1
00:01:09,291 --> 00:01:10,291
Mierda.
2
00:01:25,958 --> 00:01:26,958
¿Dónde están?
3
00:01:28,500 --> 00:01:30,291
¡No veo nada! Demasiado polvo.
4
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
Espera.
5
00:01:32,916 --> 00:01:34,208
¡Ya no los veo!
6
00:01:42,125 --> 00:01:43,166
¡Vamos!
7
00:01:46,208 --> 00:01:47,291
¡Clara!
8
00:01:47,375 --> 00:01:50,041
- ¡Sube!
- ¡Tengo 3000 vacunas en el maletero!
9
00:02:17,166 --> 00:02:18,416
¡Dale!
10
00:03:15,833 --> 00:03:17,291
¡Sí!
11
00:03:21,166 --> 00:03:22,833
- ¿Estás bien?
- Sí.
12
00:03:22,916 --> 00:03:24,000
¡Te toca!
13
00:03:24,083 --> 00:03:25,791
¿Los habías visto tan cerca?
14
00:03:25,875 --> 00:03:28,291
En su territorio. Nunca en esta zona.
15
00:03:29,125 --> 00:03:30,708
¿Tienes algo que hacer?
16
00:03:30,791 --> 00:03:31,833
Cuidado...
17
00:03:31,916 --> 00:03:33,041
Nada. ¿Y tú?
18
00:04:12,875 --> 00:04:14,833
¿Por qué sigues con estos viajes?
19
00:04:15,958 --> 00:04:17,833
¿Ahora no puedes estar sin mí?
20
00:04:18,333 --> 00:04:21,166
En serio, es demasiado peligroso.
Deberías parar.
21
00:04:25,416 --> 00:04:26,250
¿Ves esto?
22
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Es lo que queda de mi papá.
23
00:04:29,791 --> 00:04:32,416
Crecí aquí con él. Este es mi país.
24
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
No me importa el peligro.
25
00:04:40,291 --> 00:04:42,541
¿Y tú? ¿Por qué te escondes aquí?
26
00:05:01,000 --> 00:05:03,958
{\an8}9 MESES ANTES
27
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
Hay oficiales de alto rango,
suboficiales y soldados
28
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
involucrados en este golpe militar.
29
00:05:09,958 --> 00:05:13,750
El presidente, que estuvo
a punto de ser derrocado el mes pasado,
30
00:05:13,833 --> 00:05:15,416
acaba de irse del país.
31
00:05:15,500 --> 00:05:19,250
Este golpe acaba con el gobierno
que derrocó a la monarquía.
32
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
- ¿Hola?
- ¿Hay noticias del barco?
33
00:05:21,958 --> 00:05:24,625
Salimos mañana, como planeamos.
Yo los recojo.
34
00:05:25,791 --> 00:05:27,750
- ¿Estás en casa?
- En la oficina.
35
00:05:27,833 --> 00:05:30,208
- Sacando explosivos.
- ¿No los decomisaron?
36
00:05:30,291 --> 00:05:32,375
Mi trabajo es demoler edificios.
37
00:05:32,458 --> 00:05:35,375
No les di todo mi equipo
a los cabrones que vuelan el país.
38
00:05:35,458 --> 00:05:37,958
Que les des o no tus explosivos
no cambiará nada.
39
00:05:38,041 --> 00:05:40,375
Al menos no tendré sangre en mis manos.
40
00:05:43,625 --> 00:05:44,625
¿Qué suena?
41
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
Fred, ¿me escuchas?
42
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Estoy en medio del lío.
43
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Debo expatriar a un cliente.
Es difícil con estos disturbios.
44
00:05:55,333 --> 00:05:56,625
Ten cuidado.
45
00:05:57,875 --> 00:05:58,916
Tú también.
46
00:05:59,000 --> 00:06:00,125
Sí.
47
00:06:17,875 --> 00:06:22,166
DEMOLICIONES ADV
48
00:07:01,000 --> 00:07:02,041
Hola.
49
00:07:06,250 --> 00:07:07,291
Gracias.
50
00:07:29,041 --> 00:07:32,041
¿Señor? Hablé con el piloto.
El avión está listo.
51
00:07:32,666 --> 00:07:33,666
Bien.
52
00:07:42,541 --> 00:07:43,916
¿Qué hace ella aquí?
53
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Para ti.
54
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Gracias.
55
00:08:06,791 --> 00:08:08,458
Espérame afuera, ya voy.
56
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
¿Va a volver a hablarme de sus pozos?
57
00:08:19,333 --> 00:08:20,583
Mira, es Fred.
58
00:08:24,083 --> 00:08:25,541
¿Ella es tu clienta?
59
00:08:26,333 --> 00:08:27,708
Creí que te habías ido.
60
00:08:27,791 --> 00:08:31,708
Mi barco sale en ocho horas.
Última noche de trabajo, y vida nueva.
61
00:08:32,833 --> 00:08:34,875
¿Seguro? ¿No te arrepientes?
62
00:08:34,958 --> 00:08:38,041
No, esto es un desastre.
Prefiero volver a París.
63
00:08:38,125 --> 00:08:41,666
Es una pena. Este desastre
significa ganar más dinero.
64
00:08:41,750 --> 00:08:44,500
Pero eso ya lo sabes. ¿Verdad?
65
00:08:49,375 --> 00:08:50,500
¿Qué es eso?
66
00:08:57,458 --> 00:08:58,875
¿El dueño?
67
00:08:58,958 --> 00:09:00,791
Registren la casa. Tú, conmigo.
68
00:09:01,375 --> 00:09:02,458
Quédense ahí.
69
00:09:15,541 --> 00:09:16,833
¿Guardaespaldas?
70
00:09:34,083 --> 00:09:35,500
¿Cómo está, señor?
71
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Vamos por la piscina.
72
00:09:43,083 --> 00:09:44,333
¿Y los demás?
73
00:09:45,625 --> 00:09:49,583
Puedo hacerte rico.
74
00:09:50,916 --> 00:09:51,958
Demasiado tarde.
75
00:10:14,958 --> 00:10:16,083
Separémonos.
76
00:10:55,291 --> 00:10:57,166
Somos policías.
