1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΟΠΕΡΑ ΤΟΥ ΣΙΔΝΕΪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 ΣΤΗ ΓΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΓΚΑΝΤΙΓΚΑΛ ΤΟΥ ΕΘΝΟΥΣ ΕΟΡΑ 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Γεια! 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 Ευχαριστώ. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 Παντρεύτηκα. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 Το ξέρω. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 Ωραία είναι. 10 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 Μ' αρέσει. 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 Αυτό θα είναι το θέμα του σόου. 12 00:01:06,680 --> 00:01:10,560 Το ξέρω. Θα είναι μια ρομαντική κωμωδία. 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 Αηδία! 14 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 Όχι, αλήθεια, θα είναι ένα ευχάριστο σόου. 15 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 Ναι! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 Ναι, θα είναι ένα ευχάριστο σόου, 17 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 επειδή πιστεύω ότι σας το χρωστάω. 18 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 Ναι. 19 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 Σας έχω πρήξει με τα προβλήματά μου όλα αυτά τα χρόνια, 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 κι εσείς δεν με παρατήσατε. Σας ευχαριστώ πολύ. 21 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Ήρθε η ώρα να σας το ξεπληρώσω. 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 Έτσι θα είναι αυτό, λοιπόν. Κάτι λίγο εντυπωσιακό. 23 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 Για καμιά ώρα θα νιώσουμε ωραία. 24 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 Θα κάνω εσάς, που είστε ξένοι μεταξύ σας, 25 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 να νιώσετε καλά όλοι μαζί. 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 Και θα βλέπετε τα χέρια μου. 27 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 Ναι; Έχωσα κι ένα μικρό λεσβιακό αστειάκι. 28 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 Καλά ξεκινήσαμε θα έλεγα. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 Καλά ξεκινήσαμε. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Πριν ξεκινήσω όντως, 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 θέλω να παραδεχτώ ότι ο κόσμος τελειώνει. 32 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 Μη νομίζετε ότι δεν το ξέρω. Το ξέρω. Το 'χω πάρει χαμπάρι. 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 Τελειώσαμε. Την έχουμε βάψει. 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,360 Το θέμα όμως είναι ότι δεν νομίζω ότι μπορώ να το λύσω. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Όχι απόψε. Όχι... 36 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 Όχι στον διαθέσιμο χρόνο. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 Οπότε, θα το αγνοήσω, 38 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 και για την επόμενη ώρα θα νιώσουμε ωραία μαζί. 39 00:02:29,840 --> 00:02:31,240 Μετά θα βγούμε ξανά έξω 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,840 και θα συνεχίσουμε να εξαφανιζόμαστε μαζικά. 41 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Είστε έτοιμοι γι' αυτό; Ωραία. 42 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 Αυτό είναι. 43 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 Τζένι λένε τη σύζυγό μου. Ναι. 44 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 Χειροκροτείτε ένα γεγονός. 45 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 Εγώ τη λέω Τζένο, 46 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 επειδή έτσι κάνουμε εμείς. 47 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 Το βρίσκει χαριτωμένο, μια χαρά. 48 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 Καλό αποτέλεσμα χωρίς προσπάθεια. Πρέπει να χαίρεσαι γι' αυτό. 49 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 Ένα έχω να πω. Ζοριστήκαμε πολύ 50 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 οι δυο μας για να οργανώσουμε τον γάμο. 51 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 Γαμώτο, οι στρέιτ έχουν πολλά συναισθήματα. 52 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 Νιώθουν πολλά για τους γάμους. Δεν το ήξερα. 53 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Είναι αλήθεια. 54 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 Επειδή επί πάρα πολύ καιρό δεν με καλούσαν, 55 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 δεν ήξερα ότι ήταν ξεχωριστή περίσταση. 56 00:03:32,480 --> 00:03:34,560 Ποιος να το 'ξερε; Βρε τους στρέιτ. 57 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Κάναμε πολλά λάθη, όμως, όπως φαίνεται. 58 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Καταρχάς, είχαμε τούρτα καρχαρία. 59 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 Ναι. Η γαμήλια τούρτα μας ήταν πρωτότυπη. 60 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 Ναι, από το πάνω μέρος της έβγαινε ένα κεφάλι καρχαρία. Κάπως... 61 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 Μεγάλος λευκός ήταν, ευχαριστώ που ρωτάτε. 62 00:03:55,640 --> 00:03:58,760 Είχε δύο δολοφονικά μάτια στο πλάι, δύο σειρές δόντια, 63 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 επειδή έτσι είναι. 64 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 Έβγαινε από την τούρτα. "Τούρτα καρχαρίας". 65 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 Είχαμε τις μικρές φιγούρες που πρέπει να έχεις σε γαμήλια τούρτα. 66 00:04:08,680 --> 00:04:12,240 Πώς λέγονται; Μπιμπελό; Δεν ξέρω. Δεν με νοιάζει. 67 00:04:12,240 --> 00:04:15,640 Οι περισσότεροι έχουν νύφη και γαμπρό. Εμείς όχι, επειδή έτσι είναι. 68 00:04:16,200 --> 00:04:17,920 Βάλαμε δύο ενυδρίδες 69 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 που ήταν χέρι χέρι. 70 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 Το ξέρω. 71 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 Στο στόμα του καρχαρία. 72 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 Δεν άρεσε στον κόσμο. 73 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 Μπερδεύτηκαν. 74 00:04:33,600 --> 00:04:37,720 "Γιατί έχετε μια ανόητη, πρωτότυπη τούρτα; Δεν μ' αρέσει". 75 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 Δεν μιλούσαν έτσι. 76 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 Έτσι τους άκουγα, κι αυτό είναι σημαντική διαφορά. 77 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 Αλλά είχαμε καλό λόγο που είχαμε πρωτότυπη τούρτα. 78 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Θέλαμε να ξεγελάσουμε έναν χριστιανό ζαχαροπλάστη. 79 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 Να κάνουμε έναν χριστιανό ζαχαροπλάστη να φτιάξει τούρτα για γκέι γάμο, και... 80 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 Έπιασε. Ήταν... 81 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 "Όχι, δεν είναι γαμήλια τούρτα. Γίνομαι δέκα". 82 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 Εύκολο. Πολύ αφελής. 83 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 Οι χριστιανοί πιστεύουν τα πάντα. 84 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 Τώρα θα πάει στην Κόλαση. 85 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 Βοηθάμε να προωθηθούν οι γκέι σκοποί. 86 00:05:29,640 --> 00:05:32,920 Στέλνουμε χριστιανούς ζαχαροπλάστες στην Κόλαση έναν έναν. 87 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Πολύ αποτελεσματικός ακτιβισμός, έτσι; 88 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 Δεν είπα ποιος θα νιώσει ωραία εδώ. 89 00:05:40,200 --> 00:05:41,240 Έπρεπε να το πω. 90 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 Εγώ νιώθω πολύ καλά. 91 00:05:48,160 --> 00:05:53,400 Μάλλον ένας από τους λόγους που δυσκολευτήκαμε να παντρευτούμε σωστά 92 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 είναι επειδή καμιά από μας δεν το είχε σκεφτεί καθόλου, 93 00:05:57,480 --> 00:06:01,360 δεν σχεδίαζε την "ξεχωριστή μέρα" της. Όπως φαίνεται, πρέπει. 94 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 Ως πραγματική γυναίκα, 95 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 πρέπει να ξοδεύεις υπερβολικό χρόνο σκεπτόμενη έντονα 96 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 τον συνδυασμό χρωμάτων και την ανθοδετική 97 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 για τη μέρα που ξεπουλιέσαι. Και... 98 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 Εγώ δεν το είχα σκεφτεί ποτέ. 99 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 Επί πολύ καιρό, δεν ήταν επιλογή για μένα. 100 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 Να θυμάστε ότι μεγάλωσα μια εποχή 101 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 που οι γκέι δεν επιτρεπόταν να υιοθετήσουμε ούτε κουτάβι. 102 00:06:26,760 --> 00:06:30,720 Σωστά; Πόσο μάλλον να παντρευτούμε κάποιον που θέλουμε να αγγίζουμε. 103 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 Γιατί να χάσω τον χρόνο μου; 104 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Η Τζένο είναι μπάι, 105 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 οπότε τυπικά θα μπορούσε να το είχε μισοσκεφτεί. 106 00:06:39,280 --> 00:06:41,080 Δεν το έκανε. Είχε δουλειές. 107 00:06:41,080 --> 00:06:43,240 Κλασική αμφιφυλόφιλη. Καλά δεν τα λέω; 108 00:06:44,880 --> 00:06:46,160 Όχι. 109 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 Όχι, δεν τα λέω καλά. 110 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Αυτό είναι άσχημο στερεότυπο. 111 00:06:51,160 --> 00:06:54,560 Αλλά θέλω να καυχιέμαι ότι παντρεύτηκα μια αμφιφυλόφιλη. 112 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 Επειδή αυτό ταράζει ένα πολύ συγκεκριμένο είδος άντρα 113 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 που μ' αρέσει πολύ να ταράζω. 114 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Επειδή αυτό είναι μια απόφαση. 115 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Κι εσύ δεν ήσουν. 116 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 Και πάλι, δεν προσδιόρισα ποιος θα νιώσει καλά μ' αυτό το σόου. 117 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 Μας άρεσε πολύ ο γάμος μας, να το πω αυτό. Περάσαμε θαυμάσια. 118 00:07:20,440 --> 00:07:25,640 Ήταν μια πολύ μικρή τελετή στο σπίτι. Μόνο λίγοι φίλοι και συγγενείς. 119 00:07:25,640 --> 00:07:29,400 Μόνο δικοί μου φίλοι και συγγενείς, επειδή έχω προτεραιότητα. 120 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 Είναι αστείο, και όχι το καλύτερό μου, 121 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 οπότε καλά κάνατε και το αντιμετωπίσατε χλιαρά. 122 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 Καταλαβαίνετε τι γίνεται. Να 'στε καλά. 123 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 Όχι, ο λόγος είναι ότι η Τζένο είναι Αμερικανίδα. 124 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 "Τι; Όχι". Ποικιλία. Παρακαλώ. 125 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 Ήταν λόγω πανδημίας. Τα σύνορά μας έκλεισαν, 126 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 έτσι οι δικοί της δεν μπορούσαν να έρθουν. 127 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 Αυτό είναι θλιβερό. 128 00:07:55,320 --> 00:07:57,480 Αλλά επίσης... είναι όντως; 129 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 Κάτι που δεν καταλαβαίνω στην κουλτούρα των γάμων 130 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 είναι η έμφαση στην πρόταση. 131 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 Σ' εκείνη την εποχή ανάμεσα στον αρραβώνα και στον γάμο, 132 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 σ' εκείνο το μικρό περίνεο χρόνου... 133 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 Έτσι είναι. Είναι ένα μικρό περίνεο χρόνου, 134 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 επειδή δεν είναι ο προορισμός, αλλά είναι συναρπαστικό να είσαι εκεί. 135 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 Σ' εκείνο... 136 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 Σ' εκείνο το μικρό περίνεο χρόνου, 137 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 το μόνο που θέλουν όλοι να μάθουν είναι "Πώς έκανες πρόταση γάμου;" 138 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 Εγώ λέω "Δεν θες να μάθεις πώς τη λένε;" 139 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 "Όχι. Ποιος νοιάζεται;" 140 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 Όπως φαίνεται, πρέπει να κάνεις πρόταση γάμου σε παραλία, το ηλιοβασίλεμα, έτσι. 141 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 Καλό το ηλιοβασίλεμα, το ηλιοβασίλεμα είναι ωραίο. Αλλά παραλία; Άντε χέσου. 142 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 Μισώ την παραλία. 143 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 Δεν εμπιστεύομαι την άμμο. 144 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 Όχι, ποτέ δεν είναι εκεί που λέει ότι θα είναι. 145 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 Εγγυημένα, έξι μήνες αφότου έχω πάει στην παραλία, 146 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 βρίσκω μαργαριτάρι πάνω μου. 147 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 Κι αυτό αστείο για το περίνεο είναι αν το σκεφτείς, έτσι; 148 00:09:17,400 --> 00:09:19,960 Ένα διαμαντάκι στον θάμνο. Αυτός κατάλαβε. 149 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 Η πρόταση πρέπει να είναι μια μεγάλη ρομαντική κίνηση. 150 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 Αλλιώς, πας σπίτι μόνος. 151 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 Σωστά; 152 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 Και δεν καταλαβαίνω πού πρέπει να βρίσκεται το ρομάντζο 153 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 σε μια πρόταση γάμου. 154 00:09:37,120 --> 00:09:38,600 Απ' ό,τι καταλαβαίνω, 155 00:09:38,600 --> 00:09:42,280 η πρόταση είναι, στην καλύτερη, το αντίθετο του αυθορμητισμού. 156 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 Στη χειρότερη, είναι ενέδρα. 157 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 Στην καλύτερη, τουλάχιστον οι σύντροφοι βρίσκονται και συζητάνε. 158 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 Κάθονται μαζί και φτιάχνουν σχέδιο. Προτείνουν πρόταση, κάτι περίεργο. 