:59:53,600 --> 00:59:56,160
Tiga dari mereka ngotot
mereka pirang stroberi,
1031
00:59:56,160 --> 00:59:57,680
tapi aku tidak percaya.
1032
00:59:59,400 --> 01:00:00,360
Ini anekdot,
1033
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
tapi hanya 40% dari tim
yang tahu siapa kau.
1034
01:00:03,040 --> 01:00:06,080
Sisa 60% lainnya lebih suka
membahas kentang."
1035
01:00:06,920 --> 01:00:09,160
Saat duduk mendengar kisah Jenno,
1036
01:00:09,160 --> 01:00:12,600
aku sadar ada bagian cerita Jenno
1037
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
yang sangat kusukai.
1038
01:00:14,880 --> 01:00:18,640
Karena itu bukanlah cerita.
1039
01:00:20,640 --> 01:00:21,600
Itu merupakan
1040
01:00:21,600 --> 01:00:23,760
daftar fakta.
1041
01:00:24,720 --> 01:00:27,240
Karena aku menikahi ayahku sendiri.
1042
01:00:30,240 --> 01:00:31,320
Jelas sekali.
1043
01:00:35,160 --> 01:00:37,800
Tidak seperti ibuku, aku menikmatinya.
1044
01:00:37,800 --> 01:00:41,760
Aku sangat menyukainya.
Aku menikmatinya. Aku suka...
1045
01:00:41,760 --> 01:00:45,520
Dia mengumpulkan fakta-fakta hebat.
1046
01:00:45,520 --> 01:00:48,120
Sebagian relevan. Beberapa tidak terduga.
1047
01:00:48,120 --> 01:00:52,040
Yang lain sama sekali tak jelas,
tapi kemudian menjadi relevan.
1048
01:00:52,040 --> 01:00:55,120
Dia hebat.
Tapi bukan hanya fakta yang dia dapat.
1049
01:00:55,120 --> 01:00:59,480
Begitulah cara dia menumpuk fakta.
Dia seperti seniman pematung fakta.
1050
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Karena kita pikir ceritanya ada muaranya.
1051
01:01:02,120 --> 01:01:04,800
Saat dia sampai di akhir,
rupanya, "Tidak."
1052
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
Itu hanya daftar fakta.
1053
01:01:10,400 --> 01:01:13,360
Aku suka, karena aku tidak bisa
mengumpulkan fakta seperti itu
1054
01:01:13,360 --> 01:01:14,600
dalam situasi baru.
1055
01:01:14,600 --> 01:01:17,520
Jika aku ke lingkungan baru,
aku tidak mengumpulkan fakta.
1056
01:01:18,280 --> 01:01:21,960
Aku menyerap semuanya, menyerap segalanya,
1057
01:01:21,960 --> 01:01:25,000
dan aku tidak menyusunnya.
Aku menjadi lembek.
1058
01:01:25,000 --> 01:01:28,240
Aku lembek dan kewalahan.
Lalu aku harus pulang,
1059
01:01:28,240 --> 01:01:32,160
aku memeras diri dan berkata,
"Apa yang terjadi?
1060
01:01:32,160 --> 01:01:34,360
Kenapa ada banyak gigi?"
1061
01:01:36,520 --> 01:01:38,800
Sejak bersama Jenno,
aku lebih percaya diri,
1062
01:01:38,800 --> 01:01:41,200
karena aku tahu
jika kami dalam situasi baru,
1063
01:01:41,200 --> 01:01:44,320
dia mengumpulkan fakta
dan aku bisa melogikakannya.
1064
01:01:44,320 --> 01:01:45,280
Itu bagus.
1065
01:01:45,280 --> 01:01:49,040
Jadi, aku ingin dia kembali
dan mendapatkan lebih banyak fakta.
1066
01:01:49,560 --> 01:01:51,320
"Kembalilah berlatih."
1067
01:01:51,320 --> 01:01:52,960
"Jariku terkilir."
1068
01:01:52,960 --> 01:01:55,640
Kubilang, "Beraninya kita kalah?"
