1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,458 --> 00:01:10,291 Voi helvetti. 4 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 Missä he ovat? 5 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 En näe mitään! Liikaa pölyä. 6 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Odota. 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,208 En näe heitä enää! 8 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Lähde nyt! 9 00:01:46,208 --> 00:01:47,291 Clara! 10 00:01:47,375 --> 00:01:50,625 Tulkaa minun autooni. -Tavaratilassa on 3 000 rokotetta. 11 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 Anna mennä! 12 00:03:21,166 --> 00:03:22,833 Oletko kunnossa? -Joo. 13 00:03:24,083 --> 00:03:28,291 Oletko koskaan nähnyt heitä näin läheltä? -En tällä alueella. 14 00:03:29,125 --> 00:03:30,458 Onko sinulla kiireitä? 15 00:03:31,916 --> 00:03:33,041 Ei. Entä sinulla? 16 00:04:12,875 --> 00:04:14,375 Miksi teet näitä matkoja? 17 00:04:15,958 --> 00:04:17,625 Etkö kestä olla ilman minua? 18 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 Se on liian vaarallista. Lopeta ne. 19 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Näetkö tämän? 20 00:04:27,500 --> 00:04:29,166 Se on ainoa muisto isästäni. 21 00:04:29,791 --> 00:04:32,416 Vartuin täällä isän kanssa. Tämä on maani. 22 00:04:32,916 --> 00:04:34,625 En välitä vaaroista. 23 00:04:40,291 --> 00:04:42,541 Miksi sinä piileskelet täällä? 24 00:05:01,000 --> 00:05:04,125 9 KUUKAUTTA AIKAISEMMIN 25 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 Upseerit, aliupseerit ja sotamiehet - 26 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 osallistuivat vallankaappaukseen. 27 00:05:09,958 --> 00:05:15,416 Presidentti, joka melkein syrjäytettiin viime kuussa, on juuri lähtenyt maasta. 28 00:05:15,500 --> 00:05:19,250 Vallankaappaus tekee lopun hallituksesta, joka kaatoi monarkian. 29 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 Haloo? -Onko laivasta uutta tietoa? 30 00:05:21,958 --> 00:05:25,375 Lähdemme huomenna kuten suunniteltu. Tulen hakemaan teidät. 31 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 Oletko kotona? -En, toimistolla. 32 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 Hävitän loput räjähteet. -Eikö niitä takavarikoitu? 33 00:05:30,291 --> 00:05:32,375 Työni on rakennusten purku. 34 00:05:32,458 --> 00:05:36,083 En antanut kaikkia räjähteitä kusipäille, jotka tuhoavat maan. 35 00:05:36,166 --> 00:05:37,958 Se ei muuta mitään. 36 00:05:38,041 --> 00:05:39,958 Ainakaan käsissäni ei ole verta. 37 00:05:43,500 --> 00:05:44,625 Mitä tuo meteli on? 38 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Kuuletko minua, Fred? 39 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Olen mellakan keskellä. 40 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Minun pitää saada asiakas pois maasta. Se ei ole helppoa. 41 00:05:55,291 --> 00:05:56,208 Ole varovainen. 42 00:05:57,875 --> 00:05:58,916 Samoin. 43 00:05:59,000 --> 00:05:59,833 Joo. 44 00:06:17,875 --> 00:06:22,166 ADV-PURKUTYÖT 45 00:07:01,166 --> 00:07:02,041 Iltaa. 46 00:07:06,458 --> 00:07:07,291 Kiitos. 47 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Anteeksi. Puhuin lentäjälle, ja kone on valmiina. 48 00:07:32,666 --> 00:07:33,500 Hyvä. 49 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 Mitä hän täällä tekee? 50 00:07:48,541 --> 00:07:49,500 Tämä on sinulle. 51 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Kiitos. 52 00:08:06,791 --> 00:08:08,458 Odota ulkona, tulen pian. 53 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Aiotko taas kertoa öljylähteistäsi? 54 00:08:19,333 --> 00:08:20,583 Fred tulee. 55 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 Onko hän asiakkaasi? 56 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Luulin, että lähdit jo. 57 00:08:27,833 --> 00:08:31,708 Laiva lähtee kahdeksan tunnin päästä. Tämä ilta töitä ja sitten uusi elämä. 58 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 Se on siis varmaa? Etkö epäröi? 59 00:08:34,958 --> 00:08:38,041 En, täällä on liikaa mekkaloita. Haluan Pariisiin. 60 00:08:38,125 --> 00:08:41,666 Se on sääli. Mekkalat tietävät rahaa. 61 00:08:41,750 --> 00:08:44,500 Mutta senhän sinä jo tiedät. 62 00:08:49,375 --> 00:08:50,208 Mitä nyt? 63 00:08:57,333 --> 00:09:00,791 Missä omistaja on? Tutkikaa paikka. Sinä tulet mukaani. 64 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 Jääkää siihen. 65 00:09:15,541 --> 00:09:17,041 Oletteko henkivartijoita? 66 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 Kuinka voitte, herra? 67 00:09:36,750 --> 00:09:37,958 Mene uima-altaalle. 68 00:09:43,083 --> 00:09:44,333 Missä muut ovat? 69 00:09:45,625 --> 00:09:49,625 Voin tehdä teistä rikkaan miehen. 70 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 Se on myöhäistä. 71 00:10:14,958 --> 00:10:15,875 Hajaannutaan. 72 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 Olemme poliiseja! 