159 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 Κάνουν μια λίστα εκκρεμοτήτων, 160 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 με σκηνικά και έναν προορισμό, 161 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 μια παραλία, ίσως. 162 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 Ο ένας ξεκινά να σβήνει από τη λίστα εκκρεμοτήτων 163 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 ενώ ο άλλος αρχίζει να ξεχνάει ότι συμμετέχει καν. 164 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 Ώστε, όταν γίνει τελικά η πρόταση, 165 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 να πει "Θεέ μου, τι μεγάλη έκπληξη. 166 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 Κοίτα το δαχτυλίδι. Θεέ μου! Δεν έχω ξαναδεί κάτι τόσο όμορφο!" 167 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Σταμάτα, γαμώτο. 168 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 Σοβαρά. Εσύ το διάλεξες αυτό το δαχτυλίδι! 169 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Σταμάτα να παραμυθιάζεσαι μόνος σου. 170 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 Είναι ντροπιαστικό. 171 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 Αλλά αυτό είναι το καλύτερο σενάριο. 172 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 Επειδή, διαφορετικά, δεν γίνεται συζήτηση. 173 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 Ο ένας σύντροφος υποθέτει ότι είναι κελεπούρι. 174 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 Μεγάλο θράσος! Και... 175 00:10:57,800 --> 00:11:01,480 Απ' ότι καταλαβαίνω, στον κόσμο των cis ετεροφυλόφιλων, 176 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 αυτός είναι ο άντρας. 177 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 Είναι κακή γενίκευση αυτό, και βέβαια. 178 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Αλλά είναι και 100% αλήθεια. 179 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Έκανα τη δική μου έρευνα. 180 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 Επιβεβαίωσα τη δική μου προκατάληψη. 181 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Ο άντρας είναι όμως, κι αυτό έχει πλάκα. 182 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Γιατί ποιος παίρνει καλύτερα την απόρριψη; 183 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Οι άντρες που πιστεύουν ότι είναι κελεπούρια. 184 00:11:30,200 --> 00:11:33,560 Αυτή κι αν είναι συνταγή για καλοπέραση. 185 00:11:33,560 --> 00:11:34,960 Δέξου, παντρευόμαστε. 186 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 Αλλιώς, σε παρακολουθώ. Έρωτας! 187 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 Είναι παγίδα. 188 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό. 189 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 Λες και σας έχουν εκπαιδεύσει. 190 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 Εγώ έκανα πρόταση γάμου στην Τζένο. 191 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 Δεν ήταν δεδομένο. Δεν είμαι ο άντρας. 192 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 Έχουμε μια πραγματικά κουίρ σχέση, 193 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 άρα, όταν πρόκειται για τον καταμερισμό της εργασίας, 194 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 μοιράζουμε τις δουλειές σύμφωνα με τις πραγματικές ικανότητες 195 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 και με το ποια νοιάζεται. 196 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Και πιάνει. Πιάνει πραγματικά. 197 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 Πάντα, σχεδόν, θυμόμαστε να βγάλουμε τα σκουπίδια. 198 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Κάθε βδομάδα σχεδόν. 199 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 Είναι ωραία στιγμή. 200 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 Εγώ έκανα πρόταση γάμου. Βρεθήκαμε όμως να τα πούμε. 201 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 Αποφασίσαμε ότι ναι, θέλουμε λίγο από το ωραίο νομικό προνόμιο. 202 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 Και μετά δεν κάναμε τίποτα, είχαμε δουλειές. Τυπικό! 203 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 Και μετά, έκανα εγώ την πρόταση γάμου. 204 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 Και δεν... 205 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 Δεν το σχεδίασα. 206 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 Δεν ξύπνησα να πω "Σήμερα είναι η μέρα". 207 00:12:46,200 --> 00:12:48,600 Ουσιαστικά, αιφνιδίασα και τις δυο μας. 208 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 Σωστά; Δεν είχα λόγο, δεν είχα δαχτυλίδι. 209 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Δεν είχα προορισμό. 210 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 Δεν γονάτισα, να πάει να γαμηθεί αυτό. 211 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 Γιατί; Έχω κάνει τρεις αρθροπλαστικές γόνατος. 212 00:13:02,720 --> 00:13:07,000 Η επιγονατίδα μου είναι σπογγώδης. Πονάω πολύ όταν γονατίζω. 213 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 Γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες. 214 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 Αστείο είναι. 215 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 Και δεν βγάζει καν νόημα. 216 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 Υπάρχουν άλλοι πολύ πιο επιτακτικοί λόγοι. 217 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 Βασικά, έτσι έκανα την πρόταση. Έκανα αυτό. 218 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Ωραία, καλή διάταση. 219 00:13:35,560 --> 00:13:39,320 Με ρωτάνε "Έχεις κάνει τρεις αρθροπλαστικές. Είσαι αθλήτρια;" 220 00:13:40,240 --> 00:13:42,960 Κι εγώ απαντάω "Όχι, εσύ είσαι ντετέκτιβ; 221 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 Δεν είσαι πολύ καλός". 222 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 "Μάλλον έπαιζες νέτμπολ. Βλάπτει τα γόνατα. 223 00:13:50,320 --> 00:13:54,240 Μάλλον έπαιζες νέτμπολ". Άντε χέσου! Έπαιζα... Όχι, δεν έπαιζα. 224 00:13:54,920 --> 00:13:56,640 Το νέτμπολ είναι για τσούλες. 225 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 Δεν θα παίξω νέτμπολ. 226 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 Το στηρίζω αυτό. Το νέτμπολ είναι για τσούλες. 227 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 Να είμαι ξεκάθαρη. Δεν έχω τίποτα με το νέτμπολ ή τις τσούλες. 228 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 Αγαπώ πολύ και τα δύο, η αλήθεια να λέγεται. 229 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Μου αρέσει να το λέω. 230 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 Απλώς ακούγεται ωραία. Καταλάβατε; 231 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 Το νέτμπολ είναι για τσούλες. 232 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 Είναι εκτόνωση. Είναι το μότο μου. 233 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 Μ' αυτό έβγαλα την πανδημία. 234 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 Αλήθεια. 235 00:14:32,280 --> 00:14:35,720 "Δεν μπορώ να δουλέψω. Το νέτμπολ είναι για τσούλες! Έλα!" 236 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 Ωραίες εποχές. 237 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 Το λέω συχνά. Το θέμα όμως είναι ότι η Τζένο δεν ξέρει τι είναι το νέτμπολ. 238 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Και δεν της λέω. 239 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 Πρέπει να κρατάς ζωντανό το μυστήριο. Με καταλαβαίνετε; 240 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Και να ήθελα να της εξηγήσω το νέτμπολ, 241 00:14:53,000 --> 00:14:55,080 πώς γίνεται αυτό; 242 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 "Σαν το μπάσκετ, 243 00:14:57,440 --> 00:14:59,840 αλλά μόλις πάρεις την μπάλα, το πάτωμα είναι λάβα". 244 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 Κόσμος που τρέχει πέρα δώθε με ποδιά, 245 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 αλλά κανείς δεν ντριμπλάρει. 246 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 Και δεν θα την πάω σε παιχνίδι. Με τίποτα. 247 00:15:12,360 --> 00:15:14,040 Γίνονται υπερβολικά τέτοια. 248 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 Συνέχεια. 249 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Η Τζένο είναι Εβραία. 250 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 Το ξέρω! 251 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Το ξέρω. 252 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 Βασικά... 253 00:15:40,560 --> 00:15:43,480 Πρέπει να σας πω γιατί. Έχω πολλούς τραυματισμούς 254 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 επειδή έχω κάτι που λέγεται "προβληματικό βάδισμα". 255 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 Έτσι το είπε ο γιατρός. Ο γιατρός το είπε "προβληματικό βάδισμα". 256 00:15:51,560 --> 00:15:54,400 Όχι ο γυναικολόγος, δεν είναι εκεί το πρόβλημα. 257 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 Είναι πολύ διαφορετικό. 258 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 Γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες. 259 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Όχι. 260 00:16:07,800 --> 00:16:08,720 Έτσι το έκανα. 261 00:16:08,720 --> 00:16:12,120 Είχα πάθει κρίση πανικού όταν έκανα την πρόταση γάμου. 262 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 Γιατί όχι; Ωραίες στιγμές! 263 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Η Τζένο είπε αυτό που μου λέει πάντα 264 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 όταν καταρρέω. 265 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Είπε "Μην πανικοβάλλεσαι". 266 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Που, από μόνο του, είναι μαλακία. Μην το λες αυτό. 267 00:16:26,720 --> 00:16:31,320 Αν δεις κάποιον να παθαίνει κρίση πανικού, μην πεις "Πανικοβάλλεσαι; 268 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 Προσπάθησες να μην το κάνεις;" 269 00:16:35,400 --> 00:16:36,840 Αυτό είναι μαλακία. 270 00:16:36,840 --> 00:16:38,960 Όσα λέει μετά είναι που βοηθάνε. 271 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 "Μην πανικοβάλλεσαι. Ποια θες να είσαι;" 272 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 Το μυαλό μου το ακούει αυτό, και κάνει... 273 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Όταν παθαίνω κρίση πανικού, 274 00:16:46,800 --> 00:16:49,680 σκέφτομαι "Τι να κάνω; Τι πρέπει να κάνω; 275 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Τι πρέπει να κάνω; Ποιο είναι το σωστό;" 276 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 Είπε "Σταμάτα. Ποια; 277 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 Ποια θες να είσαι;" 278 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 Το μυαλό μου το ακούει αυτό και λέει "Παιχνίδι!" 279 00:17:02,320 --> 00:17:05,800 Μ' αρέσουν τα παιχνίδια. Πάει ο πανικός. Τόσο απλοϊκή είμαι. 280 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 Κι εκείνη τη μέρα, είπε "Ποια θες να είσαι;" 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Και είπα 282 00:17:12,840 --> 00:17:14,440 "Η γυναίκα σου". 283 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 Το ξέρω. 284 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 Συμφωνώ μαζί σας. 285 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 Καλό είναι αυτό, έτσι; 286 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 Είναι οριακά αξιολάτρευτο. 287 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 Αλλά προφανώς δεν αρκεί για τους προστάτες του είδους. 288 00:17:32,920 --> 00:17:37,240 Οι προστάτες του είδους των προτάσεων γάμου θέλουν απόδειξη σχεδίου. 289 00:17:38,080 --> 00:17:41,280 Θέλουν λίγη προσπάθεια, θέλουν συγκείμενο στην ιστορία, 290 00:17:41,280 --> 00:17:42,600 κι εγώ δεν έχω. 291 00:17:42,600 --> 00:17:46,360 Αν έπρεπε να σας πω κάτι περισσότερο απ' όσα είπα, πάει. 292 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 Τέλος το ρομάντζο. Μόνο θάνατος. 293 00:17:49,360 --> 00:17:52,520 Δεν θα πω γι' αυτό, είναι ευχάριστο σόου. 294 00:17:52,520 --> 00:17:54,160 Να ξέρετε ότι υπάρχει. 295 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 Είναι όντως ευχάριστο σόου, δεν είναι παγίδα. 296 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 Δεν κάνω αυτό για το οποίο είμαι διάσημη. 297 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 Σας παρασύρω σε ψευδαίσθηση ασφάλειας. "Ωραία που είναι". 298 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 "Όχι, μη νιώθεις ωραία, άσχημα νιώσε. Τράβα σπίτι, νιώσε χειρότερα". 299 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 Δεν κάνω αυτό, είναι ευχάριστο σόου. 300 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 Ή όχι; 301 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 Όχι, είναι. 302 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Είναι. 303 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Θα ήθελα να το κάνω μια ρομαντική, υπέροχη ιστορία. 304 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 Αλήθεια. Δεν θέλω πάντα να πηγαίνω κόντρα. 305 00:18:24,880 --> 00:18:25,800 Αλλά δεν μπορώ. 306 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 Δεν μπορώ να το κάνω υπέροχη ιστορία. 307 00:18:29,040 --> 00:18:32,440 Και είναι απογοητευτικό, επειδή είμαι καλή στις ιστορίες. 308 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 Είμαι επαγγελματίας, για να είμαι ειλικρινής. 309 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 Αλλά δεν μπορώ. Κι η Τζένο δεν μπορεί να πει την ιστορία, 310 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 επειδή λέει άθλια ιστορίες. Είναι πολύ κακή. 311 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 Και δεν είναι η προσωπική μου γνώμη. 312 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Μ' αρέσει όπως λέει ιστορίες η Τζένο. 313 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 Είναι απλώς η γνώμη όποιου άλλου την έχει γνωρίσει. 314 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Εμένα μ' αρέσει όπως τις λέει. 315 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 Πλέον είμαστε σε φάση που λέμε κοινές ιστορίες. 316 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 Το ξέρω. Αλλά... Αλήθεια. 317 00:19:01,080 --> 00:19:05,160 Κι εγώ το καθυστερώ. Λέω "Πες το εσύ, Τζένο". 318 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 Και βλέπεις το βλέμμα του τρόμου στο πρόσωπο των άλλων. 319 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 Λένε "Όχι, υποτίθεται ότι θα βοηθούσες. 