77
00:11:00,291 --> 00:11:02,500
¿Se dan cuenta de lo que hacen?
78
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Venga, vamos.
79
00:11:17,458 --> 00:11:18,958
Vamos, abra la puerta.
80
00:11:32,541 --> 00:11:34,500
- Es hermoso.
- Sí.
81
00:11:38,333 --> 00:11:42,791
No quiero irme a vivir a París.
Quiero quedarme aquí con mis amigos.
82
00:11:44,333 --> 00:11:48,458
Lo sé, pero te lo explicamos.
No podemos quedarnos, es muy peligroso.
83
00:11:56,791 --> 00:11:58,333
- ¿Leíste tu mensaje?
- No.
84
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
¡Hola!
85
00:12:01,666 --> 00:12:03,916
- ¿Tío?
- ¡Mi sobrina favorita!
86
00:12:04,541 --> 00:12:06,791
- ¡La chica más linda!
- Te extrañé.
87
00:12:06,875 --> 00:12:08,666
Dame un beso. Otro.
88
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
Hola, Fred.
89
00:12:11,958 --> 00:12:13,583
- ¿Lista para irte?
- ¿Y tú?
90
00:12:13,666 --> 00:12:15,875
Iré detrás. Lo dije cuando se casaron.
91
00:12:15,958 --> 00:12:18,750
No te puedes llevar a un hermano
sin el otro.
92
00:12:19,916 --> 00:12:21,041
¿Tienes sed?
93
00:12:21,541 --> 00:12:22,583
Ven aquí.
94
00:12:22,666 --> 00:12:23,583
Debemos hablar.
95
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
¿Qué quieres?
96
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
¿Tus explosivos?
97
00:12:36,125 --> 00:12:38,916
Los enterré. Guardé un par,
pero nada peligroso.
98
00:12:39,000 --> 00:12:40,583
¿Volarían una caja fuerte?
99
00:12:45,500 --> 00:12:50,041
Una propina de mi cliente antes de que
lo mataran. Hay más en una caja fuerte.
100
00:12:50,125 --> 00:12:53,750
¿Lo mataron? ¿Qué me estás proponiendo?
101
00:12:54,250 --> 00:12:56,041
- Vamos a buscarlo.
- No.
102
00:12:56,541 --> 00:12:58,083
- Oye, Alex.
- ¡No!
103
00:13:03,916 --> 00:13:07,041
No tengo nada.
No puedo irme a Francia así.
104
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
¿Vuelvo a ser camionero?
105
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
Lo necesitas tanto como yo.
106
00:13:12,125 --> 00:13:14,291
¿Sabes qué les hacen a los ladrones?
107
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
Oye, eres mi hermano.
108
00:13:17,125 --> 00:13:20,458
¿Crees que te lo propondría
si hubiera algún riesgo?
109
00:13:21,541 --> 00:13:22,916
Te necesito.
110
00:13:30,375 --> 00:13:31,791
Eres un dolor de cabeza.
111
00:14:00,958 --> 00:14:04,666
EL SALARIO DEL MIEDO
112
00:14:28,041 --> 00:14:29,583
Oye. Nos vemos en casa.
113
00:14:29,666 --> 00:14:31,666
¿De acuerdo? Ve.
114
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
- Hola, tío.
- ¿Qué tal, cariño?
115
00:14:37,000 --> 00:14:37,875
Bien.
116
00:14:39,041 --> 00:14:40,833
¿Estabas con tu novia?
117
00:14:41,416 --> 00:14:43,000
¿Qué? No tengo novia.
118
00:14:43,083 --> 00:14:44,333
Sí, la doctora.
119
00:14:45,250 --> 00:14:48,333
No. Ella es una amiga, no mi novia.
120
00:15:10,666 --> 00:15:15,333
Bueno, probemos una vez más.
¿Puedes presentarte?
121
00:15:15,416 --> 00:15:17,750
Mi nombre es Rihanna.
122
00:15:20,000 --> 00:15:21,458
Terminemos por hoy.
123
00:15:27,750 --> 00:15:28,750
Ve a jugar.
124
00:15:30,666 --> 00:15:33,625
- ¿Qué es eso de los piratas?
- ¿Qué piratas?
125
00:15:33,708 --> 00:15:37,541
Basta. Todos hablan de eso.
Los trajiste con tu trabajo de mierda.
126
00:15:40,041 --> 00:15:43,000
- Necesitamos el dinero.
- ¿Para qué?
127
00:15:43,750 --> 00:15:45,250
Para que salgan del país.
128
00:15:48,125 --> 00:15:51,250
Mi esposo, tu hermano,
fue arrestado en tu lugar.
129
00:15:51,875 --> 00:15:53,916
- Sí, lo sé.
- No.
130
00:15:56,250 --> 00:15:59,166
Mataste policías. ¿Lo olvidaste?
131
00:16:00,500 --> 00:16:05,291
Déjame intentar que crucen la frontera.
Las buscan a las dos. Es muy peligroso.
132
00:16:06,458 --> 00:16:09,041
Haz lo que quieras. No me iré sin él.
133
00:16:14,666 --> 00:16:16,250
- Vamos, vamos.
- ¡Malya!
134
00:18:55,750 --> 00:18:56,791
Eso no es todo.
135
00:18:56,875 --> 00:18:59,333
Es la tarifa
para los asesinos de policías.
136
00:19:02,916 --> 00:19:05,208
Si no lo quieres, no hay problema.
137
00:19:05,875 --> 00:19:08,541
¡Te enseñaré disciplina, idiota!
138
00:19:35,666 --> 00:19:38,375
¡Todos al suelo, ahora!
139
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
¡Muévanse!
140
00:19:39,916 --> 00:19:44,416
¡Todos al suelo, ahora! ¡Muévanse!
141
00:20:21,625 --> 00:20:22,708
Ven aquí.
142
00:20:32,291 --> 00:20:36,041
Con el lío que armaste,
nos debes al menos diez peleas.
143
00:20:36,125 --> 00:20:39,041
No volveré a pelear. Busca a alguien más.
144
00:20:39,666 --> 00:20:42,583
Si ya no peleas, ¿de qué sirves?
145
00:20:45,791 --> 00:20:47,833
Bien, tú decides.