73 00:11:00,291 --> 00:11:02,500 Tajuatteko, mitä te teette? 74 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Tule, lähdetään. 75 00:11:17,458 --> 00:11:18,958 Avaa ovi. 76 00:11:32,541 --> 00:11:34,500 Onpa se kaunis. -Niin. 77 00:11:38,333 --> 00:11:42,791 En halua asua Pariisissa. Haluan jäädä tänne ystävieni kanssa. 78 00:11:44,333 --> 00:11:45,958 Mehän selitimme asian. 79 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 Täällä on liian vaarallista. 80 00:11:56,791 --> 00:11:58,291 Luitko viestini? -En. 81 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Hei! 82 00:12:01,666 --> 00:12:03,708 Setä! -Mitä lempiveljentyttäreni? 83 00:12:04,541 --> 00:12:06,791 Mikä kaunotar. -Kaipasin sinua. 84 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 Anna suukko. Toinen! 85 00:12:10,208 --> 00:12:11,250 Hei, Fred. 86 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 Oletteko valmiina? -Entä sinä? 87 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 Kuten sanoin, kun menitte naimisiin, 88 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 et voi ottaa yhtä veljeä ilman toista. 89 00:12:19,916 --> 00:12:20,750 Janottaako? 90 00:12:22,666 --> 00:12:24,833 Meidän pitää puhua. 91 00:12:34,208 --> 00:12:38,875 Mitä teit räjähteille? -Hautasin ne. Pidin muutaman itselläni. 92 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 Riittävätkö ne kassakaapin räjäyttämiseen? 93 00:12:45,500 --> 00:12:50,041 Sain nämä asiakkaaltani, ennen kuin hänet tapettiin. Kassakaapissa on lisää. 94 00:12:50,125 --> 00:12:53,750 Miten niin tapettiin? Mitä ehdotat? 95 00:12:54,291 --> 00:12:56,041 Haetaan rahat. -Ei käy. 96 00:12:56,541 --> 00:12:58,666 Alex, hei! -Ei, ei käy! 97 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 Minulla ei ole mitään. Olisin pulassa Ranskassa. 98 00:13:07,125 --> 00:13:09,333 Pitäisikö minun palata rekkakuskiksi? 99 00:13:10,375 --> 00:13:12,125 Sinäkin tarvitset rahaa. 100 00:13:12,208 --> 00:13:14,291 Tiedätkö, mitä varkaille tehdään? 101 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hei, olet veljeni. 102 00:13:17,125 --> 00:13:20,458 Jos tähän liittyisi riskejä, ehdottaisinko tätä sinulle? 103 00:13:21,541 --> 00:13:22,500 Tarvitsen sinua. 104 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 Olet tosi ärsyttävä. 105 00:14:00,958 --> 00:14:04,666 PELON PALKKA 106 00:14:28,041 --> 00:14:29,583 Hei. Nähdään kotona. 107 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 Selvä? Mene nyt. 108 00:14:34,458 --> 00:14:36,083 Hei, setä. -Miten menee? 109 00:14:37,000 --> 00:14:37,875 Ihan ok. 110 00:14:39,041 --> 00:14:40,833 Olitko tyttöystäväsi luona? 111 00:14:41,333 --> 00:14:43,000 Ei minulla ole tyttöystävää. 112 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Onpas, se lääkäri. 113 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 Hän on vain ystävä. 114 00:15:10,666 --> 00:15:15,333 Otetaan vielä kerran. Voitko esitellä itsesi? 115 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Nimeni on Rihanna. 116 00:15:20,000 --> 00:15:21,541 Lopetetaan tältä päivältä. 117 00:15:27,791 --> 00:15:28,750 Mene leikkimään. 118 00:15:30,666 --> 00:15:32,250 Ketä ne roistot ovat? 119 00:15:32,333 --> 00:15:35,250 Mitkä roistot? -Älä viitsi. Kaikki puhuvat heistä. 120 00:15:35,333 --> 00:15:38,000 Toit heidät tänne paskahommillasi. 121 00:15:40,041 --> 00:15:42,083 Siitä saa rahaa, jota tarvitsemme. 122 00:15:42,166 --> 00:15:43,000 Mihin? 123 00:15:43,750 --> 00:15:44,583 Maastalähtöön. 124 00:15:48,125 --> 00:15:51,250 Mieheni, sinun veljesi, pidätettiin sinun sijaasi. 125 00:15:51,875 --> 00:15:53,916 Tiedän sen. -Ei, ei. 126 00:15:56,250 --> 00:15:59,166 Unohditko, että tapoit poliiseja? 127 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Vien teidät rajan yli. 128 00:16:02,458 --> 00:16:05,291 Teitä etsitään. Täällä on liian vaarallista. 129 00:16:06,458 --> 00:16:09,041 Tee mitä haluat. En lähde ilman miestäni. 130 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 Tule. -Malya! 131 00:18:55,875 --> 00:18:59,333 Siinä on liian vähän. -Poliisin tappaja saa tämän verran. 132 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 Jos et kerta halua rahoja… 133 00:19:05,875 --> 00:19:08,125 Opetan sinulle kuria, senkin idiootti! 134 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 Kaikki maahan! 135 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Vauhtia! 136 00:19:39,916 --> 00:19:44,416 Kaikki maahan nyt heti 137 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Tule tänne. 138 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Kahakan takia olet meille velkaa ainakin kymmenen matsia. 139 00:20:36,125 --> 00:20:38,708 En tappele enää. Etsi joku muu. 140 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 Jos et tappele enää, mitä hyötyä sinusta on? 141 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 Omapa on päätöksesi. 142 00:20:47,916 --> 00:20:52,416 Sinuna en sulkisi silmiäni. 