1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 ‪(拍攝於雪梨歌劇院) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 ‪(原住民國度之卡地哥族的領土上) 5 00:00:26,080 --> 00:00:33,080 ‪片名:漢娜·蓋茲比:那些美好的事 6 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 ‪嘿! 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 ‪謝謝 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,040 ‪我結婚了 9 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 ‪我知道 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 ‪這真棒 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,800 ‪我喜歡 12 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 ‪這場脫口秀就是關於這個 13 00:01:06,680 --> 00:01:10,560 ‪我知道,這會是一場浪漫喜劇 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,040 ‪好噁心! 15 00:01:14,600 --> 00:01:18,240 ‪不是,但沒錯 ‪這場演出將令人很開懷 16 00:01:18,760 --> 00:01:19,600 ‪對! 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 ‪對,這場演出將令人很開懷 18 00:01:22,840 --> 00:01:25,560 ‪因為我相信是我欠你們的 19 00:01:28,960 --> 00:01:29,840 ‪對 20 00:01:30,760 --> 00:01:36,080 ‪多年來,我把你們捲進了不少屁事 21 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 ‪你們卻沒有離棄我,感激不盡! 22 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 ‪但也是時候該還點債了 23 00:01:41,400 --> 00:01:45,040 ‪所以這會像是個小驚喜,好嗎? 24 00:01:45,040 --> 00:01:47,960 ‪就這一個多小時,我們來開懷一下 25 00:01:47,960 --> 00:01:50,920 ‪我會讓你們 ‪這群共處一室的陌生有緣人 26 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 ‪一起愉快開懷,好嗎? 27 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 ‪我將手放到陽光底下 28 00:01:54,960 --> 00:01:58,200 ‪對吧? ‪就是撒了一丁點女同志的小玩笑 29 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 ‪我想這是個好開始 30 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 ‪是個好開始 31 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 ‪在正式開始前 32 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 ‪我想先承認世界末日快到了 33 00:02:09,720 --> 00:02:13,360 ‪我不希望你們以為我無知無覺 ‪事實並非如此,我是意識到的 34 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 ‪我們完了,我們死定了 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,320 ‪但問題是 ,我認為我解決不了此事 36 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 ‪今晚不行,不... 37 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 ‪在大限前也不行 38 00:02:24,640 --> 00:02:26,880 ‪所以我會乾脆不理 39 00:02:26,880 --> 00:02:29,840 ‪而接下來的一小時,我們將一起開懷 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,360 ‪然後我們又可以到外頭去 41 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 ‪當我們的集體絕種事件主角 42 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 ‪你們準備好了嗎?好吧 43 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 ‪來吧 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,360 ‪我的夫人名叫珍妮 45 00:02:50,080 --> 00:02:52,640 ‪你們為事實鼓掌 46 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 ‪我叫她珍諾 47 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 ‪因為,嗯,就像“早咯” 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,880 ‪她覺得那很可愛,那就好了 49 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 ‪這有夠不勞而獲的,該滿足了吧 50 00:03:06,760 --> 00:03:10,800 ‪告訴你們,經過非常崎嶇的學習之路 51 00:03:10,800 --> 00:03:13,760 ‪我們兩個才學會安排訂婚 52 00:03:14,640 --> 00:03:18,160 ‪我的媽呀,直男直女的感受還真多 53 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 ‪他們對婚禮有很多感受,我都不知道 54 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 ‪千真萬確 55 00:03:24,800 --> 00:03:28,240 ‪我猜那是因為太久沒有人邀請我了 56 00:03:29,080 --> 00:03:31,640 ‪所以我不知道那是個特別場合 57 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 ‪誰知道呢?直男直女 58 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 ‪但我們似乎犯了很多錯 59 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 ‪例如我們準備了鯊魚蛋糕 60 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 ‪對,我們的結婚蛋糕是新奇立體蛋糕 61 00:03:47,320 --> 00:03:51,360 ‪對,蛋糕頂上 ‪有個他媽的鯊魚頭冒出來,就是... 62 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 ‪那是頭大白鯊,謝謝你的提問 63 00:03:55,760 --> 00:03:58,760 ‪牠兩邊臉長了殺死人的眼睛 ‪還有兩排牙齒 64 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 ‪因為事實 65 00:04:01,120 --> 00:04:03,600 ‪在蛋糕頂公開身分 ‪像鯊魚般令人震驚 66 00:04:05,480 --> 00:04:08,680 ‪我們在結婚蛋糕上放了例牌的小雕像 67 00:04:08,680 --> 00:04:12,240 ‪那些叫做甚麼?車頭裝飾? ‪我不知道,也不在乎 68 00:04:12,240 --> 00:04:15,640 ‪大部分人都會放一個新郎一個新娘 ‪但我們沒有,因為事實上 69 00:04:16,200 --> 00:04:17,920 ‪我們選了兩隻水獺 70 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 ‪手牽着手 71 00:04:20,920 --> 00:04:21,840 ‪我知道 72 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 ‪在鯊魚嘴裏 73 00:04:30,200 --> 00:04:31,600 ‪大家不喜歡這樣 74 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 ‪他們陷入混亂 75 00:04:33,600 --> 00:04:37,720 ‪心想:“你們怎麼弄來鯊魚蛋糕? ‪討厭的新奇立體蛋糕,我不喜歡” 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 ‪他們說出來不是這樣 77 00:04:39,840 --> 00:04:43,000 ‪但我聽起來就是這樣,這差別很重要 78 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 ‪但我們選用新奇立體蛋糕是有原因的 79 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 ‪因為我們想騙一名基督徒糕點師傅 80 00:04:56,520 --> 00:05:01,960 ‪對,我們想騙一名基督徒糕點師傅 ‪製作同志結婚蛋糕,而... 81 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 ‪我們成功了,像這樣 82 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 ‪“不,老兄,那不是結婚蛋糕 ‪我快十歲生日了” 83 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 ‪輕鬆,真好騙 84 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 ‪基督徒們凡事相信 85 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 ‪所以他要下地獄了 86 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 ‪我們都必須盡一分力推動同志權益 87 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 ‪把基督徒一個一個送到地獄去 88 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 ‪激進主義很高效,對吧? 89 00:05:37,800 --> 00:05:40,200 ‪我沒說這開懷脫口秀是為誰而設 90 00:05:40,200 --> 00:05:41,120 ‪我應該要說的 91 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 ‪我覺得很開懷 92 00:05:48,160 --> 00:05:53,400 ‪我猜我和珍諾 ‪之所以能妥當地跌跌撞撞到婚禮 93 00:05:53,400 --> 00:05:57,480 ‪是因為我們都沒有花時間思考此事 94 00:05:57,480 --> 00:06:01,360 ‪像籌劃我們的“大日子”之類 ‪顯然,籌劃是應該的 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 ‪生為女身 96 00:06:04,400 --> 00:06:07,800 ‪理應花上多得離譜的時間幻想 97 00:06:07,800 --> 00:06:11,080 ‪色彩配置和花藝設計 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 ‪粉飾自己被賣掉的那天,而我... 99 00:06:15,720 --> 00:06:17,760 ‪我就是從來沒想過這些 100 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 ‪因為長久以來,我都沒有這個選項 101 00:06:20,120 --> 00:06:22,440 ‪你們要記得,在我成長的時代 102 00:06:22,440 --> 00:06:26,080 ‪我們同志連該死的公路也領養不了 103 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 ‪對吧?更別說和自己想抱的人結婚了 104 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 ‪我為甚麼要浪費時間? 105 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 ‪珍諾是雙性戀者 106 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 ‪所以事實上一半的她也可以思考這些 107 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 ‪但她沒有,她太忙了 108 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 ‪典型的雙性戀者,對不對? 109 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 ‪嗯?不對 110 00:06:46,760 --> 00:06:48,640 ‪不對,我錯了 111 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 ‪這種成見很糟糕 112 00:06:51,160 --> 00:06:54,560 ‪但我真想吹噓自己與女雙性戀者結婚 113 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 ‪因為這件事令某一種男人特別困擾 114 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 ‪而我很享受困擾他們 115 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 ‪因為我被選擇了 116 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 ‪而你們沒有 117 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 ‪我還沒說清楚這開懷脫口秀為誰而設 118 00:07:16,080 --> 00:07:20,440 ‪順帶一提,我愛死了我們的婚禮 ‪我應該要說明這點,那天我們很開心 119 00:07:20,440 --> 00:07:25,720 ‪那是在家裏辦的小小儀式 ‪只有零星的朋友和家人出席 120 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 ‪只有我的朋友和家人 121 00:07:27,360 --> 00:07:29,400 ‪因為我才最重要 122 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 ‪開玩笑的,而這並非我的專長 123 00:07:33,320 --> 00:07:36,840 ‪所以你們做得好,反應那麼冷淡 124 00:07:36,840 --> 00:07:39,520 ‪你們注意到旁人的目光,我理解的 125 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 ‪不,真正的原因是,珍諾是美國人 126 00:07:43,840 --> 00:07:46,360 ‪“甚麼?不是吧!”多元化,不客氣 127 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 ‪那取決於疫情,我們澳洲封關了 128 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 ‪所以珍諾的家人朋友 ‪無法前來參加我們的婚禮 129 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 ‪很遺憾 130 00:07:55,320 --> 00:07:57,480 ‪可是,真的嗎? 131 00:08:02,280 --> 00:08:05,640 ‪關於婚禮文化,有一點我搞不清楚 132 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 ‪就是求婚的壓力 133 00:08:08,720 --> 00:08:13,320 ‪從訂婚到結婚那一刻 134 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 ‪就像會陰般那麼狹小的時間縫內... 135 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 ‪就是這樣,會陰般狹小的時間縫 136 00:08:20,280 --> 00:08:24,760 ‪那不是終點,但置身其中很令人興奮 137 00:08:28,720 --> 00:08:29,640 ‪在... 138 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 ‪在會陰般那麼狹小的時間縫內 139 00:08:33,600 --> 00:08:39,680 ‪大家只想知道:“妳怎麼求婚的?” 140 00:08:39,680 --> 00:08:42,120 ‪我說:“你不想知道她的名字嗎?” 141 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 ‪就像:“不,誰在乎這個?” 142 00:08:46,400 --> 00:08:52,240 ‪顯然求婚理應在沙灘 ‪或在日落時分,或甚麼狗屁東西 143 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 ‪日落我認同,日落很美妙 ‪但沙灘嗎?