320 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 Είσαι επαγγελματίας". 321 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 "Έχω ρεπό, φίλε. Πες, Τζένο". 322 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 Πήρα από τη μαμά μου τις ικανότητες στην αφήγηση. 323 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 Λέει εξαιρετικά ιστορίες, είναι φοβερή. 324 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 Το θέμα με τη μαμά μου είναι ότι πάντα, ανελλιπώς, 325 00:19:29,160 --> 00:19:31,600 απογειώνει την ιστορία. 326 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 Είναι εκπληκτική ικανότητα. 327 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Αλλά η υπερδύναμή της, 328 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 η υπερδύναμή της στην αφήγηση είναι ότι, με φοβερό τρόπο, 329 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 κάνει αεροπειρατεία σε ιστορίες άλλων 330 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 και τις προσγειώνει στη μούρη τους. 331 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 Είναι θαύμα, αλλά και τρομακτικό. 332 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 Με χαρά σάς αναφέρω ότι η μαμά μου και η Τζένο τα πάνε πολύ καλά. 333 00:19:55,800 --> 00:19:58,200 Είναι ανακούφιση, γιατί δεν αντέχω 334 00:19:58,200 --> 00:19:59,920 να αντιμετωπίσω τέτοια ένταση. 335 00:19:59,920 --> 00:20:03,400 Αν δεν τα πήγαιναν καλά η μαμά μου με τη σύντροφό μου, κάποια θα έφευγε. 336 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 Αλήθεια. Και το σκέφτηκα. 337 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 Εγώ θα έφευγα. Εγώ... 338 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 Εγώ είμαι ο πιο αδύναμος κρίκος. Σίγουρα. 339 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 Ανακουφίστηκα πολύ. 340 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 Η μαμά μου δεν συμπαθεί κανέναν γρήγορα. 341 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 Κάποτε της σύστησα μια κοπέλα μου. 342 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 Και είπε "Δεν μ' αρέσει. 343 00:20:30,440 --> 00:20:32,400 Και δεν χρειάζεται να μ' αρέσει". 344 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 Ξέρω. "Καλά, μαμά. 345 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 Αλλά είναι εκεί πέρα. 346 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Θα μπορούσαμε να τα πούμε αργότερα". Κι εκείνη... 347 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 Είμαι η μικρότερη από πέντε παιδιά. 348 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Όλα μου τα αδέλφια έπρεπε να προσπαθήσουν για να φέρουν σύζυγο στο σόι. 349 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 Ο γαμπρός μου έχει θαυμάσια σχέση με τη μαμά μου τώρα. 350 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 Στην αρχή... Μεγάλο ζόρι. 351 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 Επειδή τυχαίνει να είναι Ιρλανδός, έχει πολύ ανοιχτόχρωμη επιδερμίδα, 352 00:21:02,040 --> 00:21:05,640 ακόμα και για μένα. Κι εγώ είμαι σαν ασπράδι αβγού. 353 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 Αλλά... 354 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 Εκείνος όμως είναι διαφανής. Είναι καταπληκτικό. 355 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 Και η μαμά τον φώναζε Κάσπερ. 356 00:21:18,160 --> 00:21:21,560 Και όταν κατάλαβε ότι δεν του αρέσει, το έλεγε συνεχώς. 357 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 Επί κάποια χρόνια, αυτός έλεγε "Έχω όνομα". 358 00:21:25,240 --> 00:21:27,840 Εκείνη έλεγε "Δεν ξέρω τι πρόβλημα έχει. 359 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 Ο Κάσπερ είναι φιλικό φάντασμα". 360 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 Γεγονός και απειλή δύο σε ένα. 361 00:21:39,960 --> 00:21:44,280 Η μαμά κι η Τζένο τα βρήκαν αμέσως. Γνωρίστηκαν μετά από ένα σόου μου. 362 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 Επειδή, ακούστε τώρα, η Τζένο είναι η παραγωγός μου. 363 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Εκεί είναι. 364 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 Ναι. 365 00:21:55,880 --> 00:22:01,280 Και σε περίπτωση που αναρωτιέστε πού βρίσκεται η ισορροπία δυνάμεων 366 00:22:01,280 --> 00:22:04,160 καθώς εγώ είμαι εδώ και λέω τη δική μας ιστορία, 367 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 η Τζένο ελέγχει απόλυτα τα φώτα και τον ήχο. 368 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 Οπότε... 369 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 Να το. 370 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Φιλικό φάντασμα. 371 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 Γνωρίστηκαν μετά από σόου μου. 372 00:22:17,400 --> 00:22:21,480 Η Τζένο, επειδή είναι παραγωγός, έχει πάντα ένα σακίδιο. 373 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 Αυτό είναι το στιλ της ως παραγωγός. Έχει πάντα ένα σακίδιο. 374 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 Εκεί γίνεται η δουλειά, σωστά; 375 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 Όταν γνωρίστηκε με τη μαμά, 376 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 είχε σακίδιο. 377 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 Και η μαμά την κοίταξε και είπε 378 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 "Γεια σου, Ντόρα Εξερευνήτρια". 379 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 Και η Τζένο απλώς είπε "Ευχαριστώ. 380 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 Με βλέπει". 381 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 Η μαμά με την Τζένο είχαν μια συζήτηση όταν εγώ δεν τις άκουγα. 382 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 Όταν γνωρίστηκαν. Εγώ δεν θα το είχα κάνει έτσι. 383 00:22:56,720 --> 00:23:00,880 Αν ήταν στο χέρι μου, η μαμά κι η Τζένο δεν θα έμεναν ποτέ μόνες μαζί. 384 00:23:00,880 --> 00:23:03,920 Η μαμά είναι πολύ απρόβλεπτη, δεν την εμπιστεύομαι. 385 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 Αλλά αυτές τα είπαν αμέσως. 386 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 Η Τζένο μού έδωσε πλήρη αναφορά. 387 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 Λέγοντας πλήρη αναφορά εννοώ 388 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 ότι επαναλάμβανε συνεχώς όσα της είχε πει η μαμά μου, 389 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 ξανά και ξανά και ξανά, 390 00:23:17,920 --> 00:23:20,760 με τη μάταιη ελπίδα ότι κάποια μέρα ίσως καταλάβει. 391 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 Μπα. 392 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 Είπε "Χάνα, η μαμά σου μου είπε..." 393 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 Η Τζένο είναι Αμερικανίδα. 394 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 Αλλά όπως τα λέω εγώ, ακούγεται πολύ Αυστραλή. 395 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 Μάλλον... 396 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 Να το σκεφτείτε μόνοι σας, εγώ δεν κάνω την προφορά. 397 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Δεν έχω χρόνο. 398 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 Δεν έχω χρόνο για όλα τα "ρ" 399 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 που επιμένουν να προφέρουν εκεί πέρα. Είναι βαρετό. 400 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 Κανένα άλλο αγγλόφωνο έθνος στον κόσμο 401 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 δεν χρησιμοποιεί τη λέξη "αγροτικό" σε μια απλή συζήτηση. 402 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 Υπάρχουν πιο αποτελεσματικοί τρόποι να πεις "όχι στην πόλη". 403 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Όχι γι' αυτούς. Λένε "Είμαι από την αγροτική Αμερική". 404 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 "Αλήθεια, φίλε; Εγώ ζω στο χωριό". 405 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 Η Τζένο βρίσκει ρο στο όνομά μου. "Χάναρ". 406 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 Δεν υπάρχει καν. 407 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 Λέει "Χάναρ..." Θα μιλάω χωρίς προφορά. 408 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 "Χάνα, η μαμά σου μου είπε ότι βγάζει λεφτά από την τράπεζα 409 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 για να τα φυλάξει... 410 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 για δόντια. 411 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 Χάνα, βγάζει λεφτά από την τράπεζα 412 00:24:39,520 --> 00:24:42,560 για να τα φυλάξει για δόντια. Χάνα; 413 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 Ακούς; Χάνα, η μαμά σου 414 00:24:46,160 --> 00:24:49,960 βγάζει λεφτά από την τράπεζα για να τα φυλάξει για δόντια. 415 00:24:49,960 --> 00:24:53,280 Είναι τρεις ξεχωριστές ιδέες. Δεν έχουν σχέση μεταξύ τους. 416 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Αλλά έχουν στο μυαλό της μαμάς σου. 417 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 Χάνα, βγάζει λεφτά από την τράπεζα 418 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 για να τα φυλάξει για δόντια. 419 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 Χάνα, αυτό δεν έχει καμία λογική". 420 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 Κι εγώ λέω "Το ξέρω!" 421 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 Ακούω εδώ και χρόνια για το σχέδιο αποταμίευσης της μαμάς μου για τα δόντια. 422 00:25:15,960 --> 00:25:19,360 Κάθε φορά που παίρνει τη σύνταξη, παίρνει 10 ή 15 δολάρια, 423 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 τα βάζει σε ένα ειδικό συρτάρι. 424 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 Λέει "Αν τα αφήσω στην τράπεζα, Χάνα, 425 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 θα τα ξοδέψω". 426 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 Θυμάμαι όταν έβαλε την πρώτη της τεχνητή οδοντοστοιχία. 427 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Ήταν μια πολύ δύσκολη εποχή της ζωής μου. 428 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 Ήμουν έφηβη, 429 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 και όταν την πήρε, 430 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ήταν πολύ μεγάλη. 431 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 Και για κάποιο λόγο, 432 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 για ένα δυο χρόνια δεν πήγε να τη φτιάξει. 433 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Οπότε, αυτή κροτάλιζε ανενόχλητη. 434 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 Έτσι, κάθε φορά που μιλούσε πολύ, 435 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 το πάνω μέρος έπεφτε και της άλλαζε εντελώς το πρόσωπο. 436 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Θύμωνε, 437 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 και μετά έσκαγε ένα μεγάλο, υπέροχο χαμόγελο. 438 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 Έλεγε "Μπορείς να φύγεις από το σπίτι αν θέλεις. 439 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 Δεν είσαι ευπρόσδεκτη εδώ". 440 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 Ήταν... 441 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 Ήταν χειρότερο όταν χασμουριόταν. 442 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 Επειδή όταν χασμουριόταν κατέβαινε το πάνω μέρος, 443 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 και το κάτω μέρος πετιόταν πάνω, 444 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 και βρίσκονταν στη μέση. 445 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 Έχετε δει ποτέ κανέναν να χασμουριέται με τα δόντια του σφιγμένα; 446 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 Είναι δυσάρεστο σε αρχέγονο επίπεδο. 447 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 Επειδή το σώμα του λέει "Χαλαρά", 448 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 αλλά το πρόσωπό του λέει "Θα σε καταδιώξω". 449 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 Αλλά συμπαθεί την Τζένο. 450 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Είπε "Μου αρέσει, δεν είναι μαλακισμένη". 451 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 Αυτός είναι ο μεγαλύτερος έπαινος. 452 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 Ρώτησα την άποψη του μπαμπά μου, 453 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 επειδή εκείνος δεν αποκαλύπτει ποτέ τα συναισθήματά του. 454 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 Οπότε τον ρώτησα... 455 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 Άξιζε παραπάνω, αλλά ό,τι πείτε. 456 00:27:22,160 --> 00:27:24,280 "Δεν αποκαλύπτει". Εμένα μ' αρέσει. 457 00:27:24,280 --> 00:27:26,880 Μάλλον θα το κόψουμε, επειδή πήγε άκλαυτο. 458 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 Και το θέμα είναι πώς νιώθετε εσείς. Εμένα δεν με νοιάζει. 459 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Εντάξει, τα καταφέραμε. 460 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 "Μπαμπά, τι γνώμη έχεις για την Τζένο;" 461 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 Κι αυτός είπε "Ναι. 462 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 Ναι, δεν... Τέλος πάντων. 463 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 Ναι. Τέλος πάντων... 464 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 Η μάνα σου τι λέει; Εγώ μάλλον..." 465 00:27:52,000 --> 00:27:54,320 Ο μπαμπάς δεν ξέρει να λέει ιστορίες. 466 00:27:54,320 --> 00:27:57,520 Έτσι είναι. Ο μπαμπάς μου είναι ο χειρότερος αφηγητής. 467 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 Ταυτόχρονα, η μαμά μου είναι η καλύτερη. 468 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 Και μια αγαπημένη μου ασχολία 469 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 είναι να βλέπω τον μπαμπά να προσπαθεί να πει ιστορία μπροστά στη μαμά. 470 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Επειδή αυτό την κάνει έξαλλη. 471 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Τη βλέπεις να τρέμει. 472 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 Περιμένει την πρώτη ευκαιρία να κάνει αεροπειρατεία στην ιστορία του. 473 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 Αλλά δεν μπορείς να κάνεις αεροπειρατεία στις ιστορίες του, 474 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 επειδή αυτές ποτέ δεν απογειώνονται. 