143 00:20:53,125 --> 00:20:53,958 Hyvää yötä. 144 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Poliiseja. 145 00:21:30,875 --> 00:21:35,291 Tappoivatko kytät asiakkaasi? -He olivat mätiä. Mitä väliä sillä on? 146 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Jos olisit kertonut, en olisi tullut. Tiedät sen. 147 00:21:39,041 --> 00:21:42,458 Luota minuun, ok? 148 00:21:44,375 --> 00:21:45,208 Tule. 149 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Se on tässä. 150 00:22:05,208 --> 00:22:06,083 Onnistuuko se? 151 00:22:06,166 --> 00:22:09,041 Jätä minut rauhaan. -Käyn ulkona. 152 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 En pidä tästä. Soita apujoukkoja. 153 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 Liikkumatta! 154 00:23:17,458 --> 00:23:18,375 Käänny ympäri. 155 00:24:38,708 --> 00:24:42,625 Kapinalliset osuivat eilen hyökätessään kaasutaskuun. 156 00:24:43,625 --> 00:24:45,791 Se on vaarallinen asukkaille. 157 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 Mene nukkumaan, olet ollut vahdissa koko yön. Tarvitset lepoa. 158 00:24:49,916 --> 00:24:51,125 Nähdään. 159 00:24:57,708 --> 00:24:58,666 Tämä on sinulle. 160 00:25:04,625 --> 00:25:08,958 Miljoona, kuten sovittu. Turvapäällikkönä sinun on pelastettava öljylähde. 161 00:25:09,041 --> 00:25:11,583 Onko uutisia? -Pelkomme kävivät toteen. 162 00:25:11,666 --> 00:25:15,416 Taskun alla on isompi tasku, joka ulottuu kylään. 163 00:25:15,500 --> 00:25:19,833 Jos tuli leviää, kaasutaskuja erottava seinä antaa periksi. 164 00:25:19,916 --> 00:25:24,125 Vain 100 kiloa nitroglyseriiniä voi sammuttaa tulipalon - 165 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 ja estää toista taskua räjähtämästä. 166 00:25:26,708 --> 00:25:30,708 Jos lähde räjähtää, olemme mennyttä. Oletko varma tiimistäsi? 167 00:25:30,791 --> 00:25:35,000 Avustusjärjestön edustaja tekee kaikkensa pelastaakseen kylän asukkaat. 168 00:25:35,083 --> 00:25:37,791 Kahden muun taustan tiedätkin jo. 169 00:25:37,875 --> 00:25:42,666 He eivät voi kieltäytyä tarjouksestamme. -Tulen sammuttamiseen on 24 tuntia aikaa. 170 00:25:45,166 --> 00:25:46,875 Voinko luottaa sinuun? 171 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 Helikopteri! 172 00:26:13,166 --> 00:26:16,333 Fred. Öljy-yhtiön ihmiset haluavat tavata meidät. 173 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Siitä on aikaa. Miten menee? 174 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 Hyvin. 175 00:26:33,166 --> 00:26:35,583 Mehän tunnemme jo. Anne Marchand. 176 00:26:38,375 --> 00:26:40,791 Olen öljy-yhtiön edustaja. 177 00:26:42,416 --> 00:26:43,375 Mitä haluat? 178 00:26:43,958 --> 00:26:46,083 Sinun pitää sammuttaa tulipalo. 179 00:26:48,875 --> 00:26:51,291 Voin toki puhaltaa tai kusta siihen. 180 00:26:51,916 --> 00:26:54,625 Lähteen alla on kaasutasku, joka ruokkii tulta. 181 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 Se sammuu vain räjäyttämällä. 182 00:26:56,708 --> 00:27:00,500 Meillä on nitroglyseriiniä. Sinun pitää ajaa se tänne. 183 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Missä se on? 184 00:27:04,916 --> 00:27:07,416 Aurinkovoimalassa 800 kilometrin päässä. 185 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 Haluatko minun ajavan 800 kilometriä räjähdelastissa? 186 00:27:12,083 --> 00:27:17,250 Ettekö muka löytäneet parempaa kuskia? -He kieltäytyivät. 187 00:27:18,416 --> 00:27:22,291 Ymmärrätte siis, jos minäkin kieltäydyn. -Veljesi on vankilassa. 188 00:27:25,916 --> 00:27:29,375 Saan hänet ulos. Tarvitsemme räjähdeasiantuntijan. 189 00:27:30,000 --> 00:27:31,333 Anna kun selitän. 190 00:27:31,416 --> 00:27:34,291 Sinä ajat autoa, veljesi hoitaa nitroglyseriinin. 191 00:27:34,375 --> 00:27:37,833 Gauthierin tiimi turvaa teitä miehitetyillä alueilla. 192 00:27:38,500 --> 00:27:41,208 Saatte miljoonan, kun saavutte öljylähteelle. 193 00:27:41,291 --> 00:27:45,000 Viemme teidät pois maasta. Kaikki neljä. 194 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Kaikki neljä. 195 00:27:50,291 --> 00:27:53,666 Voiko tämä olla totta? Tee, mitä he pyytävät. 196 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Tuo mieheni takaisin. Tuo Alex kotiin. 197 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 Anna minun hoitaa tämä. 198 00:28:01,291 --> 00:28:02,625 Saatamme sinut kotiin. 199 00:28:10,583 --> 00:28:12,791 Miten veljeni vapautetaan? -Me hoidamme sen. 200 00:28:13,291 --> 00:28:15,625 Miten nitro saadaan öljylähteeseen? 201 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Yhtiön porausryhmä hoitaa sen. 202 00:28:19,458 --> 00:28:22,166 Ei syytä huoleen. Emmekä ole kahden. 203 00:28:23,000 --> 00:28:24,791 Te kuulemma tunnette toisenne. 204 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 He tulevat kanssamme ja toimivat oppaina. 205 00:28:31,833 --> 00:28:33,208 Tarkistan helikopterin. 