滾蛋吧 144 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 ‪我討厭沙灘 145 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 ‪我不信任沙 146 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 ‪我不信,沙總不在說好的地方 147 00:09:06,480 --> 00:09:09,640 ‪我保證,在去沙灘的六個月後 148 00:09:09,640 --> 00:09:12,160 ‪我身上會出現奶白珍珠 149 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 ‪細想之下 ‪那是另一個會陰小笑話,對吧? 150 00:09:17,400 --> 00:09:19,920 ‪含“鮑”待放的小鑽石 151 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 ‪顯然,求婚應該是盛大而浪漫的舉動 152 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 ‪辦得盛大,或者自己滾回家去 153 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 ‪對吧? 154 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 ‪而我不懂浪漫這東西在求婚這回事上 155 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 ‪到底要放哪裏 156 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 ‪因為據我理解 157 00:09:38,720 --> 00:09:42,280 ‪求婚說得再好聽 ‪頂多是逆向工程下的自發舉動 158 00:09:44,040 --> 00:09:46,320 ‪說得難聽起來,就是突襲 159 00:09:48,640 --> 00:09:52,640 ‪最好的情況是,伴侶間至少開會談過 160 00:09:53,600 --> 00:09:58,400 ‪他們開了會,制訂了計劃 ‪他們提出要提親,那也很奇怪 161 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 ‪然後他們制訂待辦事項清單 162 00:10:02,080 --> 00:10:04,520 ‪配以道具和目標地點 163 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 ‪也許是個沙灘 164 00:10:06,440 --> 00:10:09,360 ‪然後他們其中一個 ‪開始劃掉清單上的待辦事項 165 00:10:09,360 --> 00:10:13,520 ‪另外一個開始忘記這些事項曾出現過 166 00:10:15,000 --> 00:10:17,040 ‪所以當求婚之日終於到臨 167 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 ‪他們就像這樣:“天啊!太驚訝了 168 00:10:20,680 --> 00:10:26,440 ‪看看那枚戒指!天啊! ‪我從沒見過比它更美的東西!” 169 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 ‪他媽的,夠了吧 170 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 ‪說實話,戒指是你選的! 171 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 ‪別再情緒勒索自己了 172 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 ‪太尷尬了 173 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 ‪但那已是最好的情況 174 00:10:44,760 --> 00:10:47,920 ‪因為他們也可以不舉行團隊會議 175 00:10:48,880 --> 00:10:52,320 ‪他們之中的一個 ‪想當然地自以為是他媽的理想伴侶 176 00:10:54,480 --> 00:10:56,160 ‪多麼魯莽!而且... 177 00:10:57,840 --> 00:11:01,480 ‪據我理解,在順性異性戀者的世界裏 178 00:11:02,360 --> 00:11:03,880 ‪那是男的一方 179 00:11:06,280 --> 00:11:08,760 ‪這樣一概而論很噁心,一點不錯 180 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 ‪但也是百分之百真確 181 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 ‪我自己研究過了 182 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 ‪也證實了我的偏見 183 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 ‪但就是男的一方,真有趣 184 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 ‪畢竟誰最能承受被拒絕? 185 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 ‪自以為是他媽的理想伴侶的男人 186 00:11:30,200 --> 00:11:33,560 ‪所以那就是炮製歡樂時光的妙方 ‪如果真有那種東西的話 187 00:11:33,560 --> 00:11:34,960 ‪妳答應,我們就結婚去 188 00:11:34,960 --> 00:11:37,240 ‪妳拒絕,我就跟蹤騷擾妳,多浪漫! 189 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 ‪這是陷阱 190 00:11:40,920 --> 00:11:43,800 ‪謝謝,你們人真好 191 00:11:43,800 --> 00:11:45,720 ‪你們就像受到指導一樣 192 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 ‪我向珍諾求婚 193 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 ‪這不是既定的,因為我不是男的一方 194 00:12:00,040 --> 00:12:02,240 ‪我們的同志關係的確有所不同 195 00:12:02,240 --> 00:12:05,040 ‪也就是說,說到分工的基礎 196 00:12:05,040 --> 00:12:08,760 ‪只是各自的技能 197 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 ‪以及誰承受得起累得仆街 198 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 ‪而那行得通,真的 199 00:12:14,600 --> 00:12:17,960 ‪我們幾乎從不忘記倒垃圾 200 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 ‪幾乎是每個星期 201 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 ‪那時光很美妙 202 00:12:23,160 --> 00:12:27,440 ‪但我求婚了,我們也開了會 203 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 ‪我們決定,好吧 ‪我們希望有幸處理一些美妙行政事務 204 00:12:33,000 --> 00:12:36,160 ‪然後我們甚麼也沒做 ‪我們太忙了,多典型! 205 00:12:36,160 --> 00:12:38,920 ‪對,最後我求婚了 206 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 ‪而這並非... 207 00:12:41,520 --> 00:12:43,200 ‪這並非計劃好的 208 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 ‪事情並不是,那天醒來 ‪我就知道:“就是今天了” 209 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 ‪我基本上突襲了我們兩個 210 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 ‪看吧? 我沒有講辭,沒有戒指 211 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 ‪也沒有目標地點 212 00:12:55,360 --> 00:12:59,280 ‪我沒有單膝下跪,去他的,我... 213 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 ‪為甚麼?我做了三次膝蓋重建手術 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 ‪膝蓋骨軟得像海綿 215 00:13:04,240 --> 00:13:07,000 ‪要我跪下來其實相當痛苦 216 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 ‪所以我才不能睡男人 217 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 ‪開玩笑的 218 00:13:18,200 --> 00:13:20,560 ‪那根本說不過去 219 00:13:21,600 --> 00:13:25,240 ‪更有說服力的理由一大堆 220 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 ‪其實我是這樣求婚的,我是這樣做的 221 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 ‪這很棒,很好的伸展運動 222 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 ‪有人問:“妳做了三次膝蓋重建手術 223 00:13:38,120 --> 00:13:39,320 ‪妳是運動員嗎?” 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 ‪我回答說:“不是,但你是偵探嗎? 225 00:13:44,240 --> 00:13:45,920 ‪你不怎麼樣嘛” 226 00:13:47,680 --> 00:13:50,320 ‪“妳打過籃網球吧,那個對膝蓋不好 227 00:13:50,320 --> 00:13:54,240 ‪妳打過籃網球吧” ‪滾蛋吧!我打過...不,我沒有 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,560 ‪蕩婦才打籃網球 229 00:13:58,120 --> 00:13:59,720 ‪我才不打籃網球 230 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 ‪我堅持,蕩婦才打籃網球 231 00:14:06,800 --> 00:14:11,320 ‪我要說清楚 ‪我對籃網球和蕩婦都沒意見 232 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 ‪老實說,我是籃網球和蕩婦的忠粉 233 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 ‪我只是喜歡這樣說 234 00:14:19,440 --> 00:14:22,680 ‪這聽起來就是很順耳,對吧? 235 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 ‪蕩婦才打籃網球 236 00:14:25,560 --> 00:14:28,000 ‪這很洗滌心靈,是我的神咒 237 00:14:28,000 --> 00:14:29,920 ‪它讓我度過了疫情 238 00:14:30,680 --> 00:14:31,760 ‪真的 239 00:14:32,280 --> 00:14:35,720 ‪像這樣:“我無法工作 ‪蕩婦才打籃網球!加油!” 240 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 ‪那段時光真美妙 241 00:14:39,800 --> 00:14:44,520 ‪我常常說這句話 ‪問題是,珍諾不知道籃網球是甚麼 242 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 ‪而我不會告訴她 243 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 ‪因為你必須保持神秘感 ‪你懂我的意思嗎? 244 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 ‪即便我想要向她解釋籃網球是甚麼 245 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 ‪該怎麼解釋? 246 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 ‪“這和籃球很像 247 00:14:57,440 --> 00:14:59,840 ‪但一旦搶到球,地板就是岩漿了” 248 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 ‪就是繫上圍兜的人跑來爬去 249 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 ‪但不能像溜口水般溜球 250 00:15:08,720 --> 00:15:12,360 ‪而我不會帶她去看球賽,絕對不會 251 00:15:12,360 --> 00:15:14,000 ‪這東西實在太多了 252 00:15:15,640 --> 00:15:17,080 ‪從不間斷,就是... 253 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 ‪珍諾是猶太人 254 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 ‪我知道! 255 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 ‪我知道 256 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 ‪那真是... 257 00:15:40,560 --> 00:15:43,480 ‪說實在,我應該告訴你們原因 ‪我傷患很多 258 00:15:43,480 --> 00:15:46,680 ‪因為我有所謂的“步態失調” 259 00:15:47,440 --> 00:15:51,560 ‪這是醫生的說法 ‪醫生說這是“步態失調” 260 00:15:51,560 --> 00:15:53,880 ‪他不是婦科醫生,不是那種失調 261 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 ‪那很不一樣 262 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 ‪所以我才不能睡男人,那就像... 263 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 ‪不是 264 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 ‪我是這樣求婚的 265 00:16:08,800 --> 00:16:12,120 ‪求婚時,我居然恐慌症發作了 266 00:16:12,120 --> 00:16:14,200 ‪為什麼不行? 人生多美妙! 267 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 ‪珍諾這樣說 ,當我情緒崩潰時 268 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 ‪她總是這樣對我說 269 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 ‪她說:“別恐慌” 270 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 ‪單獨來看,那是屁話,不要那樣說 271 00:16:26,720 --> 00:16:31,320 ‪如果你看到有人恐慌症發作 ‪不要說:“你在恐慌嗎? 272 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 ‪你試過不要那樣嗎?” 273 00:16:35,440 --> 00:16:36,320 ‪那是屁話 274 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 ‪但珍諾接下來的話,讓我恍然大悟 275 00:16:38,960 --> 00:16:41,560 ‪她說:“別恐慌,妳想當甚麼人?” 276 00:16:41,560 --> 00:16:44,760 ‪我的腦子聽進了這話,就像... 277 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 ‪當我恐慌症發作時,在我腦子裏 278 00:16:46,800 --> 00:16:49,680 ‪我在想:“我要做甚麼?該做甚麼? 279 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 ‪我該怎麼做?怎麼做才對?” 280 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 ‪而她說:“停,甚麼人? 281 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 ‪妳想當甚麼人?” 282 00:16:57,080 --> 00:17:00,480 ‪我的腦子聽進了這話 ‪就意識到:“這是個遊戲!” 283 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 ‪我喜歡遊戲,恐慌結束了 ‪我就是這麼簡單 284 00:17:08,000 --> 00:17:11,160 ‪而在那個特別的日子 ‪她說:“妳想當甚麼人?” 285 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 ‪然後我說 286 00:17:12,840 --> 00:17:14,440 ‪“妳的妻子” 287 00:17:15,360 --> 00:17:17,320 ‪我知道 288 00:17:17,920 --> 00:17:21,840 ‪我贊同你們 289 00:17:22,600 --> 00:17:26,000 ‪那很高明吧? 290 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 ‪那勉強稱得上可愛 291 00:17:29,280 --> 00:17:32,400 ‪但這在風格守護者眼中顯然不夠 292 00:17:33,440 --> 00:17:37,240 ‪求婚風格守護者想要策劃的憑證 293 00:17:38,080 --> 00:17:41,240 ‪他們想要一點努力,一點故事情節 294 00:17:41,240 --> 00:17:42,600 ‪而這些我說不出來 295 00:17:42,600 --> 00:17:46,360 ‪如果我還要再說下去,肯定不妙 296 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 ‪毫不浪漫,還有一宗死亡事件 297 00:17:49,360 --> 00:17:51,720 ‪我不會詳細說明 ‪這是令人開懷的脫口秀 298 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 ‪只想你們知道有那樣的事 299 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 ‪這的確是開懷脫口秀,不是陷阱 300 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 ‪我不會使用我的馳名招術 301 00:18:00,760 --> 00:18:04,120 ‪我讓你們墮進虛假的安全感覺中 ‪你們覺得:“這感覺上很開懷” 302 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 ‪然後我說:“不,不要開懷 ‪難過吧,回家去,再難過點”,那... 303 00:18:09,320 --> 00:18:11,960 ‪不會發生在這裏 ‪這真的是場開懷脫口秀 304 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 ‪還是假的? 305 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 ‪不,是真的 306 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 ‪真的 307 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 ‪我很樂意把這變成浪漫感人的故事 308 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 ‪我是說真的,我也不想老是唱反調 309 00:18:24,920 --> 00:18:25,800 ‪但我沒辦法 310 00:18:26,440 --> 00:18:29,040 ‪我沒辦法把它變成感人的故事 311 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 ‪那真令人失望,因為我很擅長講故事 312 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 ‪老實說,我也算得上專業 313 00:18:36,680 --> 00:18:39,600 ‪但我辦不到,而珍諾無法講那個故事 314 00:18:39,600 --> 00:18:43,040 ‪因為她講故事很爛 ‪在這方面,她真他媽的糟糕 315 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 ‪公平點說,那不是我的個人意見 316 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 ‪我很喜歡珍諾講那個故事的方式 317 00:18:48,920 --> 00:18:52,600 ‪那只是其餘所有曾見過她的人的意見 318 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 ‪但我很喜歡她講故事的方式 319 00:18:55,280 --> 00:18:58,720 ‪現在我們的關係 ‪已經進入會講情侶故事的階段 320 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 ‪我知道,但...