475 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 Ποτέ. 476 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 Λέει "Δεν ξέρω αν σου το είπα. Τις προάλλες πήγα στο σούπερ μάρκετ 477 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 για να πάρω γάλα. 478 00:28:35,880 --> 00:28:40,040 Αλλά είχα σηκωθεί περίπου στις επτά παρά τέταρτο. 479 00:28:40,040 --> 00:28:42,560 Συνήθως σηκώνομαι στις έξι παρά τέταρτο, 480 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 εκεί πάνω κάτω. Αλλά με πήρε ο ύπνος. 481 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 Κάτι νύχτες πριν δεν είχα κοιμηθεί καλά, 482 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 επειδή πήρε η Μάργκαρετ και ταράχτηκα λιγάκι. 483 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 Δεν αναπληρώνεις ύπνο το επόμενο βράδυ, 484 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 αλλά μια δυο μέρες μετά. 485 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 Οπότε, με πήρε ο ύπνος ως τις επτά παρά τέταρτο περίπου, και... 486 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 Άρα, μέχρι να πάω στο σούπερ μάρκετ για να πάρω το γάλα, 487 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 είχε κίνηση από τα σχολεία. Αμάν! 488 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 Αμάν. Υποθέτω ότι όλοι αυτοί 489 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 προσπαθούν να αποφύγουν την κίνηση στην κεντρική 490 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 και περνάνε από μας. Υποθέτω πως όλοι αυτό κάνουν. 491 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 Η κεντρική είναι άδεια. Είναι πάρα πολλοί". 492 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 Και βλέπεις τη μαμά να είναι... 493 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 "Θα το βουλώσεις;" 494 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 Ο μπαμπάς λέει "Προσπαθώ να πω μια ιστορία". 495 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 "Αυτό δεν είναι ιστορία, Ρότζερ. 496 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 Είναι μια λίστα με γεγονότα που θυμήθηκες 497 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 ενώ γινόσουν πολύ βαρετός άνθρωπος". 498 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 Βάρβαρο! 499 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 Ο μπαμπάς μου δεν ταράζεται πολύ. "Τέλος πάντων, θέλετε λίγο τσάι; 500 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Έχω γάλα". 501 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 Είναι ένας πολύ πράος άνθρωπος. Πολύ πράος. 502 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Το στιλ που μας μεγάλωσαν οι γονείς μου 503 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 ήταν κακός μπάτσος, κοιμισμένος μπάτσος. 504 00:30:05,240 --> 00:30:06,760 Έτσι έκαναν. 505 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 Ο μπαμπάς δεν μας ύψωσε ποτέ τη φωνή. 506 00:30:09,120 --> 00:30:13,320 Μιλάει πολύ ήρεμα. Την ύψωσε μόνο μία φορά, 507 00:30:13,320 --> 00:30:15,960 και ήταν σοκαριστικό. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 508 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 Ερχόταν πολύ σε αντίθεση με το πώς τον ήξερα. 509 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 Ακούστε τι έγινε. 510 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 Του έπεσε λίγο τυρί, 511 00:30:26,760 --> 00:30:28,080 και το έφαγε ο σκύλος. 512 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 Αυτό είναι το όριό του. 513 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 Δεν ήταν καν κάποιο ακριβό τυρί. 514 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 Ήταν ένα απλό τσένταρ. 515 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Αλλά ήταν το τυρί του, 516 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 και του έπεσε, 517 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 και το έφαγε ο σκύλος. 518 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 Και είπε "Φύγε από δω, κοπρόσκυλο! 519 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Φύγε από δω! Φύγε! Πέτα το!" 520 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Και ο σκύλος... 521 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 Ήμουν εκεί με τον αδελφό μου, και λέγαμε "Ποιος είσαι;" 522 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 Ο μπαμπάς λέει "Ναι, γαμώτο". 523 00:31:07,640 --> 00:31:10,000 Πρέπει να το φτύσω. Μάλλον θα το κόψουμε αυτό. 524 00:31:10,760 --> 00:31:12,600 Κάνω περιοδεία έναν χρόνο τώρα. 525 00:31:13,120 --> 00:31:15,400 Κάθε βράδυ, δεσμεύομαι. 526 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Να καταπιώ 527 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 το δήθεν τυρί. 528 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 Και το μυαλό μου λέει "Όχι, είχε πέσει στο πάτωμα". 529 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 Δεν είχε πέσει. Δεν είναι αληθινό. 530 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 Στο μυαλό μου, μάλλον δεν έχει σημασία. 531 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 Δεν μπορώ να κάνω ότι καταπίνω το δήθεν τυρί. 532 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 Μάλλον γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες. 533 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Όχι. 534 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 Δεν βγάζει κανένα νόημα. 535 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 Είχα πολλές κοπέλες πριν την Τζένο. 536 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 Δεν καυχιέμαι, αλλά ήταν πολλές. 537 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 Δεν σκόπευα να παίζω νέτμπολ. Απλώς... 538 00:32:10,080 --> 00:32:12,640 Απλώς δεν είμαι πολύ καλή στο να σχετίζομαι, 539 00:32:12,640 --> 00:32:18,400 και όπως φαίνεται το να σχετίζεσαι είναι σημαντικό κομμάτι σε μια σχέση. 540 00:32:18,920 --> 00:32:20,640 Δεν ήταν κάτι πολύ δραματικό. 541 00:32:20,640 --> 00:32:24,960 Οι περισσότερες σχέσεις μου τελείωναν με αμοιβαία εξάντληση. 542 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 Κάποτε με παράτησαν επειδή με έπιασαν να λέω ψέματα. 543 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 Εγώ προσωπικά χάρηκα πολύ, 544 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 επειδή λέω πολύ άσχημα ψέματα. 545 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 Δεν μπορώ να κάνω ότι δήθεν καταπίνω δήθεν τυρί και να σας το πω. 546 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 Οπότε, το να μπορέσω να πω ψέματα 547 00:32:44,000 --> 00:32:48,280 και να το κρατήσω αρκετά ώστε να προδώσω την εμπιστοσύνη κάποιου, 548 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 για μένα ήταν ένα δείγμα ωριμότητας. 549 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 "Μια μέρα θα γίνω πραγματικό αγόρι". Καταλάβατε; 550 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 Θα σας πω τι έγινε. Ψυχρανθήκατε. 551 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 "Νόμιζα ότι είσαι έμπιστη". 552 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 Η κοπέλα μου με ρώτησε αν θέλω παγωτό. 553 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 Το ξέρω, παίζονται πολλά. 554 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 Κι εγώ είπα ναι, επειδή ήθελα παγωτό. 555 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 Δεν ήταν αυτό το ψέμα. Δεν είμαι τέρας. 556 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 Αλλά έτσι είπα ναι. 557 00:33:19,760 --> 00:33:23,480 Είπα "Βέβαια, εγώ στο πηγάδι κατούρησα;" 558 00:33:24,000 --> 00:33:27,840 Και εκείνη είπε "Φοβερό! Τώρα σου ήρθε αυτό;" 559 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 "Ναι, τώρα μου ήρθε. Ναι". Το ξέρω. 560 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Γιατί όχι; 561 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 Είμαι σχεδόν σίγουρη ότι ήμουν έτοιμη να πω την αλήθεια. 562 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 Δεν ένιωθα ότι πρέπει να επιμείνω σ' αυτό. 563 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 Αλλά μετά πήρα παγωτό, παρασύρθηκα και το ξέχασα. 564 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 Έξι μήνες μετά, εκείνη έμαθε... 565 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 ότι τελικά δεν ήμουν τόσο χαρισματική ποιήτρια. 566 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 Ταράχτηκε πολύ. 567 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 Είπε "Μου είπες ψέματα. 568 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Πώς να σε εμπιστευτώ ξανά; Μου είπες ψέματα". 569 00:34:12,560 --> 00:34:16,880 Στο τέλος είπα "Ειλικρινά, δεν πρέπει να θεωρούμαι εγώ υπεύθυνη 570 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 για τα τεράστια κενά που έχεις στα γνωμικά". 571 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Το ξέρω. 572 00:34:28,560 --> 00:34:32,120 Νομίζω ότι αυτό εμπίπτει στην κατηγορία της κακής συσχέτισης. 573 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 Ο χειρότερος χωρισμός μου... Εγώ τη χώρισα. 574 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 Και ήταν πολύ άσχημο, επειδή δεν έπιασε. 575 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 Χώρισα με την κοπέλα μου, και δεν έγινε τίποτα. 576 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 Όλα παρέμειναν ακριβώς όπως ήταν. 577 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Ήταν σαν αντίστροφο γκόστινγκ. Πολύ έντονο. 578 00:34:53,960 --> 00:34:57,960 Σοκαρίστηκα τόσο, που μου πήρε μια βδομάδα για να δοκιμάσω ξανά. 579 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 Είπα "Δεν θέλω να είμαι σ' αυτήν τη σχέση". 580 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 Εκείνη είπε "Ναι, αλλά εγώ θέλω". 581 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Είπα "Δεν νομίζω ότι πάει έτσι. 582 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 Κι οι δύο πρέπει να λέμε 'ναι', 583 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 αλλιώς είναι 'όχι'. 584 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 Είναι θέμα συναίνεσης". 585 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 Κι εκείνη είπε "Ναι, πώς τα πας μ' αυτό;" 586 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 Το ξέρω. 587 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 Τώρα, ειλικρινά, δεν θυμάμαι πώς τελείωσε πραγματικά αυτή η σχέση. 588 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 Νομίζω ότι χωρίσαμε. 589 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Αλλά δεν έχω πολλές έντονες αναμνήσεις εκείνης της εποχής. 590 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 Ήταν πολύ καιρό πριν, πριν 20 χρόνια και. 591 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 Δεν ήταν πολύ καλή περίοδος της ζωής μου. 592 00:35:40,720 --> 00:35:43,640 Το θέμα με τα άσχημα πράγματα, την άσχημη ζωή, 593 00:35:44,240 --> 00:35:48,440 είναι ότι όταν περνάς άσχημα, το μυαλό δεν λέει "Να το θυμόμαστε αυτό. 594 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 Να το κρατήσουμε, να το νοσταλγούμε αργότερα". 595 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 Όχι. Η μνήμη έχει γίνει σούπα. 596 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 Το πετάς πίσω, κάτι τέτοιο. Σωστά; 597 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 Είναι σούπα μνήμης. 598 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 Έχω μόνο μία ξεκάθαρη ανάμνηση αυτής της σχέσης, 599 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 και πάει κάπως σαν τρέιλερ ταινίας. 600 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 Όπως βλέπεις ένα τρέιλερ ταινίας και γίνονται πολλά, 601 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 και στο τέλος μένεις με πολλά ερωτηματικά. 602 00:36:11,880 --> 00:36:15,440 Και καμία απολύτως διάθεση να δεις αυτήν τη μαλακία. 603 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 Έτσι γίνεται. 604 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 Οδηγούμε πολύ αργά τη νύχτα. 605 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 Η κοπέλα μου οδηγούσε, εγώ όχι. 606 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 Έτσι γίνεται στα αυτοκίνητα. 607 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 Και... 608 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 Δεν ξέρω από πού ερχόμασταν ή πού πηγαίναμε, 609 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 αλλά ήταν επαρχιακός δρόμος, σκοτεινός. Είχε μόνο τα φώτα του αυτοκινήτου. 610 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 Δεν είχε άσφαλτο, ήταν πολύ ανώμαλος. 611 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 Κι εκείνης της άρεσε να τρέχει, και έτρεχε. 612 00:36:38,840 --> 00:36:41,600 Και ξαφνικά, πατάει φρένο. 613 00:36:41,600 --> 00:36:45,440 Το φορτηγάκι έκανε ζιγκ ζαγκ παντού στον δρόμο. Πολύ τρομακτικό. 614 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 Μετά, έκανε στροφή 360 μοιρών και σταμάτησε μέσα σε ένα σύννεφο σκόνης. 615 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Εκείνη είχε βγει από το αμάξι πριν καν καταλάβω ότι είχαμε σταματήσει. 616 00:36:54,960 --> 00:36:57,040 Και δεν είχα ιδέα τι συνέβαινε. 617 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 Πηγαίνει μπροστά στο φορτηγάκι και σκύβει. 618 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 Δεν την έβλεπα. Έλεγα "Τι συμβαίνει;" 619 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 Κι όταν σηκώθηκε, 620 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 κρατούσε ένα νεκρό κουνέλι από τ' αφτιά. 621 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 Ναι, το ξέρω. Ακούστε πώς κάνετε. 622 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 Αυτή είναι η αντίδραση ενός κοινού με πολλές λεσβίες. 623 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 Δεν είναι; 624 00:37:19,520 --> 00:37:23,120 Τραυματίζεται ένα κουνελάκι, κι εσείς λέτε "Χάλια". 625 00:37:23,640 --> 00:37:26,800 Αλλά δεν είχατε πρόβλημα όταν σας διηγούμουν σιγά σιγά 626 00:37:26,800 --> 00:37:29,280 μια οριακά κακοποιητική σχέση. 627 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 Αυτό είναι. 628 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Νεκρό κουνέλι; 629 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 Τέλος πάντων, κρατάει το νεκρό κουνέλι και χαμογελάει. 630 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Εγώ έχω μπερδευτεί. Δεν ξέρω πώς πρέπει να νιώθω, 631 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 αλλά δεν νομίζω ότι η ευτυχία θα ήταν στην κορυφή της λίστας. 