206 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Mitä sinä täällä teet? 207 00:28:37,333 --> 00:28:41,291 Olemme käyneet pääkaupungissa usein ja osaamme reitin ulkoa. 208 00:28:44,041 --> 00:28:47,083 Nyt ei ole kyse lääkkeistä. -Tunnetko muka reitin? 209 00:28:47,166 --> 00:28:49,583 Et. Älä siis ole niin suojelevainen. 210 00:28:50,791 --> 00:28:53,416 Millainen suhde teillä oikein on? 211 00:28:54,375 --> 00:28:56,666 Naimme aina silloin tällöin. 212 00:28:59,250 --> 00:29:02,625 Selvä. Tuleeko siitä ongelma? 213 00:29:02,708 --> 00:29:03,791 Ei tule. 214 00:29:04,375 --> 00:29:06,791 Hyvä on. Minä hoidan porausryhmän. 215 00:29:24,416 --> 00:29:25,375 Pue se päällesi. 216 00:29:28,291 --> 00:29:29,833 Käskin pukea sen päällesi. 217 00:30:23,250 --> 00:30:24,833 Miksei nitroa lennätetä? 218 00:30:24,916 --> 00:30:28,500 Liian epävakaata. Korkeusvaihtelun takia se räjähtäisi. 219 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Katso, Fred. 220 00:30:32,958 --> 00:30:37,333 Tällä sotilasalueella on kapinallisia. Hoidamme heidät miesteni kanssa. 221 00:30:37,416 --> 00:30:40,791 Lähdemme pääkaupungista tänä iltana. -Entä tiesulut? 222 00:30:40,875 --> 00:30:43,208 Niitä on vain yksi. -Miten vältämme sen? 223 00:30:44,083 --> 00:30:46,583 Emme mitenkään. Siihen menisi liikaa aikaa. 224 00:30:47,083 --> 00:30:50,708 Naamioimme kuormurit avustussaattueeksi. -Miten se tehdään? 225 00:30:50,791 --> 00:30:54,083 Avustusjärjestön toimistolla on kulkulupia. Haemme ne. 226 00:30:54,625 --> 00:30:57,708 Älä unohda kyläläisiä. Teemme tämän heidän takiaan. 227 00:30:57,791 --> 00:31:00,000 Miten tämä heihin liittyy? 228 00:31:00,083 --> 00:31:03,583 Kaasutaskuja on useampia. Yksi ulottuu kylään asti. 229 00:31:04,958 --> 00:31:05,791 Eli? 230 00:31:05,875 --> 00:31:10,875 Jos emme sammuta tulta, taskujen välinen seinämä romahtaa ja kylä tuhoutuu. 231 00:31:10,958 --> 00:31:14,666 Milloin aioit kertoa tästä? Veljeni vaimo ja tytär ovat siellä. 232 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 Tiedän. Jos jotain tapahtuu, heidät evakuoidaan. 233 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 Entä muut asukkaat? 234 00:31:20,500 --> 00:31:25,041 Emme voi huolehtia 5 000:sta ihmisestä aavikolla kapinallisten uhatessa. 235 00:31:26,000 --> 00:31:29,583 Meillä on 24 tuntia aikaa. Ehdimme kyllä takaisin ajoissa. 236 00:31:29,666 --> 00:31:32,291 Edessämme on 800 kilometrin yhteinen matka. 237 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 Jos aiomme selvitä, meidän pitää luottaa toisiimme. 238 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 Kaasunaamarit päähän. 239 00:31:49,166 --> 00:31:50,208 Voi helvetti! 240 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 Kaikki hyvin. Olemme kantaman ulkopuolella. 241 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Pukuhuoneessa on puhtaat vaatteet. 242 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Lopeta! 243 00:33:54,375 --> 00:33:55,250 Päästä irti! 244 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 Nyt riittää, Alex! Rauhoitu! 245 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 Rauhoitu! 246 00:33:59,625 --> 00:34:00,583 Lopeta. 247 00:34:01,583 --> 00:34:03,125 Rauhoitu! -Päästä irti! 248 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Alex. 249 00:34:12,166 --> 00:34:13,958 Tiedän, miksi olet vihainen. 250 00:34:14,625 --> 00:34:17,250 Mutta ihmisiä kuolee, jos et pääse siitä yli. 251 00:34:33,083 --> 00:34:33,958 Hei. 252 00:34:34,541 --> 00:34:36,500 Ajattele ainakin perhettäsi. 253 00:34:37,875 --> 00:34:39,083 Miten he voivat? 254 00:34:41,875 --> 00:34:44,208 Miten he voivat? -He ovat kunnossa. 255 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 He odottavat sinua. 256 00:34:52,916 --> 00:34:54,125 Onko tuo nitroa? 257 00:34:54,208 --> 00:34:57,708 Se tulee aurinkovoimalasta. Kun aurinkopaneeleja asennetaan, 258 00:34:57,791 --> 00:35:01,166 sillä räjäytetään kalliota ja maa tasoitetaan. 259 00:35:01,250 --> 00:35:03,916 Nitroglyseriiniä ei ole käytetty 30 vuoteen. 260 00:35:04,000 --> 00:35:06,333 Sitä jäi paljon vallankaappauksesta. 261 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Me noudamme sen. 262 00:35:08,916 --> 00:35:11,541 Tiimi on siellä, me hoidamme vain lastauksen. 263 00:35:28,083 --> 00:35:31,416 Teidän on ymmärrettävä, mitä kuljetamme. 264 00:35:32,208 --> 00:35:35,166 Kuinka paljon tarvitsemme sitä? -Sata kiloa. 265 00:35:35,250 --> 00:35:39,541 Onko sitä voimalassa niin paljon? -Tuplasti se määrä. Otamme kaiken. 266 00:35:39,625 --> 00:35:44,125 Miksi? Tarvitsemme vain 100 kiloa. -Sitä he pyysivät ja siitä he maksavat. 267 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 Yksi kuormuri ei riitä. -Miten niin? 268 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 200 kilon vakauttamiseksi tarvitaan kaksi autoa. 269 00:35:53,541 --> 00:35:54,791 Kuskeja on vain yksi. 270 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 Minä ajan toista. 271 00:35:59,250 --> 00:36:02,750 Selvä. Lähdetään avustusjärjestöön. Laita autot valmiiksi. 