沒錯 321 00:19:01,680 --> 00:19:05,160 ‪而我會謙讓,真的 ‪我說:“珍諾,妳來講” 322 00:19:05,160 --> 00:19:09,400 ‪然後你會看到恐懼降臨眾人臉上 323 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 ‪他們說:“不要!妳理應要幫忙 324 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 ‪妳是專業的” 325 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 ‪我說:“我休假呢,老兄 ‪說吧,珍諾” 326 00:19:20,040 --> 00:19:23,040 ‪我講故事的技巧來自我媽 327 00:19:23,040 --> 00:19:25,720 ‪她的故事講得很棒,簡直出類拔萃 328 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 ‪我媽的特別之處,是她總是毫無例外 329 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 ‪把故事像飛機般開到家 330 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 ‪對吧? 這項技能棒呆了 331 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 ‪但她的超能力 332 00:19:35,040 --> 00:19:39,160 ‪她講故事的超能力在於她真的很擅長 333 00:19:39,160 --> 00:19:42,360 ‪騎劫別人的故事航機 334 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 ‪再往他們臉上開過去 335 00:19:47,560 --> 00:19:50,040 ‪這令人歎為觀止,卻也令人望而生畏 336 00:19:50,720 --> 00:19:55,800 ‪我很高興匯報 ‪我媽和珍諾相處得很好 337 00:19:55,800 --> 00:19:58,200 ‪真令人寬慰,因為我沒有那種體格 338 00:19:58,200 --> 00:19:59,920 ‪處理那種緊張關係 339 00:19:59,920 --> 00:20:03,400 ‪如果我媽和我的伴侶相處不來 ‪那就有人要離開 340 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 ‪他們會的,我也分析過了 341 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 ‪要離開的會是我 342 00:20:11,400 --> 00:20:14,160 ‪我是最弱勢的一個,千真萬確 343 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 ‪那真令人寬慰 344 00:20:18,480 --> 00:20:21,840 ‪因為眾所周知,我媽不輕易喜歡人 345 00:20:22,360 --> 00:20:24,720 ‪我曾向她介紹一位女朋友 346 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 ‪而她說:“我不喜歡她 347 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 ‪也不必喜歡” 348 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 ‪我知道,我說,“有道理,媽 349 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 ‪但她就在那裏 350 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 ‪我們可以稍後再說這個”,然後她... 351 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 ‪而我並不孤單 ‪我是五兄弟姐妹中最小的 352 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 ‪我的兄姐們都經過一番迂迴 ‪才讓配偶融入家庭 353 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 ‪現在我姐夫和我媽關係融洽 354 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 ‪但剛開始時很顛簸 355 00:20:57,400 --> 00:21:02,040 ‪因為他碰巧是愛爾蘭人,膚色很白 356 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 ‪連我也覺得很白 357 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 ‪而我白得像飛機上的煎蛋餅 358 00:21:05,640 --> 00:21:06,560 ‪但... 359 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 ‪但他白得像晶瑩剔透的馬鈴薯 ‪就是...令人歎為觀止 360 00:21:13,320 --> 00:21:15,760 ‪我媽開始叫他“鬼馬小精靈” 361 00:21:18,160 --> 00:21:21,560 ‪當她發現他不喜歡這稱呼 ‪就更變本加厲了 362 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 ‪有好幾年 ‪他一直說:“我是有名字的” 363 00:21:25,240 --> 00:21:27,840 ‪而她說:“我不知道他有甚麼毛病 364 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 ‪鬼馬小精靈鬼馬得很” 365 00:21:32,600 --> 00:21:35,880 ‪這就像事實與威脅的混合體 366 00:21:39,960 --> 00:21:44,280 ‪但我媽和珍諾一拍即合 ‪她們是在我的一場演出後認識的 367 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 ‪因為有趣的是,珍諾是我的製作人 368 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 ‪她就在那裏 369 00:21:50,160 --> 00:21:51,080 ‪對 370 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 ‪如果你們在疑惑 ‪這裏的權力平衡怎麼操作 371 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ‪當我在台上說我們的故事 372 00:22:04,680 --> 00:22:07,920 ‪珍諾全權控制燈光與音效 373 00:22:08,520 --> 00:22:09,400 ‪所以... 374 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 ‪就是這樣 375 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 ‪鬼馬的小精靈 376 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 ‪她們在我的一場演出後相遇 377 00:22:17,400 --> 00:22:21,480 ‪珍諾是製作人,總是揹着背包 378 00:22:22,000 --> 00:22:26,040 ‪那是她的製作人風格 ‪她總是揹着背包 379 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 ‪生意就在那裏面,對吧? 380 00:22:28,960 --> 00:22:30,680 ‪所以我媽認識珍諾時 381 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 ‪她揹着背包 382 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 ‪我媽看了她一眼,然後說 383 00:22:35,760 --> 00:22:38,680 ‪“哈囉,愛探險的朵拉” 384 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 ‪珍諾只是說:“謝謝 385 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 ‪她懂我” 386 00:22:49,880 --> 00:22:53,840 ‪但那天晚上 ‪我媽和珍諾在我聽不見的地方聊天 387 00:22:53,840 --> 00:22:56,720 ‪她們初次見面,我並不希望這樣 388 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 ‪如果由我來決定 ‪我媽和珍諾將永不獨處,直到永遠 389 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 ‪我媽有點太失控了,我不信任她 390 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 ‪但她們立刻就這樣 391 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 ‪但珍諾第二天給我完整報告 392 00:23:09,200 --> 00:23:11,120 ‪我說的完整報告,意思是 393 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 ‪她一直重複我媽跟她說的話 394 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 ‪一遍一遍又一遍 395 00:23:17,920 --> 00:23:20,760 ‪徒勞地希望有一天會悟出道理來 396 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 ‪不 397 00:23:22,880 --> 00:23:25,600 ‪她說:“漢娜,妳媽媽告訴我”... 398 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 ‪珍諾是美國人 399 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 ‪但在我看來,她說話倒真像澳洲人 400 00:23:30,840 --> 00:23:31,800 ‪我想... 401 00:23:32,680 --> 00:23:35,920 ‪你們要花點腦力 ‪因為我不會模仿那種口音 402 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 ‪我沒有時間 403 00:23:37,520 --> 00:23:40,360 ‪我沒時間把舌頭捲了又捲 404 00:23:40,360 --> 00:23:43,400 ‪像那邊的人般 ‪堅持捲得那麼明顯,煩死人 405 00:23:43,400 --> 00:23:47,080 ‪世上沒有另一個英語國家 406 00:23:47,080 --> 00:23:50,960 ‪在閒話家常時會用到“農村”這個詞 407 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 ‪明明有更好的方式表達“不在城市裏” 408 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 ‪他們不管,總是捲着舌頭說 ‪“我來自美國的農村” 409 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 ‪我們卻說:“真的嗎,老兄? ‪我住在鄉郊荒野裏” 410 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 ‪珍諾連唸我的名字 ‪也要捲舌頭 “漢娜” 411 00:24:13,160 --> 00:24:14,480 ‪哪來的捲舌音 412 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 ‪她捲着舌頭說:“漢娜...” ‪看吧,我不會模仿那口音 413 00:24:19,760 --> 00:24:24,440 ‪她說:“漢娜 ‪妳媽告訴我她從銀行提款 414 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 ‪來存錢... 415 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 ‪弄牙齒” 416 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 ‪“漢娜,她從銀行提款 417 00:24:39,520 --> 00:24:41,120 ‪來存錢弄牙齒” 418 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 ‪“漢娜?漢娜? 419 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 ‪妳在聽嗎?漢娜,妳媽 420 00:24:46,160 --> 00:24:50,040 ‪從銀行提款來存錢弄牙齒 421 00:24:50,040 --> 00:24:53,280 ‪妳懂的,那是三種不同概念 ‪彼此毫無關聯 422 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 ‪但在妳媽腦子裏面,它們有所關聯” 423 00:24:57,120 --> 00:25:00,600 ‪“漢娜,她從銀行提款 424 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 ‪來存錢弄牙齒” 425 00:25:03,040 --> 00:25:05,520 ‪“漢娜,這根本毫無道理” 426 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 ‪我心想:“我知道!” 427 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 ‪多年來,我都在聽我媽 ‪大談她的牙齒存錢計劃 428 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 ‪每到養老金發放日 ‪她都會厚顏地提取10或15元 429 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 ‪放進特定的抽屜裏 430 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 ‪她說:“因為如果 ‪我把錢留在銀行,漢娜 431 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 ‪我就會花掉它” 432 00:25:33,800 --> 00:25:37,040 ‪我記得當我媽弄到第一副假牙時 433 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 ‪那是我人生中非常不安的時期 434 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 ‪當時我十幾歲 435 00:25:41,400 --> 00:25:43,240 ‪她拿到假牙時 436 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 ‪那假牙太大了 437 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 ‪不知何故 438 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 ‪她好幾年都沒有把假牙拿去調緊 439 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 ‪所以它們總是嗒嗒作響 440 00:25:53,880 --> 00:25:57,000 ‪每當她眉飛色舞起來 441 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 ‪上排假牙就會掉下來,令她面目全非 442 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 ‪她會生氣 443 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 ‪然後咧嘴而笑,笑得很燦爛 444 00:26:12,640 --> 00:26:15,560 ‪她會說:“你願意的話,可以離家了 445 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 ‪這裏不歡迎你” 446 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 ‪事情... 447 00:26:26,200 --> 00:26:29,280 ‪事情在她打哈欠時就更糟了 448 00:26:30,560 --> 00:26:33,800 ‪因為在她打哈欠時 ‪上排假牙會掉下來 449 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 ‪而下排會彈跳上去 450 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 ‪兩排假牙會在中間相遇 451 00:26:38,920 --> 00:26:43,560 ‪你看過咬牙切齒地打哈欠的人嗎? 