146
00:20:47,916 --> 00:20:52,416
Pero yo, en tu lugar,
no cerraría los ojos.
147
00:20:53,125 --> 00:20:54,208
Buenas noches.
148
00:21:29,000 --> 00:21:30,083
Policías.
149
00:21:30,875 --> 00:21:32,708
¿La policía mató a tu cliente?
150
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
Policías corruptos. ¿Qué diferencia hay?
151
00:21:35,375 --> 00:21:38,541
Si me lo hubieras dicho, no estaría aquí.
Y lo sabes.
152
00:21:39,041 --> 00:21:42,708
Oye, confía en mí. ¿De acuerdo?
153
00:21:44,375 --> 00:21:45,416
Vamos.
154
00:21:56,875 --> 00:21:58,000
Aquí está.
155
00:22:05,041 --> 00:22:06,083
¿Puedes?
156
00:22:06,166 --> 00:22:07,500
Déjame trabajar.
157
00:22:07,583 --> 00:22:08,833
Vigilaré afuera.
158
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
DEMOLICIONES ADV
159
00:23:14,833 --> 00:23:16,083
¡Quieto!
160
00:23:17,458 --> 00:23:18,708
Dese la vuelta.
161
00:24:38,666 --> 00:24:42,041
Fue ayer, en el ataque de los piratas.
Le dieron a un depósito de gas.
162
00:24:43,125 --> 00:24:45,375
Se vuelve peligroso para los residentes.
163
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
Vete a dormir. Lo has estado vigilando.
Ve a descansar.
164
00:24:49,916 --> 00:24:51,125
Nos vemos.
165
00:24:57,708 --> 00:24:58,750
Aquí tiene.
166
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Un millón, como acordamos.
167
00:25:05,958 --> 00:25:08,958
Como jefe de seguridad,
debe salvar este pozo.
168
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
- ¿Hay noticias?
- Confirmaron nuestros temores.
169
00:25:11,666 --> 00:25:15,625
Bajo el depósito, hay otro más grande
que se extiende por la ciudad.
170
00:25:15,708 --> 00:25:20,083
Si el fuego se propaga, cederá el muro
que separa los dos depósitos de gas.
171
00:25:20,166 --> 00:25:24,125
Solo cien kilos de nitroglicerina
apagarán el fuego del pozo.
172
00:25:24,208 --> 00:25:26,625
Así no explotará el segundo depósito.
173
00:25:26,708 --> 00:25:30,625
Si todo explota, estamos muertos.
¿Está claro? ¿Confía en su equipo?
174
00:25:30,708 --> 00:25:32,791
Hay un acuerdo
con la representante de la ONG.
175
00:25:32,875 --> 00:25:35,000
Hará lo que sea
para salvar a los residentes.
176
00:25:35,083 --> 00:25:37,791
En cuanto a los otros dos,
leyó el expediente.
177
00:25:37,875 --> 00:25:42,083
- No rechazarán nuestra oferta.
- Tiene 24 horas para apagar el fuego.
178
00:25:45,166 --> 00:25:46,291
¿Cuento con usted?
179
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
¡Un helicóptero!
180
00:26:13,166 --> 00:26:16,333
Fred. Una gente de la petrolera
quiere vernos.
181
00:26:29,458 --> 00:26:32,333
- Tanto tiempo. ¿Cómo estás?
- Bien.
182
00:26:33,166 --> 00:26:35,583
Nos conocemos, ¿no? Anne Marchand.
183
00:26:38,375 --> 00:26:40,791
Represento a la compañía en este pozo.
184
00:26:42,416 --> 00:26:43,958
¿Qué quiere?
185
00:26:44,041 --> 00:26:46,666
Lo necesitamos. Para apagar el fuego.
186
00:26:48,875 --> 00:26:51,291
Podría soplar o mear encima, eso es todo.
187
00:26:51,375 --> 00:26:54,625
Bajo el pozo hay un depósito de gas
que alimenta el fuego.
188
00:26:54,708 --> 00:26:56,625
Solo se apagará si lo volamos.
189
00:26:56,708 --> 00:27:00,500
Tenemos nitroglicerina.
Necesitamos que la traiga en un camión.
190
00:27:04,000 --> 00:27:04,833
¿Dónde está?
191
00:27:04,916 --> 00:27:07,583
A 800 kilómetros de aquí.
En una planta solar.
192
00:27:08,916 --> 00:27:12,000
¿Quiere que conduzca 800 km
en un camión lleno de explosivos?
193
00:27:12,083 --> 00:27:15,250
¿No encontró un buen conductor allá?
194
00:27:16,250 --> 00:27:17,250
Todos se negaron.
195
00:27:18,416 --> 00:27:20,125
Entenderá que me niegue.
196
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
Sabemos que su hermano está preso.
197
00:27:25,916 --> 00:27:29,416
- Puedo sacarlo.
- Necesitamos a un experto en explosivos.
198
00:27:30,000 --> 00:27:31,333
Déjeme explicarle.
199
00:27:31,416 --> 00:27:34,291
Usted conduce el camión
y su hermano maneja la nitro.
200
00:27:34,375 --> 00:27:38,458
El equipo de Gauthier maneja
la seguridad en los territorios ocupados.
201
00:27:38,541 --> 00:27:41,208
Recibirán un millón
cuando lleguen al pozo.
202
00:27:41,291 --> 00:27:45,000
Y los sacaremos del país. A los cuatro.
203
00:27:46,583 --> 00:27:47,916
¿A los cuatro?
204
00:27:50,291 --> 00:27:53,666
¿Esta mierda es en serio?
Haz lo que piden.
205
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Trae a mi esposo. Quiero a Alex en casa.
206
00:27:57,916 --> 00:28:00,333
Déjame manejar esto, ¿sí? Déjame hacerlo.
207
00:28:01,291 --> 00:28:02,708
La acompañaremos a casa.
208
00:28:10,666 --> 00:28:13,208
- ¿Cómo liberarán a mi hermano?
- Estamos en ello.
209
00:28:13,291 --> 00:28:15,625
¿Cómo pondrán la nitro en el pozo?
210
00:28:15,708 --> 00:28:18,750
Lo hará el equipo de perforación
de la compañía.
211
00:28:19,458 --> 00:28:20,625
No se preocupe.
