1 00:01:09,291 --> 00:01:10,291 Mierda. 2 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 ¿Dónde están? 3 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 ¡No veo nada! Demasiado polvo. 4 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Espera. 5 00:01:32,916 --> 00:01:34,208 ¡Ya no los veo! 6 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 ¡Vamos! 7 00:01:46,208 --> 00:01:47,291 ¡Clara! 8 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - ¡Sube! - ¡Tengo 3000 vacunas en el maletero! 9 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 ¡Dale! 10 00:03:15,833 --> 00:03:17,291 ¡Sí! 11 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 - ¿Estás bien? - Sí. 12 00:03:22,916 --> 00:03:24,000 ¡Te toca! 13 00:03:24,083 --> 00:03:25,791 ¿Los habías visto tan cerca? 14 00:03:25,875 --> 00:03:28,291 En su territorio. Nunca en esta zona. 15 00:03:29,125 --> 00:03:30,708 ¿Tienes algo que hacer? 16 00:03:30,791 --> 00:03:31,833 Cuidado... 17 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Nada. ¿Y tú? 18 00:04:12,875 --> 00:04:14,833 ¿Por qué sigues con estos viajes? 19 00:04:15,958 --> 00:04:17,833 ¿Ahora no puedes estar sin mí? 20 00:04:18,333 --> 00:04:21,166 En serio, es demasiado peligroso. Deberías parar. 21 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 ¿Ves esto? 22 00:04:27,500 --> 00:04:29,125 Es lo que queda de mi papá. 23 00:04:29,791 --> 00:04:32,416 Crecí aquí con él. Este es mi país. 24 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 No me importa el peligro. 25 00:04:40,291 --> 00:04:42,541 ¿Y tú? ¿Por qué te escondes aquí? 26 00:05:01,000 --> 00:05:03,958 {\an8}9 MESES ANTES 27 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 Hay oficiales de alto rango, suboficiales y soldados 28 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 involucrados en este golpe militar. 29 00:05:09,958 --> 00:05:13,750 El presidente, que estuvo a punto de ser derrocado el mes pasado, 30 00:05:13,833 --> 00:05:15,416 acaba de irse del país. 31 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Este golpe acaba con el gobierno que derrocó a la monarquía. 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 - ¿Hola? - ¿Hay noticias del barco? 33 00:05:21,958 --> 00:05:24,625 Salimos mañana, como planeamos. Yo los recojo. 34 00:05:25,791 --> 00:05:27,750 - ¿Estás en casa? - En la oficina. 35 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 - Sacando explosivos. - ¿No los decomisaron? 36 00:05:30,291 --> 00:05:32,375 Mi trabajo es demoler edificios. 37 00:05:32,458 --> 00:05:35,375 No les di todo mi equipo a los cabrones que vuelan el país. 38 00:05:35,458 --> 00:05:37,958 Que les des o no tus explosivos no cambiará nada. 39 00:05:38,041 --> 00:05:40,375 Al menos no tendré sangre en mis manos. 40 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 ¿Qué suena? 41 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Fred, ¿me escuchas? 42 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Estoy en medio del lío. 43 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Debo expatriar a un cliente. Es difícil con estos disturbios. 44 00:05:55,333 --> 00:05:56,625 Ten cuidado. 45 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Tú también. 46 00:05:59,000 --> 00:06:00,125 Sí. 47 00:06:17,875 --> 00:06:22,166 DEMOLICIONES ADV 48 00:07:01,000 --> 00:07:02,041 Hola. 49 00:07:06,250 --> 00:07:07,291 Gracias. 50 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 ¿Señor? Hablé con el piloto. El avión está listo. 51 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 Bien. 52 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 ¿Qué hace ella aquí? 53 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Para ti. 54 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Gracias. 55 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Espérame afuera, ya voy. 56 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 ¿Va a volver a hablarme de sus pozos? 57 00:08:19,333 --> 00:08:20,583 Mira, es Fred. 58 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 ¿Ella es tu clienta? 59 00:08:26,333 --> 00:08:27,708 Creí que te habías ido. 60 00:08:27,791 --> 00:08:31,708 Mi barco sale en ocho horas. Última noche de trabajo, y vida nueva. 61 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 ¿Seguro? ¿No te arrepientes? 62 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 No, esto es un desastre. Prefiero volver a París. 63 00:08:38,125 --> 00:08:41,666 Es una pena. Este desastre significa ganar más dinero. 64 00:08:41,750 --> 00:08:44,500 Pero eso ya lo sabes. ¿Verdad? 65 00:08:49,375 --> 00:08:50,500 ¿Qué es eso? 66 00:08:57,458 --> 00:08:58,875 ¿El dueño? 67 00:08:58,958 --> 00:09:00,791 Registren la casa. Tú, conmigo. 68 00:09:01,375 --> 00:09:02,458 Quédense ahí. 69 00:09:15,541 --> 00:09:16,833 ¿Guardaespaldas? 70 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 ¿Cómo está, señor? 71 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Vamos por la piscina. 72 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 ¿Y los demás? 73 00:09:45,625 --> 00:09:49,583 Puedo hacerte rico. 74 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 Demasiado tarde. 