272 00:36:08,500 --> 00:36:10,250 Kuuntele, äläkä sano mitään. 273 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hae laatikoita. Tarvitsemme kahdeksan per auto. 274 00:36:32,208 --> 00:36:33,833 Odottakaa meitä autossa. 275 00:36:45,000 --> 00:36:48,125 Etkö olekaan kylässä? -Palasin sinun takiasi. 276 00:36:48,625 --> 00:36:50,416 Minäkin palasin sinun takiasi. 277 00:36:51,791 --> 00:36:53,291 Se ei ollutkaan mieleesi. 278 00:36:59,416 --> 00:37:00,791 Ota tämä. -Kiitos. 279 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 KULKULUPA 280 00:37:11,541 --> 00:37:13,750 Mitä pidät veljeksistä? 281 00:37:14,541 --> 00:37:17,375 Ärsyttäviä tyyppejä, mutta tarvitsemme heitä. 282 00:37:38,875 --> 00:37:41,416 Alex. Meidän pitää jutella. 283 00:37:41,500 --> 00:37:43,125 Mitä et ymmärrä? 284 00:37:43,625 --> 00:37:47,250 Ilman tätä helvetin tulipaloa tekisin yhä kuolemaa vankilassa. 285 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 Eikö niin? 286 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 Onko kaikki kunnossa? -Pian on. 287 00:38:18,875 --> 00:38:19,708 Missä olette? 288 00:38:19,791 --> 00:38:23,375 Kymmenen minuutin päässä. Voimala on suojattu. 289 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 Hyvä homma. Nähdään siellä. 290 00:38:36,250 --> 00:38:37,583 Liikeneekö minullekin? 291 00:38:40,083 --> 00:38:40,916 Kiitos. 292 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Malya on tyttäresi, eikö niin? 293 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Näen hänet usein kylässä. 294 00:38:54,125 --> 00:38:56,916 Eräänä päivänä hän kertoi haluavansa lääkäriksi. 295 00:38:57,791 --> 00:38:59,291 Se on hänen unelmansa. 296 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 Kuule, 297 00:39:01,666 --> 00:39:03,375 pääset vielä perheesi luo. 298 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 Mitään muuta en halua. 299 00:39:38,208 --> 00:39:41,125 Vauhtia! Lähdetään! 300 00:39:41,208 --> 00:39:43,250 Aikaa on alle 20 tuntia. 301 00:40:43,708 --> 00:40:44,875 Mitään ei löytynyt. 302 00:40:44,958 --> 00:40:46,458 Jatketaan etsintöjä. 303 00:40:50,000 --> 00:40:51,791 Kiinnittäkää logo liiveihinne. 304 00:41:11,000 --> 00:41:14,583 Pysy rauhallisena. -En ole koskaan ollut rauhallisempi. 305 00:41:23,041 --> 00:41:24,000 Iltaa. 306 00:41:28,958 --> 00:41:30,166 Paperit, kiitos. 307 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 Katso tätä. 308 00:41:54,458 --> 00:41:56,125 Päämaja. Tässä yksikkö 4. 309 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 Tarvitsemme vahvistuksen kulkuluvasta A153025. 310 00:42:24,208 --> 00:42:28,541 Meille pitää ilmoittaa 24 tuntia etukäteen, jos haluaa päästä läpi. 311 00:42:29,041 --> 00:42:30,083 Eikö niin tehty? 312 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 Ei. -Olen pahoillani. 313 00:42:32,791 --> 00:42:37,083 Meidän on päästävä läpi. Haemme lääkkeitä hätätoimitukseen. 314 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Se on tyhjä. 315 00:42:52,875 --> 00:42:56,708 Hyvä on. Mutta seuraavalla kerralla tämä ei enää onnistu. 316 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Seuraavaa kertaa ei tule. 317 00:43:04,000 --> 00:43:05,125 Päästä heidät läpi. 318 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Pärjäsit hienosti. 319 00:43:11,000 --> 00:43:14,750 Menoksi. Vauhtia! 320 00:44:14,291 --> 00:44:16,791 Ohjaa heidät varastolle. Seuratkaa pyörää. 321 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 En ymmärrä. 322 00:44:21,583 --> 00:44:23,291 Te hoidatte nitroglyseriinin. 323 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 Yhdessä homma hoituu nopeammin. 324 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 Jos haluaisin käsitellä räjähteitä, olisin pitänyt osuutesi. 325 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Mitä teet? 326 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Menen auttamaan. Meillä on kiire. 327 00:44:38,541 --> 00:44:41,041 Tunnet reitin. Emme voi menettää sinua. 328 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Tämä on järkevintä. 329 00:44:47,000 --> 00:44:49,458 Mennään, Fred. Ei tuhlata enää aikaa. 330 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 Sinne vain. 331 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 Lähdemme pois tätä reittiä. 332 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 Palaamme tälle tielle, se säästää aikaa. 333 00:47:10,250 --> 00:47:14,166 Mikä tilanne? -Lastaamme toista autoa. Lähdemme pian. 334 00:47:37,250 --> 00:47:38,125 Valmista tuli! 335 00:49:17,708 --> 00:49:21,750 Mikä sinua vaivaa? Kauanko aiot olla vihainen? 336 00:49:38,583 --> 00:49:39,791 Kaksi miestä kuoli. 337 00:49:39,875 --> 00:49:42,041 Entä sitten? Luuletko, etten välitä? 338 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Mikä hätänä? 339 00:49:46,875 --> 00:49:48,791 Takanamme on 200 kiloa nitroa. 