212
00:28:20,708 --> 00:28:22,166
Y no estará solo.
213
00:28:23,000 --> 00:28:24,833
Tengo entendido que se conocen.
214
00:28:27,958 --> 00:28:30,958
Vendrán con nosotros.
Serán nuestros guías.
215
00:28:31,833 --> 00:28:33,250
Revisaré el helicóptero.
216
00:28:35,750 --> 00:28:37,250
Clara, ¿qué haces aquí?
217
00:28:37,333 --> 00:28:39,916
Hemos estado yendo y viniendo
de la capital.
218
00:28:40,000 --> 00:28:41,291
Conocemos la ruta.
219
00:28:44,041 --> 00:28:45,458
No llevaremos medicinas.
220
00:28:45,541 --> 00:28:47,083
¿Conoces la ruta?
221
00:28:47,166 --> 00:28:50,166
No. Entonces, deja de intentar protegerme.
222
00:28:50,791 --> 00:28:53,416
¿Cuál es su relación exactamente?
223
00:28:54,375 --> 00:28:56,875
A veces cogemos. De vez en cuando.
224
00:28:59,250 --> 00:29:02,625
Bien. ¿Pueden dejarlo de lado
o será un problema?
225
00:29:02,708 --> 00:29:03,791
No hay problema.
226
00:29:03,875 --> 00:29:07,291
Muy bien. Yo me encargaré
del equipo de perforación.
227
00:29:24,416 --> 00:29:25,500
Ponte esto.
228
00:29:28,291 --> 00:29:29,833
¡Que te lo pongas!
229
00:30:23,250 --> 00:30:24,833
¿Por qué no vuelan con la nitro?
230
00:30:24,916 --> 00:30:28,500
Demasiado inestable.
Explotaría con el cambio de altitud.
231
00:30:29,083 --> 00:30:30,375
Fred. Mira.
232
00:30:32,958 --> 00:30:37,333
La zona militar. Los piratas están aquí.
Mis hombres se ocuparán de ellos.
233
00:30:37,416 --> 00:30:40,833
- Dejaremos la capital esta noche.
- ¿Y el control militar?
234
00:30:40,916 --> 00:30:43,791
- Solo hay uno en esta ruta.
- ¿Cómo lo evitamos?
235
00:30:43,875 --> 00:30:46,458
No lo evitamos. Perderíamos mucho tiempo.
236
00:30:47,166 --> 00:30:49,208
Pasaremos como un convoy de ayuda.
237
00:30:49,291 --> 00:30:50,708
¿Cómo hacemos eso?
238
00:30:50,791 --> 00:30:54,041
Tenemos pases en la oficina de la ONG.
Iremos por ellos.
239
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Piensa en la gente de la ciudad.
Estamos aquí por ellos.
240
00:30:57,791 --> 00:31:00,000
¿Qué tiene que ver esto con ellos?
241
00:31:00,083 --> 00:31:03,583
Hay otros depósitos de gas.
Uno va hasta la ciudad.
242
00:31:04,791 --> 00:31:05,791
¿Y?
243
00:31:05,875 --> 00:31:09,208
Si no apagamos el fuego,
el muro entre los depósitos colapsará
244
00:31:09,291 --> 00:31:10,791
y desaparecerá la ciudad.
245
00:31:10,875 --> 00:31:14,666
¿Cuándo ibas a decírmelo? La esposa
y la hija de mi hermano están allí.
246
00:31:14,750 --> 00:31:17,583
Lo sé. Si pasa algo,
serán evacuadas. Lo prometo.
247
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
Bien. ¿Y los demás residentes?
248
00:31:20,458 --> 00:31:25,041
- No podemos ocuparnos de 5000 personas.
- En el desierto, con los piratas.
249
00:31:26,000 --> 00:31:29,583
Según los expertos, tenemos 24 horas.
Tranquilo, volveremos.
250
00:31:29,666 --> 00:31:32,291
¡Oigan! Debemos recorrer juntos 800 km.
251
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
Si queremos lograrlo,
confiemos unos en otros.
252
00:31:47,750 --> 00:31:49,083
Mascarillas.
253
00:31:49,166 --> 00:31:50,208
¡Mierda!
254
00:32:25,416 --> 00:32:27,375
Estamos fuera de su alcance.
255
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
Hay ropa limpia en el vestuario.
256
00:33:50,416 --> 00:33:51,541
¡Para!
257
00:33:54,166 --> 00:33:55,250
- ¡Para!
- Suéltame.
258
00:33:55,333 --> 00:33:57,000
¡Para, Alex! ¡Cálmate!
259
00:33:57,708 --> 00:33:58,916
¡Alex, cálmate!
260
00:33:59,500 --> 00:34:00,583
Basta. ¡Espera!
261
00:34:01,583 --> 00:34:03,250
- ¡Cálmate!
- ¡Suéltame!
262
00:34:10,125 --> 00:34:11,166
Alex.
263
00:34:12,166 --> 00:34:14,541
Sé por qué estás enojado, te entiendo.
264
00:34:14,625 --> 00:34:17,250
Pero mucha gente morirá si no lo superas.
265
00:34:32,958 --> 00:34:33,958
Oye.
266
00:34:34,541 --> 00:34:36,500
Al menos piensa en tu familia.
267
00:34:37,875 --> 00:34:39,083
¿Cómo están?
268
00:34:41,875 --> 00:34:45,208
- ¿Cómo están?
- Bien. Te están esperando.
269
00:34:52,916 --> 00:34:54,125
¿Eso es nitro?
270
00:34:54,208 --> 00:34:55,708
De la planta solar.
271
00:34:55,791 --> 00:34:59,750
Cuando instalan nuevos paneles solares,
la usan para volar las rocas
272
00:34:59,833 --> 00:35:01,166
y nivelar el suelo.
273
00:35:01,250 --> 00:35:03,916
Hace 30 años
que no se usa un explosivo así.
274
00:35:04,000 --> 00:35:06,333
Tienen mucho desde el golpe de Estado.
275
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
Iremos a buscarlo.
276
00:35:08,916 --> 00:35:11,416
Allá hay un equipo. Cargaremos el camión.