75 00:10:14,958 --> 00:10:16,083 Separémonos. 76 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Somos policías. 77 00:11:00,291 --> 00:11:02,500 ¿Se dan cuenta de lo que hacen? 78 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Venga, vamos. 79 00:11:17,458 --> 00:11:18,958 Vamos, abra la puerta. 80 00:11:32,541 --> 00:11:34,500 - Es hermoso. - Sí. 81 00:11:38,333 --> 00:11:42,791 No quiero irme a vivir a París. Quiero quedarme aquí con mis amigos. 82 00:11:44,333 --> 00:11:48,458 Lo sé, pero te lo explicamos. No podemos quedarnos, es muy peligroso. 83 00:11:56,791 --> 00:11:58,333 - ¿Leíste tu mensaje? - No. 84 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 ¡Hola! 85 00:12:01,666 --> 00:12:03,916 - ¿Tío? - ¡Mi sobrina favorita! 86 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 - ¡La chica más linda! - Te extrañé. 87 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Dame un beso. Otro. 88 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 Hola, Fred. 89 00:12:11,958 --> 00:12:13,583 - ¿Lista para irte? - ¿Y tú? 90 00:12:13,666 --> 00:12:15,875 Iré detrás. Lo dije cuando se casaron. 91 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 No te puedes llevar a un hermano sin el otro. 92 00:12:19,916 --> 00:12:21,041 ¿Tienes sed? 93 00:12:21,541 --> 00:12:22,583 Ven aquí. 94 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 Debemos hablar. 95 00:12:23,666 --> 00:12:24,833 ¿Qué quieres? 96 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 ¿Tus explosivos? 97 00:12:36,125 --> 00:12:38,916 Los enterré. Guardé un par, pero nada peligroso. 98 00:12:39,000 --> 00:12:40,583 ¿Volarían una caja fuerte? 99 00:12:45,500 --> 00:12:50,041 Una propina de mi cliente antes de que lo mataran. Hay más en una caja fuerte. 100 00:12:50,125 --> 00:12:53,750 ¿Lo mataron? ¿Qué me estás proponiendo? 101 00:12:54,250 --> 00:12:56,041 - Vamos a buscarlo. - No. 102 00:12:56,541 --> 00:12:58,083 - Oye, Alex. - ¡No! 103 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 No tengo nada. No puedo irme a Francia así. 104 00:13:07,125 --> 00:13:08,666 ¿Vuelvo a ser camionero? 105 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 Lo necesitas tanto como yo. 106 00:13:12,125 --> 00:13:14,291 ¿Sabes qué les hacen a los ladrones? 107 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Oye, eres mi hermano. 108 00:13:17,125 --> 00:13:20,458 ¿Crees que te lo propondría si hubiera algún riesgo? 109 00:13:21,541 --> 00:13:22,916 Te necesito. 110 00:13:30,375 --> 00:13:31,791 Eres un dolor de cabeza. 111 00:14:00,958 --> 00:14:04,666 EL SALARIO DEL MIEDO 112 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Oye. Nos vemos en casa. 113 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 ¿De acuerdo? Ve. 114 00:14:34,416 --> 00:14:36,083 - Hola, tío. - ¿Qué tal, cariño? 115 00:14:37,000 --> 00:14:37,875 Bien. 116 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 ¿Estabas con tu novia? 117 00:14:41,416 --> 00:14:43,000 ¿Qué? No tengo novia. 118 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Sí, la doctora. 119 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 No. Ella es una amiga, no mi novia. 120 00:15:10,666 --> 00:15:15,333 Bueno, probemos una vez más. ¿Puedes presentarte? 121 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Mi nombre es Rihanna. 122 00:15:20,000 --> 00:15:21,458 Terminemos por hoy. 123 00:15:27,750 --> 00:15:28,750 Ve a jugar. 124 00:15:30,666 --> 00:15:33,625 - ¿Qué es eso de los piratas? - ¿Qué piratas? 125 00:15:33,708 --> 00:15:37,541 Basta. Todos hablan de eso. Los trajiste con tu trabajo de mierda. 126 00:15:40,041 --> 00:15:43,000 - Necesitamos el dinero. - ¿Para qué? 127 00:15:43,750 --> 00:15:45,250 Para que salgan del país. 128 00:15:48,125 --> 00:15:51,250 Mi esposo, tu hermano, fue arrestado en tu lugar. 129 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 - Sí, lo sé. - No. 130 00:15:56,250 --> 00:15:59,166 Mataste policías. ¿Lo olvidaste? 131 00:16:00,500 --> 00:16:05,291 Déjame intentar que crucen la frontera. Las buscan a las dos. Es muy peligroso. 132 00:16:06,458 --> 00:16:09,041 Haz lo que quieras. No me iré sin él. 133 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 - Vamos, vamos. - ¡Malya! 134 00:18:55,750 --> 00:18:56,791 Eso no es todo. 135 00:18:56,875 --> 00:18:59,333 Es la tarifa para los asesinos de policías. 136 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 Si no lo quieres, no hay problema. 137 00:19:05,875 --> 00:19:08,541 ¡Te enseñaré disciplina, idiota! 138 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 ¡Todos al suelo, ahora! 139 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 ¡Muévanse! 140 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 ¡Todos al suelo, ahora! ¡Muévanse! 141 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Ven aquí. 142 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Con el lío que armaste, nos debes al menos diez peleas. 143 00:20:36,125 --> 00:20:39,041 No volveré a pelear. Busca a alguien más. 144 00:20:39,666 --> 00:20:42,583 Si ya no peleas, ¿de qué sirves? 