452 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 ‪這簡直在本能層面上令人不安 453 00:26:49,560 --> 00:26:51,840 ‪因為他們的身體在說:“放鬆” 454 00:26:51,840 --> 00:26:55,280 ‪但他們的臉卻說:“我會宰了你” 455 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 ‪但她喜歡珍諾 456 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 ‪她說:“我喜歡她,她不是白癡” 457 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 ‪那是至高無上的讚美 458 00:27:12,160 --> 00:27:13,800 ‪我必須問問我爸的想法 459 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 ‪因為他不是洩密者 ‪不會洩露自己情感的秘密 460 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 ‪所以我問他... 461 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 ‪剛才這句值更多掌聲 ‪但隨你們喜歡吧 462 00:27:22,160 --> 00:27:24,280 ‪“洩露自己情感的秘密”,這我喜歡... 463 00:27:24,280 --> 00:27:26,880 ‪我們大概會剪掉這個 ‪因為都沒有甚麼反應 464 00:27:27,560 --> 00:27:31,320 ‪這是你們對這場演出的感覺 ‪我可無所謂 465 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 ‪好吧,我們做到了 466 00:27:35,520 --> 00:27:38,000 ‪我說:“爸,你覺得珍諾怎麼樣?” 467 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 ‪他說:“噢,對,對 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,200 ‪對,我...總之 469 00:27:43,600 --> 00:27:45,840 ‪對,對,總之... 470 00:27:46,440 --> 00:27:48,720 ‪妳媽覺得怎麼樣?我大概...” 471 00:27:52,000 --> 00:27:53,880 ‪我爸不會講故事 472 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 ‪就是這樣,我爸講故事最爛了 473 00:27:57,520 --> 00:28:00,240 ‪與此同時,我媽是最棒的 474 00:28:00,240 --> 00:28:03,440 ‪我最喜歡的娛樂之一 475 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 ‪是看我爸在我媽面前試着講故事 476 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 ‪因為那讓她抓狂 477 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 ‪你可以看到她在發抖 478 00:28:13,040 --> 00:28:17,120 ‪蓄勢待發,伺機騎劫他的故事航機 479 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 ‪但問題是 ‪騎劫我爸的故事航機是不可能的 480 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 ‪因為飛機從來不會他媽的離地起飛 481 00:28:27,800 --> 00:28:28,880 ‪從來不會 482 00:28:30,080 --> 00:28:34,240 ‪他會說:“我不知道有沒有告訴你 ‪前幾天,我到商店去 483 00:28:34,240 --> 00:28:35,880 ‪買點牛奶,你懂嗎? 484 00:28:35,880 --> 00:28:40,160 ‪但我差不多6點45分才起牀 485 00:28:40,160 --> 00:28:42,560 ‪通常我的起牀時間大概是6點15分 486 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 ‪或者5點45分左右吧,但我睡晚了 487 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 ‪前幾天的晚上我睡得不安穩 488 00:28:48,040 --> 00:28:51,200 ‪因為瑪格麗特打電話來 ‪我有點焦慮不安 489 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 ‪第二天晚上總彌補不了睡眠不足 490 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 ‪然後過了幾個晚上 491 00:28:55,320 --> 00:28:59,560 ‪所以我睡到大概6點45分,而... 492 00:29:00,240 --> 00:29:04,200 ‪那表示當我到商店去買牛奶時 493 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 ‪上學時間的繁忙交通已襲來了,哎! 494 00:29:07,720 --> 00:29:10,480 ‪哎!我認為他們想做的 495 00:29:11,960 --> 00:29:14,760 ‪是試着避開滯留大路上的車龍 496 00:29:14,760 --> 00:29:18,080 ‪所以繞到我們家這邊來 ‪我認為他們都在做這個 497 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 ‪大路空空如也,這裏車子那麼多” 498 00:29:21,640 --> 00:29:23,440 ‪而你看我媽,她像這樣... 499 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 ‪“閉嘴好嗎?” 500 00:29:27,920 --> 00:29:30,800 ‪而我爸說 :“我在試着講故事” 501 00:29:31,320 --> 00:29:33,720 ‪她說:“那不是講故事,羅傑 502 00:29:33,720 --> 00:29:36,400 ‪你只是在列舉你記得的事實 503 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 ‪好讓你成為非常沉悶的男人” 504 00:29:43,240 --> 00:29:44,200 ‪好殘忍! 505 00:29:47,480 --> 00:29:51,480 ‪我爸不會太難過 ‪他說:“總之,要不要喝杯茶? 506 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 ‪我買了牛奶” 507 00:29:56,560 --> 00:29:59,960 ‪他是個十分溫和的男人,十分溫和 508 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 ‪我爸媽的教養方法基本上是 509 00:30:02,920 --> 00:30:04,800 ‪扮黑臉,扮睡臉 510 00:30:05,320 --> 00:30:06,760 ‪他們就是這樣操作的 511 00:30:06,760 --> 00:30:09,120 ‪爸爸從不對我們這些孩子大叫大嚷 512 00:30:09,120 --> 00:30:13,480 ‪他說話很輕柔 ‪真的只有那麼一次,他大聲叫嚷 513 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 ‪令人震驚,我畢生難忘 514 00:30:15,960 --> 00:30:20,160 ‪這跟我認識的他截然不同 515 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 ‪事情是這樣的 516 00:30:23,000 --> 00:30:25,080 ‪他弄掉了一點起司 517 00:30:26,800 --> 00:30:28,080 ‪被狗叼去了 518 00:30:29,920 --> 00:30:31,360 ‪那是他的底線 519 00:30:32,360 --> 00:30:36,200 ‪那塊起司根本不是甚麼上等貨色 ‪你知道嗎? 520 00:30:36,200 --> 00:30:38,080 ‪不過是普通的車打起司 521 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 ‪但那是他的起司 522 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 ‪而他弄掉了 523 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 ‪被狗叼去了 524 00:30:44,240 --> 00:30:46,760 ‪他就嚷:“滾蛋,你這狗雜種! 525 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 ‪快去!快!放下!” 526 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 ‪那狗就這樣... 527 00:30:54,480 --> 00:30:59,160 ‪我哥和我在那裏:“你到底是誰?” 528 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 ‪我爸說:“對,真該死” 529 00:31:07,640 --> 00:31:10,000 ‪我必須吐露心聲 ‪我們大概會剪掉這段 530 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 ‪這脫口秀已經巡迴演出一年了 531 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 ‪我每天晚上都承諾做好這件事 532 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 ‪吞下 533 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 ‪那塊虛構的起司 534 00:31:21,960 --> 00:31:25,520 ‪而我的大腦在說 ‪“不要!它掉到地上了” 535 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 ‪但它沒有,它都不是真的 536 00:31:29,720 --> 00:31:32,400 ‪在我腦海裏,我並不在乎 537 00:31:33,560 --> 00:31:37,360 ‪我不能假裝吞下那塊虛構的起司 538 00:31:38,720 --> 00:31:41,600 ‪大概因為這樣,我才不能睡男人 539 00:31:42,200 --> 00:31:43,760 ‪喂! 540 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 ‪不是 541 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 ‪根本毫無道理 542 00:31:56,160 --> 00:31:59,080 ‪我在珍諾之前有過很多女朋友 543 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 ‪我不是在炫耀,但真的很多,早咯 544 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 ‪我從沒打算當籃網球蕩婦 545 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 ‪我只是不太擅長透過交談建立關係 546 00:32:12,600 --> 00:32:18,400 ‪但原來那是一段關係裏的重要部分 547 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 ‪沒甚麼驚心動魄的事 548 00:32:20,560 --> 00:32:24,960 ‪我大部分的關係都止於互相厭倦 549 00:32:25,920 --> 00:32:29,280 ‪有次我因為被抓到說謊而被拋棄 550 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 ‪我個人來說其實很高興 551 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 ‪因為我說謊真的很不在行 552 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 ‪我不能假裝吞下虛構的起司 ‪然後不告訴你們,我... 553 00:32:42,040 --> 00:32:43,960 ‪所以要我說謊 554 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 ‪然後堅持得夠久,足以構成背叛信任 555 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 ‪那感覺像是成熟的徵兆,你懂嗎? 556 00:32:52,440 --> 00:32:55,560 ‪就像:“終有一天我會成為真男兒” ‪你懂嗎? 557 00:32:57,240 --> 00:32:59,360 ‪讓我告訴你們發生甚麼事 ‪你們變得冷冰冰了 558 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 ‪“我以為我們能信任你們” 559 00:33:02,880 --> 00:33:06,680 ‪當時,我女朋友問我 ‪要不要冰淇淋糕點 560 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 ‪我知道,賭注真大 561 00:33:10,600 --> 00:33:14,280 ‪我表示贊同,因為我想要冰淇淋糕點 562 00:33:14,280 --> 00:33:16,720 ‪謊言不是這個,我不是怪物 563 00:33:16,720 --> 00:33:19,760 ‪但我是這樣表示贊同的 564 00:33:19,760 --> 00:33:23,480 ‪我說:“好,我高點,你高點 ‪吃過糕點變高點” 565 00:33:24,000 --> 00:33:27,840 ‪她說:“嘩! 是妳剛剛編的嗎?” 566 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 ‪“是的,沒錯”,我知道 567 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 ‪有何不可? 568 00:33:42,120 --> 00:33:45,240 ‪我真的相信我很快會自己認錯 569 00:33:45,880 --> 00:33:49,440 ‪對吧?我不覺得我能堅持那個謊言 570 00:33:49,440 --> 00:33:53,040 ‪但接着我拿到糕點 ‪很是分心,然後我忘了 571 00:33:53,760 --> 00:33:56,760 ‪六個月後,她發現... 572 00:33:58,960 --> 00:34:01,920 ‪原來我並非天才詩人 573 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 ‪她很生氣 574 00:34:05,720 --> 00:34:07,400 ‪她說:“妳對我說謊 575 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 ‪我還怎能再相信妳?妳對我說謊” 576 00:34:12,560 --> 00:34:16,880 ‪最後,我說:“老實說 ‪我不認為我有必要 577 00:34:17,400 --> 00:34:20,600 ‪為妳在常識方面的重大缺陷負責” 578 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 ‪我知道 579 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 ‪我想那屬於不擅長透過交談建立關係 580 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 ‪我最糟的那次分手,是我分的手 581 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 ‪那真的很糟,因為最終分不了 582 00:34:41,880 --> 00:34:45,360 ‪我跟女朋友分了手,但甚麼都沒發生 583 00:34:45,360 --> 00:34:49,200 ‪一切完全保持原狀 584 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 ‪就像玩逆向失蹤,那還真激烈 585 00:34:54,040 --> 00:34:57,920 ‪我很震驚 ‪又過了一星期,我再次試着分手 586 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 ‪我說:“我不想要這段關係了” 587 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 ‪而她說:“對,但我想” 588 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 ‪我說:“我看不是這樣操作的吧 589 00:35:08,960 --> 00:35:11,240 ‪我想我們都必須是‘正’ 590 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 ‪否則就是‘負’ 591 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 ‪因為承諾這回事像乘數一樣” 592 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 ‪她說:“對,這對妳來說奏效嗎?” 