632 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 Και λέει "Είναι καθαρό χτύπημα". 633 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 Σκέφτομαι "Παίζουμε κάποιο παιχνίδι και δεν το ξέρω;" 634 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 Λέει "Θα το πάρω σπίτι για τα σκυλιά". 635 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 Λέω "Όχι, γαμώτο. Έλα". 636 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 Και μετά είπε το χειρότερο πράγμα που έχω ακούσει ποτέ. 637 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 Είπε 638 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 "Νομίζω ότι θα το γδάρω τώρα". 639 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 Εγώ σκέφτομαι "Όχι. Γιατί; 640 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 Πώς;" 641 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 Και μετά έμαθα. 642 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 Έσκυψε ξανά, δεν την έβλεπα. Σκεφτόμουν "Τι σκατά συμβαίνει;" 643 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Και όταν σηκώθηκε, 644 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 είχε τον αστράγαλο του μικρού κουνελιού στα δόντια της. 645 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 Ναι, σκάστε. 646 00:38:41,880 --> 00:38:44,840 Δεν έπρεπε να τη φιλήσετε εσείς μετά. Το ξέρω. 647 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 Κάνει... 648 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 Προσπαθεί να το σπάσει. 649 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 Το βλέπεις. Ακούς... 650 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 Και μετά απλώς... 651 00:38:57,440 --> 00:38:58,800 το ξεφλουδίζει. 652 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 Είναι μια ρευστή κίνηση. Είναι... 653 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 Ήταν το πιο εκπληκτικό, άρρωστο πράγμα που έχω δει ποτέ. 654 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 Το χειρότερο μαγικό κόλπο που μπορείς να φανταστείς. 655 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Επειδή δεν ήταν ταχυδακτυλουργία. 656 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 Βλέπεις τα πάντα, 657 00:39:18,520 --> 00:39:20,440 αλλά εξακολουθεί να είναι κόλπο. 658 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 Λέει "Έχω ένα κουνέλι. 659 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 Τώρα έχω δύο. 660 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 Το ένα είναι κόκκινο". 661 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 Το ξέρω. 662 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Δεν θα βλέπατε την ταινία, έτσι; 663 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 Το πράγμα έγινε κάπως ζοφερό, το παραδέχομαι. 664 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 Δεν θα γίνει πιο ζοφερό το σόου. 665 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 Τέλος. Μόνο χαρά πλέον. 666 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 Γνώρισα την Τζένο, ευτυχώς, γιατί αλλιώς... 667 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 Πολύ περίτεχνα δεν σας ξεγελάει το σόου; 668 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 Τη γνώρισα σε μια πολύ παράξενη εποχή. 669 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 Ήταν η παραγωγός του σόου 670 00:39:57,800 --> 00:40:01,480 όταν έπαιζα το Nanette σε θέατρα στην Αμερική παλιά. 671 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 Ήταν η πρώτη Αμερικανίδα που γνώρισα μόλις πήγα, 672 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 και προφανώς είπα "Εντάξει, καλή είσαι". 673 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 Όχι. Τη φλέρταρα. 674 00:40:10,880 --> 00:40:13,000 Είπα "Γεια σας, κυρία μου". 675 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 Είναι πολύ αποτελεσματικό. 676 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 Ήταν περίπου έξι μήνες. Γνωριστήκαμε έξι μήνες 677 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 πριν το Netflix φέρει τα πάνω κάτω στη ζωή μου. 678 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 Και εκ των υστέρων καταλαβαίνω ότι δεν αξιοποίησα σωστά τους έξι μήνες. 679 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 Κυρίως κοιμόμουν. 680 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Μ' αρέσει να κοιμάμαι. Τι να πω; 681 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 Συνειδητοποιώ ότι εκείνους τους έξι μήνες 682 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 θα 'πρεπε να προετοιμάζομαι για τη φήμη. 683 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 Δεν γίνεται να είσαι απροετοίμαστος, 684 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 επειδή σε διαλύει κι εσύ τα σκατώνεις. 685 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 Πρέπει να προετοιμάζεσαι για τη φήμη. 686 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 Αν κρατήσετε κάτι από το σόου, κρατήστε αυτό. 687 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 Να ετοιμαστείτε για τη φήμη. 688 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 Προετοιμαστείτε. 689 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 Μη σας νοιάζουν οι φυσικές καταστροφές. Προετοιμαστείτε για τη φήμη. 690 00:40:59,120 --> 00:41:01,760 Μην την περιμένετε, αυτό είναι άθλιο. Απλώς... 691 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 Σε περίπτωση που γίνετε διάσημοι, 692 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 να είστε προετοιμασμένοι. 693 00:41:07,280 --> 00:41:11,120 Εγώ δεν ήμουν, και τα έκανα θάλασσα. Σίγουρα. 694 00:41:11,120 --> 00:41:15,000 Αν ήμουν προετοιμασμένη για τη φήμη, όταν γνώρισα τη Ρούμπι Ρόουζ 695 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 και μου είπε πόσο καταπληκτική με έβρισκε... 696 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 Αν ήμουν προετοιμασμένη, 697 00:41:20,680 --> 00:41:23,200 σίγουρα δεν θα γελούσα στα μούτρα της. 698 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 Δεν ξέρω τι εννοούσα. Δεν ήταν από κακία. 699 00:41:27,200 --> 00:41:30,840 Νομίζω ότι μάλλον ξέχασα ότι δεν ήταν φωτογραφία. Καταλάβατε; 700 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 "Γιατί μου μιλάς; Μαγεία!" 701 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη, 702 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 όταν συνάντησα την Τζόντι Φόστερ... 703 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 Ναι. 704 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 Βασικά, ήταν η δεύτερη φορά που συνάντησα την Τζόντι Φόστερ. 705 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 Και έτυχε να έχω τα γενέθλιά μου. 706 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 Εγώ το ήξερα αυτό. 707 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 Αυτό είναι αναμενόμενο, έτσι; 708 00:41:56,800 --> 00:41:57,840 Το μη αναμενόμενο 709 00:41:57,840 --> 00:42:00,920 ήταν ότι και η Τζόντι Φόστερ ήξερε ότι έχω γενέθλια. 710 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 Καλό είναι, μέχρι να το δεις πιο σφαιρικά. Τότε είναι τρομακτικό. 711 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 Αλλά ήρθε με ένα δώρο για μένα. 712 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 Το ξέρω. 713 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 Πήρα δώρο γενεθλίων από την Τζόντι Φόστερ, γαμώτο. 714 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 Το ξέρω! 715 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 Το ξέρω! 716 00:42:24,960 --> 00:42:26,880 Να σας θυμίσω το συγκείμενο. 717 00:42:26,880 --> 00:42:28,320 Δεν ήταν καλό πράγμα. 718 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 Τα θαλάσσωσα, θυμάστε; 719 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 Πήρα δώρο γενεθλίων, και ήταν φοβερό. 720 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Ήταν το Bananagrams. 721 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Τέλειο δώρο. 722 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 Αγαπώ τα παιχνίδια, τις λέξεις, 723 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 τις πρακτικές θήκες ταξιδιού. 724 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Το να μαθαίνω ορθογραφία. 725 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 Είναι ένα δώρο που δίνει συνεχώς. 726 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη, θα το είχα πάρει 727 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 και θα έλεγα "Ευχαριστώ, είσαι πολύ γενναιόδωρη. 728 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Είσαι η επόμενη βασίλισσα;" 729 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 Κάτι τέτοιο. 730 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 Αλλά δεν ήμουν προετοιμασμένη. 731 00:43:01,480 --> 00:43:02,880 Ξέρετε τι είπα; 732 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 "Το έχω ήδη το Bananagrams". 733 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 Το ξέρω. 734 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 "Άργησες. Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά". 735 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 Αυτό θα ήταν η λεζάντα. 736 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 Αν είχα προετοιμαστεί για τη φήμη, όταν γνώρισα τον Ρίτσαρντ Κέρτις 737 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 θα ήξερα ποιος σκατά είναι. 738 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 Θα ήξερα ότι είναι ο υπεύθυνος 739 00:43:34,000 --> 00:43:38,040 για ταινίες όπως το Μια Βραδιά στο Νότινγκ Χιλ και το Αγάπη Είναι. 740 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 Αν είχα προετοιμαστεί, 741 00:43:40,640 --> 00:43:44,160 όταν με ρώτησε ποια είναι η αγαπημένη μου ρομαντική κωμωδία 742 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 ίσως είχα μια διπλωματική απάντηση. 743 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 Ίσως μια από τις ταινίες του. 744 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Αλλά δεν είχα. Ξέρετε τι είπα; 745 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 "Δεν μ' αρέσουν οι ρομαντικές κωμωδίες". 746 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Το ξέρω. 747 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 Ό Ρίτσαρντ έχει εξασκηθεί στη φήμη. Ήταν πολύ ευγενικός τότε. 748 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 Άλλαξε τη συζήτηση. Χωρίς να πτοηθεί καθόλου, 749 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 έδειξε ξεκάθαρα έναν τρόπο να ξεφύγω από την αμηχανία που είχα δημιουργήσει. 750 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 Έναν πολύ ξεκάθαρο τρόπο που εγώ αγνόησα. 751 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 Είπε "Δεν πειράζει, δεν αρέσουν σε όλους. 752 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 Τι δεν σ' αρέσει όμως στις ρομαντικές κωμωδίες;" 753 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 Κι εγώ είπα 754 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 "Δεν μ' αρέσει όπως ακούγονται τα φιλιά". 755 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 Δεν ξέρω γιατί. 756 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 Ειλικρινά, δεν... 757 00:44:38,800 --> 00:44:41,920 Εκ των υστέρων δεν τα καταλαβαίνεις πάντα όλα. 758 00:44:41,920 --> 00:44:46,920 Το θυμάμαι και ακόμα δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό. 759 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 Ο άλλος περίπλοκος παράγοντας στη ζωή μου όταν γνώρισα την Τζένο 760 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 ήταν ότι πολύ πρόσφατα είχα διαγνωστεί με αυτισμό. 761 00:44:59,720 --> 00:45:02,720 Ακόμα προσπαθούσα να καταλάβω τι σήμαινε για μένα. 762 00:45:02,720 --> 00:45:05,400 Και η αλήθεια είναι πως για μένα ήταν σημαντικό 763 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 ότι δεν μ' άρεσε όπως ακούγονται τα φιλιά. 764 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 Όταν γνώρισα την Τζένο 765 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 προσπαθούσα με δυσκολία να καταλάβω πού βρισκόμουν στο φάσμα. 766 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 Και τελικά 767 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 δουλεύαμε μαζί και μαθαίναμε μαζί. 768 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 Κι αυτό αποδείχθηκε ευλογία για μένα. 769 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 Επειδή χρειάζομαι κάποιον να τα βλέπει απ' έξω. Έτσι αποδείχτηκε. 770 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 Επειδή εγώ δεν ξέρω τι σκατά κάνω 771 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 τα τρία τέταρτα της μέρας. 772 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Η Τζένο κι εγώ θα βιώσουμε το ίδιο πράγμα, 773 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 και μετά θα πάμε σπίτι και θα το συνοψίσουμε. 774 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Κι εγώ θα πω "Αυτό έγινε". 775 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 Και η Τζένο θα πει "Πού σκατά ήσουν;" 776 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 Το ξέρω. 777 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 Θα σας δώσω ένα πολύ καλό παράδειγμα. Οι αισθήσεις μου λειτουργούν διαφορετικά. 778 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 Μια παραξενιά μου είναι ότι έχω πάρα πολύ ευαίσθητες παλάμες. 779 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 Είναι λίγο ενοχλητικό. 780 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Και ακούστε. 781 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 Όταν κρατάω κάτι μικρό με ακανόνιστο σχήμα, 782 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 μπορώ να εκνευριστώ πολύ και σχεδόν να θυμώσω. 783 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 Βασικά, γι' αυτό δεν κοιμάμαι με άντρες. 784 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 Όχι! 785 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 Δεν έχει καμία λογική, αλλά εσείς το δεχτήκατε. 786 00:46:26,360 --> 00:46:30,400 Μ' αρέσει να λέω "μικρό με ακανόνιστο σχήμα". Έχει πλάκα. 787 00:46:30,400 --> 00:46:33,320 Όταν κρατάω κάτι μικρό με ακανόνιστο σχήμα, 788 00:46:33,320 --> 00:46:36,320 θυμώνω και θέλω πολύ γρήγορα να το αφήσω. 789 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 Έκανα... 790 00:46:41,560 --> 00:46:44,560 Λέω στην Τζένο "Μου πέφτουν πράγματα, είμαι αδέξια". 791 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 Κι εκείνη είπε "Όχι, δεν σου έπεσε αυτό. 792 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 Κοίτα πόσο μακριά είναι". 