145 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 Bien, tú decides. 146 00:20:47,916 --> 00:20:52,416 Pero yo, en tu lugar, no cerraría los ojos. 147 00:20:53,125 --> 00:20:54,208 Buenas noches. 148 00:21:29,000 --> 00:21:30,083 Policías. 149 00:21:30,875 --> 00:21:32,708 ¿La policía mató a tu cliente? 150 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Policías corruptos. ¿Qué diferencia hay? 151 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Si me lo hubieras dicho, no estaría aquí. Y lo sabes. 152 00:21:39,041 --> 00:21:42,708 Oye, confía en mí. ¿De acuerdo? 153 00:21:44,375 --> 00:21:45,416 Vamos. 154 00:21:56,875 --> 00:21:58,000 Aquí está. 155 00:22:05,041 --> 00:22:06,083 ¿Puedes? 156 00:22:06,166 --> 00:22:07,500 Déjame trabajar. 157 00:22:07,583 --> 00:22:08,833 Vigilaré afuera. 158 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 DEMOLICIONES ADV 159 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 ¡Quieto! 160 00:23:17,458 --> 00:23:18,708 Dese la vuelta. 161 00:24:38,666 --> 00:24:42,041 Fue ayer, en el ataque de los piratas. Le dieron a un depósito de gas. 162 00:24:43,125 --> 00:24:45,375 Se vuelve peligroso para los residentes. 163 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 Vete a dormir. Lo has estado vigilando. Ve a descansar. 164 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 Nos vemos. 165 00:24:57,708 --> 00:24:58,750 Aquí tiene. 166 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Un millón, como acordamos. 167 00:25:05,958 --> 00:25:08,958 Como jefe de seguridad, debe salvar este pozo. 168 00:25:09,041 --> 00:25:11,583 - ¿Hay noticias? - Confirmaron nuestros temores. 169 00:25:11,666 --> 00:25:15,625 Bajo el depósito, hay otro más grande que se extiende por la ciudad. 170 00:25:15,708 --> 00:25:20,083 Si el fuego se propaga, cederá el muro que separa los dos depósitos de gas. 171 00:25:20,166 --> 00:25:24,125 Solo cien kilos de nitroglicerina apagarán el fuego del pozo. 172 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 Así no explotará el segundo depósito. 173 00:25:26,708 --> 00:25:30,625 Si todo explota, estamos muertos. ¿Está claro? ¿Confía en su equipo? 174 00:25:30,708 --> 00:25:32,791 Hay un acuerdo con la representante de la ONG. 175 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 Hará lo que sea para salvar a los residentes. 176 00:25:35,083 --> 00:25:37,791 En cuanto a los otros dos, leyó el expediente. 177 00:25:37,875 --> 00:25:42,083 - No rechazarán nuestra oferta. - Tiene 24 horas para apagar el fuego. 178 00:25:45,166 --> 00:25:46,291 ¿Cuento con usted? 179 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 ¡Un helicóptero! 180 00:26:13,166 --> 00:26:16,333 Fred. Una gente de la petrolera quiere vernos. 181 00:26:29,458 --> 00:26:32,333 - Tanto tiempo. ¿Cómo estás? - Bien. 182 00:26:33,166 --> 00:26:35,583 Nos conocemos, ¿no? Anne Marchand. 183 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 Represento a la compañía en este pozo. 184 00:26:42,416 --> 00:26:43,958 ¿Qué quiere? 185 00:26:44,041 --> 00:26:46,666 Lo necesitamos. Para apagar el fuego. 186 00:26:48,875 --> 00:26:51,291 Podría soplar o mear encima, eso es todo. 187 00:26:51,375 --> 00:26:54,625 Bajo el pozo hay un depósito de gas que alimenta el fuego. 188 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 Solo se apagará si lo volamos. 189 00:26:56,708 --> 00:27:00,500 Tenemos nitroglicerina. Necesitamos que la traiga en un camión. 190 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 ¿Dónde está? 191 00:27:04,916 --> 00:27:07,583 A 800 kilómetros de aquí. En una planta solar. 192 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 ¿Quiere que conduzca 800 km en un camión lleno de explosivos? 193 00:27:12,083 --> 00:27:15,250 ¿No encontró un buen conductor allá? 194 00:27:16,250 --> 00:27:17,250 Todos se negaron. 195 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 Entenderá que me niegue. 196 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 Sabemos que su hermano está preso. 197 00:27:25,916 --> 00:27:29,416 - Puedo sacarlo. - Necesitamos a un experto en explosivos. 198 00:27:30,000 --> 00:27:31,333 Déjeme explicarle. 199 00:27:31,416 --> 00:27:34,291 Usted conduce el camión y su hermano maneja la nitro. 200 00:27:34,375 --> 00:27:38,458 El equipo de Gauthier maneja la seguridad en los territorios ocupados. 201 00:27:38,541 --> 00:27:41,208 Recibirán un millón cuando lleguen al pozo. 202 00:27:41,291 --> 00:27:45,000 Y los sacaremos del país. A los cuatro. 203 00:27:46,583 --> 00:27:47,916 ¿A los cuatro? 204 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 ¿Esta mierda es en serio? Haz lo que piden. 205 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Trae a mi esposo. Quiero a Alex en casa. 206 00:27:57,916 --> 00:28:00,333 Déjame manejar esto, ¿sí? Déjame hacerlo. 207 00:28:01,291 --> 00:28:02,708 La acompañaremos a casa. 208 00:28:10,666 --> 00:28:13,208 - ¿Cómo liberarán a mi hermano? - Estamos en ello. 209 00:28:13,291 --> 00:28:15,625 ¿Cómo pondrán la nitro en el pozo? 210 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Lo hará el equipo de perforación de la compañía. 211 00:28:19,458 --> 00:28:20,625 No se preocupe. 