1069
01:02:01,480 --> 01:02:05,280
Jadi, dia kembali dan berkata,
"Ini olahraga berbahaya, Hannah.
1070
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
Kapten absen karena cedera lutut.
Cedera saat tanding.
1071
01:02:08,760 --> 01:02:12,080
Caz juga absen cedera lutut.
Bukan karena tanding.
1072
01:02:12,080 --> 01:02:13,960
Dia ditabrak sapi.
1073
01:02:15,480 --> 01:02:18,520
Bukan penghalusan bahasa seperti asumsiku.
1074
01:02:19,440 --> 01:02:22,400
Lalu ada Shaz.
Dia tidak bisa berlatih saat ini
1075
01:02:22,400 --> 01:02:26,480
karena dia harus menunggu gagapnya sembuh
setelah gegar otak.
1076
01:02:26,480 --> 01:02:28,120
Tapi dia datang..." Ya.
1077
01:02:28,120 --> 01:02:30,960
"Dia datang berlatih
berdiri di garis pinggir.
1078
01:02:30,960 --> 01:02:33,280
Kurasa dia yang kau sebut saudagar
1079
01:02:33,280 --> 01:02:36,360
karena dia banyak mengenakan
pakaian warna mencolok
1080
01:02:36,360 --> 01:02:38,400
dan dia pakai topi traktor.
1081
01:02:38,400 --> 01:02:40,720
Rokoknya lintingan, tapi bukan ganja.
1082
01:02:40,720 --> 01:02:42,520
Rokok tembakau.
1083
01:02:42,520 --> 01:02:45,280
Dia minum bir dari kaleng, bir kaleng.
1084
01:02:47,040 --> 01:02:49,800
Namanya Shannon, tapi panggilannya Shaz.
1085
01:02:50,800 --> 01:02:53,200
Laura dipanggil Lauz. Terry dipanggil Tez.
1086
01:02:53,200 --> 01:02:55,760
Saat berkata 'sori', mereka bilang 'soz'.
1087
01:02:56,960 --> 01:03:01,360
Saat kudengar Kaz berkata
mereka memanggil ambo untuk Shaz,
1088
01:03:02,120 --> 01:03:03,920
aku akhirnya paham.
1089
01:03:03,920 --> 01:03:06,440
Aku tahu kalian apakan kata-kata itu.
1090
01:03:07,760 --> 01:03:10,120
Aku tahu kalian apakan kata-kata itu.
1091
01:03:10,120 --> 01:03:14,800
Kalian mengambil kata benda yang bagus,
memotongnya di konsonan terdekat.
1092
01:03:14,800 --> 01:03:17,440
Singkirkan sisanya. Pasang huruf Z atau O.
1093
01:03:17,440 --> 01:03:19,000
Begitulah cara kalian."
1094
01:03:20,160 --> 01:03:21,040
Ya.
1095
01:03:22,880 --> 01:03:24,920
Aku bilang, "Ya,
1096
01:03:26,080 --> 01:03:27,520
Jenno."
1097
01:03:29,240 --> 01:03:30,720
Dia berkata...
1098
01:03:36,320 --> 01:03:38,600
"Kupikir itu istimewa untukku."
1099
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
Kubilang, "Tidak.
1100
01:03:45,480 --> 01:03:48,080
Kakakku memanggil istrinya Jenno.
1101
01:03:49,200 --> 01:03:50,720
Beno dan Jenno.
1102
01:03:50,720 --> 01:03:53,040
Aku sudah punya BANANAGRAMS."
1103
01:03:54,080 --> 01:03:55,240
Aku hanya...
1104
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Aku belajar banyak hal.
1105
01:03:58,640 --> 01:04:02,080
Sungguh, tapi itu sangat spesifik.
1106
01:04:02,960 --> 01:04:07,920
Jika Jodie Foster memberiku BANANAGRAMS
untuk ulang tahunku lagi,
1107
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
aku tahu harus bagaimana.
1108
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
Tapi jika Tom Cruise memberiku
Tebak Siapa? untuk Natal,
1109
01:04:14,280 --> 01:04:17,040
aku mungkin akan menampar
ancaman bergigi itu.