277
00:35:28,083 --> 00:35:30,541
Deben entender qué vamos a transportar.
278
00:35:32,208 --> 00:35:35,166
- ¿Cuánto necesitan para volar el pozo?
- Cien kilos.
279
00:35:35,250 --> 00:35:39,625
- ¿Los encontraremos en la planta?
- Incluso el doble. Nos llevaremos todo.
280
00:35:39,708 --> 00:35:41,791
¿Por qué 200 si necesitamos 100?
281
00:35:41,875 --> 00:35:44,125
Es el trabajo por el que pagan.
282
00:35:45,291 --> 00:35:47,458
- No bastará con un camión.
- ¿Por qué?
283
00:35:47,541 --> 00:35:50,458
Necesitamos dos
para estabilizar 200 kilos.
284
00:35:53,666 --> 00:35:54,791
Solo hay un conductor.
285
00:35:57,333 --> 00:35:58,416
Yo conduciré uno.
286
00:35:59,250 --> 00:36:02,750
Bien. Vamos a la ONG.
Preparen los camiones.
287
00:36:08,500 --> 00:36:10,416
Obedece y cierra la boca.
288
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Busca unas cajas.
Necesitamos ocho por camión.
289
00:36:32,000 --> 00:36:33,208
Espérennos aquí.
290
00:36:45,000 --> 00:36:48,125
- ¿No deberías estar en la ciudad?
- Regresé por ti.
291
00:36:48,625 --> 00:36:50,291
Yo también regresé por ti.
292
00:36:51,791 --> 00:36:53,333
Te gustó menos, ¿no?
293
00:36:59,416 --> 00:37:00,958
- Toma esto.
- Gracias.
294
00:37:06,916 --> 00:37:07,750
PASE
295
00:37:11,541 --> 00:37:13,250
¿Qué opinas de los hermanos?
296
00:37:14,541 --> 00:37:17,083
Son un fastidio. Pero los necesitamos.
297
00:37:38,875 --> 00:37:41,416
Alex. Tenemos que hablar.
298
00:37:41,500 --> 00:37:43,166
¿Qué es lo que no entiendes?
299
00:37:43,666 --> 00:37:46,833
De no ser por este pozo en llamas,
moriría en prisión.
300
00:37:47,333 --> 00:37:48,375
¿Verdad?
301
00:38:07,500 --> 00:38:09,875
- ¿Funciona?
- Funcionará.
302
00:38:18,875 --> 00:38:19,708
¿Cómo va todo?
303
00:38:19,791 --> 00:38:23,375
A diez minutos.
La planta estará segura para su llegada.
304
00:38:23,458 --> 00:38:25,666
Perfecto. Nos vemos ahí.
305
00:38:36,250 --> 00:38:37,458
¿Tienes uno para mí?
306
00:38:40,083 --> 00:38:41,208
Gracias.
307
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Tu hija se llama Malya, ¿no?
308
00:38:51,083 --> 00:38:53,000
La veo mucho en la ciudad.
309
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Un día me dijo que quiere ser médica.
310
00:38:57,625 --> 00:38:58,708
Es su sueño.
311
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
Oye.
312
00:39:01,708 --> 00:39:02,791
Se reunirán.
313
00:39:05,833 --> 00:39:07,166
Es todo lo que quiero.
314
00:39:38,208 --> 00:39:41,125
¡Vamos! ¡Vámonos!
315
00:39:41,208 --> 00:39:43,250
Tenemos menos de 20 horas.
316
00:40:43,708 --> 00:40:44,875
{\an8}No encontré nada.
317
00:40:44,958 --> 00:40:46,625
{\an8}Bueno, busca más.
318
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
Pongan el logo en sus chalecos.
319
00:41:11,000 --> 00:41:14,583
- Mantén la calma.
- Nunca he estado más calmada.
320
00:41:22,916 --> 00:41:24,000
Hola.
321
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
Documentos, por favor.
322
00:41:49,000 --> 00:41:50,083
Mira esto.
323
00:41:54,458 --> 00:41:56,583
Cuartel General. Habla la Unidad 4.
324
00:41:58,333 --> 00:42:02,291
Necesitamos una confirmación
de la identificación A153025.
325
00:42:24,208 --> 00:42:27,166
Deberían informarnos 24 horas antes
326
00:42:27,250 --> 00:42:28,541
para dejarlos pasar.
327
00:42:29,041 --> 00:42:30,083
¿No lo hicieron?
328
00:42:31,083 --> 00:42:32,708
- No.
- Lo siento.
329
00:42:32,791 --> 00:42:37,083
Debemos pasar. Tenemos medicamentos
para entregar urgentemente.
330
00:42:43,416 --> 00:42:44,958
Está vacío.
331
00:42:52,875 --> 00:42:56,708
Está bien. Pero si esto vuelve a pasar,
no pasarán.
332
00:42:56,791 --> 00:42:59,166
No volverá a pasar.
333
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
¡Déjenlos pasar!
334
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
Estuviste muy bien.
335
00:43:11,000 --> 00:43:14,750
¡Vamos! ¡Adelante! ¡Vamos!
336
00:44:14,375 --> 00:44:16,791
Llévalos al almacén. Sigan la moto.
337
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
Espera, no entiendo.
338
00:44:21,583 --> 00:44:23,208
Ustedes cargarán la nitro.
339
00:44:25,958 --> 00:44:27,875
Lo haremos más rápido juntos.
340
00:44:27,958 --> 00:44:31,125
Si quisiera manejar explosivos,
me habría quedado con tu parte.
341
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
¿Qué haces?
342
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
Los ayudaré. Teníamos prisa, ¿no?
343
00:44:38,541 --> 00:44:41,041
No, conoces esa ruta. No podemos perderte.
344
00:44:42,208 --> 00:44:43,541
Soy pragmático.
345
00:44:47,000 --> 00:44:49,458
Adelante, Fred. No perdamos tiempo.
346
00:45:18,166 --> 00:45:19,583
Eso es, ahí está bien.
347
00:46:58,458 --> 00:47:00,791
Tomaremos esta pista al salir.
348
00:47:00,875 --> 00:47:03,458
Regresaremos a este camino
para ahorrar tiempo.
349
00:47:10,250 --> 00:47:11,541
¿Cómo van?