212 00:28:20,708 --> 00:28:22,166 Y no estará solo. 213 00:28:23,000 --> 00:28:24,833 Tengo entendido que se conocen. 214 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 Vendrán con nosotros. Serán nuestros guías. 215 00:28:31,833 --> 00:28:33,250 Revisaré el helicóptero. 216 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Clara, ¿qué haces aquí? 217 00:28:37,333 --> 00:28:39,916 Hemos estado yendo y viniendo de la capital. 218 00:28:40,000 --> 00:28:41,291 Conocemos la ruta. 219 00:28:44,041 --> 00:28:45,458 No llevaremos medicinas. 220 00:28:45,541 --> 00:28:47,083 ¿Conoces la ruta? 221 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 No. Entonces, deja de intentar protegerme. 222 00:28:50,791 --> 00:28:53,416 ¿Cuál es su relación exactamente? 223 00:28:54,375 --> 00:28:56,875 A veces cogemos. De vez en cuando. 224 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Bien. ¿Pueden dejarlo de lado o será un problema? 225 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 No hay problema. 226 00:29:03,875 --> 00:29:07,291 Muy bien. Yo me encargaré del equipo de perforación. 227 00:29:24,416 --> 00:29:25,500 Ponte esto. 228 00:29:28,291 --> 00:29:29,833 ¡Que te lo pongas! 229 00:30:23,250 --> 00:30:24,833 ¿Por qué no vuelan con la nitro? 230 00:30:24,916 --> 00:30:28,500 Demasiado inestable. Explotaría con el cambio de altitud. 231 00:30:29,083 --> 00:30:30,375 Fred. Mira. 232 00:30:32,958 --> 00:30:37,333 La zona militar. Los piratas están aquí. Mis hombres se ocuparán de ellos. 233 00:30:37,416 --> 00:30:40,833 - Dejaremos la capital esta noche. - ¿Y el control militar? 234 00:30:40,916 --> 00:30:43,791 - Solo hay uno en esta ruta. - ¿Cómo lo evitamos? 235 00:30:43,875 --> 00:30:46,458 No lo evitamos. Perderíamos mucho tiempo. 236 00:30:47,166 --> 00:30:49,208 Pasaremos como un convoy de ayuda. 237 00:30:49,291 --> 00:30:50,708 ¿Cómo hacemos eso? 238 00:30:50,791 --> 00:30:54,041 Tenemos pases en la oficina de la ONG. Iremos por ellos. 239 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Piensa en la gente de la ciudad. Estamos aquí por ellos. 240 00:30:57,791 --> 00:31:00,000 ¿Qué tiene que ver esto con ellos? 241 00:31:00,083 --> 00:31:03,583 Hay otros depósitos de gas. Uno va hasta la ciudad. 242 00:31:04,791 --> 00:31:05,791 ¿Y? 243 00:31:05,875 --> 00:31:09,208 Si no apagamos el fuego, el muro entre los depósitos colapsará 244 00:31:09,291 --> 00:31:10,791 y desaparecerá la ciudad. 245 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 ¿Cuándo ibas a decírmelo? La esposa y la hija de mi hermano están allí. 246 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 Lo sé. Si pasa algo, serán evacuadas. Lo prometo. 247 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 Bien. ¿Y los demás residentes? 248 00:31:20,458 --> 00:31:25,041 - No podemos ocuparnos de 5000 personas. - En el desierto, con los piratas. 249 00:31:26,000 --> 00:31:29,583 Según los expertos, tenemos 24 horas. Tranquilo, volveremos. 250 00:31:29,666 --> 00:31:32,291 ¡Oigan! Debemos recorrer juntos 800 km. 251 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 Si queremos lograrlo, confiemos unos en otros. 252 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 Mascarillas. 253 00:31:49,166 --> 00:31:50,208 ¡Mierda! 254 00:32:25,416 --> 00:32:27,375 Estamos fuera de su alcance. 255 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Hay ropa limpia en el vestuario. 256 00:33:50,416 --> 00:33:51,541 ¡Para! 257 00:33:54,166 --> 00:33:55,250 - ¡Para! - Suéltame. 258 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 ¡Para, Alex! ¡Cálmate! 259 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 ¡Alex, cálmate! 260 00:33:59,500 --> 00:34:00,583 Basta. ¡Espera! 261 00:34:01,583 --> 00:34:03,250 - ¡Cálmate! - ¡Suéltame! 262 00:34:10,125 --> 00:34:11,166 Alex. 263 00:34:12,166 --> 00:34:14,541 Sé por qué estás enojado, te entiendo. 264 00:34:14,625 --> 00:34:17,250 Pero mucha gente morirá si no lo superas. 265 00:34:32,958 --> 00:34:33,958 Oye. 266 00:34:34,541 --> 00:34:36,500 Al menos piensa en tu familia. 267 00:34:37,875 --> 00:34:39,083 ¿Cómo están? 268 00:34:41,875 --> 00:34:45,208 - ¿Cómo están? - Bien. Te están esperando. 269 00:34:52,916 --> 00:34:54,125 ¿Eso es nitro? 270 00:34:54,208 --> 00:34:55,708 De la planta solar. 271 00:34:55,791 --> 00:34:59,750 Cuando instalan nuevos paneles solares, la usan para volar las rocas 272 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 y nivelar el suelo. 273 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Hace 30 años que no se usa un explosivo así. 274 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 Tienen mucho desde el golpe de Estado. 275 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Iremos a buscarlo. 276 00:35:08,916 --> 00:35:11,416 Allá hay un equipo. Cargaremos el camión. 277 00:35:28,083 --> 00:35:30,541 Deben entender qué vamos a transportar. 278 00:35:32,208 --> 00:35:35,166 - ¿Cuánto necesitan para volar el pozo? - Cien kilos. 279 00:35:35,250 --> 00:35:39,625 - ¿Los encontraremos en la planta? - Incluso el doble. Nos llevaremos todo. 280 00:35:39,708 --> 00:35:41,791 ¿Por qué 200 si necesitamos 100? 