593 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 ‪我知道 594 00:35:22,960 --> 00:35:27,160 ‪老實說,我不記得 ‪這段關係最終如何結束 595 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 ‪我是說,我想我們分手了 596 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 ‪但我對那段時期的記憶有點模糊 597 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 ‪那是二十多年前的事了,已經很久了 598 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 ‪而那並不是我人生的美好時光 599 00:35:40,720 --> 00:35:43,640 ‪但狗屁事情和狗屁人生的問題是 600 00:35:44,240 --> 00:35:45,840 ‪當你的人生很狗屁時 601 00:35:45,840 --> 00:35:48,440 ‪你的大腦永遠不會想到 ‪“我們來記住這一切 602 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 ‪牢牢記住一切 ‪以後拿來當作緬懷的盛宴” 603 00:35:51,880 --> 00:35:54,000 ‪不,那只是混濁軟爛的記憶稀飯 604 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 ‪你只會他媽的把它倒掉 ‪隨便啦,對吧? 605 00:35:56,920 --> 00:35:58,520 ‪那是記憶稀飯,對吧? 606 00:35:58,520 --> 00:36:02,080 ‪關於那段關係 ‪我只對一件事記憶鮮明 607 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 ‪那就像電影預告片一樣 608 00:36:05,200 --> 00:36:08,280 ‪讓人看得眼花撩亂的電影預告片 609 00:36:08,280 --> 00:36:11,360 ‪看到了最後,你只有疑問一大推 610 00:36:11,880 --> 00:36:15,440 ‪而完全沒有意欲去看 ‪那部他媽的狗屁作品 611 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 ‪就是這種感覺 612 00:36:17,440 --> 00:36:20,160 ‪是這樣,我們深夜裏開車 613 00:36:20,160 --> 00:36:22,080 ‪開車的是我女朋友,不是我 614 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 ‪在車裏就是這樣 615 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 ‪然後... 616 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 ‪我不知道我們自哪裏來 ‪或要到哪裏去 617 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 ‪但那是條小路,非常昏暗 ‪車頭燈就是唯一的燈光 618 00:36:33,600 --> 00:36:35,640 ‪路沒有鋪好,所以滿布碎石 619 00:36:35,640 --> 00:36:38,840 ‪而且她挺喜歡超前的 ‪所以超速了,嗯? 620 00:36:38,840 --> 00:36:41,680 ‪突然,她猛然剎車 621 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 ‪卡車在路上像魚般不斷擺尾 ‪太可怕了 622 00:36:45,440 --> 00:36:50,720 ‪然後它旋轉了整整360度 ‪才在一片塵土飛揚中停下來 623 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 ‪但她早就奪門而出 624 00:36:52,160 --> 00:36:54,680 ‪甚至是在我意識到車子停下來之前 625 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 ‪我完全不知道怎麼回事 626 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 ‪她跑到卡車前頭,彎下身去 627 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 ‪我看不見她,就說:“怎麼回事?” 628 00:37:04,440 --> 00:37:05,720 ‪當她站起來時 629 00:37:06,840 --> 00:37:10,280 ‪她提着一隻死兔子的耳朵 630 00:37:10,880 --> 00:37:13,240 ‪對,我知道,聽聽你們自己的聲音 631 00:37:13,760 --> 00:37:17,680 ‪那是一群充滿女同志的觀眾的反應 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 ‪不是嗎? 633 00:37:19,520 --> 00:37:23,120 ‪小兔子受傷,你們說:“糟糕得很” 634 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 ‪但我一步一步帶你們經歷 ‪近乎虐待的關係時 635 00:37:26,480 --> 00:37:29,280 ‪你們看來倒是沒甚麼 636 00:37:30,040 --> 00:37:31,080 ‪那就對了 637 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 ‪死兔子? 638 00:37:41,440 --> 00:37:44,880 ‪總之,她舉起死兔子,還在微笑 639 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 ‪我很困惑.不知道應該有何感想 640 00:37:48,680 --> 00:37:53,160 ‪但我不認為喜悅會排在首位 641 00:37:53,840 --> 00:37:56,120 ‪而她說:“這一撞還真乾脆俐落” 642 00:37:57,080 --> 00:38:00,440 ‪我知道,我說 ‪“我們在玩遊戲嗎?我都不知道” 643 00:38:01,000 --> 00:38:04,120 ‪而她說:“我要把牠帶回家給狗狗” 644 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 ‪我說:“不,他媽的,走吧” 645 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 ‪然後她說了我所聽過最可怕的話 646 00:38:10,720 --> 00:38:11,760 ‪她說 647 00:38:12,400 --> 00:38:14,720 ‪“我想現在來剝皮” 648 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 ‪我說:“不要,為甚麼? 649 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 ‪要怎麼做?” 650 00:38:24,000 --> 00:38:25,400 ‪然後我知道了 651 00:38:27,760 --> 00:38:31,920 ‪她又彎下身去,我看不見她 ‪就說:“他媽的,到底怎麼回事?” 652 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 ‪她站起來時 653 00:38:35,320 --> 00:38:39,560 ‪嘴裏咬着小兔子的腳踝 654 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 ‪對,閉上他媽的嘴 655 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 ‪你們之後又不用親吻她 656 00:38:43,920 --> 00:38:44,840 ‪我知道 657 00:38:47,240 --> 00:38:48,080 ‪她說 658 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 ‪我在試着咬緊一點 659 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 ‪你看到了,你聽到... 660 00:38:54,600 --> 00:38:58,800 ‪然後她就這樣撕開牠 661 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 ‪只是一個流暢的動作,就像... 662 00:39:04,040 --> 00:39:08,960 ‪那是我看過最不可思議 ‪最糟糕的屁事 663 00:39:08,960 --> 00:39:12,160 ‪就像你能想像的最爛的魔術花招 664 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 ‪因為沒有使用甚麼巧妙手法 665 00:39:16,320 --> 00:39:18,000 ‪你甚麼都能看見 666 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 ‪但那還是個花招 667 00:39:21,440 --> 00:39:23,480 ‪因為她說:“我有兔子一隻 668 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 ‪現在有兩隻了 669 00:39:28,360 --> 00:39:30,320 ‪其中一隻是紅色的” 670 00:39:31,400 --> 00:39:33,040 ‪我知道 671 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 ‪你們不會看那部電影吧? 672 00:39:35,920 --> 00:39:38,280 ‪那有點陰沉了,我認同 673 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 ‪那是這場演出 ‪最陰沉的部分了,好嗎? 674 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ‪都結束了,現在光明一片 675 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 ‪我遇見了珍諾,那真令人安慰 ‪因為不然的話... 676 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 ‪這場演出 ‪是明目張膽的釣魚交友會,對吧? 677 00:39:53,560 --> 00:39:55,960 ‪我在人生中很不尋常的時期認識她 678 00:39:55,960 --> 00:39:57,800 ‪她那時擔任現場製作人 679 00:39:57,800 --> 00:40:01,480 ‪負責我的《最後一擊》外百老匯公演 680 00:40:01,480 --> 00:40:05,320 ‪她是我下飛機後第一個認識的美國人 681 00:40:05,320 --> 00:40:07,840 ‪我似乎只說:“來吧,妳就可以了” 682 00:40:09,200 --> 00:40:10,880 ‪不,我有調情 683 00:40:10,880 --> 00:40:12,400 ‪我說:“妳好,女士” 684 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 ‪那效果很好 685 00:40:15,080 --> 00:40:18,400 ‪但是,大概是六個月吧 ‪我們認識大概六個月後 686 00:40:18,400 --> 00:40:22,040 ‪Netflix那事情完全顛覆了我的人生 687 00:40:22,040 --> 00:40:26,680 ‪事後,我意識到我沒有善用那六個月 688 00:40:26,680 --> 00:40:29,080 ‪我都在小睡,你們知道嗎? 689 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 ‪我是乏睡工嘛,就是要睡,不然呢? 690 00:40:31,760 --> 00:40:35,840 ‪我意識到那六個月其實應該做甚麼 691 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 ‪我真該為成名作準備 692 00:40:40,480 --> 00:40:42,920 ‪你不能像我一樣冷不防地栽進那屁事 693 00:40:42,920 --> 00:40:45,640 ‪因為它會搞砸你 ‪你會搞砸它,懂嗎? 694 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 ‪老實說,你必須為成名作準備 695 00:40:48,200 --> 00:40:51,120 ‪要是你想從這場演出中領悟些甚麼 ‪就領悟這一點 696 00:40:51,120 --> 00:40:53,320 ‪為成名作準備,確保自己準備充足 697 00:40:53,840 --> 00:40:55,080 ‪為成名作好準備 698 00:40:55,080 --> 00:40:59,120 ‪別擔心天災 ‪不要,只要為成名作準備就好 699 00:40:59,120 --> 00:41:01,640 ‪別指望會成名,那很噁心,但就是... 700 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 ‪萬一你發現自己僥倖成名了 701 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 ‪你最好已經作好準備 702 00:41:07,280 --> 00:41:11,320 ‪因為我沒有,所以弄得一塌糊塗 ‪一點不錯 703 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 ‪如果我有為成名作好準備 ‪當我遇見露比蘿絲 704 00:41:15,760 --> 00:41:19,080 ‪而她說覺得我有多棒時 705 00:41:19,080 --> 00:41:20,400 ‪如果我有作好準備 706 00:41:20,400 --> 00:41:23,200 ‪我絕對不會當着她的面發笑 707 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 ‪我不知道自己那樣做是甚麼意思 ‪那不是惡意的 708 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 ‪我想我忘了她不是畫像,你懂嗎? 709 00:41:32,760 --> 00:41:35,320 ‪“你怎麼跟我說話?這是巫術!” 710 00:41:36,720 --> 00:41:39,080 ‪如果我有為成名作好準備 711 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 ‪當我遇上茱迪福士打... 712 00:41:42,200 --> 00:41:43,280 ‪對 713 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 ‪不妙,那其實是 ‪我第二次遇上茱迪福士打 714 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 ‪那天剛好是我的生日 715 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 ‪這點我肯定知道 716 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 ‪那應該在意料之中,對吧? 717 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 ‪意料之外的 718 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 ‪是茱迪福士打也知道那天是我的生日 719 00:42:00,920 --> 00:42:04,560 ‪那當然也很棒 ‪但宏觀一點看的話,就有點詭異了 720 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 ‪但她帶着要送我的禮物前來 721 00:42:10,520 --> 00:42:11,640 ‪我知道 722 00:42:12,320 --> 00:42:17,000 ‪茱迪他媽的福士打送我生日禮物 723 00:42:18,360 --> 00:42:19,320 ‪我知道! 724 00:42:22,200 --> 00:42:23,160 ‪我知道! 725 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 ‪上文下理線索 726 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 ‪並非好東西 727 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 ‪我搞砸了,記得嗎? 728 00:42:32,200 --> 00:42:34,840 ‪我收到生日禮物,而且禮物很棒 729 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 ‪是香蕉拼字遊戲,我他媽的... 730 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 ‪那禮物很棒 731 00:42:38,520 --> 00:42:40,840 ‪我喜歡遊戲,我喜歡文字 732 00:42:40,840 --> 00:42:42,800 ‪我喜歡輕便旅行小包 733 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 ‪我愛我的高鉀隱喻 734 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 ‪那禮物能給的東西無窮無盡 735 00:42:48,320 --> 00:42:51,240 ‪如果我有為成名作好準備 ‪我會收下禮物 736 00:42:51,240 --> 00:42:54,760 ‪然後說:“哎呀,謝謝妳 ‪妳太客氣了,妳真慷慨 737 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 ‪妳是下任女王嗎?” 738 00:42:57,480 --> 00:42:58,440 ‪諸如此類 739 00:42:59,440 --> 00:43:01,480 ‪但我沒有準備好 740 00:43:01,480 --> 00:43:02,880 ‪你知道我說了甚麼嗎? 741 00:43:03,400 --> 00:43:05,240 ‪“我已經有香蕉拼字遊戲了” 742 00:43:09,160 --> 00:43:11,760 ‪我知道 743 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 ‪這像是說:“你來晚了,下次請趕早” 744 00:43:19,520 --> 00:43:21,040 ‪潛台詞是這樣 745 00:43:22,280 --> 00:43:27,080 ‪如果我有為成名作好準備 ‪當我遇見李察寇蒂斯 746 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 ‪我就會知道他是他媽的哪根蔥了 747 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 ‪我就會知道,就是他創造了 748 00:43:34,000 --> 00:43:37,760 ‪《摘星奇緣》和《真的戀愛了》 ‪等浪漫經典 749 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 ‪所以如果我有作好準備 750 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 ‪當他問我最喜歡哪部浪漫喜劇時 751 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 ‪我或者就能說出巧妙得體的答案了 752 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 ‪也許是他的一部電影 753 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 ‪但我沒有準備好 ‪你知道我說了甚麼嗎? 754 00:43:52,600 --> 00:43:54,760 ‪“我不喜歡浪漫喜劇” 755 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 ‪我知道 756 00:44:00,920 --> 00:44:04,680 ‪李察對名氣這回事駕輕就熟 ‪那一刻,他優雅又豁達 757 00:44:04,680 --> 00:44:08,440 ‪他眼睛也不眨一下,就轉換話題 758 00:44:08,440 --> 00:44:12,400 ‪他為我鋪好康莊大道 ‪讓我逃離我剛營造的尷尬境地 759 00:44:12,920 --> 00:44:15,840 ‪一條我沒有踏上的康莊大道 760 00:44:18,960 --> 00:44:22,040 ‪他說:“沒關係,各人口味不同 761 00:44:22,560 --> 00:44:26,040 ‪但妳為甚麼如此不喜歡浪漫喜劇?” 