350
00:47:12,041 --> 00:47:14,166
Terminando el segundo camión.
351
00:47:37,125 --> 00:47:38,125
¡Listo!
352
00:49:17,708 --> 00:49:18,750
¿Cuál es tu problema?
353
00:49:20,666 --> 00:49:22,666
¿Hasta cuándo vas a estar enojada?
354
00:49:38,583 --> 00:49:42,041
- ¿Dos hombres murieron y está bien?
- ¿Crees que no me importa?
355
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
¿Algún problema?
356
00:49:46,875 --> 00:49:48,500
Tenemos 200 kilos de nitro.
357
00:49:49,291 --> 00:49:52,666
Deja la arrogancia
y concéntrate en el camino. ¿Entendido?
358
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
Sigue recto, no te perderás.
359
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
No, está bien.
360
00:50:18,541 --> 00:50:19,541
¡Qué imbécil!
361
00:50:39,208 --> 00:50:41,083
¿Por qué no mencionaste a tu hermano?
362
00:50:50,791 --> 00:50:52,875
No sé qué pasó y no quiero saberlo.
363
00:50:52,958 --> 00:50:56,541
Pero te vi con su familia en la ciudad.
No creo que seas un cobarde.
364
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
¡Control militar!
365
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Control militar.
366
00:51:59,208 --> 00:52:01,250
Aquí nunca hay militares.
367
00:52:21,500 --> 00:52:22,500
Mierda.
368
00:52:45,875 --> 00:52:47,833
Seguro que no son soldados.
369
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
Hola.
370
00:53:16,333 --> 00:53:18,458
- Hola.
- ¿A dónde van?
371
00:53:19,041 --> 00:53:21,583
Llevamos medicinas
a un campo de refugiados.
372
00:53:24,250 --> 00:53:27,250
- Es mucha gente para eso.
- Es un camino peligroso.
373
00:53:28,416 --> 00:53:30,458
Bájese. Muéstreme sus documentos.
374
00:53:50,458 --> 00:53:52,000
Para pasar, deben pagar.
375
00:53:52,958 --> 00:53:55,208
No tenemos dinero, solo medicinas.
376
00:53:56,625 --> 00:53:58,625
- ¿Podemos ver las medicinas?
- No.
377
00:53:59,208 --> 00:54:00,375
Imposible.
378
00:54:05,041 --> 00:54:06,541
Dijo que es imposible.
379
00:54:25,166 --> 00:54:26,375
- Voy a ir.
- ¿Qué haces?
380
00:54:26,458 --> 00:54:27,291
Tranquilo.
381
00:54:33,500 --> 00:54:34,750
¡Oigan!
382
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
¿Saben qué significa esto?
¡Estamos aquí para ayudar a la gente!
383
00:54:44,916 --> 00:54:46,833
¡Trabajamos con una ONG!
384
00:54:54,916 --> 00:54:57,250
¡Si no pasamos, morirá gente!
385
00:55:04,708 --> 00:55:05,750
Está bien.
386
00:55:09,958 --> 00:55:13,458
No te muevas. Que no te muevas.
387
00:55:23,750 --> 00:55:26,375
Muéstrenme las manos. ¡Muéstrenmelas!
388
00:55:26,875 --> 00:55:29,166
- No somos peligrosos.
- ¿Quién eres?
389
00:55:29,250 --> 00:55:31,333
- Venimos a ayudar...
- ¿Dónde crees que estás?
390
00:55:35,375 --> 00:55:37,458
Baja el arma o estallamos los dos.
391
00:55:37,541 --> 00:55:40,166
Vamos a calmarnos. Calmémonos todos.
392
00:55:41,333 --> 00:55:42,791
Como perros. ¿Oyeron?
393
00:55:45,166 --> 00:55:46,833
Tú. Suéltalo.
394
00:55:48,916 --> 00:55:51,250
Aléjate de él.
395
00:55:51,958 --> 00:55:53,041
No va a...
396
00:56:22,958 --> 00:56:23,958
¡Djibril!
397
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
¡Djibril!
398
00:56:40,125 --> 00:56:43,208
¡No! ¡Djibril!
399
00:56:43,291 --> 00:56:45,125
- ¡No!
- ¡Ven!
400
00:56:45,625 --> 00:56:47,875
¡No! ¡Suéltame!
401
00:56:47,958 --> 00:56:50,500
- ¡Vámonos! ¡A los camiones!
- Suéltame.
402
00:56:50,583 --> 00:56:51,791
¡Vamos!
403
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
¡Suéltame!
404
00:57:40,750 --> 00:57:42,625
¡Vamos! Vamos a atraparlos.
405
00:57:43,375 --> 00:57:44,375
¡Vamos!
406
00:58:09,416 --> 00:58:10,708
Mierda.
407
00:59:06,583 --> 00:59:07,416
¡Mátenlos a todos!
408
00:59:15,666 --> 00:59:16,750
¡A la derecha!
409
01:00:35,375 --> 01:00:37,625
Fuimos muy rápido.
Hay que ajustar las correas.
410
01:00:37,708 --> 01:00:38,750
Está bien.
411
01:00:56,166 --> 01:00:57,791
La camioneta está averiada.
412
01:01:06,291 --> 01:01:07,416
¿Por qué disparaste?
413
01:01:07,500 --> 01:01:08,958
- ¡Cálmate!
- No me toques.
414
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
- ¡Suéltame!
- ¡No me toques!
415
01:01:10,541 --> 01:01:12,541
¡Imbécil! ¡Deberías haber muerto!
416
01:01:12,625 --> 01:01:14,750
- ¡Suéltame!
- ¡Cálmate!
417
01:01:14,833 --> 01:01:16,583
¡Djibril murió por tu culpa!
418
01:01:17,083 --> 01:01:18,458
Él conocía los riesgos.
419
01:01:41,500 --> 01:01:44,250
Déjame en paz, por favor.
420
01:02:30,625 --> 01:02:31,625
Tomaremos otra ruta.
421
01:02:31,708 --> 01:02:34,833
Con el tiempo que queda,
tomaremos el camino hacia el norte.
422
01:02:34,916 --> 01:02:36,333
Clara, ¿te lo consultó?
423
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
No lo hice.