281 00:35:41,875 --> 00:35:44,125 Es el trabajo por el que pagan. 282 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - No bastará con un camión. - ¿Por qué? 283 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 Necesitamos dos para estabilizar 200 kilos. 284 00:35:53,666 --> 00:35:54,791 Solo hay un conductor. 285 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 Yo conduciré uno. 286 00:35:59,250 --> 00:36:02,750 Bien. Vamos a la ONG. Preparen los camiones. 287 00:36:08,500 --> 00:36:10,416 Obedece y cierra la boca. 288 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Busca unas cajas. Necesitamos ocho por camión. 289 00:36:32,000 --> 00:36:33,208 Espérennos aquí. 290 00:36:45,000 --> 00:36:48,125 - ¿No deberías estar en la ciudad? - Regresé por ti. 291 00:36:48,625 --> 00:36:50,291 Yo también regresé por ti. 292 00:36:51,791 --> 00:36:53,333 Te gustó menos, ¿no? 293 00:36:59,416 --> 00:37:00,958 - Toma esto. - Gracias. 294 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 PASE 295 00:37:11,541 --> 00:37:13,250 ¿Qué opinas de los hermanos? 296 00:37:14,541 --> 00:37:17,083 Son un fastidio. Pero los necesitamos. 297 00:37:38,875 --> 00:37:41,416 Alex. Tenemos que hablar. 298 00:37:41,500 --> 00:37:43,166 ¿Qué es lo que no entiendes? 299 00:37:43,666 --> 00:37:46,833 De no ser por este pozo en llamas, moriría en prisión. 300 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 ¿Verdad? 301 00:38:07,500 --> 00:38:09,875 - ¿Funciona? - Funcionará. 302 00:38:18,875 --> 00:38:19,708 ¿Cómo va todo? 303 00:38:19,791 --> 00:38:23,375 A diez minutos. La planta estará segura para su llegada. 304 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Perfecto. Nos vemos ahí. 305 00:38:36,250 --> 00:38:37,458 ¿Tienes uno para mí? 306 00:38:40,083 --> 00:38:41,208 Gracias. 307 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Tu hija se llama Malya, ¿no? 308 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 La veo mucho en la ciudad. 309 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 Un día me dijo que quiere ser médica. 310 00:38:57,625 --> 00:38:58,708 Es su sueño. 311 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 Oye. 312 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 Se reunirán. 313 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 Es todo lo que quiero. 314 00:39:38,208 --> 00:39:41,125 ¡Vamos! ¡Vámonos! 315 00:39:41,208 --> 00:39:43,250 Tenemos menos de 20 horas. 316 00:40:43,708 --> 00:40:44,875 {\an8}No encontré nada. 317 00:40:44,958 --> 00:40:46,625 {\an8}Bueno, busca más. 318 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Pongan el logo en sus chalecos. 319 00:41:11,000 --> 00:41:14,583 - Mantén la calma. - Nunca he estado más calmada. 320 00:41:22,916 --> 00:41:24,000 Hola. 321 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 Documentos, por favor. 322 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 Mira esto. 323 00:41:54,458 --> 00:41:56,583 Cuartel General. Habla la Unidad 4. 324 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 Necesitamos una confirmación de la identificación A153025. 325 00:42:24,208 --> 00:42:27,166 Deberían informarnos 24 horas antes 326 00:42:27,250 --> 00:42:28,541 para dejarlos pasar. 327 00:42:29,041 --> 00:42:30,083 ¿No lo hicieron? 328 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 - No. - Lo siento. 329 00:42:32,791 --> 00:42:37,083 Debemos pasar. Tenemos medicamentos para entregar urgentemente. 330 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Está vacío. 331 00:42:52,875 --> 00:42:56,708 Está bien. Pero si esto vuelve a pasar, no pasarán. 332 00:42:56,791 --> 00:42:59,166 No volverá a pasar. 333 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 ¡Déjenlos pasar! 334 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Estuviste muy bien. 335 00:43:11,000 --> 00:43:14,750 ¡Vamos! ¡Adelante! ¡Vamos! 336 00:44:14,375 --> 00:44:16,791 Llévalos al almacén. Sigan la moto. 337 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 Espera, no entiendo. 338 00:44:21,583 --> 00:44:23,208 Ustedes cargarán la nitro. 339 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 Lo haremos más rápido juntos. 340 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 Si quisiera manejar explosivos, me habría quedado con tu parte. 341 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 ¿Qué haces? 342 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Los ayudaré. Teníamos prisa, ¿no? 343 00:44:38,541 --> 00:44:41,041 No, conoces esa ruta. No podemos perderte. 344 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Soy pragmático. 345 00:44:47,000 --> 00:44:49,458 Adelante, Fred. No perdamos tiempo. 346 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 Eso es, ahí está bien. 347 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 Tomaremos esta pista al salir. 348 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 Regresaremos a este camino para ahorrar tiempo. 349 00:47:10,250 --> 00:47:11,541 ¿Cómo van? 350 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 Terminando el segundo camión. 351 00:47:37,125 --> 00:47:38,125 ¡Listo! 