340 00:49:49,291 --> 00:49:52,916 Omahyväisyytesi sijaan voisit keskittyä ajamiseen. Ymmärrätkö? 341 00:49:56,833 --> 00:49:58,416 Aja vain suoraan. 342 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 Kaikki kunnossa. 343 00:50:18,541 --> 00:50:19,375 Mikä mulkku! 344 00:50:39,291 --> 00:50:41,083 Mikset kertonut veljestäsi? 345 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 En halua tietää, mitä tapahtui, 346 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 mutta näin, että pidit huolta hänen perheestään. Et vaikuta raukkamaiselta. 347 00:51:54,791 --> 00:51:55,875 Armeijan tiesulku! 348 00:51:56,750 --> 00:51:57,875 Armeijan tiesulku. 349 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 Ei armeija täälläpäin liiku. 350 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Hitto. 351 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 He eivät ole sotilaita. 352 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 Päivää. 353 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 Päivää. 354 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 Minne menette? 355 00:53:19,041 --> 00:53:21,583 Toimitamme lääkkeitä pakolaisleirille. 356 00:53:24,250 --> 00:53:25,500 Aika paljon porukkaa. 357 00:53:25,583 --> 00:53:27,250 Alue on vaarallinen. 358 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Astu ulos ja näytä paperisi. 359 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 Matkan jatkaminen maksaa. 360 00:53:52,958 --> 00:53:55,083 Meillä ei ole rahaa, vain lääkkeitä. 361 00:53:56,666 --> 00:53:58,625 Saammeko nähdä ne? -Ette. 362 00:53:59,208 --> 00:54:00,375 Se on mahdotonta. 363 00:54:05,041 --> 00:54:06,958 Hän sanoi sen olevan mahdotonta. 364 00:54:25,166 --> 00:54:26,375 Menen sinne. -Miksi? 365 00:54:26,458 --> 00:54:27,291 Älä huoli. 366 00:54:33,333 --> 00:54:34,166 Hei! 367 00:54:35,625 --> 00:54:39,708 Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa? Tulemme auttamaan ihmisiä. 368 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 Kuulumme avustusjärjestöön! 369 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 Jos emme pääse läpi, ihmisiä kuolee! 370 00:55:04,708 --> 00:55:05,583 Okei. 371 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 Älä liiku. Käskin olla liikkumatta. 372 00:55:23,750 --> 00:55:26,416 Nostakaa kätenne esiin. 373 00:55:27,375 --> 00:55:29,291 Emme ole vaarallisia. -Kuka olet? 374 00:55:29,375 --> 00:55:31,916 Autamme ihmisiä… -Missä luulet olevasi? 375 00:55:35,375 --> 00:55:36,875 Laske ase tai kumpikin kuolee. 376 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 Rauhoitutaan. Rauhoitutaan kaikki. 377 00:55:41,333 --> 00:55:42,791 Meitä ei komennella kuin koiria. 378 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 Anna hänen mennä. 379 00:55:48,916 --> 00:55:50,833 Näpit irti hänestä. 380 00:55:51,958 --> 00:55:53,041 Se ei… 381 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril! 382 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 Djibril! 383 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 Ei! Djibril! 384 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 Ei! -Tule! 385 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 Ei! Päästä irti! 386 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 Häivytään! Nopeasti autoihin! -Päästä minut. 387 00:56:50,583 --> 00:56:51,791 Vauhtia! 388 00:56:52,666 --> 00:56:53,500 Päästä minut! 389 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 Mennään! Otetaan heidät kiinni. 390 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 Mennään! 391 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 Hitto. 392 00:59:06,583 --> 00:59:07,791 Tappakaa kaikki! 393 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 Käänny oikealle! 394 01:00:35,375 --> 01:00:37,625 Ajoimme kovaa. Hihnat on kiristettävä. 395 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 Okei. 396 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 Avolava on hajonnut. 397 01:01:06,291 --> 01:01:07,416 Miksi ammuit? 398 01:01:07,500 --> 01:01:08,958 Rauhoitu! -Näpit irti. 399 01:01:09,041 --> 01:01:12,541 Päästä irti! Paskiainen! Sinun olisi pitänyt kuolla! 400 01:01:12,625 --> 01:01:14,750 Päästä irti! -Rauhoitu. 401 01:01:14,833 --> 01:01:16,500 Djibril kuoli sinun takiasi! 402 01:01:17,083 --> 01:01:18,166 Hän tiesi riskit. 403 01:01:41,500 --> 01:01:44,250 Anna minun olla. 404 01:02:30,541 --> 01:02:31,625 Muutetaan reittiä. 405 01:02:31,708 --> 01:02:36,333 Aikaa on vähän. Jatketaan pohjoiseen. -Kysyikö hän sinulta, Clara? 406 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 En kysynyt. Ennakoiko hän kapinalliset? 407 01:02:39,708 --> 01:02:42,250 Olen yhä vastuussa, joten minä päätän. 408 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Menemme pohjoiseen. Se säästää aikaa. 409 01:02:45,375 --> 01:02:46,916 Aikaa on kahdeksan tuntia. 410 01:02:53,333 --> 01:02:55,125 Echo, mene kärkeen. 411 01:02:55,208 --> 01:02:56,791 Menoksi! Jatketaan matkaa. 