762 00:44:26,560 --> 00:44:27,600 ‪而我說 763 00:44:28,120 --> 00:44:30,880 ‪“我不喜歡接吻的聲音” 764 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 ‪我不知道為甚麼 765 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 ‪老實說,我不... 766 00:44:38,800 --> 00:44:41,000 ‪後見之明並非總是十全十美 767 00:44:41,000 --> 00:44:46,920 ‪現在回想起來 ‪我還是不知道自己為何那樣說 768 00:44:51,480 --> 00:44:55,760 ‪邂逅珍諾時 ‪我的人生尚有另一件麻煩事 769 00:44:55,760 --> 00:44:59,720 ‪就是我沒多久前剛被診斷患有自閉症 770 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 ‪而我基本上還在思索 ‪這件事對我而言意味着甚麼 771 00:45:02,680 --> 00:45:05,400 ‪說明白一點,這很大程度上意味着 772 00:45:05,400 --> 00:45:08,040 ‪我不喜歡接吻的聲音 773 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 ‪當珍諾和我相遇時 774 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 ‪我仍然在非常崎嶇的學習之路上 ‪掙扎着搞清楚自己在譜系上的位置 775 00:45:15,480 --> 00:45:17,200 ‪後來發生的是 776 00:45:17,200 --> 00:45:19,520 ‪我們一起工作,一起學習 777 00:45:19,520 --> 00:45:22,600 ‪結果我原來相當有福氣 778 00:45:23,120 --> 00:45:28,560 ‪因為我原來需要別人幫忙看看 779 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 ‪因為我不知道我自己在搞甚麼鬼 780 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 ‪大部分時間如是 781 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 ‪珍諾會陪我經歷同樣的事 782 00:45:39,680 --> 00:45:42,400 ‪然後我們會回家作事後檢討 783 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 ‪我會說:“事情就是這樣的” 784 00:45:45,960 --> 00:45:49,160 ‪珍諾會說 ‪“妳到底他媽的神遊去哪裏了?” 785 00:45:53,400 --> 00:45:54,280 ‪我知道 786 00:45:55,160 --> 00:46:01,040 ‪讓我舉一個很好的例子 ‪我的感官構造有別於常人 787 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 ‪其中一個古怪之處 ‪是我的手掌敏感得誇張 788 00:46:04,800 --> 00:46:06,240 ‪而那有點煩人 789 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 ‪情況是 790 00:46:07,560 --> 00:46:10,840 ‪當我握着細小而奇形怪狀的東西 791 00:46:10,840 --> 00:46:14,720 ‪我會變得暴躁,甚至憤怒 792 00:46:14,720 --> 00:46:17,440 ‪所以我才不能睡男人,真的 793 00:46:17,440 --> 00:46:20,440 ‪不是! 794 00:46:22,360 --> 00:46:25,760 ‪那根本毫無道理,你們卻照單全收 795 00:46:26,360 --> 00:46:30,520 ‪我還真喜歡說 ‪“細小而奇形怪狀”,真好玩 796 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 ‪我可以握這細小而奇形怪狀的東西 797 00:46:33,280 --> 00:46:36,320 ‪然後我憤怒起來,必須馬上放開它 798 00:46:36,320 --> 00:46:38,040 ‪嗯? 我就這樣... 799 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 ‪我對珍諾說 ‪“我總弄掉很多東西,很笨手笨腳” 800 00:46:44,560 --> 00:46:48,280 ‪她說:“不,那個不是妳掉的 801 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 ‪看它離妳多遠” 802 00:46:53,600 --> 00:46:55,280 ‪那真的深深影響 803 00:46:55,280 --> 00:46:58,520 ‪我和茱迪福士打的初次相遇 804 00:47:00,840 --> 00:47:04,560 ‪她來看表演,然後到後臺來聊聊天 805 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 ‪多麼榮幸! 806 00:47:05,680 --> 00:47:08,880 ‪對吧?那真的很美妙,我們一直聊天 807 00:47:08,880 --> 00:47:10,560 ‪而在聊天期間 808 00:47:10,560 --> 00:47:15,160 ‪她在一小塊卡紙片上 ‪把電話號碼寫下來給我,對吧? 809 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 ‪我接過了,然後... 810 00:47:16,320 --> 00:47:19,640 ‪當然不是那樣子 ‪那很專業,是項公事 811 00:47:20,160 --> 00:47:23,480 ‪那不是...她不是...她結婚了,沒關係 812 00:47:23,480 --> 00:47:26,600 ‪然而,我現在說出來,其實我不確定 813 00:47:30,080 --> 00:47:32,160 ‪反正如今為時已晚,不是嗎? 814 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 ‪不,絕對只是專業層面 ‪她寫下電話號碼 815 00:47:37,400 --> 00:47:38,320 ‪我想是吧 816 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 ‪我接過了,我們聊着聊着 817 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 ‪然後我開始蹂躪那張卡片 818 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 ‪還他媽的當着她的面 819 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 ‪就像是說:“謝謝妳的電話號碼 ‪這是我的意見” 820 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 ‪我沒察覺自己那樣做 821 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 ‪這段來自珍諾事後的證人報告 822 00:47:53,440 --> 00:47:54,920 ‪我只是剛巧處於那個狀況 823 00:47:55,760 --> 00:47:59,760 ‪嗯?然後我他媽的當着她的面搞爛了 824 00:48:00,520 --> 00:48:02,520 ‪然後我跑去把它丟掉 825 00:48:04,040 --> 00:48:06,480 ‪還他媽的當着她的面 826 00:48:08,920 --> 00:48:12,520 ‪然後我覺得手被往後拉,我轉過身去 827 00:48:12,520 --> 00:48:15,920 ‪珍諾在那裏說:“讓我拿去 ‪我會存放在背包裏” 828 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 ‪那... 829 00:48:18,120 --> 00:48:18,960 ‪我知道! 830 00:48:21,720 --> 00:48:23,000 ‪真了不起! 831 00:48:24,720 --> 00:48:27,120 ‪簡直一流 832 00:48:27,120 --> 00:48:30,320 ‪我們的關係基本上就是這樣運作的 833 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 ‪就像玩冰壺一樣 834 00:48:34,040 --> 00:48:36,040 ‪對,那種可愛的冬季運動 835 00:48:36,680 --> 00:48:38,160 ‪我是那個巨型冰壺 836 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 ‪每天早上,我們舉行團隊會議說 837 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 ‪“今天妳必須去這個地方 838 00:48:44,480 --> 00:48:47,840 ‪這是妳應有的速度 ‪這是妳要走的路線 839 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 ‪這些是妳在途中可能會碰到的東西” 840 00:48:50,400 --> 00:48:52,040 ‪然後我們把我送出去 841 00:48:52,040 --> 00:48:54,680 ‪而我甚麼也他媽的做不了 842 00:48:59,840 --> 00:49:01,960 ‪珍諾就在前方努力... 843 00:49:06,000 --> 00:49:10,920 ‪她很勤勞 844 00:49:10,920 --> 00:49:12,680 ‪我總是擔憂 845 00:49:12,680 --> 00:49:18,200 ‪在我們之間 ‪刷冰方對冰壺方的照顧太過單向 846 00:49:18,800 --> 00:49:20,120 ‪我想要幫珍諾 847 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 ‪我想要像她照顧我那樣照顧她 848 00:49:22,680 --> 00:49:26,640 ‪但問題是,珍諾能幹得驚人 849 00:49:26,640 --> 00:49:28,440 ‪方方面面! 850 00:49:29,120 --> 00:49:30,720 ‪而我不是 851 00:49:31,240 --> 00:49:32,800 ‪我擅長這個 852 00:49:33,400 --> 00:49:34,640 ‪這個我拿手得要死 853 00:49:34,640 --> 00:49:36,880 ‪但這演出的問題是 854 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 ‪它不會出現在野外 855 00:49:41,120 --> 00:49:43,400 ‪也不會出現在任何其他地方 856 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 ‪它的出現,完全只是因為珍諾的製作 857 00:49:50,960 --> 00:49:52,280 ‪我想掌聲是獻給妳的 858 00:49:55,520 --> 00:49:57,800 ‪有時我會試試看 859 00:49:58,320 --> 00:50:02,240 ‪有時我會試着替珍諾刷冰打點 ‪我試着當英雄 860 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 ‪而毫無例外 861 00:50:05,240 --> 00:50:06,400 ‪我搞砸了 862 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 ‪但有那麼一次 ,我試着當英雄 863 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 ‪我還是搞砸了 864 00:50:13,320 --> 00:50:18,120 ‪但我搞砸得很悲壯、很徹底 865 00:50:18,120 --> 00:50:22,040 ‪以致我繞了一圈 ‪居然反過來在成功背上推了一把 866 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 ‪真的,難以置信 867 00:50:24,640 --> 00:50:28,120 ‪那件事發生在我們外出遛狗時,嗯? 868 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 ‪我有兩隻狗,我們帶牠們去散步 869 00:50:30,480 --> 00:50:34,080 ‪珍諾走在很前面 ‪她比我領先很多,嗯? 870 00:50:34,080 --> 00:50:37,000 ‪而我...我走路很慢,好吧? 871 00:50:37,000 --> 00:50:39,440 ‪我們剛開始一起溜狗時 872 00:50:39,440 --> 00:50:41,240 ‪她從不離開我左右 873 00:50:41,240 --> 00:50:44,320 ‪因為她害怕我的狗會去抓兔子 874 00:50:44,920 --> 00:50:47,120 ‪我要說:“看看我的狗” 875 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 ‪牠們... 876 00:50:48,600 --> 00:50:51,960 ‪似乎那大青蛙瑞典廚師操了一隻綿羊 877 00:50:51,960 --> 00:50:53,200 ‪牠們... 878 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 ‪我的狗不會去抓兔子 879 00:50:57,640 --> 00:50:59,840 ‪有一次我看到我的狗追趕兔子 880 00:50:59,840 --> 00:51:02,400 ‪那隻兔子感到很無聊 881 00:51:03,960 --> 00:51:06,520 ‪對吧? 所以她終於冷靜下來 882 00:51:06,520 --> 00:51:09,040 ‪她明白到我的狗不會去抓兔子 883 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 ‪於是她開始以自己的步速前進 884 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 ‪而我落後很多,對吧? 885 00:51:16,720 --> 00:51:20,200 ‪因為我走得慢 ‪但也因為我有個難題要處理 886 00:51:20,200 --> 00:51:23,200 ‪而我無法邊走路邊思考 887 00:51:23,200 --> 00:51:25,880 ‪那是步態失調的症狀之一 888 00:51:26,720 --> 00:51:27,760 ‪我們走在這條路上 889 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 ‪在說下去前,我要補充一下背景資料 890 00:51:30,520 --> 00:51:32,920 ‪珍諾和我一起完成了世界巡迴演出 891 00:51:32,920 --> 00:51:36,960 ‪然後一起回來澳洲放鬆休息一下 892 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 ‪我在努力捲舌了 893 00:51:40,000 --> 00:51:42,680 ‪珍諾只打算來幾個星期,你知道嗎? 894 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 ‪但那是2020年3月的事 895 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 ‪對吧?所以珍諾和新伴侶 896 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 ‪在陌生的新地方開展好玩的小假期 897 00:51:52,880 --> 00:51:56,680 ‪但那很快變成了 ‪鄉郊荒野人質挾持事件 898 00:51:57,600 --> 00:51:58,760 ‪對吧? 899 00:51:59,640 --> 00:52:03,160 ‪大體上,我們安然度過疫情 900 00:52:03,160 --> 00:52:06,680 ‪就是,高低起伏 ‪蕩婦才打籃網球,諸如此類 901 00:52:07,280 --> 00:52:11,400 ‪但我們玩了很多遊戲 ‪嗯?我們都喜歡玩遊戲 902 00:52:11,400 --> 00:52:14,360 ‪不是心理遊戲,是單純的遊戲 903 00:52:14,360 --> 00:52:17,440 ‪我跟珍諾玩了首局“猜猜我是誰”遊戲 904 00:52:17,440 --> 00:52:20,840 ‪那令我眼界大開 ‪小時候我們沒有這種遊戲 905 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 ‪太花俏了,太多活動組件了 ‪你懂我的意思吧? 906 00:52:23,920 --> 00:52:27,360 ‪我來自雙陸棋之家,嗯? ‪我他媽的愛死了雙陸棋 907 00:52:27,360 --> 00:52:28,960 ‪放雙陸棋的手提箱 908 00:52:28,960 --> 00:52:31,840 ‪是我們屋子裏最華麗的家具 909 00:52:32,360 --> 00:52:36,160 ‪看那雙色調褐色仿皮,多可人! 910 00:52:36,160 --> 00:52:39,360 ‪我很喜歡那個雙陸棋手提箱 ‪沒有人在下棋時 911 00:52:39,360 --> 00:52:42,960 ‪我會帶着它滿屋走,邊說 ‪“我有公事要辦” 912 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 ‪有一小段時間 913 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 ‪我拿它當書包用 914 00:52:51,840 --> 00:52:54,800 ‪“我不是去上學,是有公事要辦” 915 00:52:55,320 --> 00:52:57,640 ‪被欺凌?當然了 916 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 ‪但美妙的是,我毫無知覺 917 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 ‪他們說:“書包真好看,白癡” 918 00:53:03,920 --> 00:53:05,880 ‪我說:“謝謝” 919 00:53:08,040 --> 00:53:10,800 ‪情況演變到,我哥要把我拉到一旁說 920 00:53:10,800 --> 00:53:14,200 ‪“妳不能再拿那個上學了 ‪連帶我也代妳被欺凌了” 921 00:53:16,320 --> 00:53:18,760 ‪我說:“但我有公事要辦”,在家裏 922 00:53:20,880 --> 00:53:22,720 ‪我從不曾玩過“猜猜我是誰” 923 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 ‪而珍諾很好,主動提議教我 ‪告訴我規則 924 00:53:26,080 --> 00:53:28,400 ‪而我非常傲慢地說:“不必了 925 00:53:29,200 --> 00:53:32,120 ‪我看過廣告,那不過是孩子的遊戲” 926 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 ‪這是我在42歲時 927 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 ‪玩“猜猜我是誰”的第一個提問 928 00:53:40,560 --> 00:53:43,840 ‪我說:“好吧, ‪今天是妳新工作的第一天” 929 00:53:46,280 --> 00:53:48,760 ‪我知道 930 00:53:49,840 --> 00:53:50,760 ‪情況越來越糟 931 00:53:52,360 --> 00:53:54,280 ‪我說:“今天是妳新工作的第一天 932 00:53:54,280 --> 00:53:56,360 ‪妳不知所措,要學的東西很多 933 00:53:56,360 --> 00:53:58,640 ‪妳不斷犯錯,大家都很友善 934 00:53:58,640 --> 00:54:02,520 ‪但妳不確定 ‪他們慷慨大方的精神能維持多久 935 00:54:02,520 --> 00:54:05,400 ‪尤其因為妳不斷叫錯他們的名字 936 00:54:05,400 --> 00:54:07,920 ‪現在是上午茶時間,妳來到休息室 937 00:54:07,920 --> 00:54:11,400 ‪妳為自己泡了一杯茶 ‪讓自己冷靜下來,整理思緒 938 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 ‪然後妳的角色帶着這張臉走進來 939 00:54:13,840 --> 00:54:15,520 ‪你想打那人巴掌嗎?” 