¿Ella se esperaba esos piratas?
424
01:02:39,708 --> 01:02:42,250
Sigo al mando. Harán lo que yo diga.
425
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Tomamos el camino al norte.
Ahorraremos tiempo.
426
01:02:45,375 --> 01:02:46,875
Nos quedan ocho horas.
427
01:02:53,333 --> 01:02:54,750
Echo, toma la delantera.
428
01:02:55,250 --> 01:02:56,791
Vamos. Arranquemos.
429
01:04:00,458 --> 01:04:02,000
¿Cómo conociste a Djibril?
430
01:04:04,083 --> 01:04:06,916
Después del golpe de Estado.
Perdió a sus padres.
431
01:04:07,000 --> 01:04:08,833
Lo acogimos en la ONG.
432
01:04:13,291 --> 01:04:16,458
Debemos salvar la ciudad,
y no habrá muerto en vano.
433
01:05:06,833 --> 01:05:09,541
Esta ruta es complicada.
Pero ahorramos tiempo.
434
01:05:13,125 --> 01:05:14,791
Estén alertas.
435
01:05:45,250 --> 01:05:46,291
Escóndete.
436
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
¡Apaga el motor!
437
01:06:27,958 --> 01:06:29,250
¡Quietos!
438
01:06:32,625 --> 01:06:33,916
No es un ataque.
439
01:06:37,625 --> 01:06:39,041
Es un campo minado.
440
01:06:44,208 --> 01:06:45,875
Debe llegar hasta el río.
441
01:06:52,916 --> 01:06:55,416
¿Qué propones? Perdimos mucho tiempo.
442
01:07:11,750 --> 01:07:15,541
- ¿Sabes desactivar una mina?
- No, pero no te dejaré.
443
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
Es mejor que vuelvas a tu camión.
444
01:07:43,041 --> 01:07:44,750
¡Aléjense todo lo que puedan!
445
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Vamos.
446
01:09:54,125 --> 01:09:55,125
Vamos.
447
01:10:05,541 --> 01:10:06,541
No te muevas.
448
01:10:10,708 --> 01:10:13,208
No te muevas. Suavemente.
449
01:10:29,416 --> 01:10:30,500
Perdóname.
450
01:10:32,583 --> 01:10:33,583
¿Hablamos después?
451
01:10:46,458 --> 01:10:47,458
¿Qué?
452
01:10:52,166 --> 01:10:54,333
Es una mina antitanques.
No puedo desactivarla.
453
01:10:58,541 --> 01:10:59,541
¡Mierda!
454
01:11:12,083 --> 01:11:13,291
Dame las manos.
455
01:11:15,041 --> 01:11:16,750
No dejaré que mueras aquí.
456
01:11:17,583 --> 01:11:19,708
Si haces eso, moriremos. Déjame.
457
01:11:20,791 --> 01:11:22,333
Eres mi hermano.
458
01:11:22,416 --> 01:11:24,333
Escucha y haz lo que te diga.
459
01:11:24,916 --> 01:11:26,250
Dame las manos.
460
01:11:27,041 --> 01:11:29,041
- No.
- ¡Vamos!
461
01:11:37,750 --> 01:11:38,750
¿Listo?
462
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
- Sí.
- ¡Hagámoslo!
463
01:11:40,500 --> 01:11:43,125
- ¡No, espera!
- ¿Una cuenta regresiva?
464
01:11:48,083 --> 01:11:49,708
- ¿A las tres?
- A las tres.
465
01:11:49,791 --> 01:11:50,833
¡Tres!
466
01:12:06,791 --> 01:12:08,583
Su equipo es una mierda.
467
01:12:18,583 --> 01:12:19,583
¡Cúbranse!
468
01:12:52,375 --> 01:12:53,416
¡Roca a las 2:00!
469
01:13:16,583 --> 01:13:17,958
¡Solo un francotirador!
470
01:13:41,375 --> 01:13:42,958
¡Los mataremos, imbéciles!
471
01:13:49,750 --> 01:13:51,083
Uno por uno.
472
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
¿Sabes cómo arreglar esto?
473
01:14:59,000 --> 01:15:02,666
Parece que se salió una manguera.
Tranquilo, yo me encargo.
474
01:15:10,333 --> 01:15:11,375
Lo siento.
475
01:15:13,333 --> 01:15:16,041
Él conocía el peligro.
Como todos nosotros.
476
01:15:16,916 --> 01:15:20,291
- ¿Quieres que crea que no te afecta?
- Eso no importa.
477
01:15:20,375 --> 01:15:22,375
- Lo importante...
- Es llegar.
478
01:15:22,458 --> 01:15:25,583
Si crees que ayudarás
siendo un imbécil, te equivocas.
479
01:15:42,666 --> 01:15:45,375
Hay dos rutas. O vamos hacia el norte
480
01:15:45,458 --> 01:15:48,041
o lo sorteamos hacia el oeste.
¿De acuerdo?
481
01:15:48,125 --> 01:15:48,958
Está bien.
482
01:15:49,750 --> 01:15:51,375
Hay dos posibles rutas.
483
01:15:53,166 --> 01:15:54,541
¿Cuál es la más segura?
484
01:15:55,041 --> 01:15:58,750
Ninguna. Se juntan a 50 km de la ciudad.
485
01:15:58,833 --> 01:16:00,166
Dividámonos en dos equipos.
486
01:16:01,541 --> 01:16:03,958
Tú y yo iremos primero por el oeste.
487
01:16:04,041 --> 01:16:07,208
Ustedes vayan hacia el norte
cuando repares el camión.
488
01:16:07,291 --> 01:16:10,708
Él tiene razón.
Solo necesitamos un camión en el pozo.
489
01:16:11,625 --> 01:16:14,041
Al separarnos,
duplicamos la probabilidad de lograrlo.
490
01:16:14,125 --> 01:16:15,125
Lo lograremos.
491
01:16:16,083 --> 01:16:17,166
Los cuatro.
492
01:16:19,375 --> 01:16:21,666
Estaremos en contacto.
Nos vemos en el pozo.
493
01:16:32,291 --> 01:16:33,125
Oye.
494
01:16:35,833 --> 01:16:38,041
¿Por qué te vas con Gauthier y no conmigo?