412 01:04:00,458 --> 01:04:01,958 Miten tapasit Djibrilin? 413 01:04:04,166 --> 01:04:06,916 Hän menetti vanhempansa vallankaappauksessa. 414 01:04:07,000 --> 01:04:09,250 Avustusjärjestö huolehtii hänestä. 415 01:04:13,416 --> 01:04:16,666 Meidän on pelastettava kylä, jottei hän kuollut turhaan. 416 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 Tie on huono, mutta säästämme aikaa. 417 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 Pysykää valppaina. 418 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Piiloudu. 419 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 Sammuta moottori! 420 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 Liikkumatta! 421 01:06:32,583 --> 01:06:33,916 Kimppuumme ei hyökätä. 422 01:06:37,625 --> 01:06:39,000 Tämä on miinakenttä. 423 01:06:44,208 --> 01:06:45,875 Se ulottuu jokeen asti. 424 01:06:52,916 --> 01:06:55,416 Mitä ehdotat? Menetimme liikaa aikaa. 425 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 Osaatko purkaa miinan? 426 01:07:14,083 --> 01:07:15,541 En, mutta jään luoksesi. 427 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 Sinun on parasta palata autolle. 428 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Menkää kauemmas! 429 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Mennään. 430 01:09:54,291 --> 01:09:55,125 Mennään. 431 01:10:05,541 --> 01:10:06,375 Älä liiku. 432 01:10:10,708 --> 01:10:13,041 Älä liiku. Varovasti. 433 01:10:29,416 --> 01:10:31,375 Olen pahoillani siitä, mitä tein. 434 01:10:32,750 --> 01:10:34,375 Puhutaanko siitä myöhemmin? 435 01:10:46,458 --> 01:10:47,291 Mitä nyt? 436 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 Se on telamiina. En voi purkaa sitä. 437 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Voi helvetti! 438 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Anna kätesi. 439 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 En anna sinun kuolla tänne. 440 01:11:17,583 --> 01:11:19,708 Kuolemme molemmat. Jätä minut tänne. 441 01:11:20,791 --> 01:11:22,333 Olet veljeni. 442 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 Kuuntele ja tee kuten käsken. 443 01:11:24,916 --> 01:11:26,250 Anna kätesi. 444 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 En. -Vauhtia nyt! 445 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 Oletko valmis? 446 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 Joo. -Tehdään se. 447 01:11:40,500 --> 01:11:41,458 Ei, odota! 448 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 Pitäisikö laskea? 449 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 Kolmosella? -Kolmosella. 450 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 Kolme! 451 01:12:06,791 --> 01:12:08,583 Heillä on paskat miinat. 452 01:12:18,750 --> 01:12:19,583 Suojaudu! 453 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 Kallio kello kahdessa! 454 01:13:16,583 --> 01:13:18,000 Vain yksi tarkka-ampuja! 455 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 Tapamme teidät, kusipäät! 456 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 Yksi kerrallaan. 457 01:14:55,833 --> 01:14:57,666 Tiedätkö, miten tämä korjataan? 458 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 Letku on irronnut. Älä huoli, minä hoidan sen. 459 01:15:10,416 --> 01:15:11,375 Olen pahoillani. 460 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Hän tiesi vaarat, kuten me kaikki. 461 01:15:16,916 --> 01:15:18,541 Eikö se vaikuta sinuun? 462 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 Minulla ei ole väliä. 463 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 Tärkeintä on… -Päästä perille. 464 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 Se, että käyttäydyt kuin kusipää, ei auta meitä yhtään. 465 01:15:42,666 --> 01:15:45,375 On kaksi reittiä. Joko jatkamme pohjoiseen - 466 01:15:45,458 --> 01:15:48,041 tai kierrämme läntistä reittiä. 467 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Okei. 468 01:15:49,583 --> 01:15:51,375 Meillä on kaksi vaihtoehtoa. 469 01:15:53,166 --> 01:15:54,541 Kumpi on turvallisempi? 470 01:15:55,041 --> 01:15:58,750 Ei kumpikaan. Tiet yhtyvät 50 kilometrin päässä kylästä. 471 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Jakaannutaan kahtia. 472 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 Me menemme länteen. 473 01:16:04,041 --> 01:16:06,666 Te lähdette pohjoiseen, kun auto on kunnossa. 474 01:16:07,791 --> 01:16:09,291 Hän on oikeassa. 475 01:16:09,375 --> 01:16:10,708 Yksikin lasti riittää. 476 01:16:11,625 --> 01:16:15,125 Jos hajaannumme, tuplaamme mahdollisuudet. -Ehdimme kyllä. 477 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Me kaikki neljä. 478 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 Pidetään yhteyttä ja nähdään perillä. 479 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Kuule. 480 01:16:35,833 --> 01:16:38,333 Miksi lähdet Gauthierin kanssa etkä minun? 481 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 En voi ajaa, jos olet vieressäni. 