352 00:49:17,708 --> 00:49:18,750 ¿Cuál es tu problema? 353 00:49:20,666 --> 00:49:22,666 ¿Hasta cuándo vas a estar enojada? 354 00:49:38,583 --> 00:49:42,041 - ¿Dos hombres murieron y está bien? - ¿Crees que no me importa? 355 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 ¿Algún problema? 356 00:49:46,875 --> 00:49:48,500 Tenemos 200 kilos de nitro. 357 00:49:49,291 --> 00:49:52,666 Deja la arrogancia y concéntrate en el camino. ¿Entendido? 358 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 Sigue recto, no te perderás. 359 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 No, está bien. 360 00:50:18,541 --> 00:50:19,541 ¡Qué imbécil! 361 00:50:39,208 --> 00:50:41,083 ¿Por qué no mencionaste a tu hermano? 362 00:50:50,791 --> 00:50:52,875 No sé qué pasó y no quiero saberlo. 363 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 Pero te vi con su familia en la ciudad. No creo que seas un cobarde. 364 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 ¡Control militar! 365 00:51:56,750 --> 00:51:57,875 Control militar. 366 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 Aquí nunca hay militares. 367 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Mierda. 368 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 Seguro que no son soldados. 369 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 Hola. 370 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 - Hola. - ¿A dónde van? 371 00:53:19,041 --> 00:53:21,583 Llevamos medicinas a un campo de refugiados. 372 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 - Es mucha gente para eso. - Es un camino peligroso. 373 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Bájese. Muéstreme sus documentos. 374 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Para pasar, deben pagar. 375 00:53:52,958 --> 00:53:55,208 No tenemos dinero, solo medicinas. 376 00:53:56,625 --> 00:53:58,625 - ¿Podemos ver las medicinas? - No. 377 00:53:59,208 --> 00:54:00,375 Imposible. 378 00:54:05,041 --> 00:54:06,541 Dijo que es imposible. 379 00:54:25,166 --> 00:54:26,375 - Voy a ir. - ¿Qué haces? 380 00:54:26,458 --> 00:54:27,291 Tranquilo. 381 00:54:33,500 --> 00:54:34,750 ¡Oigan! 382 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 ¿Saben qué significa esto? ¡Estamos aquí para ayudar a la gente! 383 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 ¡Trabajamos con una ONG! 384 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 ¡Si no pasamos, morirá gente! 385 00:55:04,708 --> 00:55:05,750 Está bien. 386 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 No te muevas. Que no te muevas. 387 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 Muéstrenme las manos. ¡Muéstrenmelas! 388 00:55:26,875 --> 00:55:29,166 - No somos peligrosos. - ¿Quién eres? 389 00:55:29,250 --> 00:55:31,333 - Venimos a ayudar... - ¿Dónde crees que estás? 390 00:55:35,375 --> 00:55:37,458 Baja el arma o estallamos los dos. 391 00:55:37,541 --> 00:55:40,166 Vamos a calmarnos. Calmémonos todos. 392 00:55:41,333 --> 00:55:42,791 Como perros. ¿Oyeron? 393 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 Tú. Suéltalo. 394 00:55:48,916 --> 00:55:51,250 Aléjate de él. 395 00:55:51,958 --> 00:55:53,041 No va a... 396 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 ¡Djibril! 397 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 ¡Djibril! 398 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 ¡No! ¡Djibril! 399 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - ¡No! - ¡Ven! 400 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 ¡No! ¡Suéltame! 401 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - ¡Vámonos! ¡A los camiones! - Suéltame. 402 00:56:50,583 --> 00:56:51,791 ¡Vamos! 403 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 ¡Suéltame! 404 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 ¡Vamos! Vamos a atraparlos. 405 00:57:43,375 --> 00:57:44,375 ¡Vamos! 406 00:58:09,416 --> 00:58:10,708 Mierda. 407 00:59:06,583 --> 00:59:07,416 ¡Mátenlos a todos! 408 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 ¡A la derecha! 409 01:00:35,375 --> 01:00:37,625 Fuimos muy rápido. Hay que ajustar las correas. 410 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 Está bien. 411 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 La camioneta está averiada. 412 01:01:06,291 --> 01:01:07,416 ¿Por qué disparaste? 413 01:01:07,500 --> 01:01:08,958 - ¡Cálmate! - No me toques. 414 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 - ¡Suéltame! - ¡No me toques! 415 01:01:10,541 --> 01:01:12,541 ¡Imbécil! ¡Deberías haber muerto! 416 01:01:12,625 --> 01:01:14,750 - ¡Suéltame! - ¡Cálmate! 417 01:01:14,833 --> 01:01:16,583 ¡Djibril murió por tu culpa! 418 01:01:17,083 --> 01:01:18,458 Él conocía los riesgos. 419 01:01:41,500 --> 01:01:44,250 Déjame en paz, por favor. 420 01:02:30,625 --> 01:02:31,625 Tomaremos otra ruta. 421 01:02:31,708 --> 01:02:34,833 Con el tiempo que queda, tomaremos el camino hacia el norte. 422 01:02:34,916 --> 01:02:36,333 Clara, ¿te lo consultó? 423 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 No lo hice. ¿Ella se esperaba esos piratas? 