940 00:54:19,040 --> 00:54:19,920 ‪我知道 941 00:54:23,200 --> 00:54:24,400 ‪珍諾回答說 942 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 ‪“不” 943 00:54:26,560 --> 00:54:28,560 ‪還有“嘩” 944 00:54:29,720 --> 00:54:33,600 ‪然後她說:“漢娜 ‪我想我們看人臉的方式不一樣 945 00:54:35,480 --> 00:54:38,760 ‪那張臉有甚麼毛病 ‪令妳那麼想打巴掌?” 946 00:54:39,280 --> 00:54:41,960 ‪我說:“這問題問得真好 ‪謝謝你的提問” 947 00:54:41,960 --> 00:54:43,800 ‪我再看看,然後說 948 00:54:43,800 --> 00:54:46,240 ‪“對,其實挺多角色的臉都有這毛病 949 00:54:47,520 --> 00:54:48,440 ‪我懂了 950 00:54:48,960 --> 00:54:51,040 ‪妳能看到那人的牙齒嗎?” 951 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 ‪珍諾回應說:“妳是說 952 00:54:56,640 --> 00:54:58,200 ‪那人在微笑嗎?” 953 00:55:04,880 --> 00:55:05,720 ‪我知道 954 00:55:06,400 --> 00:55:10,360 ‪原來我覺得友善是種威脅 955 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 ‪那可能和我的自閉症有關 956 00:55:16,120 --> 00:55:17,880 ‪但也可能是 957 00:55:17,880 --> 00:55:20,560 ‪和我媽配戴巨大假牙的那幾年有關 958 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 ‪不是嗎?先天與後天 959 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 ‪我們永遠摸不清 960 00:55:29,480 --> 00:55:33,280 ‪所以我安然度過疫情 ‪謝謝問候,我... 961 00:55:33,280 --> 00:55:37,760 ‪我不太需要人際互動 ‪來滋養靈魂,對吧? 962 00:55:38,280 --> 00:55:42,920 ‪這很丟臉,但我承認我從沒考慮過 963 00:55:44,320 --> 00:55:48,320 ‪這對珍諾而言或許是截然不同的體驗 964 00:55:48,840 --> 00:55:55,280 ‪她是美國人,身在他鄉 ‪在全球疫情下被困 965 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 ‪身陷鄉郊荒野,我堅持這樣稱呼此地 966 00:56:00,000 --> 00:56:02,560 ‪對吧?我就是沒這樣想過 967 00:56:02,560 --> 00:56:07,880 ‪直到有一天我偶然聽到 ‪她和我其中一隻狗對話 968 00:56:07,880 --> 00:56:10,840 ‪那應該就是個警號了 969 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 ‪但不知何故,那並不是 970 00:56:14,000 --> 00:56:16,120 ‪嗯?她說:“道格斯 971 00:56:16,720 --> 00:56:19,480 ‪疫情前我沒有時間照顧狗 972 00:56:19,480 --> 00:56:21,160 ‪照顧你很費心費力 973 00:56:22,520 --> 00:56:24,720 ‪但現在,你是我最好的朋友” 974 00:56:25,600 --> 00:56:26,600 ‪我知道 975 00:56:26,600 --> 00:56:28,480 ‪賈斯帕就在那裏 976 00:56:29,440 --> 00:56:30,640 ‪我知道 977 00:56:32,880 --> 00:56:35,760 ‪不,沒關係 ‪牠是被救回來的,知道自己的位置 978 00:56:39,400 --> 00:56:42,680 ‪這是你能在充滿女同志的觀眾面前 ‪開得最前衛的玩笑了 979 00:56:42,680 --> 00:56:43,600 ‪不是嗎? 980 00:56:43,600 --> 00:56:45,960 ‪這就像在欺壓獲救的動物 981 00:56:45,960 --> 00:56:47,040 ‪尖酸刻薄壞蛋王! 982 00:56:47,800 --> 00:56:51,520 ‪開玩笑而起,我很愛牠 ‪牠是我的獲救小王子,別擔心 983 00:56:51,520 --> 00:56:52,440 ‪總之... 984 00:56:54,840 --> 00:57:00,920 ‪我聽到那些話了,而我有點吃驚 985 00:57:00,920 --> 00:57:04,800 ‪我不喜歡聽到那些話 ‪因為我是珍諾的伴侶 986 00:57:06,760 --> 00:57:08,200 ‪我是她的僱主 987 00:57:11,280 --> 00:57:13,720 ‪然後我從那段對話中發現 988 00:57:13,720 --> 00:57:16,160 ‪我也擁有她最好的朋友 989 00:57:17,080 --> 00:57:23,080 ‪我心想:“噢,那不妙 ‪我不喜歡這種權力平衡” 990 00:57:23,080 --> 00:57:25,600 ‪所以我就在那一刻決定了 991 00:57:25,600 --> 00:57:30,960 ‪我說:“幫珍諾與社區建立聯繫 ‪是我的責任” 992 00:57:30,960 --> 00:57:35,640 ‪對吧?所以那天下午稍後時間 ‪我們出去溜狗 993 00:57:36,160 --> 00:57:40,120 ‪珍諾與她最好的朋友道格斯遙遙領先 994 00:57:40,640 --> 00:57:42,680 ‪而我遠遠落後 995 00:57:42,680 --> 00:57:47,200 ‪幾乎停滯不前 ‪因為那是個大難題,對吧? 996 00:57:47,200 --> 00:57:51,520 ‪我能在社交上幫助任何人的想法 ‪真是他媽的笑話 997 00:57:53,040 --> 00:57:56,680 ‪當天我解決不了這件事 ‪請別以為我們正朝那方向發展 998 00:57:56,680 --> 00:57:58,160 ‪我解決不了這個問題 999 00:57:58,160 --> 00:58:02,000 ‪六個月後我才終於解決了 ‪真的,而且是在無意之中 1000 00:58:02,000 --> 00:58:05,480 ‪那是夾在變種病毒之間的時期 1001 00:58:06,000 --> 00:58:08,760 ‪就是那會陰般狹小的時間縫裏 1002 00:58:10,200 --> 00:58:11,720 ‪當我們以為疫情已成過去 1003 00:58:11,720 --> 00:58:14,720 ‪然後就來了“Omicron”,你懂吧? 1004 00:58:14,720 --> 00:58:16,080 ‪當時我在超市裏 1005 00:58:16,080 --> 00:58:18,560 ‪看到本地澳式足球隊招募隊員的海報 1006 00:58:18,560 --> 00:58:20,240 ‪我心想:“就是這個了 1007 00:58:20,240 --> 00:58:24,520 ‪有甚麼比參與連看也沒看過的運動 1008 00:58:25,040 --> 00:58:27,560 ‪更能讓一個美國人融入澳洲小鎮?” 1009 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 ‪我把海報拿回家,並說 1010 00:58:30,880 --> 00:58:33,200 ‪“妳應該加入本地女子足球隊” 1011 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 ‪而她說:“你把海報拿走了” 1012 00:58:38,680 --> 00:58:41,960 ‪我說:“對,事實,資訊” 1013 00:58:42,480 --> 00:58:45,640 ‪而她說:“你不認為 ‪也許還有別人想要這些資訊嗎?” 1014 00:58:46,600 --> 00:58:49,680 ‪而我說:“我不知道 ‪我不懂團隊如何運作” 1015 00:58:50,880 --> 00:58:53,600 ‪但她確實加入了那個老虎隊 1016 00:58:53,600 --> 00:58:55,560 ‪你們知道她們球會的格言嗎? 1017 00:58:55,560 --> 00:58:57,640 ‪“我們豈敢失敗?” 1018 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 ‪我們甚至不知道那句話該用於何時 1019 00:59:02,880 --> 00:59:06,280 ‪是在賽前說,或是賽後說? 1020 00:59:06,760 --> 00:59:11,760 ‪說這句話的意圖是鼓勵、是譴責 ‪還是兩者的神妙結合? 1021 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 ‪我不知道 1022 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 ‪真厲害 1023 00:59:20,640 --> 00:59:23,000 ‪第一次訓練後,她回到家裏來 1024 00:59:23,000 --> 00:59:25,480 ‪滿腹故事 1025 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 ‪我問:“怎麼樣?”而她說 1026 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 ‪“他們不拿這項運動叫‘足球’ 1027 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 ‪他們叫它‘橄欖球’ 1028 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 ‪而你不可以投擲橄欖球 1029 00:59:35,280 --> 00:59:37,600 ‪卻可以把球摔在朋友身上” 1030 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 ‪然後她說:“我喜歡擒抱 1031 00:59:40,760 --> 00:59:43,720 ‪但一聽見哨子響起,就必須放開 1032 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 ‪否則,對方就會獲得50米罰球 1033 00:59:45,880 --> 00:59:48,840 ‪我不知道50米有多遠 ‪所以那與我無關 1034 00:59:49,760 --> 00:59:53,600 ‪我數了數,隊上有七個紅髮女郎 ‪那似乎多得很 1035 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 ‪其中三人堅稱她們的頭髮是金紅色 1036 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 ‪但我不相信 1037 00:59:59,400 --> 01:00:00,360 ‪還有一則趣聞 1038 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 ‪只有百分之四十的隊員 ‪看似知道妳是誰 1039 01:00:03,040 --> 01:00:06,080 ‪剩下的百分之六十寧願談論馬鈴薯” 1040 01:00:06,920 --> 01:00:09,160 ‪當我坐着聽珍諾的故事 1041 01:00:09,160 --> 01:00:12,600 ‪我明白到珍諾的故事 1042 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 ‪令我着迷的原因 1043 01:00:14,880 --> 01:00:18,640 ‪因為那並非講故事 1044 01:00:20,640 --> 01:00:21,600 ‪那其實是 1045 01:00:21,600 --> 01:00:23,760 ‪列舉一堆事實 1046 01:00:24,720 --> 01:00:27,240 ‪因為我他媽的嫁給了我老爸 1047 01:00:30,240 --> 01:00:31,320 ‪一點不錯 1048 01:00:35,160 --> 01:00:37,800 ‪而有別於我媽,我樂在其中 1049 01:00:37,800 --> 01:00:41,760 ‪我他媽的喜歡,我樂在其中,我愛... 1050 01:00:41,760 --> 01:00:45,520 ‪她收集的事實真棒,對吧? 1051 01:00:45,520 --> 01:00:48,120 ‪大部分都很適切,有些則有點非主流 1052 01:00:48,120 --> 01:00:52,040 ‪有些簡直令人費解 ‪但後來卻變得適切 1053 01:00:52,040 --> 01:00:55,120 ‪她很優秀,那不但是指她收集的事實 1054 01:00:55,120 --> 01:00:57,200 ‪也是她堆放事實的方式 1055 01:00:57,720 --> 01:00:59,480 ‪她像雕塑事實的布朗庫西 1056 01:00:59,480 --> 01:01:02,120 ‪因為你以為你開始領悟到甚麼了 1057 01:01:02,120 --> 01:01:04,800 ‪然後她完成作品 ‪你會想:“噢,不對” 1058 01:01:07,440 --> 01:01:09,280 ‪那只是列舉一堆事實 1059 01:01:10,400 --> 01:01:13,360 ‪我很喜歡,因為我無法這樣收集事實 1060 01:01:13,360 --> 01:01:14,600 ‪而且是在新環境裏 1061 01:01:14,600 --> 01:01:17,520 ‪當我進入新環境,我不會收集事實 1062 01:01:18,280 --> 01:01:21,960 ‪我會試着理解一切,吸收所有 1063 01:01:21,960 --> 01:01:25,000 ‪而我不會把一起歸檔 ‪我只會被淹沒至濕透 1064 01:01:25,000 --> 01:01:28,240 ‪對吧?濕透的我被淹沒,必須回家了 1065 01:01:28,240 --> 01:01:32,160 ‪然後我把自己揸乾,又說 ‪“該死,剛才發生了甚麼事? 1066 01:01:32,160 --> 01:01:34,360 ‪為甚麼牙齒多成這樣?” 1067 01:01:36,520 --> 01:01:38,800 ‪自從和珍諾在一起,我更自信了 1068 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 ‪因為我知道 ‪如果我們同在一個新環境 1069 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 ‪她會收集事實,我可以稍後再去理解 1070 01:01:44,320 --> 01:01:45,280 ‪那真的很讚 1071 01:01:45,280 --> 01:01:48,720 ‪所以我真的希望她回去收集更多事實 1072 01:01:49,560 --> 01:01:52,960 ‪我說:“你必須回去訓練” ‪她說:“我的手指扭傷了” 1073 01:01:52,960 --> 01:01:55,640 ‪我就說:“我們豈敢失敗?” 1074 01:02:01,480 --> 01:02:05,280 ‪所以她回到家裏,說 ‪“這項運動很危險,漢娜 1075 01:02:05,280 --> 01:02:08,760 ‪隊長因膝傷缺席,她在比賽中受傷 1076 01:02:08,760 --> 01:02:12,080 ‪卡斯的膝蓋也有傷患 ‪她並非在比賽中受傷 1077 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 ‪她被蠢母牛撞倒了 1078 01:02:15,480 --> 01:02:18,400 ‪那並非如我最初所想般是個委婉語 1079 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 ‪還有莎斯,她現在不能受訓 1080 01:02:22,400 --> 01:02:26,480 ‪因為她在腦震盪後出現口吃 ‪必須先等那個復原 1081 01:02:26,480 --> 01:02:28,120 ‪但她來了...”