1110
01:04:23,760 --> 01:04:25,480
Kembali, enam bulan kemudian.
1111
01:04:26,000 --> 01:04:29,920
Enam bulan sebelumnya,
aku mencoba memecahkan masalah itu.
1112
01:04:29,920 --> 01:04:32,160
Jenno jauh di depan
dengan sahabatnya, Douglas.
1113
01:04:32,160 --> 01:04:35,440
Aku berlama-lama.
Jasper rusuh di semak-semak.
1114
01:04:35,440 --> 01:04:38,000
Dia memaksa kelinci kecil keluar
1115
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
dan itu melompat ke jalan di depanku.
1116
01:04:41,080 --> 01:04:44,480
Dia berhenti, menatapku,
dan aku melihatnya.
1117
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
Itu momen kecil yang ajaib.
1118
01:04:47,840 --> 01:04:50,000
Rasanya seperti hanya kami berdua.
1119
01:04:50,520 --> 01:04:53,840
Aku berkata, "Astaga. Aku Putri Salju."
1120
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Lalu aku tersadar
1121
01:04:59,400 --> 01:05:01,280
Aku berkata, "Astaga.
1122
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
Kau tidak punya rasa takut, ya?"
1123
01:05:04,000 --> 01:05:05,680
Katanya, "Aku yakin tidak.
1124
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
Aku berpenyakit."
1125
01:05:08,640 --> 01:05:10,120
Ya. Bola mata membusuk.
1126
01:05:10,120 --> 01:05:12,000
Pikirku, "Jangan hari ini.
1127
01:05:12,000 --> 01:05:15,840
Aku tidak berharap anjingku menangkap
kelinci pertama hari ini
1128
01:05:15,840 --> 01:05:16,920
dan itu berpenyakit,
1129
01:05:16,920 --> 01:05:19,560
Jenno rindu rumah, dan aku baru tahu."
1130
01:05:21,080 --> 01:05:24,680
Aku tidak bangga dengan ini,
tapi kusodok dia sedikit
1131
01:05:25,360 --> 01:05:26,560
agar dia pergi.
1132
01:05:26,560 --> 01:05:29,120
Dia jatuh ke semanggi
di bawah semak-semak.
1133
01:05:29,120 --> 01:05:30,720
"Bagus. Aku berhasil."
1134
01:05:30,720 --> 01:05:33,880
Kuperiksa situasi.
Jenno belum lihat, kubilang, "Ya."
1135
01:05:34,880 --> 01:05:36,240
Tapi Jasper tahu,
1136
01:05:36,840 --> 01:05:40,680
dia melesat penuh kekuatan,
"Aku akan mendapat kelinci pertamaku."
1137
01:05:40,680 --> 01:05:42,520
Hewan liar. Aku mencintainya.
1138
01:05:42,520 --> 01:05:45,600
"Aku akan mendapatkan..."
"Tidak selama ada aku."
1139
01:05:45,600 --> 01:05:47,840
Aku tidak menendangnya.
1140
01:05:48,520 --> 01:05:50,080
Aku tidak menendangnya.
1141
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
Kakiku sepenuhnya diam.
1142
01:05:53,400 --> 01:05:55,360
Dia membuat keputusan.
1143
01:05:57,240 --> 01:06:01,800
Mari kita perjelas.
Dia memutuskan untuk menabrak kakiku.
1144
01:06:01,800 --> 01:06:05,560
Dia membuat keputusan itu
dengan sangat keras dan cepat.
1145
01:06:05,560 --> 01:06:08,160
Begitu dia menabrak kakiku, seketika aku...
1146
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
Ke tanah.
1147
01:06:09,840 --> 01:06:12,520
Aku meraih kalungnya tepat waktu.
1148
01:06:13,040 --> 01:06:14,680
Aku berkata, "Fiuh."
1149
01:06:14,680 --> 01:06:16,080
Kuperiksa keadaan.