793 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 Αυτό με επηρέασε πολύ 794 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 όταν συνάντησα για πρώτη φορά την Τζόντι Φόστερ. 795 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 Ήρθε να δει ένα σόου, και μετά ήρθε στα παρασκήνια να τα πούμε. 796 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Τι τιμή! 797 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 Και ήταν πολύ ωραία. Τα λέγαμε. 798 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 Και ενώ τα λέγαμε, 799 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 μου έγραψε το τηλέφωνό της σε ένα κομμάτι χαρτόνι. 800 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Το πήρα, και... 801 00:47:16,320 --> 00:47:19,640 Όχι έτσι. Για επαγγελματικούς λόγους. Για δουλειά. 802 00:47:20,160 --> 00:47:23,480 Δεν... Δεν ήταν... Είναι παντρεμένη, όλα καλά. 803 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 Αν και τώρα που το λέω, δεν είμαι σίγουρη. 804 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 Τώρα είναι πολύ αργά ούτως ή άλλως. 805 00:47:34,960 --> 00:47:37,400 Όχι, για δουλειά. Έγραψε το τηλέφωνό της. 806 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 Νομίζω. 807 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 Το πήρα, κουβεντιάζαμε, 808 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 και μετά άρχισα να το τσαλακώνω. 809 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 Μπροστά στα μούτρα της. 810 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 "Ευχαριστώ γι' αυτό. Αυτό πιστεύω". 811 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 Δεν ήξερα ότι το έκανα. 812 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 Μου το είπε αργότερα η Τζένο που ήταν μπροστά. 813 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 Εγώ ήμουν στον κόσμο μου. 814 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 Και το διέλυα μπροστά στα μούτρα της. 815 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 Και μετά πήγα να το πετάξω. 816 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 Μπροστά στα μούτρα της. 817 00:48:08,920 --> 00:48:12,360 Και ένιωσα να μου πηγαίνουν το χέρι πίσω, και γύρισα. 818 00:48:12,360 --> 00:48:15,920 Ήταν η Τζένο. Λέει "Θα το πάρω εγώ, θα το βάλω στο σακίδιο". 819 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Το... 820 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 Το ξέρω! 821 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 Είμαι σαΐνι! 822 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 Φοβερός τύπος. 823 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 Και κάπως έτσι γίνεται στη σχέση μας. 824 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 Όπως στο κέρλινγκ. 825 00:48:34,040 --> 00:48:36,040 Ναι, το υπέροχο χειμερινό άθλημα. 826 00:48:36,680 --> 00:48:38,280 Εγώ είμαι η τεράστια πέτρα. 827 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 Κάθε πρωί κάνουμε ομαδικό μίτινγκ. 828 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 "Εκεί πρέπει να πας σήμερα. 829 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 Τόσο γρήγορα θα πας. Αυτήν τη γραμμή θα ακολουθήσεις. 830 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 Σ' αυτά μπορεί να πέσεις καθ' οδόν". 831 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 Και μετά με ξαμολάμε, 832 00:48:52,040 --> 00:48:54,680 και δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό. 833 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 Κι η Τζένο είναι μπροστά και κάνει... 834 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 Δουλεύει πολύ σκληρά. 835 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 Ανησυχώ πολύ 836 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 ότι η αναλογία σκουπίσματος προς πέτρα είναι πολύ μονόπλευρη στη σχέση μας. 837 00:49:18,720 --> 00:49:20,280 Θέλω να βοηθήσω την Τζένο. 838 00:49:20,280 --> 00:49:22,680 Να τη φροντίσω όπως με φροντίζει. 839 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 Αλλά το θέμα με την Τζένο είναι ότι είναι πολύ ικανή. 840 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 Σε όλα! 841 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 Κι εγώ δεν είμαι. 842 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 Είμαι καλή σ' αυτό. 843 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 Πολύ καλή σ' αυτό. 844 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 Αλλά το θέμα μ' αυτό 845 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 είναι ότι δεν συμβαίνει στη φύση. 846 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 Δεν συμβαίνει πουθενά αλλού. 847 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 Συμβαίνει μόνο επειδή είναι παραγωγός του η Τζένο. 848 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 Για σένα είναι αυτό. 849 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 Καμιά φορά προσπαθώ. 850 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 Προσπαθώ να σκουπίσω για την Τζένο. Προσπαθώ να είμαι η ηρωίδα, 851 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 και κάθε μα κάθε φορά, 852 00:50:05,240 --> 00:50:06,400 τα σκατώνω. 853 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Αλλά μία φορά, μία φορά που προσπάθησα να είμαι η ηρωίδα, 854 00:50:11,120 --> 00:50:13,240 και τα σκάτωσα παρ' όλα αυτά, 855 00:50:13,240 --> 00:50:18,120 τα σκάτωσα τόσο μεγαλοπρεπώς, τόσο πολύ, 856 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 που έκανα πλήρη κύκλο και τελικά τα κατάφερα. 857 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Αλήθεια. Ήταν εκπληκτικό. 858 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 Έγινε όταν πηγαίναμε βόλτα τα σκυλιά. 859 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 Έχω δυο σκυλιά. Τα πηγαίναμε βόλτα. 860 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 Η Τζένο ήταν μπροστά. Ήταν πολύ πιο μπροστά από μένα. 861 00:50:34,080 --> 00:50:36,840 Κι εγώ... Εγώ περπατάω αργά. 862 00:50:36,840 --> 00:50:39,440 Όταν πηγαίναμε αρχικά μαζί τα σκυλιά βόλτα, 863 00:50:39,440 --> 00:50:41,240 έμενε πάντα δίπλα μου. 864 00:50:41,240 --> 00:50:44,320 Φοβόταν μήπως τα σκυλιά μου πιάσουν κανένα κουνέλι. 865 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 Και έλεγα "Κοίτα τα σκυλιά μου". 866 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 Είναι... 867 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 Είναι λες και ο Σουηδός Σεφ πήδηξε αρνί. 868 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 Κάνουν... 869 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 Τα σκυλιά μου δεν θα πιάσουν κουνέλι. 870 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 Κάποτε τα είδα να κυνηγάνε ένα, 871 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 και το κουνέλι βαρέθηκε. 872 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 Οπότε, τελικά εκείνη ηρέμησε. 873 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 Κατάλαβε ότι δεν θα πιάσουν κουνέλι, 874 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 και άρχισε να πηγαίνει με τον δικό της ρυθμό. 875 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Κι εγώ ήμουν πολύ πίσω. Εντάξει; 876 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 Επειδή περπατάω αργά, αλλά και επειδή έλυνα ένα πρόβλημα. 877 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 Δεν μπορώ να περπατάω και να σκέφτομαι ταυτόχρονα. 878 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 Είναι μέρος της προβληματικής βάδισης. 879 00:51:26,720 --> 00:51:27,760 Κάνουμε βόλτα. 880 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Να σας δώσω πιο πολλά στοιχεία πριν προχωρήσω. 881 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 Με την Τζένο κάναμε μαζί παγκόσμια περιοδεία, 882 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 και μετά γυρίσαμε στην Αυστραλία για λίγη ηρεμία και ξεκούραση. 883 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 Προσπαθώ. 884 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 Η Τζένο θα ερχόταν για μερικές βδομάδες. 885 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 Αλλά ήταν τον Μάρτιο του 2020. 886 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 Σωστά; Οπότε, αυτό που για την Τζένο 887 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 ξεκίνησε ως ωραίες διακοπές σε μια νέα χώρα με μια νέα σύντροφο, 888 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 πολύ γρήγορα μετατράπηκε σε υπόθεση ομηρίας στην εξοχή της Αυστραλίας. 889 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 Σωστά; 890 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 Γενικά ήμασταν πολύ καλά στη διάρκεια της πανδημίας. 891 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 Με τα πάνω και τα κάτω, το νέτμπολ είναι για τσούλες και τέτοια. 892 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 Αλλά παίζαμε πολλά παιχνίδια. Σωστά; Μας αρέσουν τα παιχνίδια. 893 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 Όχι παιχνίδια μυαλού, απλά παιχνίδια. 894 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 Πρώτη φορά έπαιξα Μάντεψε Ποιος; με την Τζένο. 895 00:52:17,440 --> 00:52:20,760 Ήταν αποκάλυψη. Δεν είχαμε Μάντεψε Ποιος; μεγαλώνοντας. 896 00:52:20,760 --> 00:52:23,920 Πολύ φανταχτερό, πολλά κινούμενα μέρη. Καταλαβαίνετε; 897 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 Εμείς στην οικογένεια παίζαμε τάβλι. Το λατρεύω το τάβλι. 898 00:52:27,360 --> 00:52:29,040 Ο χαρτοφύλακας για το τάβλι 899 00:52:29,040 --> 00:52:31,840 είναι το πιο κυριλέ έπιπλο στο σπίτι μας. 900 00:52:32,360 --> 00:52:36,160 Αυτή η δίχρωμη δερματίνη. Τέλεια! 901 00:52:36,160 --> 00:52:39,360 Τον λατρεύω αυτόν τον χαρτοφύλακα. Αν δεν έπαιζε κανείς τάβλι, 902 00:52:39,360 --> 00:52:42,960 γύριζα μέσα στο σπίτι και έλεγα "Είμαι σε δουλειά". 903 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Για μια σύντομη χρονική περίοδο, 904 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 τον χρησιμοποιούσα ως σχολική σάκα. 905 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 "Δεν πάω σχολείο, είμαι επιχειρηματίας". 906 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 Αν μου έκαναν μπούλινγκ; Και βέβαια. 907 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 Αλλά το ωραίο μ' εμένα είναι ότι δεν είχα ιδέα. 908 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 Έλεγαν "Ωραία σάκα, μαλακισμένη". 909 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 Κι εγώ έλεγα "Ευχαριστώ". 910 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 Ο αδελφός μου αναγκάστηκε να με πάρει στην άκρη. 911 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 "Μην τον παίρνεις στο σχολείο, με εκφοβίζουν δι' αντιπροσώπου". 912 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 "Μα είμαι σε δουλειά". "Στο σπίτι". 913 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 Δεν είχα παίξει ξανά Μάντεψε Ποιος; 914 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 Η Τζένο ευγενικά προσφέρθηκε να μου μάθει τους κανόνες, 915 00:53:26,080 --> 00:53:28,480 κι εγώ αλαζονικά είπα "Δεν χρειάζεται. 916 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 Έχω δει τις διαφημίσεις. Πανεύκολο είναι". 917 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 Αυτή είναι η πρώτη ερώτηση που έκανα 918 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 όταν έπαιξα Μάντεψε Ποιος; στα 42 μου. 919 00:53:40,560 --> 00:53:44,040 Είπα "Λοιπόν, είναι η πρώτη σου μέρα σε νέα δουλειά". 920 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 Το ξέρω. 921 00:53:49,800 --> 00:53:50,840 Χειροτερεύει. 922 00:53:52,360 --> 00:53:54,120 "Η πρώτη μέρα σε νέα δουλειά. 923 00:53:54,120 --> 00:53:56,360 Έχεις πνιγεί, έχεις πολλά να μάθεις. 924 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 Κάνεις λάθη. Όλοι είναι ευγενικοί, 925 00:53:58,640 --> 00:54:02,520 αλλά δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει το γενναιόδωρο πνεύμα τους. 926 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 Ειδικά επειδή συνεχώς τους λες με λάθος όνομα. 927 00:54:05,400 --> 00:54:08,000 Πας στην κουζίνα στο διάλειμμα. 928 00:54:08,000 --> 00:54:11,400 Φτιάχνεις ένα τσάι για να συγκεντρωθείς και να ηρεμήσεις. 929 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 Μπαίνει κάποιος με αυτό το ύφος. 930 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 Θες να τον χαστουκίσεις;" 931 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 Το ξέρω. 932 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 Και η Τζένο είπε 933 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 "Όχι". 934 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 Και "Πόπο". 935 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 Μετά είπε "Χάνα, δεν νομίζω ότι διαβάζουμε ίδια τα πρόσωπα. 936 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 Τι έχει αυτό το πρόσωπο που πιστεύεις ότι θέλει χαστούκι;" 937 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 Λέω "Θαυμάσια ερώτηση, ευχαριστώ που ρωτάς". 938 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 Κοιτάω ξανά και λέω 939 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 "Βασικά, είναι πολλοί με ίδιο ύφος. 940 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 Το βρήκα. 941 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 Βλέπεις τα δόντια του;" 942 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 Και η Τζένι είπε "Εννοείς 943 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 αν χαμογελάει;" 944 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 Το ξέρω. 945 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 Όπως φαίνεται, βρίσκω τη φιλικότητα απειλητική. 946 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 Αυτό ίσως έχει σχέση με τον αυτισμό μου. 947 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 Ίσως όμως έχει σχέση 948 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 με τα χρόνια που η μαμά μου είχε πολύ μεγάλες μασέλες. 949 00:55:21,480 --> 00:55:23,320 Όχι; Γεννήθηκα έτσι ή το έμαθα; 950 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 Δεν θα μάθουμε ποτέ. 951 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 Ήμουν μια χαρά κατά την πανδημία, ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 952 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 Δεν χρειάζομαι πολλή ανθρώπινη επαφή για να είμαι καλά. Εντάξει; 953 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 Αλλά ντρέπομαι να παραδεχτώ ότι δεν σκέφτηκα 954 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 ότι η Τζένο ίσως το βίωνε διαφορετικά 955 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 ως Αμερικανίδα σε μια ξένη χώρα, παγιδευμένη στη διάρκεια πανδημίας. 