482 01:16:45,958 --> 01:16:48,375 Tiesin, että olet pohjimmiltasi herkkä. 483 01:16:58,250 --> 01:16:59,875 Olethan varovainen? 484 01:18:45,375 --> 01:18:46,208 Hitto! 485 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Ei hätää. Voimme jatkaa matkaa. 486 01:22:24,750 --> 01:22:25,666 Mitä sinä teet? 487 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 Jos pääsen perille yksin, saan osuutesi. 488 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 Ja muidenkin osuudet. 489 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 Et koskaan saa autoa öljylähteelle. 490 01:22:35,166 --> 01:22:38,208 Matkaa on vain 50 kilometriä. Eiköhän se onnistu. 491 01:23:55,083 --> 01:23:57,583 Jos he selvisivät tästä, meidänkin pitäisi. 492 01:24:12,333 --> 01:24:14,708 Aja sinä, minä opastan. -Okei. 493 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 Anna tulla. 494 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 Jatka vain. 495 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Lisää kaasua. 496 01:25:22,083 --> 01:25:22,916 Hyvin tehty. 497 01:25:23,000 --> 01:25:24,958 Annetaan kuormurin jäähtyä hetki. 498 01:25:30,875 --> 01:25:32,583 Ovatko he jo tuolla ylhäällä? 499 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 Me kaikki kuolemme. 500 01:26:23,333 --> 01:26:24,166 Auttakaa! 501 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Apua! Mies makaa maassa! 502 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 Joku on loukkaantunut. 503 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 Hän sanoi niin. 504 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred! 505 01:26:41,333 --> 01:26:42,291 Mitä tapahtui? 506 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 Mitä tapahtui? -Löysimme hänet tällaisena. 507 01:26:45,416 --> 01:26:49,041 Mies, joka oli autossa hänen kanssaan, ampui häntä. 508 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 Se oli Gauthier. 509 01:26:54,583 --> 01:26:55,458 Hei… 510 01:27:00,000 --> 01:27:01,583 Haen kuorma-auton. 511 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 Hei! Pure hammasta. 512 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 Okei? Älä anna periksi. 513 01:27:06,958 --> 01:27:08,916 Fred. Katso minua. 514 01:27:09,000 --> 01:27:10,208 Pysy tajuissasi. 515 01:27:10,291 --> 01:27:12,416 Katso minuun. 516 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Pidä silmät auki. Hengitä rauhassa. 517 01:27:48,625 --> 01:27:52,333 Odotan yhä porausryhmää. En ole kuullut heistä mitään. 518 01:27:53,833 --> 01:27:57,291 Helikopteri ammuttiin alas. Korvaava ryhmä ei ehdi ajoissa. 519 01:27:57,375 --> 01:28:00,583 Tämä on katastrofi yritykselle. -Keksi jotain. 520 01:28:00,666 --> 01:28:03,958 Mitä oikein odotat minulta? Olen yksin täällä aavikolla! 521 01:28:04,041 --> 01:28:07,041 Olet vastuussa alueesta. Jos öljylähde räjähtää, 522 01:28:07,125 --> 01:28:09,791 unohdat yrityksen ja häivyt. Onko selvä? 523 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Etsi paikallinen ratkaisu. 524 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 Mitä tarkoitat? 525 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 Tiedät kyllä mitä tarkoitan. 526 01:28:16,250 --> 01:28:19,875 Pidä huolta, että nitroglyseriini päätyy öljylähteeseen. 527 01:28:27,250 --> 01:28:30,125 Tuo helikopteri ja hae vaimo ja tytär. 528 01:28:55,291 --> 01:28:56,125 Helvetti! 529 01:29:26,083 --> 01:29:27,708 Hei! Mitä oikein teet? 530 01:32:29,625 --> 01:32:31,250 Olemme melkein perillä. 531 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 Alex! -Pysy tässä. 532 01:32:46,916 --> 01:32:47,750 Tule tänne. 533 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 Älä yritä mitään. 534 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 Mitä oikein teet? 535 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Missä Gauthier on? 536 01:33:30,166 --> 01:33:32,875 Hän on kuollut, mutta toimme nitroglyseriinin. 537 01:33:33,375 --> 01:33:34,916 Käske porausryhmä paikalle. 538 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 Ryhmää ei ole. 539 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 Ei ketään. 540 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 Vain te ja minä. 541 01:33:42,541 --> 01:33:47,458 Ainoa tapa pelastaa asukkaat on ajaa päin öljylähdettä nitrolastissa. 542 01:33:54,125 --> 01:33:55,750 Helikopteri on tulossa. 543 01:33:55,833 --> 01:33:56,916 Pelasta perheesi. 544 01:33:57,958 --> 01:34:01,916 Aja suoraan öljylähteeseen. Lupaan ottaa vaimosi ja lapsesi mukaani. 545 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 Isä. 546 01:34:15,583 --> 01:34:16,416 Isä! 547 01:34:59,000 --> 01:34:59,833 Fred. 548 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 Avaa ovi. 549 01:35:08,791 --> 01:35:10,375 Mitä sinä teet? 550 01:35:10,458 --> 01:35:13,083 Älä tee sitä, Fred. Minä pyydän. 551 01:39:15,416 --> 01:39:20,416 Tekstitys: Mervi Haavisto ä pyydän.