1150
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
Aku melihat Jenno telah berbalik
1151
01:06:19,640 --> 01:06:21,320
dan dia telah melihatnya.
1152
01:06:22,480 --> 01:06:24,280
Dia tidak melihat kelincinya.
1153
01:06:24,880 --> 01:06:27,760
Dia melihatku berkelahi dengan anjingku
1154
01:06:28,520 --> 01:06:29,720
dan kalah.
1155
01:06:30,640 --> 01:06:34,560
Dia berlari kembali dan berkata,
"Kenapa kau menendang anjingmu?"
1156
01:06:35,080 --> 01:06:37,120
Aku bilang, "Itu karena kelinci.
1157
01:06:37,120 --> 01:06:41,400
Secara teknis, aku tidak menendangnya.
Itu lebih tekel atas..."
1158
01:06:42,000 --> 01:06:44,040
Katanya, "Apa itu tekel atas?"
1159
01:06:44,040 --> 01:06:46,160
Ini sebelum dia bermain footy.
1160
01:06:46,160 --> 01:06:48,560
Katanya, "Apa itu tekel atas?"
1161
01:06:48,560 --> 01:06:51,840
Dia berkata, "Astaga. Kelinci."
1162
01:06:52,560 --> 01:06:55,280
Kelinci itu tidak tahu dia terancam,
1163
01:06:56,040 --> 01:06:57,800
jadi dia tidak tahu dia aman,
1164
01:06:57,800 --> 01:07:00,480
jadi dia kembali ke jalan.
1165
01:07:00,480 --> 01:07:03,440
Hanya berkata, "Ada ribut-ribut. Ada apa?
1166
01:07:03,440 --> 01:07:05,120
Bisa kubantu? Tidak."
1167
01:07:05,720 --> 01:07:09,920
Aku tahu Jenno ingin menyentuh
kelinci dengan tangannya
1168
01:07:09,920 --> 01:07:13,360
dan Jasper ingin menyentuh kelinci
dengan gigi mulutnya.
1169
01:07:13,920 --> 01:07:15,000
Benar?
1170
01:07:15,000 --> 01:07:17,840
Peristiwa berikutnya terjadi sangat cepat,
1171
01:07:17,840 --> 01:07:20,280
tapi aku akan menjelaskannya.
1172
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
Aku akan mulai dengan niatku,
1173
01:07:24,960 --> 01:07:26,680
karena itu tidak akan jelas.
1174
01:07:28,240 --> 01:07:31,040
Yang ingin kulakukan
adalah mengambil jaketku
1175
01:07:31,040 --> 01:07:33,040
dan menaruhnya di atas kelinci.
1176
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
Sedikit balutan mantel.
1177
01:07:36,320 --> 01:07:38,400
Sauk, angkat,
1178
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
bawa ke dokter hewan untuk jasa sembelih.
1179
01:07:41,320 --> 01:07:44,840
Dia tertekan. Berpenyakit. Sekarat.
1180
01:07:44,840 --> 01:07:48,360
Aku pahlawannya. Paham?
Akulah pahlawannya. Ingat itu.
1181
01:07:48,360 --> 01:07:50,240
Itu mantra kalian. Aku pahlawannya.
1182
01:07:50,240 --> 01:07:51,800
Mungkin aku pria yang melamar.
1183
01:07:54,880 --> 01:07:56,720
Pokoknya, begitulah.
1184
01:07:56,720 --> 01:07:59,920
Jadi, aku mencengkeram leher Jasper.
1185
01:08:00,520 --> 01:08:03,480
Aku harus ambil kelinci itu,
tapi harus lebih dulu,
1186
01:08:03,480 --> 01:08:06,840
karena Jasper punya empat kaki
dan dia jago dengan kaki.
1187
01:08:06,840 --> 01:08:09,840
Kakiku cuma dua, sudah paten, tidak bagus.
1188
01:08:09,840 --> 01:08:13,080
Jadi, aku memulai
1189
01:08:13,080 --> 01:08:15,680
dengan membuangnya.
1190
01:08:17,320 --> 01:08:18,280
Begitulah.