495
01:16:39,875 --> 01:16:42,125
No podré conducir contigo a mi lado.
496
01:16:45,958 --> 01:16:48,208
¿Ves? Sabía que eras vulnerable.
497
01:16:58,250 --> 01:16:59,583
Ten cuidado, ¿sí?
498
01:18:45,208 --> 01:18:46,208
¡Mierda!
499
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
Está bien. Podemos continuar.
500
01:22:24,791 --> 01:22:26,291
¿Qué haces?
501
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
Si llego solo, me toca tu parte.
502
01:22:29,958 --> 01:22:31,583
Y la de los demás también.
503
01:22:32,291 --> 01:22:34,375
No podrás llevar el camión al pozo.
504
01:22:35,166 --> 01:22:37,791
Solo faltan 50 kilómetros.
Me las arreglaré.
505
01:23:55,083 --> 01:23:57,416
Si ellos pasaron, nosotros también.
506
01:24:12,333 --> 01:24:14,708
- Toma el volante, yo te guiaré.
- Bien.
507
01:24:16,250 --> 01:24:18,166
Sigue.
508
01:24:21,500 --> 01:24:22,875
Avanza.
509
01:24:23,416 --> 01:24:24,958
Acelera.
510
01:25:22,291 --> 01:25:24,958
Bien hecho.
Hay que dejar reposar el camión.
511
01:25:30,875 --> 01:25:32,416
¿Ya están allá arriba?
512
01:26:19,666 --> 01:26:21,166
Vamos a morir todos.
513
01:26:23,333 --> 01:26:24,166
¡Ayuda!
514
01:26:24,916 --> 01:26:27,000
¡Ayuda! Hay un hombre herido.
515
01:26:27,083 --> 01:26:29,000
- Hay un herido.
- Hay un hombre herido.
516
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
Dice que hay un herido.
517
01:26:37,750 --> 01:26:38,750
¡Fred!
518
01:26:41,333 --> 01:26:42,416
¿Qué pasó?
519
01:26:42,500 --> 01:26:44,083
- ¿Qué pasó?
- Nada,
520
01:26:44,166 --> 01:26:45,333
lo encontramos así.
521
01:26:45,916 --> 01:26:49,041
Le disparó un hombre
en un camión como el suyo.
522
01:26:51,875 --> 01:26:53,166
Fue Gauthier.
523
01:26:54,583 --> 01:26:55,666
Oye...
524
01:27:00,000 --> 01:27:01,583
Traeré el camión.
525
01:27:01,666 --> 01:27:03,833
Oye. Tienes que aguantar.
526
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
¿De acuerdo? Aguanta.
527
01:27:06,958 --> 01:27:08,916
Fred, mírame.
528
01:27:09,000 --> 01:27:10,208
Fred, no te duermas.
529
01:27:10,291 --> 01:27:12,416
Mírame, por favor.
530
01:27:12,500 --> 01:27:14,875
Eso es. No cierres los ojos.
Respira despacio.
531
01:27:48,625 --> 01:27:51,416
Sigo esperando al equipo de perforación.
532
01:27:51,500 --> 01:27:52,916
No tengo noticias.
533
01:27:54,041 --> 01:27:57,291
Derribaron el helicóptero.
No tengo tiempo para enviar otro equipo.
534
01:27:57,375 --> 01:28:00,666
- Es un desastre para la compañía.
- Busque una solución.
535
01:28:00,750 --> 01:28:03,958
¿Qué solución espera?
Estoy sola en este puto desierto.
536
01:28:04,041 --> 01:28:07,041
Es la responsable del sitio.
Si el pozo explota,
537
01:28:07,125 --> 01:28:09,791
olvídese de la compañía.
Usted desaparece. ¿Está claro?
538
01:28:09,875 --> 01:28:11,416
Busque una solución local.
539
01:28:12,250 --> 01:28:13,875
¿Qué quiere decir con eso?
540
01:28:13,958 --> 01:28:15,625
Me entendió perfectamente.
541
01:28:16,250 --> 01:28:17,541
Tiene la nitro.
542
01:28:18,208 --> 01:28:19,875
Asegúrese de que vaya al pozo.
543
01:28:27,250 --> 01:28:30,208
Trae el helicóptero.
Trae a la esposa y a la hija.
544
01:28:55,291 --> 01:28:56,333
¡Mierda!
545
01:29:26,083 --> 01:29:27,708
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
546
01:32:29,625 --> 01:32:31,250
Aguanta, ya casi llegamos.
547
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
- ¡Alex!
- Quédese aquí.
548
01:32:46,916 --> 01:32:47,916
Ven aquí.
549
01:32:57,041 --> 01:32:58,166
No intente nada.
550
01:33:27,208 --> 01:33:28,791
¿Qué está haciendo?
551
01:33:28,875 --> 01:33:30,083
¿Y Gauthier?
552
01:33:30,166 --> 01:33:34,916
Está muerto. Pero tenemos la nitro.
Llame al equipo para apagar el pozo.
553
01:33:36,041 --> 01:33:37,166
¡No hay equipo!
554
01:33:37,250 --> 01:33:38,625
¡No hay nadie!
555
01:33:40,750 --> 01:33:42,458
Solo ustedes y yo.
556
01:33:42,541 --> 01:33:45,250
Y la única forma
de salvar a los residentes
557
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
es conducir al pozo con la nitro.
558
01:33:54,083 --> 01:33:57,333
Un helicóptero viene en camino.
Salva a tu familia.
559
01:33:57,958 --> 01:34:01,875
Conduce hasta el pozo. Juro
que me llevaré a tu esposa y a tu hija.
560
01:34:04,208 --> 01:34:05,416
Papá.
561
01:34:15,583 --> 01:34:16,666
¡Papá!
562
01:34:59,000 --> 01:35:00,041
Fred.
563
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
Abre la puerta.
564
01:35:08,791 --> 01:35:10,375
¿Qué estás haciendo?
565
01:35:10,458 --> 01:35:13,416
No lo hagas, Fred. Por favor.
566
01:37:59,083 --> 01:38:02,708
EL SALARIO DEL MIEDO
567
01:43:59,041 --> 01:44:03,041
Subtítulos: Juanita Cardona