424 01:02:39,708 --> 01:02:42,250 Sigo al mando. Harán lo que yo diga. 425 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Tomamos el camino al norte. Ahorraremos tiempo. 426 01:02:45,375 --> 01:02:46,875 Nos quedan ocho horas. 427 01:02:53,333 --> 01:02:54,750 Echo, toma la delantera. 428 01:02:55,250 --> 01:02:56,791 Vamos. Arranquemos. 429 01:04:00,458 --> 01:04:02,000 ¿Cómo conociste a Djibril? 430 01:04:04,083 --> 01:04:06,916 Después del golpe de Estado. Perdió a sus padres. 431 01:04:07,000 --> 01:04:08,833 Lo acogimos en la ONG. 432 01:04:13,291 --> 01:04:16,458 Debemos salvar la ciudad, y no habrá muerto en vano. 433 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 Esta ruta es complicada. Pero ahorramos tiempo. 434 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 Estén alertas. 435 01:05:45,250 --> 01:05:46,291 Escóndete. 436 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 ¡Apaga el motor! 437 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 ¡Quietos! 438 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 No es un ataque. 439 01:06:37,625 --> 01:06:39,041 Es un campo minado. 440 01:06:44,208 --> 01:06:45,875 Debe llegar hasta el río. 441 01:06:52,916 --> 01:06:55,416 ¿Qué propones? Perdimos mucho tiempo. 442 01:07:11,750 --> 01:07:15,541 - ¿Sabes desactivar una mina? - No, pero no te dejaré. 443 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 Es mejor que vuelvas a tu camión. 444 01:07:43,041 --> 01:07:44,750 ¡Aléjense todo lo que puedan! 445 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Vamos. 446 01:09:54,125 --> 01:09:55,125 Vamos. 447 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 No te muevas. 448 01:10:10,708 --> 01:10:13,208 No te muevas. Suavemente. 449 01:10:29,416 --> 01:10:30,500 Perdóname. 450 01:10:32,583 --> 01:10:33,583 ¿Hablamos después? 451 01:10:46,458 --> 01:10:47,458 ¿Qué? 452 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 Es una mina antitanques. No puedo desactivarla. 453 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 ¡Mierda! 454 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Dame las manos. 455 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 No dejaré que mueras aquí. 456 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 Si haces eso, moriremos. Déjame. 457 01:11:20,791 --> 01:11:22,333 Eres mi hermano. 458 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 Escucha y haz lo que te diga. 459 01:11:24,916 --> 01:11:26,250 Dame las manos. 460 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 - No. - ¡Vamos! 461 01:11:37,750 --> 01:11:38,750 ¿Listo? 462 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 - Sí. - ¡Hagámoslo! 463 01:11:40,500 --> 01:11:43,125 - ¡No, espera! - ¿Una cuenta regresiva? 464 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 - ¿A las tres? - A las tres. 465 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 ¡Tres! 466 01:12:06,791 --> 01:12:08,583 Su equipo es una mierda. 467 01:12:18,583 --> 01:12:19,583 ¡Cúbranse! 468 01:12:52,375 --> 01:12:53,416 ¡Roca a las 2:00! 469 01:13:16,583 --> 01:13:17,958 ¡Solo un francotirador! 470 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 ¡Los mataremos, imbéciles! 471 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 Uno por uno. 472 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 ¿Sabes cómo arreglar esto? 473 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Parece que se salió una manguera. Tranquilo, yo me encargo. 474 01:15:10,333 --> 01:15:11,375 Lo siento. 475 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Él conocía el peligro. Como todos nosotros. 476 01:15:16,916 --> 01:15:20,291 - ¿Quieres que crea que no te afecta? - Eso no importa. 477 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 - Lo importante... - Es llegar. 478 01:15:22,458 --> 01:15:25,583 Si crees que ayudarás siendo un imbécil, te equivocas. 479 01:15:42,666 --> 01:15:45,375 Hay dos rutas. O vamos hacia el norte 480 01:15:45,458 --> 01:15:48,041 o lo sorteamos hacia el oeste. ¿De acuerdo? 481 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Está bien. 482 01:15:49,750 --> 01:15:51,375 Hay dos posibles rutas. 483 01:15:53,166 --> 01:15:54,541 ¿Cuál es la más segura? 484 01:15:55,041 --> 01:15:58,750 Ninguna. Se juntan a 50 km de la ciudad. 485 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Dividámonos en dos equipos. 486 01:16:01,541 --> 01:16:03,958 Tú y yo iremos primero por el oeste. 487 01:16:04,041 --> 01:16:07,208 Ustedes vayan hacia el norte cuando repares el camión. 488 01:16:07,291 --> 01:16:10,708 Él tiene razón. Solo necesitamos un camión en el pozo. 489 01:16:11,625 --> 01:16:14,041 Al separarnos, duplicamos la probabilidad de lograrlo. 490 01:16:14,125 --> 01:16:15,125 Lo lograremos. 491 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Los cuatro. 492 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Estaremos en contacto. Nos vemos en el pozo. 493 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Oye. 494 01:16:35,833 --> 01:16:38,041 ¿Por qué te vas con Gauthier y no conmigo? 