我知道 1082 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 ‪“她還是來參加訓練,站在邊界線上 1083 01:02:30,960 --> 01:02:33,280 ‪我想她是所謂的技工 1084 01:02:33,280 --> 01:02:36,360 ‪因為她穿着很多那種叫反光衣的東西 1085 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 ‪而她戴着印上拖拉機圖案的帽子 1086 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 ‪她在抽手捲菸,那不是毒品 1087 01:02:40,720 --> 01:02:42,520 ‪那是紙菸,也就是香菸 1088 01:02:42,520 --> 01:02:45,600 ‪她在喝用罐子裝着的啤酒 ‪那叫做罐裝啤酒 1089 01:02:47,040 --> 01:02:49,800 ‪她叫莎儂,但大家都叫她‘莎斯’ 1090 01:02:50,800 --> 01:02:53,200 ‪她們叫蘿拉做‘蘿斯’ ‪叫泰莉做‘泰斯’ 1091 01:02:53,200 --> 01:02:55,760 ‪她們道歉時說‘對不斯’ 1092 01:02:56,960 --> 01:03:01,360 ‪而當我聽到卡斯說 ‪她們幫莎斯叫救護車時 1093 01:03:02,120 --> 01:03:03,920 ‪我心想:‘我懂了’ 1094 01:03:03,920 --> 01:03:06,440 ‪我知道你們怎樣對待文字 1095 01:03:07,760 --> 01:03:10,120 ‪我知道你們這國人怎樣對待文字 1096 01:03:10,120 --> 01:03:14,800 ‪你們把好端端的名詞 ‪從最接近的子音字母處切割開來 1097 01:03:14,800 --> 01:03:17,440 ‪你們丟掉其餘的部分 ‪貼上一個‘斯’音或‘諾’音 1098 01:03:17,440 --> 01:03:19,000 ‪你們就是這樣做的” 1099 01:03:20,160 --> 01:03:21,040 ‪我知道 1100 01:03:22,880 --> 01:03:24,920 ‪我說:“對 1101 01:03:26,080 --> 01:03:27,520 ‪珍諾” 1102 01:03:29,240 --> 01:03:30,720 ‪她說... 1103 01:03:36,320 --> 01:03:38,600 ‪“我以為那是我獨有的” 1104 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 ‪我說:“不是 1105 01:03:45,480 --> 01:03:48,080 ‪我哥叫他的妻子‘珍諾’ 1106 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 ‪他們是賓諾和珍諾 1107 01:03:50,720 --> 01:03:53,040 ‪我已經有香蕉拼字遊戲了” 1108 01:03:54,080 --> 01:03:55,240 ‪我只是... 1109 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 ‪我會汲取教訓 1110 01:03:58,640 --> 01:04:02,080 ‪我會的,不過是非常特定的教訓 1111 01:04:02,960 --> 01:04:07,920 ‪如果茱迪福士打 ‪再次在我生日時送我香蕉拼字遊戲 1112 01:04:07,920 --> 01:04:09,760 ‪我就知道該怎麼做了 1113 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 ‪但如果湯告魯斯 ‪在聖誕節送我“猜猜我是誰” 1114 01:04:14,280 --> 01:04:16,840 ‪我大概會一巴掌打向那個露齒威脅 1115 01:04:23,760 --> 01:04:25,480 ‪總之,那是六個月後的事了 1116 01:04:26,000 --> 01:04:29,920 ‪六個月之前,我試着解決那個問題 1117 01:04:29,920 --> 01:04:32,160 ‪珍諾與她最好的朋友道格斯遙遙領先 1118 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 ‪我在磨蹭着,賈斯帕在草叢裏騷動着 1119 01:04:35,440 --> 01:04:38,000 ‪最後把一隻小兔子趕了出來 1120 01:04:38,000 --> 01:04:40,560 ‪小兔子蹦跳着來到我身前的路上 1121 01:04:41,080 --> 01:04:44,480 ‪牠停下來抬起頭看着我 ‪我低下頭看着牠 1122 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 ‪那是個奇妙的小時刻 1123 01:04:47,840 --> 01:04:50,000 ‪感覺就像只有我們兩個 1124 01:04:50,520 --> 01:04:53,840 ‪我說:“天啊,我是白雪公主” 1125 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 ‪然後我明白了 1126 01:04:59,400 --> 01:05:01,280 ‪我說:“糟了 1127 01:05:01,280 --> 01:05:04,000 ‪你不是在懼怕吧,老兄,對吧?” 1128 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 ‪牠說:“當然不是 1129 01:05:06,480 --> 01:05:07,920 ‪我生病了” 1130 01:05:08,640 --> 01:05:10,120 ‪我知道,腐爛的眼球嘛 1131 01:05:10,120 --> 01:05:13,640 ‪我說:“今天不行,我猜今天 1132 01:05:13,640 --> 01:05:15,840 ‪並非我們希望狗兒 ‪抓到第一隻兔子的日子 1133 01:05:15,840 --> 01:05:16,920 ‪而且牠生病了 1134 01:05:16,920 --> 01:05:19,840 ‪而且珍諾很想家,而我才剛發現” 1135 01:05:21,080 --> 01:05:24,680 ‪這並不值得自豪 ‪但我用腳趾頭踢了牠一下 1136 01:05:25,360 --> 01:05:26,640 ‪把牠從路上移走 1137 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 ‪牠滾落到灌木叢底下的三葉草裏去 1138 01:05:29,080 --> 01:05:30,720 ‪我說:“太好了,我搞定了” 1139 01:05:30,720 --> 01:05:33,880 ‪我抬頭看,珍諾沒有看見 ‪我心想:“讚” 1140 01:05:34,880 --> 01:05:36,240 ‪但賈斯帕看見了 1141 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 ‪然後牠衝過去,就像在說 ‪“我要去拿下我的第一隻兔子” 1142 01:05:40,640 --> 01:05:42,520 ‪因為他是個野蠻笨蛋,我很愛牠 1143 01:05:42,520 --> 01:05:45,600 ‪牠像是說:“我要去...” ‪而我說:“休想在我眼底下這樣” 1144 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 ‪真的,我沒有踢牠 1145 01:05:48,520 --> 01:05:50,080 ‪我沒有踢牠 1146 01:05:50,080 --> 01:05:52,880 ‪我的腿完全沒動 1147 01:05:53,400 --> 01:05:55,360 ‪牠下了決定 1148 01:05:57,240 --> 01:06:01,800 ‪我們來說清楚 ‪牠決定要跑過來撞上我的腿 1149 01:06:01,800 --> 01:06:05,560 ‪而牠的決定來得很快很強烈 1150 01:06:05,560 --> 01:06:08,160 ‪就在牠撞上我的腿的那一刻,我就... 1151 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 ‪跌倒在地上 1152 01:06:09,840 --> 01:06:12,520 ‪我僅僅及時抓住牠頸圈後方 1153 01:06:13,040 --> 01:06:14,680 ‪我鬆一口氣:“ 唷!” 1154 01:06:14,680 --> 01:06:16,080 ‪然後我抬頭看 1155 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 ‪我看到珍諾回過頭來 1156 01:06:19,640 --> 01:06:21,320 ‪她看到了 1157 01:06:22,480 --> 01:06:24,280 ‪她沒看到兔子 1158 01:06:24,880 --> 01:06:27,760 ‪她看到我跟自己的狗打架 1159 01:06:28,520 --> 01:06:29,720 ‪還輸掉了 1160 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 ‪她跑回來說:“妳怎麼踢妳的狗?” 1161 01:06:35,080 --> 01:06:37,120 ‪我說:“那是個兔子狀況 1162 01:06:37,120 --> 01:06:41,400 ‪實際上,我沒有踢牠 ‪那更像是衣架式擒抱...” 1163 01:06:42,000 --> 01:06:44,040 ‪她說:“衣架式擒抱是甚麼?” 1164 01:06:44,040 --> 01:06:46,160 ‪那是她玩橄欖球前的事了 1165 01:06:46,160 --> 01:06:48,560 ‪她說:“衣架式擒抱是甚麼?” 1166 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 ‪然後她說:“天啊,是隻小兔子” 1167 01:06:52,560 --> 01:06:55,280 ‪那隻天殺的兔子不知道自己身陷險境 1168 01:06:56,040 --> 01:06:57,800 ‪也不知道自己是否安全 1169 01:06:57,800 --> 01:07:00,480 ‪所以牠回到那條他媽的路上來 1170 01:07:00,480 --> 01:07:03,440 ‪只說:“這裏有點喧鬧,怎麼回事? 1171 01:07:03,440 --> 01:07:05,120 ‪我能幫忙嗎?真能幫上忙嗎” 1172 01:07:05,720 --> 01:07:09,920 ‪我看得出來珍諾想用手接觸兔子 1173 01:07:09,920 --> 01:07:13,360 ‪而賈斯帕想用嘴巴和牙齒接觸兔子 1174 01:07:13,920 --> 01:07:15,000 ‪對吧? 1175 01:07:15,000 --> 01:07:17,840 ‪接下來的事發生得很快 1176 01:07:17,840 --> 01:07:20,280 ‪但我會詳細告訴你們 1177 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 ‪我會從我的意圖說起 1178 01:07:24,960 --> 01:07:26,680 ‪否則說也說不清 1179 01:07:28,240 --> 01:07:31,040 ‪我想做的是拿我的外套 1180 01:07:31,040 --> 01:07:33,040 ‪蓋住兔子 1181 01:07:33,800 --> 01:07:35,800 ‪像是外套保護層 1182 01:07:36,320 --> 01:07:38,400 ‪然後撿起牠,抱起牠 1183 01:07:38,400 --> 01:07:41,320 ‪帶牠去找獸醫,把那場屠殺外判出去 1184 01:07:41,320 --> 01:07:44,840 ‪對吧? 牠很痛苦 ‪牠生病了,時日無多 1185 01:07:44,840 --> 01:07:48,360 ‪我是英雄,對吧? ‪我是英雄,請記住這點 1186 01:07:48,360 --> 01:07:50,240 ‪那是你的神咒,我是英雄 1187 01:07:50,240 --> 01:07:51,800 ‪也許我是男的一方 1188 01:07:54,880 --> 01:07:56,720 ‪怎麼都好 1189 01:07:56,720 --> 01:07:59,920 ‪當時的情況是 ‪我拉着賈斯帕頸圈的後方 1190 01:08:00,520 --> 01:08:03,480 ‪我要搶到兔子,但必須爭佔先機 1191 01:08:03,480 --> 01:08:06,840 ‪因為賈斯帕有四條腿 ‪而且很擅長運用它們 1192 01:08:06,840 --> 01:08:09,840 ‪我只有兩條腿 ‪而且我們證實過了,狀態不太好 1193 01:08:09,840 --> 01:08:13,080 ‪所以我為自己爭取先機 1194 01:08:13,080 --> 01:08:15,680 ‪方法是把牠丟開 1195 01:08:17,320 --> 01:08:18,280 ‪我知道 1196 01:08:18,280 --> 01:08:21,520 ‪但那不只是 ‪“走吧,老兄,你去那邊” 1197 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 ‪不是,我簡直化身為蘇聯鐵餅運動員 1198 01:08:26,480 --> 01:08:28,320 ‪活像1980年代那種 1199 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 ‪猶如平白無故用了類固醇,我... 1200 01:08:35,480 --> 01:08:38,280 ‪我看着賈斯帕,牠從半空中劃過 1201 01:08:38,280 --> 01:08:41,840 ‪“我一碰到地面,我就會回來 ‪我要搶到那隻兔子” 1202 01:08:42,360 --> 01:08:46,960 ‪我轉過身去,試着去拿兔子 1203 01:08:46,960 --> 01:08:49,880 ‪然後他媽的突然之間 1204 01:08:49,880 --> 01:08:54,760 ‪道格斯決定這天牠要成為真正的狗 1205 01:08:55,840 --> 01:08:58,440 ‪牠不知從牠媽的哪裏冒出來 1206 01:08:59,200 --> 01:09:02,640 ‪像死神般緊緊咬住那兔子 1207 01:09:02,640 --> 01:09:05,240 ‪我知道,就在牠最好的朋友面前 1208 01:09:05,240 --> 01:09:06,200 ‪我知道 1209 01:09:06,800 --> 01:09:09,720 ‪所以我做了我唯一會做的事 1210 01:09:10,880 --> 01:09:16,720 ‪“滾蛋,你這狗雜種! ‪快去!放下!” 1211 01:09:21,520 --> 01:09:22,680 ‪牠是隻好狗 1212 01:09:23,600 --> 01:09:24,560 ‪牠就這樣... 1213 01:09:25,640 --> 01:09:28,240 ‪但珍諾和兩隻狗開始說 1214 01:09:28,240 --> 01:09:31,240 ‪“你他媽到底是誰?” 1215 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 ‪而兔子逃過一死 1216 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 ‪我知道,但牠現在懼怕了 1217 01:09:36,320 --> 01:09:38,400 ‪牠開始尖叫 1218 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 ‪我不知道你們曾否聽過兔子尖叫 ‪實在不怎麼悅耳 1219 01:09:41,280 --> 01:09:44,040 ‪《猛兔兵團》才不是兒童電影 1220 01:09:44,840 --> 01:09:46,080 ‪而是一派胡言 1221 01:09:46,080 --> 01:09:47,440 ‪所以牠開始... 1222 01:09:47,440 --> 01:09:50,600 ‪你知道我不殺兔子的話 ‪這故事就不會落幕 1223 01:09:51,320 --> 01:09:54,440 ‪你知道我必須殺掉兔子 ‪那是人道的做法 1224 01:09:54,440 --> 01:09:56,960 ‪牠非常痛苦,快要死去了 1225 01:09:56,960 --> 01:09:58,760 ‪牠必須快點死去,因為... 1226 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 ‪我是英雄,好的 1227 01:10:02,440 --> 01:10:03,760 ‪我知道要怎麼做 1228 01:10:03,760 --> 01:10:07,720 ‪那裏有根木頭,我打算把它撿起來 ‪壓扁兔子,把牠消滅 1229 01:10:08,240 --> 01:10:09,080 ‪我是英雄 1230 01:10:09,080 --> 01:10:11,240 ‪但我不想在珍諾面前這樣做 1231 01:10:11,240 --> 01:10:13,080 ‪我覺得她已經看夠了 1232 01:10:13,800 --> 01:10:15,440 ‪所以我派她去跑腿 1233 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 ‪我說:“我需要一根手杖” 1234 01:10:18,880 --> 01:10:22,320 ‪我才不需要手杖 ‪但我知道如果我向她要些甚麼 1235 01:10:22,320 --> 01:10:25,400 ‪她會進入製作人模式說 ‪“我會去製作” 1236 01:10:25,400 --> 01:10:27,560 ‪對吧?所以她跑開了,我說:“好!” 1237 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 ‪所以我拿起木頭 1238 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 ‪珍諾的特別之處 1239 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 ‪在於她很有效率 1240 01:10:36,200 --> 01:10:37,240 ‪而我不是 1241 01:10:39,240 --> 01:10:42,440 ‪所以她在最糟的時候回來了 1242 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 ‪因為我當時這副模樣 1243 01:10:48,440 --> 01:10:53,480 ‪對吧? 就算我不想 ‪把它掉在兔子身上,也無法阻止 1244 01:10:54,000 --> 01:10:58,160 ‪當我看見她時,衝力和重力已經接手 1245 01:10:58,160 --> 01:11:00,160 ‪看見她時,我回過頭 1246 01:11:01,160 --> 01:11:04,680 ‪這是我在這他媽的一輩子中 1247 01:11:04,680 --> 01:11:07,760 ‪第一次與另一個人眼神接觸 1248 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 ‪持續得那麼久 1249 01:11:12,480 --> 01:11:13,320 ‪我知道 1250 01:11:14,200 --> 01:11:15,320 ‪就是... 1251 01:11:16,240 --> 01:11:18,320 ‪盯着她看,而我就這樣... 1252 01:11:22,880 --> 01:11:25,680 ‪那時,我已經處於那個狀況 1253 01:11:26,400 --> 01:11:30,320 ‪顯然必須確認兔子真的死掉了 1254 01:11:30,320 --> 01:11:34,080 ‪所以我一邊維持眼神接觸 ‪一邊開始... 1255 01:11:39,360 --> 01:11:43,640 ‪然後我冷靜下來,我看着珍諾 ‪這次連我也看得懂她的臉 1256 01:11:45,360 --> 01:11:47,720 ‪那很哀傷,大概很痛苦 1257 01:11:47,720 --> 01:11:52,520 ‪我看在眼裏,心想:“慘了 1258 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 ‪我是過來人 1259 01:11:57,520 --> 01:12:01,480 ‪我曾被困在和兔子殺手的關係裏” 1260 01:12:05,240 --> 01:12:06,600 ‪我不想這樣 1261 01:12:08,520 --> 01:12:11,080 ‪我不想讓珍諾經歷這些 1262 01:12:12,640 --> 01:12:14,560 ‪所以我試着彌補 1263 01:12:14,560 --> 01:12:17,920 ‪我說:“牠病了 ‪我讓牠脫離苦海,我是英雄 1264 01:12:17,920 --> 01:12:21,960 ‪牠有黏液瘤病,我們稱之為‘黏諾’ ‪因為我們用字生動 1265 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 ‪這病是外地傳入的 ‪因為殖民主義從來不是好事 1266 01:12:26,200 --> 01:12:29,560 ‪如果妳想回美國去,妳就該回去 ‪我不想妳離開 1267 01:12:29,560 --> 01:12:31,600 ‪但妳一定很想念家人和朋友 1268 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 ‪我們能撐下去的 ‪沒有人知道這能持續多久 1269 01:12:34,200 --> 01:12:37,480 ‪我們很堅強,視像會議軟件很好用 ‪那很糟糕,但我們能應付的 1270 01:12:37,480 --> 01:12:40,320 ‪你要我怎麼做?我該做甚麼? 1271 01:12:40,320 --> 01:12:43,560 ‪我該怎麼做?怎麼做才對? 1272 01:12:43,560 --> 01:12:46,040 ‪我要做甚麼?” 1273 01:12:46,040 --> 01:12:47,360 ‪而她說:“停 1274 01:12:48,400 --> 01:12:49,680 ‪別恐慌 1275 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 ‪妳想當甚麼人?” 1276 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 ‪“妳的妻子” 1277 01:13:01,400 --> 01:13:02,880 ‪謝謝 1278 01:13:59,280 --> 01:14:02,880 - ‪字幕翻譯: - Kate