956 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 Στην εξοχή της Αυστραλίας, όπως επέμενα να το λέω. 957 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 Δεν το είχα σκεφτεί, 958 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 ώσπου κάποια μέρα την άκουσα να μιλάει με ένα από τα σκυλιά μου, 959 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 κάτι που θα έπρεπε να με προβληματίσει. 960 00:56:12,200 --> 00:56:13,920 Για κάποιο λόγο, δεν το έκανε. 961 00:56:13,920 --> 00:56:16,120 Είπε "Ντάγκλας, 962 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 δεν συμπαθούσα τους σκύλους πριν την πανδημία. 963 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 Θέλετε πολλή δουλειά. 964 00:56:22,520 --> 00:56:24,840 Αλλά τώρα είσαι ο καλύτερός μου φίλος". 965 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 Το ξέρω. 966 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 Ο Τζάσπερ ήταν δίπλα. 967 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 Το ξέρω. 968 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 Δεν πειράζει, ήταν αδέσποτο, ξέρει τη θέση του. 969 00:56:39,400 --> 00:56:42,680 Το πιο ακραίο αστείο που μπορείς να κάνεις σε κοινό γεμάτο λεσβίες. 970 00:56:42,680 --> 00:56:43,600 Σωστά; 971 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 Επίθεση σε πρώην αδέσποτο ζώο. 972 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 Ακρότητα! 973 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 Για πλάκα το λέω, τον λατρεύω, είναι ο πρίγκιπάς μου. 974 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 Τέλος πάντων. 975 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 Εγώ το άκουσα αυτό όμως, και αιφνιδιάστηκα κάπως. 976 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 Δεν μ' άρεσε που το άκουσα αυτό. Είμαι η σύντροφος της Τζένο. 977 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 Είμαι η εργοδότριά της. 978 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 Και μαθαίνω σ' αυτήν τη συζήτηση 979 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 ότι μου ανήκει και ο κολλητός της. 980 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 Και σκέφτομαι "Δεν είναι καλό αυτό. Δεν μ' αρέσει αυτή η ισορροπία δύναμης". 981 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 Οπότε, εκείνη τη στιγμή αποφάσισα 982 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 ότι είναι δική μου δουλειά να τη βοηθήσω να δεθεί με την κοινότητα. 983 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 Οπότε, αργότερα το ίδιο απόγευμα, είχαμε βγάλει βόλτα τα σκυλιά, 984 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 και η Τζένο είναι πολύ πιο μπροστά με τον κολλητό της τον Ντάγκλας. 985 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 Κι εγώ είμαι εδώ πίσω, 986 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 σχεδόν ακίνητη, επειδή το πρόβλημα είναι δύσκολο. 987 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 Η ιδέα ότι μπορώ να βοηθήσω κάποιον κοινωνικά είναι γελοία. 988 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 Δεν το έλυσα τότε, μη νομίζετε ότι προς τα κει το πάω. 989 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 Δεν το έλυσα το πρόβλημα. 990 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 Το έλυσα έξι μήνες αργότερα. Αλήθεια. Τυχαία. 991 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 Ήταν εκείνη την εποχή ανάμεσα στις μεταλλάξεις. 992 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 Σ' εκείνο το περίνεο χρόνου όπου... 993 00:58:10,200 --> 00:58:11,800 Όπου νομίζαμε ότι τελείωσε; 994 00:58:11,800 --> 00:58:14,720 Και μετά είπαν "Όμικρον". Καταλάβατε; 995 00:58:14,720 --> 00:58:18,560 Είδα στο σούπερ μάρκετ μια αφίσα της ποδοσφαιρικής ομάδας. 996 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 Και σκέφτηκα "Αυτό είναι. 997 00:58:20,240 --> 00:58:24,960 Τέλειος τρόπος για να συνδεθεί μια Αμερικανίδα με την επαρχιακή Αυστραλία. 998 00:58:24,960 --> 00:58:27,560 Να παίξει ένα άθλημα που δεν έχει ξαναδεί". 999 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 Πήρα την αφίσα σπίτι. 1000 00:58:30,880 --> 00:58:33,200 "Μπες στην τοπική ομάδα ποδοσφαίρου". 1001 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 Κι εκείνη είπε "Πήρες την αφίσα". 1002 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 Κι εγώ είπα "Ναι. Γεγονότα, πληροφορίες". 1003 00:58:42,480 --> 00:58:45,640 Εκείνη είπε "Μήπως θέλει κι άλλος τις πληροφορίες;" 1004 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 Κι εγώ είπα "Δεν ξέρω τι γίνεται στις ομάδες". 1005 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 Μπήκε όμως στην ομάδα. Στις Τίγρεις. 1006 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 Ξέρετε ποιο είναι το σύνθημά τους; 1007 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 "Πώς τολμάμε να αποτύχουμε;" 1008 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 Δεν ξέρουμε καν σε τι χρόνο είναι. 1009 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 Το λες πριν το παιχνίδι ή το λες μετά το παιχνίδι; 1010 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 Είναι κίνητρο ή ντροπή; Ή μια πανέξυπνη μίξη και των δύο; 1011 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Δεν ξέρω. 1012 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 Είναι υπέροχο. 1013 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 Γύρισε από την πρώτη της προπόνηση 1014 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 γεμάτη ιστορίες. 1015 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Είπα "Πώς τα πήγες;" Είπε 1016 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 "Δεν το λένε φούτμπολ. 1017 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 Το λένε ποδόσφαιρο. 1018 00:59:32,520 --> 00:59:34,760 Δεν επιτρέπεται να πετάξεις την μπάλα. 1019 00:59:35,280 --> 00:59:37,600 Αλλά μπορείς να δώσεις σφαλιαρίτσα σε φίλη. 1020 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 Μ' αρέσουν τα τάκλιν, 1021 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 αλλά μόλις ακούσεις τη σφυρίχτρα, πρέπει να σταματήσεις. 1022 00:59:43,720 --> 00:59:45,840 Αλλιώς έχεις πέναλτι 50 μέτρων. 1023 00:59:45,840 --> 00:59:48,840 Δεν ξέρω πόσα είναι 50 μέτρα, αλλά δεν με νοιάζει. 1024 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 Μέτρησα επτά κοκκινομάλλες στην ομάδα. Μου φαίνονται πολλές. 1025 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 Τρεις επέμεναν ότι είναι κοκκινόξανθες, 1026 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 αλλά δεν το πιστεύω. 1027 00:59:59,400 --> 01:00:00,360 Είναι ανέκδοτο, 1028 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 μόνο το 40% της ομάδας ξέρει ποια είσαι. 1029 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 Το άλλο 60% προτιμά να μιλάει για πατάτες". 1030 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 Καθώς καθόμουν και άκουγα την Τζένο, 1031 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 κατάλαβα τι έχουν όσα λέει η Τζένο 1032 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 και μ' αρέσουν τόσο. 1033 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 Επειδή αυτό που έχεις δεν είναι μια ιστορία. 1034 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 Είναι 1035 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 μια λίστα γεγονότων. 1036 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 Επειδή παντρεύτηκα τον πατέρα μου. 1037 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 Και βέβαια. 1038 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 Και σε αντίθεση με τη μαμά μου, μ' αρέσει. 1039 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 Το λατρεύω. Μ' αρέσει πολύ. Λατρεύω... 1040 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 Συλλέγει τέλεια γεγονότα. Εντάξει; 1041 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 Τα πιο πολλά είναι σχετικά. Κάποια είναι απρόσμενα. 1042 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 Άλλα είναι εντελώς άσχετα, αλλά γίνονται σχετικά αργότερα. 1043 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 Αλλά δεν είναι μόνο τα γεγονότα που συλλέγει. 1044 01:00:55,120 --> 01:00:57,200 Είναι πώς τα στοιβάζει. 1045 01:00:57,720 --> 01:00:59,480 Σαν Μπρανκούζι γεγονότων. 1046 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 Επειδή νομίζεις ότι πηγαίνεις κάπου, 1047 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 και φτάνει στο τέλος και λες "Μπα". 1048 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 Είναι μια λίστα γεγονότων. 1049 01:01:10,400 --> 01:01:13,280 Μ' αρέσει, επειδή εγώ δεν συλλέγω γεγονότα έτσι 1050 01:01:13,280 --> 01:01:14,600 σε νέες καταστάσεις. 1051 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 Αν μπω σε νέο περιβάλλον, δεν συλλέγω στοιχεία. 1052 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 Απορροφώ τα πάντα. Τα απορροφώ όλα. 1053 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 Και δεν τα ταξινομώ. Απλώς μπερδεύομαι. 1054 01:01:25,000 --> 01:01:28,240 Μπερδεύομαι και πνίγομαι. Μετά πρέπει να πάω σπίτι, 1055 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 να με στύψω και να πω "Τι σκατά έγινε μόλις; 1056 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 Και γιατί υπάρχουν τόσα δόντια;" 1057 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 Αφότου είμαι με την Τζένο, νιώθω πιο σίγουρη. 1058 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 Αν είμαστε μαζί σε νέα κατάσταση, 1059 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 εκείνη συλλέγει τα γεγονότα κι εγώ βγάζω νόημα αργότερα. 1060 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 Είναι τέλειο. 1061 01:01:45,280 --> 01:01:48,720 Ήθελα να ξαναπάει και να φέρει κι άλλα στοιχεία. 1062 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 "Να ξαναπάς στην προπόνηση". Λέει "Στραμπούλησα το δάχτυλό μου". 1063 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 Λέω "Πώς τολμάμε να αποτύχουμε;" 1064 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 Οπότε, ξαναπήγε και είπε "Είναι επικίνδυνο άθλημα, Χάνα. 1065 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 Η αρχηγός τραυματίστηκε στο γόνατο σε παιχνίδι. 1066 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 Ούτε η Καζ έπαιζε, αλλά δεν τραυματίστηκε σε παιχνίδι. 1067 01:02:12,080 --> 01:02:14,080 Πέρασε από πάνω της μια αγελάδα. 1068 01:02:15,480 --> 01:02:18,440 Κι αυτό δεν ήταν, όπως αρχικά σκέφτηκα, ευφημισμός. 1069 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 Και η Σαζ δεν προπονείται τώρα, 1070 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 περιμένει να της φύγει το τραύλισμα μετά τη διάσειση. 1071 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 Αλλά ήρθε..." Το ξέρω. 1072 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 "Ήρθε όμως στην προπόνηση και μας έβλεπε. 1073 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 Νομίζω ότι είναι τεχνίτρια, 1074 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 φορούσε απ' αυτά τα φωσφοριζέ γιλέκα 1075 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 και καπέλο με τρακτέρ πάνω. 1076 01:02:38,400 --> 01:02:40,920 Κάπνιζε στριφτό, που δεν είναι ναρκωτικά. 1077 01:02:40,920 --> 01:02:42,520 Είναι γάρο, δηλαδή τσιγάρο. 1078 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 Έπινε μπίρα από κουτάκι, κουτένια. 1079 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 Τη λένε Σάνον, αλλά τη φωνάζουν Σαζ. 1080 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 Φωνάζουν τη Λόρα Λοζ, την Τέρι Τεζ. 1081 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 Αντί για 'συγγνώμη', λένε 'συζ'. 1082 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 Κι όταν άκουσα την Καζ να λέει ότι καλούν ασθενό για τη Σαζ, 1083 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 το κατάλαβα. 1084 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 Ξέρω τι κάνετε με τις λέξεις. 1085 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 Ξέρω τι κάνετε με τις λέξεις. 1086 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 Παίρνετε ένα απόλυτα καλό ουσιαστικό. Το κόβετε στο πιο κοντινό σύμφωνο. 1087 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 Πετάτε τα υπόλοιπα. Κολλάτε ζ ή ο. 1088 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 Αυτό κάνετε". 1089 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 Το ξέρω. 1090 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 Κι εγώ είπα "Ναι, 1091 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 Τζένο". 1092 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 Κι εκείνη είπε... 1093 01:03:36,320 --> 01:03:38,600 "Το θεωρούσα ξεχωριστό για μένα". 1094 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 Κι εγώ είπα "Όχι. 1095 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 Ο αδελφός μου λέει τη γυναίκα του Τζένο. 1096 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 Ο Μπένο κι η Τζένο. 1097 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 Το έχω ήδη το Bananagrams". 1098 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 Απλώς... 1099 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Παίρνω μαθήματα. 1100 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 Ναι, αλλά είναι πολύ συγκεκριμένα. 1101 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 Αν η Τζόντι Φόστερ μού έδινε ξανά Bananagrams για τα γενέθλιά μου, 1102 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 θα ήξερα τι να κάνω. 1103 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 Αν ο Τομ Κρουζ μού έδινε Μάντεψε Ποιος; τα Χριστούγεννα, 1104 01:04:14,280 --> 01:04:16,840 θα τον χαστούκιζα τον άτιμο τον δοντά. 1105 01:04:23,760 --> 01:04:25,920 Αυτό έγινε έξι μήνες μετά. 1106 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 Έξι μήνες νωρίτερα, προσπαθώ ακόμα να λύσω το πρόβλημα. 1107 01:04:29,920 --> 01:04:32,240 Η Τζένο είναι μπροστά με τον Ντάγκλας. 1108 01:04:32,240 --> 01:04:35,440 Εγώ χασομεράω. Ο Τζάσπερ χαζολογάει στους θάμνους. 