495 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 No podré conducir contigo a mi lado. 496 01:16:45,958 --> 01:16:48,208 ¿Ves? Sabía que eras vulnerable. 497 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 Ten cuidado, ¿sí? 498 01:18:45,208 --> 01:18:46,208 ¡Mierda! 499 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Está bien. Podemos continuar. 500 01:22:24,791 --> 01:22:26,291 ¿Qué haces? 501 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 Si llego solo, me toca tu parte. 502 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 Y la de los demás también. 503 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 No podrás llevar el camión al pozo. 504 01:22:35,166 --> 01:22:37,791 Solo faltan 50 kilómetros. Me las arreglaré. 505 01:23:55,083 --> 01:23:57,416 Si ellos pasaron, nosotros también. 506 01:24:12,333 --> 01:24:14,708 - Toma el volante, yo te guiaré. - Bien. 507 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 Sigue. 508 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 Avanza. 509 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Acelera. 510 01:25:22,291 --> 01:25:24,958 Bien hecho. Hay que dejar reposar el camión. 511 01:25:30,875 --> 01:25:32,416 ¿Ya están allá arriba? 512 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 Vamos a morir todos. 513 01:26:23,333 --> 01:26:24,166 ¡Ayuda! 514 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 ¡Ayuda! Hay un hombre herido. 515 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 - Hay un herido. - Hay un hombre herido. 516 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 Dice que hay un herido. 517 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 ¡Fred! 518 01:26:41,333 --> 01:26:42,416 ¿Qué pasó? 519 01:26:42,500 --> 01:26:44,083 - ¿Qué pasó? - Nada, 520 01:26:44,166 --> 01:26:45,333 lo encontramos así. 521 01:26:45,916 --> 01:26:49,041 Le disparó un hombre en un camión como el suyo. 522 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Fue Gauthier. 523 01:26:54,583 --> 01:26:55,666 Oye... 524 01:27:00,000 --> 01:27:01,583 Traeré el camión. 525 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 Oye. Tienes que aguantar. 526 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 ¿De acuerdo? Aguanta. 527 01:27:06,958 --> 01:27:08,916 Fred, mírame. 528 01:27:09,000 --> 01:27:10,208 Fred, no te duermas. 529 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 Mírame, por favor. 530 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Eso es. No cierres los ojos. Respira despacio. 531 01:27:48,625 --> 01:27:51,416 Sigo esperando al equipo de perforación. 532 01:27:51,500 --> 01:27:52,916 No tengo noticias. 533 01:27:54,041 --> 01:27:57,291 Derribaron el helicóptero. No tengo tiempo para enviar otro equipo. 534 01:27:57,375 --> 01:28:00,666 - Es un desastre para la compañía. - Busque una solución. 535 01:28:00,750 --> 01:28:03,958 ¿Qué solución espera? Estoy sola en este puto desierto. 536 01:28:04,041 --> 01:28:07,041 Es la responsable del sitio. Si el pozo explota, 537 01:28:07,125 --> 01:28:09,791 olvídese de la compañía. Usted desaparece. ¿Está claro? 538 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Busque una solución local. 539 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 ¿Qué quiere decir con eso? 540 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 Me entendió perfectamente. 541 01:28:16,250 --> 01:28:17,541 Tiene la nitro. 542 01:28:18,208 --> 01:28:19,875 Asegúrese de que vaya al pozo. 543 01:28:27,250 --> 01:28:30,208 Trae el helicóptero. Trae a la esposa y a la hija. 544 01:28:55,291 --> 01:28:56,333 ¡Mierda! 545 01:29:26,083 --> 01:29:27,708 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 546 01:32:29,625 --> 01:32:31,250 Aguanta, ya casi llegamos. 547 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 - ¡Alex! - Quédese aquí. 548 01:32:46,916 --> 01:32:47,916 Ven aquí. 549 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 No intente nada. 550 01:33:27,208 --> 01:33:28,791 ¿Qué está haciendo? 551 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 ¿Y Gauthier? 552 01:33:30,166 --> 01:33:34,916 Está muerto. Pero tenemos la nitro. Llame al equipo para apagar el pozo. 553 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 ¡No hay equipo! 554 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 ¡No hay nadie! 555 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 Solo ustedes y yo. 556 01:33:42,541 --> 01:33:45,250 Y la única forma de salvar a los residentes 557 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 es conducir al pozo con la nitro. 558 01:33:54,083 --> 01:33:57,333 Un helicóptero viene en camino. Salva a tu familia. 559 01:33:57,958 --> 01:34:01,875 Conduce hasta el pozo. Juro que me llevaré a tu esposa y a tu hija. 560 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Papá. 561 01:34:15,583 --> 01:34:16,666 ¡Papá! 562 01:34:59,000 --> 01:35:00,041 Fred. 563 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Abre la puerta. 564 01:35:08,791 --> 01:35:10,375 ¿Qué estás haciendo? 565 01:35:10,458 --> 01:35:13,416 No lo hagas, Fred. Por favor. 566 01:37:59,083 --> 01:38:02,708 EL SALARIO DEL MIEDO 567 01:43:59,041 --> 01:44:03,041 Subtítulos: Juanita Cardona