1191
01:08:18,280 --> 01:08:21,520
Tapi bukan hanya,
"Pergilah, Kawan. Kau ke sana."
1192
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Bukan. Aku jadi pelempar cakram Soviet.
1193
01:08:26,480 --> 01:08:28,320
Langsung dari tahun '80-an.
1194
01:08:28,320 --> 01:08:31,520
Didorong entah dari mana, aku seperti...
1195
01:08:35,480 --> 01:08:38,280
Aku melihat Jasper. Dia melayang, katanya,
1196
01:08:38,280 --> 01:08:41,840
"Begitu mendarat, aku kembali.
Kutangkap kelinci itu."
1197
01:08:42,360 --> 01:08:46,960
Aku berbalik dan mau mendekati kelinci,
1198
01:08:46,960 --> 01:08:49,480
kemudian entah dari mana,
1199
01:08:50,000 --> 01:08:54,760
Douglas memutuskan hari ini
adalah hari dia menjadi anjing sejati.
1200
01:08:55,840 --> 01:08:58,440
Dia datang entah dari mana
1201
01:08:59,200 --> 01:09:02,640
dan membuat kelinci itu
dalam cengkeraman maut.
1202
01:09:02,640 --> 01:09:04,800
Benar. Di depan sahabatnya!
1203
01:09:05,320 --> 01:09:06,200
Itu benar!
1204
01:09:06,800 --> 01:09:09,720
Aku berbuat satu-satunya hal
yang bisa kulakukan.
1205
01:09:10,880 --> 01:09:16,720
"Enyah, Anjing Kampung! Ayo! Jatuhkan!"
1206
01:09:21,520 --> 01:09:22,680
Dia anjing baik.
1207
01:09:23,600 --> 01:09:24,560
Dia...
1208
01:09:25,640 --> 01:09:28,240
Tapi Jenno dan kedua anjingnya
mulai berkata,
1209
01:09:28,240 --> 01:09:31,240
"Siapa kau?"
1210
01:09:31,240 --> 01:09:33,000
Kelinci itu belum mati.
1211
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
Ya. Tapi kini dia merasa takut.
1212
01:09:36,320 --> 01:09:38,400
Dia mulai menjerit.
1213
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
Entah apa kalian pernah dengar
jeritan kelinci. Jelek.
1214
01:09:41,280 --> 01:09:44,040
Watership Down bukanlah film anak-anak.
1215
01:09:44,840 --> 01:09:46,080
Itu omong kosong.
1216
01:09:46,080 --> 01:09:47,400
Jadi, dia mulai...
1217
01:09:47,400 --> 01:09:50,600
Tidak ada akhir cerita
aku tidak membunuh kelinci itu.
1218
01:09:51,320 --> 01:09:54,400
Aku harus membunuhnya.
Itu hal yang manusiawi.
1219
01:09:54,400 --> 01:09:56,960
Dia sangat tertekan. Dia akan segera mati.
1220
01:09:56,960 --> 01:09:58,760
Dia harus mati lebih cepat...
1221
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Aku pahlawannya. Baik.
1222
01:10:02,440 --> 01:10:03,760
Aku tahu caranya.
1223
01:10:03,760 --> 01:10:07,720
Ada batang kayu.
Hendak kuambil, hantam kelinci. Injak.
1224
01:10:08,240 --> 01:10:09,080
Aku pahlawannya.
1225
01:10:09,080 --> 01:10:11,240
Tapi aku tak mau melakukannya
di depan Jenno.
1226
01:10:11,240 --> 01:10:13,080
Dia terlalu banyak melihat.
1227
01:10:13,800 --> 01:10:15,440
Jadi, aku memberinya tugas.
1228
01:10:16,560 --> 01:10:18,880
Kubilang, "Aku butuh tongkat."
1229
01:10:18,880 --> 01:10:22,320
Aku tidak butuh tongkat,
tapi jika aku minta sesuatu,
1230
01:10:22,320 --> 01:10:25,400
Jenno akan pakai topi produsernya
dan berkata, "Akan kuproduksi."
1231
01:10:25,400 --> 01:10:27,560
Jadi, dia pergi. Aku bilang, "Ya!"
1232
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Aku mengambil kayunya.
1233
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
Satu hal tentang Jenno,
1234
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
dia sangat efisien.
1235
01:10:36,200 --> 01:10:37,240
Aku tidak.
1236
01:10:39,240 --> 01:10:42,440
Jadi, dia kembali pada saat terburuk.
1237
01:10:43,560 --> 01:10:45,160
Karena aku di sini.
1238
01:10:48,440 --> 01:10:53,480
Bahkan jika aku enggan menjatuhkannya,
aku tidak bisa menahan.
1239
01:10:54,000 --> 01:10:58,160
Momentum dan gravitasi
telah mengambil alih saat aku melihatnya.
1240
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
Saat melakukannya, aku berbalik,
1241
01:11:01,160 --> 01:11:04,680
dan untuk pertama kalinya dalam hidupku,
1242
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
aku telah memberikan kontak mata yang lama
1243
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
kepada manusia lain.
1244
01:11:12,480 --> 01:11:13,320
Ya!
1245
01:11:14,200 --> 01:11:15,320
Hanya...
1246
01:11:16,240 --> 01:11:18,320
Menatapnya. Dan aku seperti...
1247
01:11:22,880 --> 01:11:25,680
Saat itu, aku sangat fokus,
1248
01:11:26,400 --> 01:11:30,320
yang berarti aku harus memastikan
kelinci itu mati.
1249
01:11:30,320 --> 01:11:34,080
Jadi, tanpa memutuskan kontak mata,
aku mulai...
1250
01:11:39,360 --> 01:11:43,640
Lalu aku tenang. Aku melihat Jenno
dan bahkan aku bisa membaca wajahnya.
1251
01:11:45,360 --> 01:11:47,720
Itu sedih, mungkin tertekan.
1252
01:11:47,720 --> 01:11:52,520
Aku melihat itu dan berkata, "Astaga.
1253
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Aku pernah mengalaminya.
1254
01:11:57,520 --> 01:12:01,480
Aku terjebak dalam hubungan
dengan pembunuh kelinci."
1255
01:12:05,240 --> 01:12:06,600
Aku tidak mau itu.
1256
01:12:08,520 --> 01:12:11,080
Aku tidak mau itu untuk Jenno.
1257
01:12:12,640 --> 01:12:14,560
Aku mencoba memperbaikinya.
1258
01:12:14,560 --> 01:12:17,920
Kubilang, "Dia sakit.
Kuakhiri penderitaannya.
1259
01:12:17,920 --> 01:12:21,960
Dia terkena miksomatosis, kami sebut mikso
karena kami senang main kata-kata.
1260
01:12:22,600 --> 01:12:26,200
Itu penyakit bawaan.
Karena kolonialisme bukan ide bagus.
1261
01:12:26,200 --> 01:12:29,560
Jika kau harus ke Amerika, pergilah.
Aku tidak ingin kau pergi,
1262
01:12:29,560 --> 01:12:31,600
tapi kau pasti rindu keluarga dan temanmu.
1263
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
Kita bisa bertahan.
Entah ini sampai kapan.
1264
01:12:34,200 --> 01:12:37,480
Kita kuat. Zoom tak apa.
Itu payah, tapi kita bisa atasi.
1265
01:12:37,480 --> 01:12:40,320
Kau mau aku berbuat apa?
Aku harus bagaimana?
1266
01:12:40,320 --> 01:12:43,560
Apa yang harus kulakukan?
Yang benar untuk kulakukan?
1267
01:12:43,560 --> 01:12:46,040
Apa yang harus kulakukan?"
1268
01:12:46,040 --> 01:12:47,360
Katanya, "Berhenti.
1269
01:12:48,400 --> 01:12:49,680
Jangan panik.
1270
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
Kau mau jadi siapa?"
1271
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
"Istrimu."
1272
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
Terima kasih.
1273
01:13:59,280 --> 01:14:02,880
{\an8}Terjemahan subtitle oleh S. Punkas