1109 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 Και στο τέλος βγάζει ένα κουνελάκι, 1110 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 κι αυτό χοροπηδάει μπροστά μου. 1111 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 Σταματάει. Με κοιτάζει. Το κοιτάζω κι εγώ. 1112 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 Είναι μια μαγική στιγμή. 1113 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 Ήταν σαν να ήμασταν μόνοι μας. 1114 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 Λέω "Θεέ μου. Είμαι η Χιονάτη". 1115 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 Και μετά το συνειδητοποιώ. 1116 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 Λέω "Όχι. 1117 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 Δεν φοβάσαι, φιλαράκο, έτσι;" 1118 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 Λέει "Όχι βέβαια. 1119 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 Είμαι άρρωστος". 1120 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 Το ξέρω. Κόκκινα μάτια. 1121 01:05:10,120 --> 01:05:13,640 Και σκέφτομαι "Όχι σήμερα. Δεν είναι σήμερα η μέρα 1122 01:05:13,640 --> 01:05:16,920 που θα πιάσουν το πρώτο τους κουνέλι, και είναι άρρωστο. 1123 01:05:16,920 --> 01:05:19,840 Και της Τζένο τής λείπει το σπίτι της κι εγώ το έμαθα τώρα". 1124 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 Δεν είμαι περήφανη, αλλά το έσπρωξα λίγο με το πόδι 1125 01:05:25,360 --> 01:05:29,080 για να βγει από τον δρόμο. Έπεσε στο τριφύλλι κάτω από θάμνους. 1126 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 "Τέλεια, τα κατάφερα". 1127 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 Κοιτάζω, η Τζένο δεν το είχε δει, σκέφτομαι "Ναι!" 1128 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 Ο Τζάσπερ όμως το είδε. 1129 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 Και έρχεται τρέχοντας σε στιλ "Θα πιάσω το πρώτο μου κουνέλι". 1130 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 Είναι άγριος, τον λατρεύω. 1131 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 "Θα πιάσω..." Κι εγώ λέω "Όχι όσο είμαι εγώ εδώ". 1132 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Και... δεν τον κλότσησα. 1133 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 Δεν τον κλότσησα. 1134 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 Το πόδι μου ήταν εντελώς ακίνητο. 1135 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 Εκείνος πήρε μια απόφαση. 1136 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 Να το ξεκαθαρίσουμε. Αποφάσισε να πέσει πάνω στο πόδι μου. 1137 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 Ήταν μια απόφαση πολύ σίγουρη και πολύ γρήγορη. 1138 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 Και μόλις χτύπησε το πόδι μου, έκανα... 1139 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 στο έδαφος. 1140 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 Μόλις που πρόλαβα να αρπάξω το περιλαίμιό του. 1141 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 Και κάνω "Ευτυχώς!" 1142 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 Και σηκώνω το βλέμμα. 1143 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 Και βλέπω ότι η Τζένο έχει γυρίσει, 1144 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 και το είχε δει αυτό. 1145 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 Δεν είδε το κουνέλι. 1146 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 Είδε μόνο εμένα να μαλώνω με τον σκύλο μου. 1147 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 Και να χάνω. 1148 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 Οπότε, έρχεται τρέχοντας και λέει "Γιατί κλότσησες τον σκύλο σου;" 1149 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 Είπα "Έγινε κάτι με ένα κουνέλι. 1150 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 Και τυπικά δεν τον κλότσησα. Ήταν περισσότερο τάκλιν, και..." 1151 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 Εκείνη είπε "Τι είναι το τάκλιν;" 1152 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 Ήταν πριν παίξει ποδόσφαιρο. 1153 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 Και είπε "Τι είναι το τάκλιν;" 1154 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 Και μετά είπε "Θεέ μου! Ένα κουνέλι". 1155 01:06:52,560 --> 01:06:55,360 Το γαμημένο το κουνέλι δεν ήξερε ότι κινδυνεύει, 1156 01:06:56,040 --> 01:07:00,480 αυτός δεν ήξερε ότι είναι καλά, οπότε ξαναβγήκε στο μονοπάτι. 1157 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 Είπε "Φασαρία έχει. Τι γίνεται εδώ; 1158 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 Μπορώ να βοηθήσω; Μπορώ;" 1159 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 Καταλάβαινα ότι η Τζένο θέλει να πιάσει το κουνέλι με τα χέρια, 1160 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 κι ο Τζάσπερ ήθελε να πιάσει το κουνέλι με τα δόντια του. 1161 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 Σωστά; 1162 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 Κι αυτό που έγινε μετά έγινε πολύ γρήγορα, 1163 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 αλλά θα σας το πω βήμα βήμα. 1164 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 Και θα ξεκινήσω με την πρόθεσή μου, 1165 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 επειδή δεν θα είναι ξεκάθαρη. 1166 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 Εγώ απλώς ήθελα να πάρω το μπουφάν μου 1167 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 και να το ρίξω πάνω από το κουνέλι. 1168 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 Κάτι σαν κουκούλι από μπουφάν. 1169 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 Και μετά να το σηκώσω, 1170 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 να το πάω στον κτηνίατρο, να φταίει αυτός. 1171 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 Ήταν ταραγμένο, άρρωστο, θα πέθαινε. 1172 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 Είμαι η ηρωίδα. Εντάξει; Είμαι η ηρωίδα. Να το θυμάστε. 1173 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 Αυτό λέμε. Είμαι η ηρωίδα. 1174 01:07:50,240 --> 01:07:51,800 Ίσως να είμαι ο άντρας. 1175 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 Τέλος πάντων, εντάξει. 1176 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 Λοιπόν, εγώ είχα πιάσει τον Τζάσπερ από το κολάρο. 1177 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 Έπρεπε να πιάσω το κουνέλι, αλλά έπρεπε να έχω προβάδισμα, 1178 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 επειδή ο Τζάσπερ έχει τέσσερα πόδια, και τα δουλεύει καλά. 1179 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 Εγώ έχω μόνο δύο, και είπαμε, όχι και τόσο καλά. 1180 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 Οπότε, έδωσα στον εαυτό μου προβάδισμα, 1181 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 πετώντας τον μακριά. 1182 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 Το ξέρω. 1183 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 Αλλά δεν ήταν μόνο "Φύγε, φίλε. Πήγαινε εκεί πέρα". 1184 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Όχι, τον πέταξα σαν Σοβιετικός δισκοβόλος. 1185 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 Από τη δεκαετία του '80. 1186 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 Φουλ στα αναβολικά. Έκανα... 1187 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 Βλέπω τον Τζάσπερ, πετάει στον αέρα. 1188 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 "Μόλις πατήσω στο έδαφος, επιστρέφω. Θα το πιάσω το κουνέλι". 1189 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 Και γυρίζω, και προσπαθώ να πιάσω το κουνέλι, 1190 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 και εντελώς από το πουθενά, 1191 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 ο Ντάγκλας αποφασίζει ότι σήμερα είναι η μέρα να είναι πραγματικό σκυλί. 1192 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 Και εμφανίζεται από το πουθενά 1193 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 και αρπάζει το κουνέλι να το σκοτώσει. 1194 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 Το ξέρω. Μπροστά στον κολλητό του. 1195 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 Το ξέρω. 1196 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 Οπότε, έκανα το μόνο που ήξερα να κάνω. 1197 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 "Φύγε από δω, κοπρόσκυλο! Φύγε από δω! Πέτα το!" 1198 01:09:21,520 --> 01:09:22,680 Είναι καλός σκύλος. 1199 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 Κάνει... 1200 01:09:25,640 --> 01:09:28,320 Αλλά η Τζένο και τα δύο σκυλιά άρχισαν να λένε 1201 01:09:28,320 --> 01:09:31,240 "Ποια είσαι εσύ, γαμώτο;" 1202 01:09:31,240 --> 01:09:33,040 Και το κουνέλι είναι ζωντανό. 1203 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 Το ξέρω. Αλλά τώρα έχει φοβηθεί. 1204 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 Και αρχίζει να ουρλιάζει. 1205 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 Έχετε ακούσει κουνέλι να ουρλιάζει; Είναι άθλιο. 1206 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 Το Watership Down δεν είναι παιδική ταινία. 1207 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 Είναι μαλακία. 1208 01:09:46,080 --> 01:09:47,440 Αρχίζει να κάνει... 1209 01:09:47,440 --> 01:09:51,240 Η ιστορία δεν γίνεται να τελειώσει χωρίς να σκοτώσω το κουνέλι. 1210 01:09:51,240 --> 01:09:54,440 Πρέπει να σκοτώσω το κουνέλι. Να είμαι φιλεύσπλαχνη. 1211 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 Υποφέρει πολύ. Θα πεθάνει σύντομα. 1212 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 Έπρεπε να πεθάνει νωρίτερα... 1213 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Είμαι η ηρωίδα. Μάλιστα. 1214 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 Ήξερα πώς θα το κάνω. 1215 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 Θα έπαιρνα ένα κούτσουρο, θα χτυπούσα το κουνέλι. Θα το συνέτριβα. 1216 01:10:08,240 --> 01:10:09,160 Είμαι η ηρωίδα. 1217 01:10:09,160 --> 01:10:11,240 Δεν ήθελα όμως μπροστά στην Τζένο. 1218 01:10:11,240 --> 01:10:13,080 Πίστευα ότι είχε δει αρκετά. 1219 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 Την έστειλα να κάνει κάτι. 1220 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 Είπα "Χρειάζομαι ένα κλαδί". 1221 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 Δεν το χρειαζόμουν, αλλά ήξερα ότι αν ζητήσω κάτι, 1222 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 η Τζένο θα θυμόταν ότι είναι παραγωγός. "Θα κάνω παραγωγή". 1223 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 Οπότε, έφυγε τρέχοντας. Λέω "Ναι!" 1224 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Πήρα το κούτσουρο. 1225 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 Το θέμα με την Τζένο είναι 1226 01:10:32,080 --> 01:10:33,880 πως είναι πολύ αποτελεσματική. 1227 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 Κι εγώ δεν είμαι. 1228 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 Και επιστρέφει τη χειρότερη δυνατή στιγμή. 1229 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 Επειδή ήμουν εδώ. 1230 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 Και να μην ήθελα να το ρίξω στο κουνέλι, δεν μπορούσα να το σταματήσω. 1231 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 Η κεκτημένη ταχύτητα και η βαρύτητα είχε πάρει τα ηνία όταν την είδα. 1232 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 Και όταν την είδα, γύρισα, 1233 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 και για πρώτη φορά στη γαμημένη τη ζωή μου, 1234 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 κοίταξα στα μάτια επί πολλή ώρα 1235 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 άλλο άνθρωπο. 1236 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 Το ξέρω. 1237 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 Απλώς... 1238 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 Την κοίταξα στα μάτια. Και κάνω... 1239 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 Και πλέον, είχα παρασυρθεί, 1240 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 άρα θα έπρεπε να βεβαιωθώ ότι το κουνέλι ήταν νεκρό, προφανώς. 1241 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 Οπότε, χωρίς να σταματήσω να την κοιτάζω, άρχισα να κάνω... 1242 01:11:39,360 --> 01:11:43,640 Μετά ηρέμησα, κοίταξα την Τζένο, και ακόμα κι εγώ καταλάβαινα το ύφος της. 1243 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 Ήταν θλιμμένη, ταραγμένη μάλλον. 1244 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 Και το είδα αυτό, και σκέφτηκα "Όχι. 1245 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 Το 'χω περάσει κι εγώ. 1246 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 Έχω παγιδευτεί σε σχέση με μια δολοφόνο κουνελιού". 1247 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 Δεν το ήθελα αυτό. 1248 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 Δεν το ήθελα αυτό για την Τζένο. 1249 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 Προσπάθησα να το διορθώσω. 1250 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 Είπα "Ήταν άρρωστο, έβαλα τέλος στο μαρτύριό του. Είμαι η ηρωίδα. 1251 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 Είχε μυξομάτωση. Το λέμε μύξο, γιατί διασκεδάζουμε με τις λέξεις. 1252 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 Είναι εισαγόμενη ασθένεια. Η αποικιοκρατία δεν ήταν ποτέ καλή ιδέα. 1253 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 Αν θες να γυρίσεις στην Αμερική, γύρνα. Δεν θέλω να φύγεις, 1254 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 αλλά θα σου λείπουν οι δικοί σου. 1255 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 Θα αντέξουμε. Δεν ξέρω πόσο θα κρατήσει. 1256 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 Είμαστε δυνατές. Μια χαρά είναι το Zoom. Θα τα καταφέρουμε. 1257 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 Τι θέλεις να κάνω εγώ; Τι πρέπει να κάνω; 1258 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 Τι πρέπει να κάνω; Ποιο είναι το σωστό να κάνω; 1259 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 Τι να κάνω;" 1260 01:12:46,040 --> 01:12:47,600 Κι εκείνη είπε "Σταμάτα. 1261 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 Μην πανικοβάλλεσαι. 1262 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 Ποια θέλεις να είσαι;" 1263 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 "Η γυναίκα σου". 1264 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 Ευχαριστώ. 1265 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη