1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:28,000 [le vent souffle] 4 00:00:34,750 --> 00:00:37,333 [crépitement] 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,958 [moteur de disqueuse] 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,833 [coups de feu en rafale au loin en écho] 7 00:00:48,458 --> 00:00:50,875 [coups de feu en rafale au loin] 8 00:00:50,958 --> 00:00:52,958 [disqueuse s'arrête] 9 00:00:54,500 --> 00:00:58,458 [les coups de feu continuent au loin] 10 00:01:01,750 --> 00:01:03,750 [rafales d'arme automatique] 11 00:01:03,833 --> 00:01:05,541 [musique de tension] 12 00:01:07,916 --> 00:01:09,375 [impacts] 13 00:01:09,458 --> 00:01:10,291 Oh putain ! 14 00:01:17,500 --> 00:01:18,708 [moteur vrombit] 15 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 - [moteur vrombit] - [femme] Ils sont où ? 16 00:01:28,458 --> 00:01:30,291 Je vois rien, y a trop de poussière. 17 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 Attends. 18 00:01:32,875 --> 00:01:34,208 Je les vois plus ! 19 00:01:37,541 --> 00:01:38,916 [moteur vrombit] 20 00:01:39,625 --> 00:01:40,791 [moteur vrombit] 21 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 Allez ! 22 00:01:43,250 --> 00:01:44,166 [moteur vrombit] 23 00:01:46,250 --> 00:01:47,291 [homme] Clara ! 24 00:01:47,375 --> 00:01:50,041 - Laisse tomber, viens. - J'ai 3 000 vaccins dans le coffre. 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 [moteur vrombit] 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 [choc] 27 00:02:00,083 --> 00:02:01,083 [moteur vrombit] 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,875 [la musique continue] 29 00:02:16,666 --> 00:02:18,416 [crie en arabe] Allez ! Allez ! 30 00:02:28,125 --> 00:02:29,541 [coups de feu en rafales] 31 00:02:30,791 --> 00:02:32,458 [la musique continue] 32 00:02:37,625 --> 00:02:41,041 [klaxons répétés] 33 00:02:42,208 --> 00:02:44,333 - [vrombissement de moteurs] - [klaxons] 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,083 - [klaxons] - [rafales d'armes automatiques] 35 00:02:50,166 --> 00:02:51,666 - [impact métallique] - [sifflement] 36 00:02:54,083 --> 00:02:57,041 - [hennissements] - [hommes crient] 37 00:03:00,125 --> 00:03:01,541 [moteur vrombit] 38 00:03:02,125 --> 00:03:03,583 [hennissements] 39 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 [soupir de soulagement] 40 00:03:09,125 --> 00:03:10,250 [arrêt des moteurs] 41 00:03:10,333 --> 00:03:12,333 [brouhaha et rires d'enfants] 42 00:03:15,833 --> 00:03:17,458 [en français] Ouais ! 43 00:03:18,125 --> 00:03:19,458 Ouais ! [rit] 44 00:03:19,541 --> 00:03:20,583 [enfant rit] 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 - [elle souffle] - Ça va ? 46 00:03:22,208 --> 00:03:23,958 - Ouais. - [conversations indistinctes] 47 00:03:24,041 --> 00:03:25,708 Tu les avais déjà vus d'aussi près ? 48 00:03:25,791 --> 00:03:28,166 Sur leur territoire, oui. Jamais dans la région. 49 00:03:29,166 --> 00:03:30,250 Tu fais quoi, là ? 50 00:03:31,875 --> 00:03:33,041 Rien. Et toi ? 51 00:03:33,125 --> 00:03:34,875 [musique douce] 52 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 [halètent] 53 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 [halètent] 54 00:03:58,875 --> 00:04:01,208 [gémissent et halètent] 55 00:04:02,375 --> 00:04:06,375 [halètent] 56 00:04:09,500 --> 00:04:10,916 [halète] 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,708 [brouhaha à l'extérieur] 58 00:04:12,791 --> 00:04:14,750 Pourquoi tu continues à faire ces voyages ? 59 00:04:14,833 --> 00:04:15,875 [elle ricane] 60 00:04:15,958 --> 00:04:17,708 Tu peux plus te passer de moi ? 61 00:04:18,333 --> 00:04:21,291 Je suis sérieux, Clara. C'est dangereux, tu devrais arrêter. 62 00:04:21,833 --> 00:04:24,708 [enfants jouent à l'extérieur] 63 00:04:25,541 --> 00:04:26,833 Tu vois ça ? 64 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 C'est ce qui me reste de mon père. 65 00:04:29,791 --> 00:04:31,375 J'ai grandi ici avec lui. 66 00:04:31,458 --> 00:04:32,458 C'est mon pays. 67 00:04:32,958 --> 00:04:34,541 Dangereux ou pas, je m'en fous. 68 00:04:40,791 --> 00:04:42,666 Et toi, pourquoi tu te caches ici ? 69 00:04:44,333 --> 00:04:45,958 [elle souffle] 70 00:04:48,375 --> 00:04:50,375 [brouhaha d'enfants] 71 00:04:51,416 --> 00:04:53,416 [le vent souffle] 72 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 [moteur d'hélicoptère] 73 00:05:01,666 --> 00:05:03,666 [sirènes] 74 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 [femme à la radio] Officiers supérieurs, subalternes et hommes de rang 75 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 sont impliqués dans ce coup d'État militaire. 76 00:05:10,541 --> 00:05:13,666 Le président, qui avait failli être renversé le mois dernier, 77 00:05:13,750 --> 00:05:15,000 vient de quitter le pays. 78 00:05:15,500 --> 00:05:19,333 Ce coup d'État met fin au gouvernement qui avait renversé la monarchie… 79 00:05:19,416 --> 00:05:21,833 - Allô ? - [homme] Des nouvelles pour le bateau ? 80 00:05:21,916 --> 00:05:24,416 On part demain matin. Je passerai vous chercher. 81 00:05:24,500 --> 00:05:25,833 [musique de suspense] 82 00:05:25,916 --> 00:05:27,750 - T'es chez toi ? - Non, au bureau. 83 00:05:27,833 --> 00:05:30,208 - Je jette les derniers explos. - Ils ont pas tout saisi ? 84 00:05:30,291 --> 00:05:32,416 Mon boulot, c'est de démolir des bâtiments. 85 00:05:32,500 --> 00:05:35,625 Je donnerai pas tout mon matos à ces militaires qui font sauter le pays. 86 00:05:35,708 --> 00:05:38,083 Leur donner tes explos ou pas, ça change rien. 87 00:05:38,166 --> 00:05:40,250 Au moins, j'ai pas de sang sur les mains. 88 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 T'es où, là ? 89 00:05:44,708 --> 00:05:47,958 [cris indistincts de la foule] 90 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Fred, tu m'entends ? 91 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Je suis au cœur du bordel. 92 00:05:51,791 --> 00:05:54,666 Je dois exfiltrer un client. Chaud, avec les émeutes. 93 00:05:55,250 --> 00:05:56,625 Fais attention à toi. 94 00:05:57,791 --> 00:05:58,916 Toi aussi. 95 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Ouais. 96 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [la musique continue] 97 00:06:18,500 --> 00:06:19,791 [cliquetis] 98 00:06:22,250 --> 00:06:25,791 [cris indistincts] 99 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 [cris indistincts de la foule] 100 00:06:31,166 --> 00:06:32,666 - [explosion] - [sursaute] 101 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [foule crie et scande indistinctement] 102 00:06:46,875 --> 00:06:48,041 [l'homme grogne] 103 00:06:49,958 --> 00:06:51,791 [la musique continue] 104 00:07:01,083 --> 00:07:02,041 [en arabe] Bonjour. 105 00:07:06,416 --> 00:07:07,291 [en arabe] Merci. 106 00:07:14,750 --> 00:07:16,291 [grincement de freins] 107 00:07:29,083 --> 00:07:30,291 [en français] Monsieur ? 108 00:07:30,833 --> 00:07:32,041 L'avion est prêt. 109 00:07:32,625 --> 00:07:33,541 Viens. 110 00:07:37,083 --> 00:07:38,458 [sonnette] 111 00:07:39,833 --> 00:07:41,333 [sonnette] 112 00:07:42,541 --> 00:07:44,291 [homme] Qu'est-ce qu'elle fait là ? 113 00:07:48,625 --> 00:07:49,500 C'est pour toi. 114 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Merci. 115 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 [bips] 116 00:08:06,750 --> 00:08:08,458 Attends-moi dehors, je te rejoins. 117 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Vous allez encore me parler de vos puits de pétrole ? 118 00:08:13,125 --> 00:08:14,541 [grillons] 119 00:08:14,625 --> 00:08:16,625 [crissement de pneus] 120 00:08:17,833 --> 00:08:19,208 [souffle] 121 00:08:19,291 --> 00:08:20,583 Regarde, c'est Fred. 122 00:08:24,083 --> 00:08:25,541 C'est une cliente à toi ? 123 00:08:26,333 --> 00:08:28,750 - Je te croyais parti. - J'ai un bateau dans 8 h. 124 00:08:28,833 --> 00:08:31,708 Dernière nuit à charbonner et après, je change de vie. 125 00:08:32,833 --> 00:08:33,708 Donc c'est sûr ? 126 00:08:33,791 --> 00:08:34,875 Pas de regrets ? 127 00:08:34,958 --> 00:08:37,958 Non, c'est trop le bordel, ici. Je préfère rentrer à Paris. 128 00:08:38,041 --> 00:08:41,750 C'est là que c'est dommage. Avec le bordel, y a de l'oseille à faire. 129 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Mais bon, tu le sais déjà, ça. Hein ? 130 00:08:44,583 --> 00:08:47,833 [sirènes de police] 131 00:08:49,375 --> 00:08:50,500 C'est quoi, ça ? 132 00:08:51,000 --> 00:08:53,583 - [clics de freins à main] - [ouverture de portières] 133 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 [musique de suspense] 134 00:08:57,416 --> 00:08:58,750 [en arabe] Où est le proprio ? 135 00:08:58,833 --> 00:09:00,791 Fouillez les lieux. Toi, viens avec moi. 136 00:09:01,375 --> 00:09:02,375 Restez ici. 137 00:09:15,041 --> 00:09:16,250 Gardes du corps ? 138 00:09:16,333 --> 00:09:17,458 [acquiesce] 139 00:09:18,125 --> 00:09:23,791 [femme parle en arabe à la radio] 140 00:09:29,125 --> 00:09:30,541 [la musique continue] 141 00:09:34,125 --> 00:09:35,500 Comment ça va, Sidi ? 142 00:09:36,750 --> 00:09:38,583 [en français] Prends par la piscine. 143 00:09:39,250 --> 00:09:42,416 [femme parle en arabe à la radio] 144 00:09:43,041 --> 00:09:44,833 [en français] Où sont les autres ? 145 00:09:45,666 --> 00:09:47,250 [en arabe] Je peux faire de toi 146 00:09:47,958 --> 00:09:49,541 un homme riche. 147 00:09:50,916 --> 00:09:51,958 C'est trop tard. 148 00:09:53,708 --> 00:09:55,833 [musique de tension] 149 00:09:56,375 --> 00:09:57,583 [grogne] 150 00:09:58,125 --> 00:09:59,500 [crie] 151 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 [grognements] 152 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 [crie et grogne] 153 00:10:08,791 --> 00:10:10,333 [grogne] 154 00:10:12,875 --> 00:10:14,000 [éclaboussement] 155 00:10:14,833 --> 00:10:16,208 [en français] On se sépare. 156 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 - [craquement] - [grogne] 157 00:10:28,583 --> 00:10:30,583 [la musique continue] 158 00:10:38,500 --> 00:10:40,041 - [coup de feu] - [tintement de douille] 159 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 [grogne] 160 00:10:51,541 --> 00:10:55,208 [cris étouffés] 161 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 [homme, en arabe] Vous attaquez des policiers ! 162 00:11:00,208 --> 00:11:01,916 On va vous tuer, bande de chiens ! 163 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 [en français] Allez, on y va. 164 00:11:07,916 --> 00:11:09,916 [elle halète] 165 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 [la musique continue] 166 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Allez, les portes, les portes ! 167 00:11:22,375 --> 00:11:23,958 [le moteur démarre] 168 00:11:27,916 --> 00:11:30,625 [sirènes de police au loin] 169 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 C'est beau, hein ? 170 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 Ouais. 171 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 [narrateur] La mère panthère est protectrice. 172 00:11:37,833 --> 00:11:40,125 J'ai pas envie d'aller vivre à Paris. 173 00:11:40,208 --> 00:11:42,833 J'ai envie de rester ici, avec mes copines. 174 00:11:42,916 --> 00:11:44,375 [voix du narrateur à la télé] 175 00:11:44,458 --> 00:11:45,958 Je sais, mais on t'a expliqué. 176 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 On peut pas rester ici, c'est trop dangereux. 177 00:11:48,541 --> 00:11:49,875 [coups à la porte] 178 00:11:51,666 --> 00:11:54,208 [voix du narrateur à la télé] 179 00:11:56,833 --> 00:11:58,458 - T'as vu tes messages ? - Non. 180 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 Hé ! 181 00:12:01,666 --> 00:12:03,666 - Tonton ? - Ma nièce préférée ! 182 00:12:04,541 --> 00:12:05,458 La plus belle ! 183 00:12:05,541 --> 00:12:07,791 - Tu m'as trop manqué ! - Fais-moi un bisou. 184 00:12:07,875 --> 00:12:08,750 Un autre. 185 00:12:08,833 --> 00:12:10,083 [il ricane] 186 00:12:10,166 --> 00:12:11,125 Ça va, Fred ? 187 00:12:11,958 --> 00:12:13,000 Prête pour le départ ? 188 00:12:13,083 --> 00:12:14,375 - Et toi ? - Je vous suis. 189 00:12:14,958 --> 00:12:15,875 Je te l'avais dit. 190 00:12:15,958 --> 00:12:18,750 Tu peux pas prendre un frangin et te débarrasser de l'autre. 191 00:12:19,875 --> 00:12:20,750 T'as soif ? 192 00:12:21,541 --> 00:12:22,583 [femme] Mets-toi là. 193 00:12:22,666 --> 00:12:23,583 On doit parler. 194 00:12:23,666 --> 00:12:24,958 [femme] Tu veux boire ? 195 00:12:25,041 --> 00:12:26,291 [homme] Hmm ? 196 00:12:30,375 --> 00:12:32,875 [bruits d'émeutes et explosions au loin] 197 00:12:32,958 --> 00:12:34,125 [bruits de circulation] 198 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Tes explos sont où ? 199 00:12:36,208 --> 00:12:38,875 Enterrés. Il me reste des bricoles, rien de dangereux. 200 00:12:38,958 --> 00:12:40,583 De quoi faire sauter un coffre ? 201 00:12:45,416 --> 00:12:47,000 Pourboire de mon client mort. 202 00:12:47,083 --> 00:12:49,375 Y a plein de liasses chez lui, dans un coffre. 203 00:12:50,125 --> 00:12:51,500 Il s'est fait tuer ? 204 00:12:52,166 --> 00:12:53,708 Tu me proposes quoi, là ? 205 00:12:54,250 --> 00:12:55,958 - Qu'on aille les chercher. - Non. 206 00:12:56,541 --> 00:12:58,083 - Hé, Alex ! - Non, non, non. 207 00:12:59,791 --> 00:13:01,875 [conversation inaudible] 208 00:13:03,000 --> 00:13:03,833 [soupire] 209 00:13:03,916 --> 00:13:07,041 J'ai rien, moi. Je suis dans la merde si je rentre comme ça. 210 00:13:07,125 --> 00:13:08,916 Tu veux que je redevienne chauffeur ? 211 00:13:09,000 --> 00:13:10,458 [explosions et sirènes au loin] 212 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 T'en as autant besoin que moi. 213 00:13:12,208 --> 00:13:14,291 Tu sais ce qu'ils font aux voleurs, ici ? 214 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 Hé, t'es mon frère. 215 00:13:17,125 --> 00:13:19,875 S'il y avait le moindre risque, je te le proposerais ? 216 00:13:19,958 --> 00:13:21,541 [sirènes au loin] 217 00:13:21,625 --> 00:13:22,916 J'ai besoin de toi. 218 00:13:23,750 --> 00:13:24,875 [Alex soupire] 219 00:13:27,541 --> 00:13:29,541 [cris des émeutiers indistincts au loin] 220 00:13:30,416 --> 00:13:31,375 Tu fais chier. 221 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 [musique de suspense] 222 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 [arrêt du moteur] 223 00:14:00,916 --> 00:14:03,458 [sonorité dramatique] 224 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 [brouhaha] 225 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 [propos indistincts en arabe] 226 00:14:21,750 --> 00:14:22,916 Hé ! 227 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 [propos en arabe] 228 00:14:28,041 --> 00:14:29,708 [en arabe] On se voit à la maison. 229 00:14:29,791 --> 00:14:31,666 Hein ? Allez. 230 00:14:34,375 --> 00:14:36,875 - [en français] Salut, Tonton. - Ça va, ma chérie ? 231 00:14:36,958 --> 00:14:37,833 Ça va. 232 00:14:39,083 --> 00:14:40,750 T'étais avec ton amoureuse ? 233 00:14:41,375 --> 00:14:43,000 Quoi ? J'ai pas d'amoureuse. 234 00:14:43,083 --> 00:14:44,333 Si, la docteure. 235 00:14:45,250 --> 00:14:48,333 Non. C'est une copine, pas mon amoureuse. 236 00:14:56,083 --> 00:15:00,125 [grincement métallique] 237 00:15:01,666 --> 00:15:03,666 [sifflement] 238 00:15:05,875 --> 00:15:07,875 [grincement métallique] 239 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 [femme, en anglais] OK, on le fait une dernière fois. 240 00:15:13,708 --> 00:15:15,333 Tu peux te présenter ? 241 00:15:15,416 --> 00:15:17,750 Je m'appelle Rihanna. 242 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 [rires] 243 00:15:19,958 --> 00:15:22,250 [en français] On va arrêter pour aujourd'hui. 244 00:15:24,125 --> 00:15:26,250 [conversations indistinctes] 245 00:15:27,750 --> 00:15:28,750 Va jouer un peu. 246 00:15:30,250 --> 00:15:32,250 [femme] C'est quoi, cette histoire de pirates ? 247 00:15:32,333 --> 00:15:33,625 Quels pirates ? 248 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Arrête. Tout le monde en parle. 249 00:15:35,333 --> 00:15:37,416 Tu les as ramenés ici avec ton taf de merde. 250 00:15:39,916 --> 00:15:42,208 Ça paie bien et on a besoin de cet argent. 251 00:15:42,291 --> 00:15:44,583 - Pour quoi faire ? - Quitter le pays. 252 00:15:48,166 --> 00:15:49,666 Mon mari, ton frère, 253 00:15:50,375 --> 00:15:51,875 s'est fait arrêter à ta place. 254 00:15:51,958 --> 00:15:53,916 - Je… Je sais ça. Je sais. - Non. 255 00:15:56,250 --> 00:15:57,291 T'as tué des flics. 256 00:15:58,666 --> 00:15:59,750 T'as oublié ? 257 00:16:00,541 --> 00:16:02,375 Laisse-moi vous faire passer la frontière. 258 00:16:02,458 --> 00:16:05,291 Vous êtes recherchées ici. C'est vraiment dangereux. 259 00:16:06,458 --> 00:16:07,500 Fais ce que tu veux. 260 00:16:08,083 --> 00:16:09,333 Je partirai pas sans lui. 261 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 [explosion] 262 00:16:14,083 --> 00:16:16,250 - Viens ! - [paniquée] Malya ! 263 00:16:16,333 --> 00:16:18,750 [explosion] 264 00:16:20,416 --> 00:16:23,375 [souffle intense] 265 00:16:23,458 --> 00:16:25,500 [musique sombre] 266 00:16:25,583 --> 00:16:26,791 [cris de panique] 267 00:16:26,875 --> 00:16:28,541 [explosion] 268 00:16:28,625 --> 00:16:30,250 [cris de panique] 269 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 [grondement des flammes] 270 00:16:43,541 --> 00:16:45,541 [grincement métallique] 271 00:16:45,625 --> 00:16:47,125 [sifflement] 272 00:16:58,208 --> 00:17:01,666 [acclamations et cris indistincts au loin] 273 00:17:02,375 --> 00:17:03,750 [grogne] 274 00:17:03,833 --> 00:17:06,083 - [acclamations et cris] - [grogne] 275 00:17:06,166 --> 00:17:07,625 [grogne] 276 00:17:07,708 --> 00:17:09,875 [propos indistincts en arabe] 277 00:17:10,916 --> 00:17:12,791 [acclamations et cris indistincts] 278 00:17:12,875 --> 00:17:15,333 [propos indistincts en arabe] 279 00:17:15,416 --> 00:17:16,458 [grogne] 280 00:17:17,750 --> 00:17:19,125 [halète] 281 00:17:21,416 --> 00:17:23,708 [crie] 282 00:17:23,791 --> 00:17:25,791 [acclamations des détenus] 283 00:17:25,875 --> 00:17:29,708 [acclamations continuent] 284 00:17:31,916 --> 00:17:33,916 [conversations indistinctes] 285 00:17:36,291 --> 00:17:39,208 [cris et acclamations] 286 00:17:40,041 --> 00:17:42,125 [acclamations] 287 00:17:42,208 --> 00:17:44,583 [propos indistincts en arabe] 288 00:17:46,291 --> 00:17:47,750 [acclamations des détenus] 289 00:17:47,833 --> 00:17:49,666 [halète et grogne] 290 00:17:49,750 --> 00:17:50,916 [crie] 291 00:17:51,000 --> 00:17:52,958 [acclamations] 292 00:17:53,041 --> 00:17:54,250 [grognent] 293 00:17:55,583 --> 00:17:57,875 [cris et acclamations] 294 00:17:59,000 --> 00:18:01,416 [grognements de lutte] 295 00:18:02,125 --> 00:18:03,916 [acclamations indistinctes] 296 00:18:05,208 --> 00:18:06,291 [grogne] 297 00:18:07,041 --> 00:18:10,000 [cris et acclamations] 298 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 [propos indistincts en arabe] 299 00:18:13,250 --> 00:18:15,208 [grogne] 300 00:18:15,708 --> 00:18:17,458 [acclamations] 301 00:18:20,083 --> 00:18:21,875 [grogne] 302 00:18:21,958 --> 00:18:23,125 [encouragements] 303 00:18:25,291 --> 00:18:26,541 [musique sombre] 304 00:18:28,083 --> 00:18:30,083 [acclamations continuent] 305 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 [acclamations et propos indistincts] 306 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 [halète] 307 00:18:55,875 --> 00:18:56,791 Il en manque, là. 308 00:18:56,875 --> 00:18:59,333 C'est le tarif pour les tueurs de policiers. 309 00:19:02,916 --> 00:19:04,583 Si tu n'en veux pas, c'est mieux. 310 00:19:05,916 --> 00:19:08,541 [en arabe] Je vais t’apprendre la discipline, idiot. 311 00:19:09,541 --> 00:19:11,166 [grogne] 312 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 [cris et acclamations] 313 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 [musique introspective à la guitare] 314 00:19:25,583 --> 00:19:27,583 [cris et brouhaha] 315 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 [homme au haut-parleur] Tout le monde au sol immédiatement ! 316 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Dépêchez-vous ! 317 00:19:39,916 --> 00:19:43,500 [homme parle en arabe au haut-parleur] 318 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 [rafales d'arme automatique] 319 00:19:53,333 --> 00:19:55,041 [la musique continue] 320 00:19:57,458 --> 00:19:58,666 [inaudible] 321 00:20:01,500 --> 00:20:04,375 [coups inaudibles] 322 00:20:17,208 --> 00:20:18,416 [choc métallique] 323 00:20:18,500 --> 00:20:20,875 [respire fort] 324 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 [en français] Viens ici. 325 00:20:25,083 --> 00:20:26,750 [le vent souffle] 326 00:20:32,291 --> 00:20:36,041 Avec la merde que t'as foutue, tu nous dois au moins dix combats. 327 00:20:36,125 --> 00:20:38,916 Je me battrai plus. Prends quelqu'un d'autre. 328 00:20:39,666 --> 00:20:42,500 Si tu veux plus te battre, à quoi tu nous sers ? 329 00:20:45,791 --> 00:20:47,833 OK, c'est toi qui décides. 330 00:20:47,916 --> 00:20:49,375 Mais à ta place… 331 00:20:50,625 --> 00:20:52,416 j'éviterais de fermer les yeux. 332 00:20:53,125 --> 00:20:54,000 Bonne nuit. 333 00:21:00,791 --> 00:21:02,125 [soupire] 334 00:21:02,208 --> 00:21:04,208 [musique sombre] 335 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 [soupire] 336 00:21:08,416 --> 00:21:10,166 [inspire et expire] 337 00:21:10,791 --> 00:21:15,000 [respire fort] 338 00:21:16,333 --> 00:21:18,125 [crie] 339 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Des flics. 340 00:21:30,916 --> 00:21:32,708 Des flics ont tué ton client ? 341 00:21:32,791 --> 00:21:34,875 Des flics pourris. Ça change quoi ? 342 00:21:35,375 --> 00:21:38,500 Si tu me l'avais dit, je serais pas venu. Tu le sais très bien. 343 00:21:39,041 --> 00:21:39,875 Hé. 344 00:21:40,666 --> 00:21:42,583 Fais-moi confiance. Hmm ? 345 00:21:44,375 --> 00:21:45,208 Allez, viens. 346 00:21:48,458 --> 00:21:50,458 [sanglote et halète] 347 00:21:56,791 --> 00:21:57,708 C'est là. 348 00:22:05,041 --> 00:22:06,083 Ça va aller ? 349 00:22:06,666 --> 00:22:08,916 - Laisse-moi bosser. - Je vais checker dehors. 350 00:22:09,541 --> 00:22:11,541 [pas s'éloignant] 351 00:22:12,708 --> 00:22:14,708 [musique de tension] 352 00:22:31,833 --> 00:22:34,000 [chien aboie] 353 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 [homme, en arabe] J'aime pas ça. Appelle des renforts. 354 00:22:41,875 --> 00:22:43,541 [clic de chargeur] 355 00:22:44,875 --> 00:22:47,541 [hommes parlent en arabe] 356 00:22:49,625 --> 00:22:54,583 [hommes parlent en arabe] 357 00:22:57,541 --> 00:22:59,541 [hommes parlent en arabe] 358 00:23:00,583 --> 00:23:02,708 [la musique continue] 359 00:23:12,333 --> 00:23:13,250 [bips] 360 00:23:14,958 --> 00:23:16,083 [homme] Bouge pas ! 361 00:23:16,166 --> 00:23:17,375 [clic de chargeur] 362 00:23:17,458 --> 00:23:18,666 Retourne-toi. 363 00:23:27,458 --> 00:23:28,500 [inspire] 364 00:23:28,583 --> 00:23:29,833 [bip] 365 00:23:29,916 --> 00:23:31,916 [musique de tension] 366 00:23:35,666 --> 00:23:37,833 [détonation en écho] 367 00:23:39,916 --> 00:23:41,916 [musique introspective à la guitare] 368 00:24:20,250 --> 00:24:22,250 [la musique continue] 369 00:24:31,041 --> 00:24:33,041 [grondement de flammes au loin] 370 00:24:38,583 --> 00:24:42,041 [en français] Pendant l'attaque hier, ils ont touché une poche de gaz. 371 00:24:43,125 --> 00:24:45,166 [Fred] Ça devient dangereux pour les habitants. 372 00:24:45,875 --> 00:24:47,958 Va dormir, tu as surveillé toute la nuit. 373 00:24:48,541 --> 00:24:50,625 - Repose-toi un peu. - À tout à l'heure. 374 00:24:56,541 --> 00:24:57,666 [cliquetis] 375 00:24:57,750 --> 00:24:58,625 [homme] Tenez. 376 00:25:03,083 --> 00:25:04,041 [clic de fermeture] 377 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 Un million, comme convenu. 378 00:25:05,958 --> 00:25:08,916 En tant que chargée de la sécurité, vous devez sauver ce puits. 379 00:25:09,000 --> 00:25:10,166 Vous avez du nouveau ? 380 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 Nos craintes sont confirmées. 381 00:25:11,708 --> 00:25:15,541 Sous la poche de gaz du puits, une autre s'étend le long du township. 382 00:25:15,625 --> 00:25:16,916 Si l'incendie se propage, 383 00:25:17,000 --> 00:25:19,875 la paroi séparant les deux poches de gaz finira par céder. 384 00:25:19,958 --> 00:25:24,125 Seule l'explosion d'une centaine de kilos de nitroglycérine pourra éteindre le feu 385 00:25:24,208 --> 00:25:26,625 et empêcher que la seconde poche de gaz n'explose. 386 00:25:26,708 --> 00:25:28,708 Si tout pète, on est morts tous les deux. 387 00:25:29,458 --> 00:25:30,708 Sûre de votre équipe ? 388 00:25:30,791 --> 00:25:32,791 On a l'accord de la représentante de l'ONG. 389 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 Elle fera tout pour sauver les habitants. 390 00:25:35,083 --> 00:25:37,375 Les deux autres, vous avez lu le dossier. 391 00:25:37,875 --> 00:25:39,541 Ils refuseront pas notre offre. 392 00:25:39,625 --> 00:25:42,125 Vous avez un peu plus de 24 h pour éteindre le feu. 393 00:25:45,125 --> 00:25:46,291 Je compte sur vous ? 394 00:25:48,625 --> 00:25:50,625 [moteur d'hélicoptère] 395 00:25:55,083 --> 00:25:58,083 - [grondement des flammes] - [grincement métallique] 396 00:25:58,166 --> 00:26:00,625 [sifflement] 397 00:26:00,708 --> 00:26:03,916 - [grondement des flammes] - [sifflement] 398 00:26:04,500 --> 00:26:05,666 [en arabe] Un hélicoptère ! 399 00:26:13,166 --> 00:26:14,000 Fred. 400 00:26:14,083 --> 00:26:16,416 Y a des gens de la compagnie pétrolière. 401 00:26:17,083 --> 00:26:18,458 [soupire] 402 00:26:19,041 --> 00:26:21,041 [brouhaha à l'extérieur] 403 00:26:22,583 --> 00:26:23,625 [ouverture de porte] 404 00:26:28,958 --> 00:26:30,208 Ça fait longtemps. 405 00:26:30,750 --> 00:26:32,333 - Comment ça va ? - Ça va. 406 00:26:33,208 --> 00:26:34,541 On se connaît, hein ? 407 00:26:34,625 --> 00:26:35,541 Anne Marchand. 408 00:26:38,333 --> 00:26:40,916 Je représente la compagnie pour l'exploitation de ce puits. 409 00:26:42,416 --> 00:26:43,375 Vous voulez quoi ? 410 00:26:43,958 --> 00:26:45,291 On a besoin de vous. 411 00:26:45,375 --> 00:26:46,666 Pour éteindre l'incendie. 412 00:26:48,625 --> 00:26:51,291 À part souffler ou pisser dessus, je vois pas comment. 413 00:26:51,375 --> 00:26:54,125 Une poche de gaz sous le puits alimente l'incendie. 414 00:26:54,208 --> 00:26:56,625 Pour l'éteindre, il faut la faire exploser. 415 00:26:56,708 --> 00:26:57,875 On a un stock de nitro. 416 00:26:57,958 --> 00:27:00,666 On aimerait que vous rameniez cette nitro jusqu'ici en camion. 417 00:27:01,958 --> 00:27:03,250 [inspire et expire] 418 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Elle est où ? 419 00:27:04,916 --> 00:27:07,333 À 800 km. Dans une centrale solaire. 420 00:27:07,416 --> 00:27:08,333 [ricane] 421 00:27:08,916 --> 00:27:11,958 Je dois faire 800 km dans un camion chargé d'explosifs ? 422 00:27:12,041 --> 00:27:15,250 Vu l'endroit, vous avez pas trouvé un bon chauffeur ? 423 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 Ils ont tous refusé. 424 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 Alors je vais refuser à mon tour. 425 00:27:21,000 --> 00:27:22,708 On sait que votre frère est en prison. 426 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Je peux le faire sortir. 427 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 On a besoin d'un expert en explosifs. 428 00:27:30,041 --> 00:27:31,333 Je vous explique. 429 00:27:31,416 --> 00:27:34,291 Vous conduirez le camion, votre frère s'occupera de la nitro, 430 00:27:34,375 --> 00:27:37,833 Gauthier et son équipe assureront votre sécurité en territoires occupés. 431 00:27:38,708 --> 00:27:41,208 Vous aurez un million à votre arrivée au puits. 432 00:27:41,291 --> 00:27:43,333 Et on vous évacuera du pays à nos frais. 433 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Tous les quatre. 434 00:27:46,583 --> 00:27:47,916 Tous les quatre ? 435 00:27:50,291 --> 00:27:51,583 C'est quoi, ce bordel ? 436 00:27:51,666 --> 00:27:53,666 Je sais pas, fais leur truc. Fais… 437 00:27:53,750 --> 00:27:56,166 Ramène mon mari. S'il te plaît, ramène Alex. 438 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 [halète] 439 00:27:57,916 --> 00:27:59,416 Laisse-moi gérer, d'accord ? 440 00:27:59,500 --> 00:28:00,416 Laisse-moi faire. 441 00:28:01,291 --> 00:28:02,541 On va vous raccompagner. 442 00:28:10,666 --> 00:28:13,166 - Comment vous allez libérer mon frère ? - On s'en occupe. 443 00:28:13,250 --> 00:28:15,625 Comment vous allez placer la nitro dans le puits ? 444 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 Les spécialistes du forage de la compagnie vont s'en occuper. 445 00:28:19,458 --> 00:28:21,875 T'as pas à t'en faire. Et on sera pas tout seuls. 446 00:28:22,958 --> 00:28:24,500 Vous vous connaissez, non ? 447 00:28:25,833 --> 00:28:27,375 [musique de suspense] 448 00:28:27,958 --> 00:28:30,958 Ils vont venir avec nous. Ils nous guideront pour la route. 449 00:28:31,833 --> 00:28:33,125 Je vais checker l'hélico. 450 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Clara, tu fous quoi, là ? 451 00:28:37,333 --> 00:28:39,916 On fait des allers-retours entre ici et la capitale. 452 00:28:40,000 --> 00:28:41,291 On connaît la route. 453 00:28:43,541 --> 00:28:45,458 On va pas transporter des médicaments. 454 00:28:45,541 --> 00:28:47,958 Tu la connais, la route, toi ? Non. 455 00:28:48,041 --> 00:28:50,291 Évite de faire le mec protecteur avec moi. 456 00:28:50,375 --> 00:28:53,416 [Anne] Euh… c'est quoi exactement, votre relation ? 457 00:28:54,375 --> 00:28:55,625 On baise, parfois. 458 00:28:55,708 --> 00:28:56,833 Quand on a le temps. 459 00:28:58,750 --> 00:28:59,666 [Anne] OK. 460 00:29:00,583 --> 00:29:02,583 Est-ce que ça va poser problème ? 461 00:29:02,666 --> 00:29:03,791 Y a pas de problème. 462 00:29:03,875 --> 00:29:04,958 D'accord. 463 00:29:05,500 --> 00:29:07,208 Je m'occupe de l'équipe de forage. 464 00:29:09,208 --> 00:29:11,208 [pas s'éloignant] 465 00:29:15,875 --> 00:29:17,125 [cliquetis de chaîne] 466 00:29:17,208 --> 00:29:18,958 [ouverture de grille] 467 00:29:19,041 --> 00:29:20,791 [hommes parlent en arabe] 468 00:29:20,875 --> 00:29:22,625 [choc métallique de la grille] 469 00:29:24,416 --> 00:29:25,958 [homme, en arabe] Mets ça. 470 00:29:28,333 --> 00:29:29,750 Mets ça, je te dis ! 471 00:29:29,833 --> 00:29:32,750 [hommes parlent en arabe au loin] 472 00:29:33,458 --> 00:29:37,125 [cris indistincts en arabe] 473 00:29:39,875 --> 00:29:42,833 [bruit de machine répétitif] 474 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 [ouverture de portière] 475 00:29:58,583 --> 00:29:59,833 [fermeture de portière] 476 00:30:02,625 --> 00:30:04,458 [moteur démarre] 477 00:30:07,416 --> 00:30:09,708 [moteur d'hélicoptère] 478 00:30:18,208 --> 00:30:20,208 [ronflement du rotor] 479 00:30:23,250 --> 00:30:24,833 Pourquoi la nitro voyage pas en hélico ? 480 00:30:24,916 --> 00:30:25,875 Trop instable. 481 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 Avec la variation d'altitude, ça exploserait. 482 00:30:29,083 --> 00:30:30,291 Fred. Regarde. 483 00:30:32,958 --> 00:30:34,500 Là, le territoire des militaires. 484 00:30:34,583 --> 00:30:37,333 Ici, la zone des pirates dont on va s'occuper avec mes hommes. 485 00:30:37,416 --> 00:30:40,708 - On partira de la capitale cette nuit. - Et en cas de barrage ? 486 00:30:40,791 --> 00:30:43,791 - Y en a qu'un sur notre route. - Comment on l'évite ? 487 00:30:43,875 --> 00:30:46,541 On l'évite pas. Ça nous ferait perdre trop de temps. 488 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 On va se faire passer pour un convoi humanitaire. 489 00:30:49,291 --> 00:30:50,666 Et on va faire ça comment ? 490 00:30:50,750 --> 00:30:53,875 On a des laissez-passer au siège de l'ONG. On va les récupérer. 491 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Pense aux habitants du township. On fait ça pour eux. 492 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 Quel rapport ? 493 00:31:00,000 --> 00:31:01,708 Y a une autre poche de gaz. 494 00:31:01,791 --> 00:31:03,458 Elle s'étend jusqu'au township. 495 00:31:04,958 --> 00:31:05,791 Et alors ? 496 00:31:05,875 --> 00:31:08,791 Si on n'arrête pas le feu, la paroi entre les poches cédera 497 00:31:08,875 --> 00:31:10,750 et le township sera rayé de la carte. 498 00:31:10,833 --> 00:31:12,375 Tu comptais me dire ça quand ? 499 00:31:13,291 --> 00:31:14,708 Y a la famille de mon frère. 500 00:31:14,791 --> 00:31:17,583 Je sais. S'il nous arrive un truc, elles seront évacuées. 501 00:31:17,666 --> 00:31:19,583 Et les autres habitants ? 502 00:31:20,375 --> 00:31:23,125 On peut pas s'occuper de tout le monde. 5 000 personnes. 503 00:31:23,208 --> 00:31:25,625 On ferait pas 2 km dans le désert avec les pirates. 504 00:31:26,125 --> 00:31:28,416 Les experts nous ont dit qu'on avait 24 h. 505 00:31:28,500 --> 00:31:30,083 - On sera revenus avant. - Hé ! 506 00:31:30,666 --> 00:31:32,250 On a 800 km à faire ensemble. 507 00:31:32,333 --> 00:31:34,916 Alors si on veut y arriver, faut se faire confiance. 508 00:31:37,875 --> 00:31:39,875 [moteur d'hélicoptère] 509 00:31:41,291 --> 00:31:43,458 - [sursautent] - [explosion] 510 00:31:47,750 --> 00:31:50,208 - Mettez vos masques. C'est du gaz. - Putain ! 511 00:31:50,291 --> 00:31:52,333 [alarme retentit] 512 00:31:53,708 --> 00:31:54,625 [explosion] 513 00:32:03,541 --> 00:32:05,916 [alarme continue] 514 00:32:13,083 --> 00:32:14,833 [bips longs répétés] 515 00:32:16,583 --> 00:32:17,666 [halètent] 516 00:32:17,750 --> 00:32:19,625 [alarme et bips continuent] 517 00:32:25,416 --> 00:32:27,375 C'est bon ! Il est hors de portée. 518 00:32:27,458 --> 00:32:29,625 [expire et halète] 519 00:32:31,083 --> 00:32:32,833 [halète] 520 00:32:34,125 --> 00:32:37,208 [Clara halète] 521 00:32:40,708 --> 00:32:42,708 [musique de suspense] 522 00:33:04,375 --> 00:33:05,583 [déclic] 523 00:33:12,500 --> 00:33:14,458 Vêtements propres dans le vestiaire. 524 00:33:17,875 --> 00:33:19,125 [soupire] 525 00:33:19,208 --> 00:33:20,666 [grogne] 526 00:33:22,958 --> 00:33:24,208 [expire] 527 00:33:25,458 --> 00:33:29,833 [moteur d'hélicoptère] 528 00:33:35,000 --> 00:33:37,083 [moteur d'hélicoptère] 529 00:33:47,000 --> 00:33:48,750 [grogne] 530 00:33:48,833 --> 00:33:50,250 [grognements] 531 00:33:50,333 --> 00:33:51,541 [Fred] Arrête ! Putain. 532 00:33:52,541 --> 00:33:55,250 - [Alex grogne] - [Fred] Arrête, Alex ! 533 00:33:55,333 --> 00:33:57,000 - [Alex] Lâche-moi ! - Calme-toi ! 534 00:33:57,750 --> 00:33:58,916 Alex, calme-toi ! 535 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Arrête. Attends ! 536 00:34:00,666 --> 00:34:01,500 [Alex grogne] 537 00:34:01,583 --> 00:34:03,208 - Calme-toi ! - Lâche-moi ! 538 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 [halète] 539 00:34:05,916 --> 00:34:07,833 [halète] 540 00:34:10,125 --> 00:34:11,000 [Gauthier] Alex ! 541 00:34:12,166 --> 00:34:14,041 Tu lui en veux, je te comprends. 542 00:34:14,666 --> 00:34:17,083 Mais des gens vont crever si tu prends pas sur toi. 543 00:34:17,166 --> 00:34:19,958 [respire fort] 544 00:34:24,625 --> 00:34:27,625 [respire fort] 545 00:34:33,041 --> 00:34:33,958 Hé. 546 00:34:34,541 --> 00:34:37,166 Même si tu t'en fous de ces gens, pense à ta famille. 547 00:34:37,916 --> 00:34:39,083 Comment elles vont ? 548 00:34:40,041 --> 00:34:42,000 [respire fort] 549 00:34:42,083 --> 00:34:43,625 - Comment elles vont ? - Bien. 550 00:34:44,291 --> 00:34:45,250 Elles t'attendent. 551 00:34:50,583 --> 00:34:52,375 [musique de suspense] 552 00:34:52,916 --> 00:34:54,125 [Djibril] De la nitro ? 553 00:34:54,208 --> 00:34:55,708 [Gauthier] De la centrale solaire. 554 00:34:55,791 --> 00:34:57,708 Quand ils installent les panneaux, 555 00:34:58,291 --> 00:35:01,166 ils l'utilisent pour péter la roche et niveler le terrain. 556 00:35:01,250 --> 00:35:03,791 Ça fait 30 ans qu'on n'en utilise plus. 557 00:35:03,875 --> 00:35:06,333 Ils ont un stock qui traîne depuis le coup d'État. 558 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 On va aller le chercher. 559 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 J'ai une équipe sur place. Reste à charger le camion. 560 00:35:18,041 --> 00:35:19,541 [la musique s'intensifie] 561 00:35:24,625 --> 00:35:25,916 [sursautent] 562 00:35:28,041 --> 00:35:30,541 Soyez tous conscients de ce qu'on va transporter. 563 00:35:32,208 --> 00:35:33,916 Il te faut combien de kilos ? 564 00:35:34,500 --> 00:35:36,458 - 100. - On les trouvera à la centrale ? 565 00:35:37,041 --> 00:35:39,541 On trouvera même le double. Et on va tout prendre. 566 00:35:39,625 --> 00:35:41,791 Pourquoi transporter 200 si 100 suffisent ? 567 00:35:41,875 --> 00:35:44,125 C'est la mission pour laquelle on me paye. 568 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 - Un camion, ça suffira pas. - Comment ça ? 569 00:35:47,541 --> 00:35:50,458 Si tu veux stabiliser 200 kg de nitro, il en faut deux. 570 00:35:53,666 --> 00:35:54,791 On a qu'un chauffeur. 571 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 Je conduirai l'autre. 572 00:35:59,125 --> 00:35:59,958 [Gauthier] OK. 573 00:36:00,041 --> 00:36:01,291 On fonce à l'ONG. 574 00:36:01,375 --> 00:36:02,625 Préparez les camions. 575 00:36:02,708 --> 00:36:04,708 [musique de tension] 576 00:36:08,541 --> 00:36:10,291 Fais ce que je te dis et ferme-la. 577 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 [ouverture de portière] 578 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Va me chercher des caisses. Il en faut huit par camion. 579 00:36:17,541 --> 00:36:19,083 [moteur de voiture démarre] 580 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Attendez-nous là. 581 00:36:42,166 --> 00:36:44,166 [la musique de tension continue] 582 00:36:44,958 --> 00:36:46,625 Tu devais pas être au township ? 583 00:36:46,708 --> 00:36:48,500 Je suis revenue exprès pour toi. 584 00:36:48,583 --> 00:36:50,333 Moi aussi, je suis revenu pour toi. 585 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 Ah là, t'as moins kiffé, hein ? [rit] 586 00:36:59,416 --> 00:37:00,958 - Tiens. Attrape ça. - Merci. 587 00:37:11,041 --> 00:37:12,833 Tu penses quoi des deux frères ? 588 00:37:14,541 --> 00:37:16,041 Ils cassent les couilles. 589 00:37:16,125 --> 00:37:17,333 Mais on a besoin d'eux. 590 00:37:19,250 --> 00:37:21,250 [cliquetis] 591 00:37:30,625 --> 00:37:32,625 [la musique continue] 592 00:37:38,875 --> 00:37:39,833 Alex. 593 00:37:40,416 --> 00:37:41,416 Il faut qu'on parle. 594 00:37:41,500 --> 00:37:42,833 T'as pas compris quoi ? 595 00:37:43,666 --> 00:37:46,458 Sans ce puits en feu, je serais encore en prison. 596 00:37:47,291 --> 00:37:48,375 On est d'accord ? 597 00:37:53,000 --> 00:37:54,833 [véhicule à l'approche] 598 00:38:02,291 --> 00:38:03,458 [ouverture de portière] 599 00:38:07,000 --> 00:38:09,458 - [Gauthier] Ça fonctionne ? - Ça fonctionnera. 600 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 - [Gauthier] Vous en êtes où ? - [homme] À 10 min. 601 00:38:21,250 --> 00:38:22,791 Ce sera sécurisé à votre arrivée. 602 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 Parfait. 603 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 On se rejoint là-bas. 604 00:38:31,208 --> 00:38:32,833 [inhale] 605 00:38:36,250 --> 00:38:37,291 Tu m'en offres une ? 606 00:38:40,083 --> 00:38:40,958 Merci. 607 00:38:43,125 --> 00:38:44,250 [clic de briquet] 608 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Elle s'appelle Malya, ta fille ? 609 00:38:48,750 --> 00:38:49,916 [Clara souffle] 610 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Je la croise souvent au township. 611 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 Elle m'a dit qu'elle voulait être docteure. 612 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 C'est son rêve. 613 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 Hé. 614 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 Tu vas les retrouver. 615 00:39:05,791 --> 00:39:07,041 J'attends que ça. 616 00:39:07,625 --> 00:39:09,833 [musique dramatique] 617 00:39:38,208 --> 00:39:40,041 [Gauthier] Allez ! [siffle] 618 00:39:40,125 --> 00:39:43,250 On y va ! Il nous reste moins de 20 heures pour boucler ça. 619 00:39:49,666 --> 00:39:51,625 [inspire et expire] 620 00:39:54,458 --> 00:39:55,583 [bip] 621 00:39:57,541 --> 00:39:58,958 [bip du talkie-walkie] 622 00:39:59,875 --> 00:40:01,458 [démarrage de moteur] 623 00:40:02,625 --> 00:40:03,666 [expire] 624 00:40:09,708 --> 00:40:12,416 [démarrage de moteur] 625 00:40:14,000 --> 00:40:16,208 [ronflement du moteur] 626 00:40:18,750 --> 00:40:20,750 [la musique continue] 627 00:40:41,458 --> 00:40:43,625 [hommes parlent en arabe] 628 00:40:43,708 --> 00:40:47,875 - [conversations indistinctes à la radio] - [chien aboie] 629 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Mettez le logo sur les gilets. 630 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 [grincement de freins] 631 00:40:53,166 --> 00:40:54,875 [parle en arabe] 632 00:41:00,458 --> 00:41:02,083 [frein pneumatique du camion] 633 00:41:02,166 --> 00:41:04,083 [ordres indistincts en arabe] 634 00:41:04,166 --> 00:41:06,291 [musique de suspense] 635 00:41:06,375 --> 00:41:08,666 [chien aboie] 636 00:41:08,750 --> 00:41:10,916 - [bip de talkie-walkie] - [chien aboie] 637 00:41:11,000 --> 00:41:12,333 Surtout, tu restes calme. 638 00:41:13,166 --> 00:41:14,583 J'ai jamais été aussi calme. 639 00:41:14,666 --> 00:41:17,083 [homme parle en arabe] 640 00:41:20,000 --> 00:41:21,416 [homme parle en arabe] 641 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 [en arabe] Bonsoir. 642 00:41:26,833 --> 00:41:28,083 [chien aboie] 643 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 Papiers, s'il vous plaît. 644 00:41:32,375 --> 00:41:35,500 [propos indistincts au talkie-walkie] 645 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 [ronflement du moteur] 646 00:41:38,083 --> 00:41:40,083 [la musique continue] 647 00:41:40,916 --> 00:41:43,208 [chien aboie] 648 00:41:45,541 --> 00:41:47,500 - [chien aboie] - [bip de talkie-walkie] 649 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 Vérifie ça. 650 00:41:54,458 --> 00:41:56,458 Unité 4 à Quartier général. 651 00:41:56,541 --> 00:41:57,750 [bip de talkie-walkie] 652 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 [homme] Pouvez-vous vérifier le numéro d'identité A153025 ? 653 00:42:04,541 --> 00:42:06,541 [ronflement du moteur] 654 00:42:09,916 --> 00:42:11,000 [chien aboie] 655 00:42:14,750 --> 00:42:17,750 - [homme parle en arabe] - [chien aboie] 656 00:42:24,208 --> 00:42:28,375 On doit être prévenus 24 heures avant pour vous laisser passer. 657 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 Ça n'a pas été fait ? 658 00:42:31,083 --> 00:42:32,708 - Non. - Je suis désolée. 659 00:42:32,791 --> 00:42:34,500 Il faut vraiment qu'on passe. 660 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 On est à vide. On doit charger des médicaments. 661 00:42:39,500 --> 00:42:41,041 [musique de tension] 662 00:42:42,333 --> 00:42:44,708 [homme] C'est bon, c'est vide. 663 00:42:49,041 --> 00:42:51,041 - [chien aboie] - [bips de talkie-walkie] 664 00:42:51,125 --> 00:42:53,000 [propos indistincts au talkie-walkie] 665 00:42:53,083 --> 00:42:56,500 D'accord, mais la prochaine fois, vous ferez demi-tour. 666 00:42:57,000 --> 00:42:59,166 Il n'y aura pas de prochaine fois. 667 00:43:03,500 --> 00:43:04,666 Laissez-les passer. 668 00:43:05,625 --> 00:43:07,250 [homme parle en arabe] 669 00:43:07,958 --> 00:43:09,291 [en français] T'as assuré. 670 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 [en arabe] Allez ! Circulez ! 671 00:43:14,250 --> 00:43:15,333 Allez ! 672 00:43:18,833 --> 00:43:20,833 [musique épique rythmée] 673 00:43:48,083 --> 00:43:49,583 [raclement métallique] 674 00:43:49,666 --> 00:43:51,250 [patinage de l'embrayage] 675 00:44:05,541 --> 00:44:08,416 - [grincement de freins] - [freinage pneumatique] 676 00:44:13,375 --> 00:44:14,333 [bip] 677 00:44:14,416 --> 00:44:16,791 [en français] Montre-leur le stock. Suivez la moto. 678 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 [bip] 679 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 Attends, je comprends pas. 680 00:44:21,583 --> 00:44:23,166 La nitro, c'est votre boulot. 681 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 On sera plus rapides ensemble. 682 00:44:27,958 --> 00:44:30,708 Si j'avais voulu manipuler des explosifs, j'aurais gardé ta part. 683 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Tu fais quoi ? 684 00:44:36,000 --> 00:44:38,500 Je vais les aider. On doit pas perdre de temps. 685 00:44:38,583 --> 00:44:41,041 Personne connaît la route comme toi. On peut pas te perdre. 686 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 Faut être pragmatique. 687 00:44:47,000 --> 00:44:48,875 Vas-y. Perdons pas de temps, on y va. 688 00:44:53,958 --> 00:44:55,958 [musique dramatique] 689 00:45:13,375 --> 00:45:15,375 [arrêt du moteur] 690 00:45:18,166 --> 00:45:19,416 Vas-y, t'es bien, là. 691 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 [bips] 692 00:45:34,291 --> 00:45:36,291 [grincement métallique] 693 00:45:53,416 --> 00:45:55,416 [la musique continue] 694 00:46:58,416 --> 00:47:00,791 [Gauthier] En sortant d'ici, on va prendre la piste, là, 695 00:47:01,416 --> 00:47:03,458 et récupérer cette route, on gagnera du temps. 696 00:47:10,291 --> 00:47:11,500 Vous en êtes où là-bas ? 697 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 [Alex] On finit le 2e camion. On part bientôt. 698 00:47:14,250 --> 00:47:16,250 [la musique continue] 699 00:47:37,125 --> 00:47:38,125 C'est terminé ! 700 00:47:49,875 --> 00:47:51,875 [le moteur du camion démarre] 701 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 [grogne] 702 00:48:08,250 --> 00:48:09,375 [grogne] 703 00:48:10,041 --> 00:48:11,375 [musique de tension] 704 00:48:11,458 --> 00:48:12,916 [grogne] 705 00:48:16,583 --> 00:48:18,583 [grognements de lutte] 706 00:48:18,666 --> 00:48:20,250 [choc en écho] 707 00:48:22,625 --> 00:48:25,791 [détonation puissante] 708 00:48:25,875 --> 00:48:27,833 [souffle] 709 00:48:28,583 --> 00:48:31,541 [grondement de l'explosion en écho] 710 00:48:41,458 --> 00:48:42,708 [inaudible] 711 00:48:56,916 --> 00:48:59,916 [vrombissement de moteurs] 712 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 [vrombissement de moteurs] 713 00:49:17,541 --> 00:49:18,750 T'as un problème ? 714 00:49:19,416 --> 00:49:20,666 [elle soupire] 715 00:49:20,750 --> 00:49:22,541 Tu vas tirer la gueule longtemps ? 716 00:49:24,166 --> 00:49:26,000 [grincement de freins] 717 00:49:31,458 --> 00:49:33,208 [freinage pneumatique] 718 00:49:38,583 --> 00:49:42,041 - Des hommes sont morts. - Et ? Tu crois que ça m'emmerde pas ? 719 00:49:45,750 --> 00:49:46,791 Y a un problème ? 720 00:49:46,875 --> 00:49:48,583 On a 200 kg de nitro à l'arrière. 721 00:49:49,208 --> 00:49:52,666 Garde tes airs de prétentieuse et reste concentrée sur la route. 722 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 Tu peux pas te planter, c'est tout droit. 723 00:50:02,041 --> 00:50:02,958 Non, tout va bien. 724 00:50:05,916 --> 00:50:07,916 [ronronnement de moteurs] 725 00:50:12,166 --> 00:50:13,875 [ouverture de portière] 726 00:50:13,958 --> 00:50:15,166 [fermeture de portière] 727 00:50:18,541 --> 00:50:19,458 Quel con ! 728 00:50:27,208 --> 00:50:29,208 [moteur accélère] 729 00:50:32,833 --> 00:50:34,791 [inspire] 730 00:50:37,458 --> 00:50:39,083 [inspire et expire] 731 00:50:39,166 --> 00:50:41,083 Pourquoi tu m'as jamais parlé de ton frère ? 732 00:50:50,791 --> 00:50:52,875 Je veux pas savoir ce qui s'est passé. 733 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 Mais je t'ai vu t'occuper de sa famille, je sais que t'es pas un lâche. 734 00:51:23,791 --> 00:51:26,791 [tintement des flacons] 735 00:51:30,000 --> 00:51:31,625 [bruit de ferraille] 736 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Barrage militaire. 737 00:51:56,666 --> 00:51:58,125 [Gauthier] Barrage militaire. 738 00:51:59,250 --> 00:52:01,250 Y a jamais de militaires dans la région. 739 00:52:06,750 --> 00:52:08,625 [musique de suspense] 740 00:52:16,208 --> 00:52:19,166 [grincement de freins] 741 00:52:21,541 --> 00:52:22,500 [voix base] Putain. 742 00:52:33,041 --> 00:52:34,541 [arrêt du moteur] 743 00:52:34,625 --> 00:52:36,625 [musique de tension] 744 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 C'est pas des militaires, ça. 745 00:53:02,041 --> 00:53:04,041 [la musique de tension continue] 746 00:53:14,416 --> 00:53:15,750 [en arabe] Bonjour. 747 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 - [en français] Bonjour. - Vous allez où ? 748 00:53:19,041 --> 00:53:21,333 Livrer des médicaments pour des réfugiés. 749 00:53:24,291 --> 00:53:27,250 - Vous êtes beaucoup. - La route est dangereuse, Commandant. 750 00:53:28,416 --> 00:53:30,458 Sortez. Donnez-moi vos documents. 751 00:53:37,708 --> 00:53:39,041 [fermeture de portière] 752 00:53:39,125 --> 00:53:40,458 [respire nerveusement] 753 00:53:50,500 --> 00:53:52,583 Si vous voulez passer, il faut payer. 754 00:53:53,083 --> 00:53:55,208 On n'a pas d'argent, juste des médicaments. 755 00:53:56,500 --> 00:53:57,458 On peut les voir ? 756 00:53:57,541 --> 00:53:59,791 [en arabe] Non. Ce n'est pas possible. 757 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 [ricane] 758 00:54:05,041 --> 00:54:06,791 Il a dit que c'était pas possible ! 759 00:54:06,875 --> 00:54:09,166 [rient bruyamment] 760 00:54:09,250 --> 00:54:10,166 [rafales] 761 00:54:11,625 --> 00:54:12,666 [rafales] 762 00:54:14,333 --> 00:54:15,750 [rafales continuent] 763 00:54:16,708 --> 00:54:18,041 [les coups de feu cessent] 764 00:54:20,250 --> 00:54:22,041 [musique de tension] 765 00:54:24,791 --> 00:54:25,958 [en français] J'y vais. 766 00:54:26,041 --> 00:54:27,541 - Tu fais quoi ? - T'occupe. 767 00:54:28,916 --> 00:54:30,125 Oh ! 768 00:54:33,333 --> 00:54:34,166 Oh ! 769 00:54:35,625 --> 00:54:36,916 Vous voyez ça ? 770 00:54:38,125 --> 00:54:39,708 On est là pour aider les gens ! 771 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 On fait partie d'une ONG ! 772 00:54:54,916 --> 00:54:57,208 Si on avance pas, il va y avoir des morts ! 773 00:55:04,750 --> 00:55:05,583 OK. 774 00:55:09,958 --> 00:55:11,125 [en arabe] Bouge pas ! 775 00:55:12,375 --> 00:55:14,041 J'ai dit : "Bouge pas !" 776 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 [la musique de tension continue] 777 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 Montre-moi tes mains. Fais ce que je te dis ! 778 00:55:26,875 --> 00:55:29,250 - [en français] On est pas dangereux. - T'es qui, toi ? 779 00:55:29,333 --> 00:55:31,333 - On vient aider… - Tu te crois où ? 780 00:55:33,750 --> 00:55:35,291 [grogne et halète] 781 00:55:35,375 --> 00:55:36,875 - Pose ton arme ou on saute. - OK. 782 00:55:36,958 --> 00:55:38,791 [Gauthier] OK, on se calme. 783 00:55:38,875 --> 00:55:40,166 On va tous rester calmes. 784 00:55:41,333 --> 00:55:43,375 [en arabe] On n'obéit pas comme des chiens. 785 00:55:43,458 --> 00:55:44,958 [homme parle en arabe] 786 00:55:45,041 --> 00:55:47,791 [homme] Toi, laisse-le partir ! 787 00:55:48,750 --> 00:55:51,250 Éloigne-toi de lui ! 788 00:55:53,708 --> 00:55:54,750 [coup de feu] 789 00:55:55,250 --> 00:55:56,541 [en français] Non ! [halète] 790 00:55:56,625 --> 00:55:58,791 - [coups de feu] - [impact] 791 00:56:01,333 --> 00:56:02,583 [balles fusent] 792 00:56:03,166 --> 00:56:05,041 [cris indistincts en arabe] 793 00:56:06,375 --> 00:56:07,750 [grogne] 794 00:56:12,875 --> 00:56:14,750 [tousse et suffoque] 795 00:56:14,833 --> 00:56:16,375 [musique de tension] 796 00:56:18,791 --> 00:56:20,083 [ricochets métalliques] 797 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 Djibril ! 798 00:56:24,041 --> 00:56:25,458 [tirs en rafales] 799 00:56:26,958 --> 00:56:29,000 [tirs en rafale] 800 00:56:29,958 --> 00:56:31,750 [tirs en rafale] 801 00:56:33,708 --> 00:56:35,000 [tirs en rafale] 802 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 [paniquée] Djibril ! Djibril ! 803 00:56:40,625 --> 00:56:42,708 Non ! Djibril ! [halète] 804 00:56:43,208 --> 00:56:45,541 - [crie] Non ! Non ! Non ! - Viens ! 805 00:56:45,625 --> 00:56:47,875 - Non ! Non ! Non ! [crie] - [tirs continuent] 806 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 - Lâche-moi ! - [Gauthier] On bouge ! Dans vos camions ! 807 00:56:50,583 --> 00:56:51,625 [Gauthier] Allez ! 808 00:56:52,666 --> 00:56:53,500 Lâche-moi ! 809 00:56:53,583 --> 00:56:55,708 [la musique s'intensifie] 810 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 [la musique diminue] 811 00:57:14,125 --> 00:57:18,500 [halète] 812 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 [moteurs des véhicules] 813 00:57:38,166 --> 00:57:40,666 [tousse] 814 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 [en arabe] Allez, rattrapez-les ! 815 00:57:43,500 --> 00:57:44,375 Allez ! 816 00:58:01,458 --> 00:58:03,083 [moteurs vrombissent] 817 00:58:08,041 --> 00:58:09,333 [musique de tension] 818 00:58:09,875 --> 00:58:10,708 [en français] Merde. 819 00:58:12,416 --> 00:58:14,208 [coups de feu en rafale] 820 00:58:16,541 --> 00:58:18,333 [coups de feu en rafale] 821 00:58:21,208 --> 00:58:22,500 [balles fusent] 822 00:58:24,500 --> 00:58:26,375 [tintement des flacons] 823 00:58:45,666 --> 00:58:47,916 [balles fusent] 824 00:58:49,708 --> 00:58:51,125 [tintement des flacons] 825 00:58:51,208 --> 00:58:52,958 [moteur vrombit] 826 00:58:55,958 --> 00:58:57,333 [inaudible] 827 00:58:59,500 --> 00:59:00,666 [moteur vrombit] 828 00:59:04,625 --> 00:59:06,500 [moteur vrombit] 829 00:59:06,583 --> 00:59:07,791 Tuez-les ! 830 00:59:10,833 --> 00:59:11,708 [bris de verre] 831 00:59:11,791 --> 00:59:13,250 [crissement de pneus] 832 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 À droite ! 833 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 [tintement des flacons] 834 00:59:26,791 --> 00:59:28,333 [tintement des flacons] 835 00:59:34,666 --> 00:59:36,500 [fracas de tôle] 836 00:59:43,375 --> 00:59:45,375 [grincement de freins] 837 00:59:53,750 --> 00:59:54,958 [fermeture de portière] 838 00:59:59,958 --> 01:00:01,041 [inspire] 839 01:00:32,166 --> 01:00:33,708 [arrêt du moteur du camion] 840 01:00:35,333 --> 01:00:37,625 On est allés trop vite, faut retendre les sangles. 841 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 OK. 842 01:00:51,291 --> 01:00:53,291 [le vent souffle] 843 01:00:55,041 --> 01:00:57,333 - [cliquetis] - [homme] Le pick-up est HS. 844 01:01:05,791 --> 01:01:07,916 - [grogne] Pourquoi t'as tiré ? - Me touche pas. 845 01:01:08,000 --> 01:01:10,333 - Tu me touches pas ! - Hé, calme-toi ! 846 01:01:10,416 --> 01:01:12,541 Connard ! C'est toi qui aurais dû crever ! 847 01:01:12,625 --> 01:01:14,666 - Lâche-moi ! - Garde ton calme ! 848 01:01:14,750 --> 01:01:17,000 [Clara] C'est sa faute si Djibril est mort ! 849 01:01:17,083 --> 01:01:18,458 [Gauthier] Il savait les risques. 850 01:01:18,541 --> 01:01:20,375 [soupire] 851 01:01:20,458 --> 01:01:22,458 [musique introspective] 852 01:01:26,291 --> 01:01:29,166 [Clara sanglote et halète] 853 01:01:37,500 --> 01:01:40,250 [sanglote et halète] 854 01:01:41,458 --> 01:01:42,833 Laisse-moi, s'il te plaît. 855 01:01:42,916 --> 01:01:46,166 Laisse-moi, s'il te plaît. [halète] 856 01:01:50,250 --> 01:01:52,291 [halète] 857 01:01:52,958 --> 01:01:54,958 [cliquetis] 858 01:01:56,833 --> 01:01:58,833 [cliquetis] 859 01:02:08,375 --> 01:02:10,375 [la musique continue] 860 01:02:16,833 --> 01:02:19,375 [cliquetis] 861 01:02:28,041 --> 01:02:28,916 OK. 862 01:02:30,583 --> 01:02:32,208 On va changer d'itinéraire. 863 01:02:32,291 --> 01:02:34,375 Vu le temps qui reste, on va prendre par le nord. 864 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 Clara, t'as vu ça avec lui ? 865 01:02:36,833 --> 01:02:40,208 [Gauthier] Non, j'ai pas vu avec elle. Le barrage, elle l'a vu venir ? 866 01:02:40,291 --> 01:02:42,250 Je commande, on fait ce que je dis. 867 01:02:42,333 --> 01:02:43,958 On prend par la route du nord. 868 01:02:44,041 --> 01:02:46,166 On va gagner du temps. Il nous reste 8 h. 869 01:02:50,291 --> 01:02:53,250 - [le moteur démarre] - [clic de frein à main] 870 01:02:53,333 --> 01:02:54,625 [Gauthier] Echo, passe devant. 871 01:02:55,208 --> 01:02:56,958 Allez, go, on y va. C'est parti. 872 01:02:57,708 --> 01:02:59,708 [la musique s'intensifie] 873 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 [musique épique] 874 01:03:24,458 --> 01:03:26,458 [grondement du feu] 875 01:03:26,541 --> 01:03:27,833 [la musique diminue] 876 01:03:31,833 --> 01:03:37,916 [prient en arabe] 877 01:03:38,000 --> 01:03:40,125 [parlent en arabe] 878 01:03:40,208 --> 01:03:43,833 [parlent en arabe] 879 01:03:46,208 --> 01:03:50,208 [sifflement et grondement] 880 01:04:00,416 --> 01:04:02,041 Tu l'as connu comment, Djibril ? 881 01:04:04,125 --> 01:04:06,416 Après le coup d'État. Il venait de perdre ses parents. 882 01:04:07,000 --> 01:04:08,500 On l'a récupéré à l'ONG. 883 01:04:13,291 --> 01:04:16,500 Faut qu'on sauve le township. Faut pas qu'il soit mort pour rien. 884 01:04:26,375 --> 01:04:27,916 [halète] 885 01:04:33,166 --> 01:04:34,791 [moteurs des véhicules] 886 01:04:34,875 --> 01:04:36,875 [grincement de tôle] 887 01:04:41,375 --> 01:04:43,000 [moteur vrombit] 888 01:04:46,708 --> 01:04:48,666 [tintement des flacons] 889 01:04:52,416 --> 01:04:54,375 [tintement des flacons] 890 01:04:56,250 --> 01:04:58,208 [tintement des flacons] 891 01:05:06,791 --> 01:05:07,625 C'est chaud ici. 892 01:05:08,500 --> 01:05:09,541 Mais on gagne du temps. 893 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 [Gauthier] Restez sur vos gardes. 894 01:05:31,625 --> 01:05:33,916 [souffle de l'explosion en écho] 895 01:05:36,125 --> 01:05:37,958 [débris de pierres] 896 01:05:42,125 --> 01:05:43,833 [musique de tension] 897 01:05:45,250 --> 01:05:46,083 Cache-toi. 898 01:05:47,708 --> 01:05:48,666 [grogne] 899 01:05:51,416 --> 01:05:53,583 [halète] 900 01:05:59,166 --> 01:06:00,625 [Gauthier] Coupe ton moteur ! 901 01:06:01,708 --> 01:06:03,208 [arrêt du moteur] 902 01:06:04,583 --> 01:06:05,750 [halète] 903 01:06:16,250 --> 01:06:18,208 [la musique continue] 904 01:06:20,250 --> 01:06:21,958 [halète] 905 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 [Alex] Bougez plus ! 906 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 C'est pas une attaque. 907 01:06:37,583 --> 01:06:39,041 On est sur un champ de mines. 908 01:06:40,875 --> 01:06:43,291 [oiseaux] 909 01:06:44,208 --> 01:06:46,083 Il doit s'étendre jusqu'à la rivière. 910 01:06:52,916 --> 01:06:55,208 Tu proposes quoi ? On a perdu trop de temps. 911 01:06:55,291 --> 01:06:57,208 [halète] 912 01:07:01,958 --> 01:07:02,916 [grogne] 913 01:07:06,708 --> 01:07:08,708 [cliquetis] 914 01:07:11,625 --> 01:07:13,083 Tu sais désamorcer une mine ? 915 01:07:14,041 --> 01:07:17,583 - Non, mais je te lâche pas. - Retourne dans ton camion, c'est mieux. 916 01:07:17,666 --> 01:07:21,583 [cliquetis des chaînes] 917 01:07:22,583 --> 01:07:24,750 [cliquetis des chaînes] 918 01:07:24,833 --> 01:07:26,291 [cliquetis continue] 919 01:07:26,375 --> 01:07:27,333 [Alex expire] 920 01:07:34,375 --> 01:07:36,375 [Fred et Alex grognent] 921 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 [musique dramatique] 922 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 Reculez le plus loin possible ! 923 01:07:50,416 --> 01:07:51,500 [expire] 924 01:07:53,000 --> 01:07:55,041 - [cliquetis] - [Alex grogne] 925 01:08:05,875 --> 01:08:07,291 [grognent] 926 01:08:13,375 --> 01:08:14,291 [expire] 927 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Allez. 928 01:08:16,708 --> 01:08:18,333 [grogne] 929 01:08:18,416 --> 01:08:20,375 [respire fort] 930 01:08:24,333 --> 01:08:26,500 - [grognent] - [raclement des chaînes] 931 01:08:28,916 --> 01:08:31,083 [musique de suspense] 932 01:08:42,250 --> 01:08:44,250 [cliquetis de chaînes] 933 01:08:50,791 --> 01:08:51,916 [expire] 934 01:08:56,083 --> 01:08:57,875 [la musique continue] 935 01:09:26,583 --> 01:09:28,208 [Alex halète] 936 01:09:43,375 --> 01:09:45,375 [la musique continue] 937 01:09:47,125 --> 01:09:48,791 [crient d'effort] 938 01:09:50,625 --> 01:09:52,250 [Fred et Alex grognent] 939 01:09:52,333 --> 01:09:53,666 [halète] 940 01:09:54,291 --> 01:09:55,125 Allez. 941 01:09:56,416 --> 01:09:57,458 [expire] 942 01:09:58,958 --> 01:10:00,500 [cliquetis des chaînes] 943 01:10:05,541 --> 01:10:06,375 Bouge pas. 944 01:10:10,708 --> 01:10:11,791 Bouge pas, bouge pas. 945 01:10:12,291 --> 01:10:13,416 Doucement. 946 01:10:24,625 --> 01:10:26,625 [musique de tension] 947 01:10:27,625 --> 01:10:29,208 [halète] 948 01:10:29,291 --> 01:10:31,083 Désolé pour ce que je t'ai fait. 949 01:10:32,708 --> 01:10:33,583 On parle après ? 950 01:10:46,458 --> 01:10:47,500 Quoi ? 951 01:10:50,625 --> 01:10:52,083 [inspire et expire] 952 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 C'est une mine antichar, je peux pas la désamorcer. 953 01:10:56,583 --> 01:10:57,458 OK. 954 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 Putain ! 955 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 [musique de suspense] 956 01:11:02,916 --> 01:11:04,125 OK. 957 01:11:05,041 --> 01:11:06,041 OK. 958 01:11:12,083 --> 01:11:13,291 Donne-moi tes mains. 959 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 Je peux pas te laisser crever ici. 960 01:11:17,500 --> 01:11:19,708 On va y passer tous les deux. Laisse-moi ici. 961 01:11:20,458 --> 01:11:21,583 T'es mon frère. 962 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 Écoute-moi et fais ce que je te dis. 963 01:11:24,958 --> 01:11:26,250 Donne-moi tes mains. 964 01:11:26,791 --> 01:11:27,625 Non. 965 01:11:28,208 --> 01:11:29,041 Allez ! 966 01:11:29,125 --> 01:11:30,166 [halète] 967 01:11:34,958 --> 01:11:37,458 [respire fort] 968 01:11:38,083 --> 01:11:39,458 - T'es prêt ? - Ouais. 969 01:11:39,541 --> 01:11:41,041 - Allez ! - Non, attends. 970 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 On fait un décompte ? 971 01:11:43,208 --> 01:11:44,625 [rit nerveusement] 972 01:11:46,166 --> 01:11:47,041 OK. 973 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 - À trois ? - À trois. 974 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 Trois ! 975 01:11:50,916 --> 01:11:53,500 [grognent et crient] 976 01:11:54,208 --> 01:11:55,625 [respire fort] 977 01:11:56,875 --> 01:11:57,916 [expire] 978 01:11:58,458 --> 01:12:00,000 [le vent souffle] 979 01:12:03,666 --> 01:12:06,625 [rient] 980 01:12:06,708 --> 01:12:09,375 [Alex] C'est de la merde, leur matos. [rit] 981 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 [coup de feu] 982 01:12:12,291 --> 01:12:13,833 [grognent] 983 01:12:14,666 --> 01:12:15,791 [halète] 984 01:12:18,750 --> 01:12:19,583 Colle-toi ! 985 01:12:21,500 --> 01:12:23,416 [musique de tension] 986 01:12:39,666 --> 01:12:40,791 [halète] 987 01:12:47,208 --> 01:12:48,625 [la musique continue] 988 01:12:52,375 --> 01:12:53,416 Rocher à 2 heures ! 989 01:12:53,500 --> 01:12:55,750 [coups de feu rapides] 990 01:12:58,166 --> 01:12:59,541 [coups de feu rapides] 991 01:13:03,625 --> 01:13:04,708 [coups de feu] 992 01:13:04,791 --> 01:13:05,875 [tirs rapides] 993 01:13:06,833 --> 01:13:08,500 [coups de feu] 994 01:13:12,500 --> 01:13:13,750 [coup de feu] 995 01:13:13,833 --> 01:13:15,791 [la musique continue] 996 01:13:16,625 --> 01:13:17,916 Un seul sniper ! 997 01:13:18,000 --> 01:13:18,916 [coups de feu] 998 01:13:30,625 --> 01:13:33,416 [explosions] 999 01:13:35,333 --> 01:13:37,750 [souffle et débris de pierres] 1000 01:13:41,041 --> 01:13:42,958 [femme, en arabe] On va vous tuer, enfoirés ! 1001 01:13:50,583 --> 01:13:51,708 Un par un ! 1002 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 [grogne] 1003 01:13:54,166 --> 01:13:55,375 [tintement de douille] 1004 01:14:07,958 --> 01:14:08,791 [déclic] 1005 01:14:10,958 --> 01:14:12,958 [détonation en écho] 1006 01:14:17,208 --> 01:14:19,375 [le vent souffle] 1007 01:14:19,458 --> 01:14:22,375 [grillons] 1008 01:14:30,708 --> 01:14:32,708 [halète] 1009 01:14:33,916 --> 01:14:37,500 - [oiseaux] - [grenouilles] 1010 01:14:47,791 --> 01:14:49,791 [sifflement] 1011 01:14:55,875 --> 01:14:57,583 [en français] Tu sais réparer ça, toi ? 1012 01:14:58,958 --> 01:15:00,541 Une durite a dû se déboîter. 1013 01:15:01,416 --> 01:15:02,666 Je vais m'en occuper. 1014 01:15:10,458 --> 01:15:11,375 Je suis désolée. 1015 01:15:13,333 --> 01:15:16,041 Il connaissait le danger. Comme nous tous, d'ailleurs. 1016 01:15:16,875 --> 01:15:18,541 Tu prétends que ça te fait rien ? 1017 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 Peu importe ce que ça me fait. 1018 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 - L'important, c'est… - D'aller au bout. 1019 01:15:22,458 --> 01:15:25,500 Si tu crois qu'agir comme un connard va aider, tu te trompes. 1020 01:15:27,000 --> 01:15:28,875 [pas s'éloignant] 1021 01:15:28,958 --> 01:15:32,041 [sifflement et grondement forts] 1022 01:15:32,125 --> 01:15:33,833 [grincement métallique] 1023 01:15:33,916 --> 01:15:35,625 [sifflement] 1024 01:15:42,666 --> 01:15:43,916 [Clara] Y a deux chemins. 1025 01:15:44,000 --> 01:15:46,833 Soit par le nord, soit par là. On contourne par l'ouest. 1026 01:15:47,333 --> 01:15:48,958 - D'accord ? - OK. 1027 01:15:49,541 --> 01:15:51,375 [Clara] Y a deux chemins possibles. 1028 01:15:53,166 --> 01:15:54,958 Lequel est le plus sûr ? 1029 01:15:55,041 --> 01:15:58,250 Aucun des deux. Ils se rejoignent à 50 km du township. 1030 01:15:58,833 --> 01:16:00,166 Faisons deux équipes. 1031 01:16:01,541 --> 01:16:03,958 Toi et moi, on va partir en premier. Par l'ouest. 1032 01:16:04,041 --> 01:16:06,166 Vous deux, partez quand le camion sera réparé. 1033 01:16:06,250 --> 01:16:07,208 Par le nord. 1034 01:16:07,291 --> 01:16:08,458 [Alex] Il a raison. 1035 01:16:09,375 --> 01:16:11,500 Un camion suffit pour éteindre le puits. 1036 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 Et on aura deux fois plus de chances d'y arriver. 1037 01:16:14,083 --> 01:16:15,000 On va y arriver. 1038 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 Tous les quatre. 1039 01:16:19,416 --> 01:16:21,250 On reste en contact, on se voit au puits. 1040 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Hé. 1041 01:16:35,791 --> 01:16:37,875 Pourquoi tu pars avec Gauthier et pas avec moi ? 1042 01:16:37,958 --> 01:16:39,791 [musique douce] 1043 01:16:39,875 --> 01:16:41,791 J'arriverai pas à conduire si t'es là. 1044 01:16:42,625 --> 01:16:43,833 [elle ricane] 1045 01:16:45,958 --> 01:16:48,083 Je savais bien que t'étais un mec fragile. 1046 01:16:58,208 --> 01:16:59,833 Fais attention à toi, d'accord ? 1047 01:17:18,208 --> 01:17:20,208 [musique dramatique] 1048 01:17:23,750 --> 01:17:25,416 [tintement des flacons] 1049 01:17:49,708 --> 01:17:51,458 [le moteur démarre] 1050 01:17:59,916 --> 01:18:02,000 [musique de tension] 1051 01:18:05,750 --> 01:18:06,750 [tintement des flacons] 1052 01:18:06,833 --> 01:18:09,166 - [moteur vrombit] - [tintement] 1053 01:18:18,416 --> 01:18:20,666 [musique de suspense] 1054 01:18:30,916 --> 01:18:32,833 - [parle en arabe] - [bêlement] 1055 01:18:40,375 --> 01:18:41,916 [pneumatiques des freins] 1056 01:18:45,375 --> 01:18:46,208 Putain ! 1057 01:18:51,875 --> 01:18:53,583 [grincement de freins] 1058 01:18:57,291 --> 01:18:58,500 [arrêt du moteur] 1059 01:18:58,583 --> 01:19:00,708 [musique de suspense] 1060 01:19:10,166 --> 01:19:11,250 [expire] 1061 01:19:19,583 --> 01:19:22,291 [la musique s'intensifie] 1062 01:19:54,625 --> 01:19:56,916 [moteur de perceuse] 1063 01:20:01,458 --> 01:20:03,375 [la musique continue] 1064 01:20:43,083 --> 01:20:45,583 [la musique continue] 1065 01:20:59,083 --> 01:21:02,416 [Alex halète] 1066 01:21:05,000 --> 01:21:05,875 [Alex grogne] 1067 01:21:12,166 --> 01:21:13,958 [chocs des débris] 1068 01:21:19,500 --> 01:21:21,625 [le moteur démarre] 1069 01:21:21,708 --> 01:21:24,500 [grincement du levier] 1070 01:21:36,083 --> 01:21:39,416 [ronflement du moteur] 1071 01:21:40,166 --> 01:21:42,166 [musique de tension] 1072 01:21:54,541 --> 01:21:56,291 [grincement métallique] 1073 01:21:57,333 --> 01:21:58,666 [patinage des pneus] 1074 01:22:04,458 --> 01:22:06,458 [la musique continue] 1075 01:22:10,125 --> 01:22:11,791 [les pneus patinent] 1076 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 [éclaboussement] 1077 01:22:14,916 --> 01:22:16,708 [grincement métallique] 1078 01:22:18,000 --> 01:22:19,875 C'est bon. OK, on continue. 1079 01:22:24,750 --> 01:22:25,666 Tu fais quoi, là ? 1080 01:22:27,333 --> 01:22:29,458 Si j'arrive seul à l'hélico, ta part est pour moi. 1081 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 Celle des autres aussi. 1082 01:22:32,208 --> 01:22:34,375 T'amèneras jamais le camion jusqu'au puits. 1083 01:22:35,125 --> 01:22:37,458 Il reste à peine 50 bornes. J'y arriverai. 1084 01:22:49,708 --> 01:22:51,708 [le moteur accélère] 1085 01:22:55,000 --> 01:22:58,083 [sifflements forts] 1086 01:23:00,791 --> 01:23:04,208 - [grondement] - [grincement métallique] 1087 01:23:04,291 --> 01:23:07,708 [grincement métallique] 1088 01:23:10,375 --> 01:23:13,166 [fracas intense] 1089 01:23:13,250 --> 01:23:15,333 [souffle de flammes intense] 1090 01:23:15,416 --> 01:23:17,666 [brouhaha] 1091 01:23:27,333 --> 01:23:29,083 [moteur du camion] 1092 01:23:47,000 --> 01:23:49,500 [musique de suspense] 1093 01:23:55,000 --> 01:23:56,833 [Alex] S'ils sont passés, on devrait y arriver. 1094 01:24:12,333 --> 01:24:13,791 Conduis, je vais te guider. 1095 01:24:13,875 --> 01:24:14,708 OK. 1096 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 Encore, encore ! 1097 01:24:18,250 --> 01:24:20,125 [tintement des flacons] 1098 01:24:21,500 --> 01:24:22,541 Vas-y, vas-y ! 1099 01:24:23,416 --> 01:24:24,958 Accélère, accélère ! 1100 01:24:27,416 --> 01:24:29,666 [patinage de pneus] 1101 01:24:42,125 --> 01:24:43,791 [ricane] 1102 01:24:43,875 --> 01:24:45,166 [rit] 1103 01:24:45,250 --> 01:24:47,708 [rit bruyamment] 1104 01:24:47,791 --> 01:24:49,041 [grincement du levier] 1105 01:24:49,125 --> 01:24:50,333 [grogne] 1106 01:24:51,500 --> 01:24:53,500 [tintement des flacons] 1107 01:24:55,875 --> 01:24:57,875 [musique de tension] 1108 01:25:15,916 --> 01:25:17,166 [soupire] 1109 01:25:22,500 --> 01:25:24,958 Bravo. Laissons reposer deux minutes le camion. 1110 01:25:25,041 --> 01:25:26,625 [arrêt du moteur] 1111 01:25:27,708 --> 01:25:28,875 [elle soupire] 1112 01:25:30,916 --> 01:25:32,208 Ils sont déjà là-haut ? 1113 01:25:35,958 --> 01:25:37,416 [moteur du camion au loin] 1114 01:25:40,875 --> 01:25:42,666 [grincement du levier] 1115 01:25:46,500 --> 01:25:47,458 [grogne] 1116 01:25:47,541 --> 01:25:48,541 [craquement] 1117 01:25:48,625 --> 01:25:49,583 [inaudible] 1118 01:25:49,666 --> 01:25:50,583 [crissement] 1119 01:25:54,291 --> 01:25:57,291 [résonnement aigu] 1120 01:25:57,375 --> 01:25:59,375 [détonations fortes en écho] 1121 01:26:04,500 --> 01:26:06,000 [grondement de l'explosion] 1122 01:26:06,083 --> 01:26:07,583 [musique dramatique] 1123 01:26:16,416 --> 01:26:18,750 [halète] 1124 01:26:19,500 --> 01:26:20,791 On va tous mourir. 1125 01:26:23,333 --> 01:26:24,833 [homme, en arabe] S'il vous plaît ! 1126 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 Aidez-moi ! Un homme est blessé. 1127 01:26:27,083 --> 01:26:28,583 [en français] Y a un blessé. 1128 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 Quelqu'un est blessé ! 1129 01:26:31,833 --> 01:26:33,833 [Clara halète] 1130 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 Fred ! 1131 01:26:41,333 --> 01:26:42,416 [Alex] Il s'est passé quoi ? 1132 01:26:42,500 --> 01:26:45,333 - [en arabe] Qu'est-il arrivé ? - Rien. On l’a trouvé comme ça. 1133 01:26:45,916 --> 01:26:49,041 L'autre homme lui a tiré dessus. Il était dans le même camion que vous. 1134 01:26:51,708 --> 01:26:53,166 [en français] C'est Gauthier. 1135 01:26:54,625 --> 01:26:55,458 Hé. 1136 01:26:56,708 --> 01:26:58,708 [la musique continue] 1137 01:26:59,916 --> 01:27:02,083 Je vais ramener le camion. Hé ! 1138 01:27:02,666 --> 01:27:04,625 Toi, tu serres les dents. Hein ? 1139 01:27:04,708 --> 01:27:05,958 Tu serres les dents. 1140 01:27:06,791 --> 01:27:07,625 Fred. 1141 01:27:07,708 --> 01:27:10,125 Fred, regarde-moi. Reste avec moi. 1142 01:27:10,208 --> 01:27:12,416 Regarde-moi, s'il te plaît. Regarde-moi. 1143 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Garde les yeux ouverts. Respire lentement. 1144 01:27:20,375 --> 01:27:23,875 [Fred grogne et halète] 1145 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 [Fred gémit] 1146 01:27:41,250 --> 01:27:43,375 [moteur du camion au loin] 1147 01:27:48,625 --> 01:27:51,166 J'attends toujours les foreurs qui doivent placer la nitro. 1148 01:27:51,250 --> 01:27:52,333 J'ai aucune nouvelle. 1149 01:27:53,958 --> 01:27:56,625 Leur hélico a été abattu. Pas le temps pour une autre équipe. 1150 01:27:57,333 --> 01:27:58,875 Catastrophique pour la compagnie. 1151 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 Trouvez une solution. 1152 01:28:00,708 --> 01:28:03,541 Quelle solution ? Je suis seule dans ce putain de désert. 1153 01:28:04,041 --> 01:28:07,041 Vous avez la responsabilité du site. Si le puits explose, 1154 01:28:07,125 --> 01:28:09,291 aux yeux de la compagnie, vous disparaissez. 1155 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 Trouvez une solution locale. 1156 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 Vous entendez quoi par ça ? 1157 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 Vous m'avez parfaitement compris. 1158 01:28:16,291 --> 01:28:19,875 Débrouillez-vous pour que la nitro finisse dans le puits. 1159 01:28:23,583 --> 01:28:24,416 OK. 1160 01:28:27,208 --> 01:28:29,875 Appelle l'hélico. Et va chercher la femme et la fille. 1161 01:28:32,250 --> 01:28:34,250 [musique dramatique] 1162 01:28:55,125 --> 01:28:56,041 Putain ! 1163 01:29:08,875 --> 01:29:10,375 [tintement] 1164 01:29:15,458 --> 01:29:17,375 - [coups de feu] - [impact] 1165 01:29:24,833 --> 01:29:25,958 [la musique augmente] 1166 01:29:26,041 --> 01:29:27,083 Tu fais quoi ? 1167 01:29:41,458 --> 01:29:42,541 [grogne] 1168 01:29:47,125 --> 01:29:48,416 [halète] 1169 01:29:49,375 --> 01:29:50,375 [halète] 1170 01:29:56,916 --> 01:29:57,958 [grogne] 1171 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 [moteur vrombit] 1172 01:30:02,541 --> 01:30:04,458 - [crie] - [balles fusent] 1173 01:30:05,916 --> 01:30:06,958 [grogne] 1174 01:30:07,041 --> 01:30:08,208 [la musique continue] 1175 01:30:08,291 --> 01:30:10,458 [grogne et halète] 1176 01:30:10,541 --> 01:30:11,708 [halète] 1177 01:30:15,666 --> 01:30:16,833 [coups de feu] 1178 01:30:17,333 --> 01:30:19,541 [tintement des flacons] 1179 01:30:25,458 --> 01:30:26,625 [impact] 1180 01:30:29,625 --> 01:30:30,833 [moteur vrombit] 1181 01:30:32,166 --> 01:30:33,166 [tintement des flacons] 1182 01:30:35,125 --> 01:30:37,250 - [impacts] - [crie] 1183 01:30:37,333 --> 01:30:38,291 [impact de balle] 1184 01:30:43,458 --> 01:30:45,166 - [Clara grogne] - [coups de feu] 1185 01:31:04,125 --> 01:31:05,583 [halète] 1186 01:31:05,666 --> 01:31:07,666 [la musique continue] 1187 01:31:12,208 --> 01:31:13,208 [grogne] 1188 01:31:13,291 --> 01:31:14,916 [halète] 1189 01:31:21,708 --> 01:31:23,041 [grogne] 1190 01:31:32,333 --> 01:31:34,166 [moteur vrombit] 1191 01:31:34,958 --> 01:31:36,416 [respire fort] 1192 01:31:38,166 --> 01:31:39,083 [crie] 1193 01:31:42,958 --> 01:31:45,583 [fracas de tôle] 1194 01:31:46,083 --> 01:31:47,458 [la musique cesse] 1195 01:31:47,541 --> 01:31:49,791 [halète] 1196 01:31:59,791 --> 01:32:01,791 [grondement du feu au loin] 1197 01:32:08,541 --> 01:32:10,541 [moteur du camion au loin] 1198 01:32:14,041 --> 01:32:15,708 [respiration saccadée] 1199 01:32:24,708 --> 01:32:27,250 [le camion accélère] 1200 01:32:29,583 --> 01:32:31,000 Tiens bon, on y est presque. 1201 01:32:31,916 --> 01:32:33,375 [Fred grogne] 1202 01:32:33,458 --> 01:32:35,458 [grondement du feu au loin] 1203 01:32:39,458 --> 01:32:41,083 [moteur de camion au loin] 1204 01:32:45,291 --> 01:32:46,791 - Alex ! - Reste là. 1205 01:32:46,875 --> 01:32:47,791 Viens là. 1206 01:32:57,041 --> 01:32:58,166 [Anne] Ne tentez rien. 1207 01:33:01,125 --> 01:33:03,125 [freins pneumatiques] 1208 01:33:04,083 --> 01:33:05,500 [ouverture de portière] 1209 01:33:09,166 --> 01:33:10,166 [halète] 1210 01:33:10,875 --> 01:33:11,750 [expire] 1211 01:33:13,625 --> 01:33:15,208 [grondement des flammes] 1212 01:33:17,083 --> 01:33:18,500 [sonorité dramatique] 1213 01:33:19,250 --> 01:33:20,833 [halète] 1214 01:33:20,916 --> 01:33:23,125 [musique de tension] 1215 01:33:27,250 --> 01:33:28,375 Vous faites quoi, là ? 1216 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 Où est Gauthier ? 1217 01:33:30,166 --> 01:33:32,416 Il est mort ! Mais on a la nitro. 1218 01:33:33,250 --> 01:33:34,916 Appelez l'équipe pour éteindre le puits. 1219 01:33:36,000 --> 01:33:37,166 Y a pas d'équipe ! 1220 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 Y a personne ! 1221 01:33:40,750 --> 01:33:42,041 Il reste que vous et moi. 1222 01:33:42,541 --> 01:33:44,750 Et le seul moyen de sauver les habitants, 1223 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 c'est de foncer dedans, avec la nitro. 1224 01:33:54,083 --> 01:33:55,750 J'ai un hélico qui arrive. 1225 01:33:55,833 --> 01:33:57,083 Sauve ta famille. 1226 01:33:57,958 --> 01:33:59,125 Fonce dans le puits. 1227 01:33:59,208 --> 01:34:01,958 Je te donne ma parole que j'emmène ta femme et ta fille. 1228 01:34:04,250 --> 01:34:05,416 Papa… 1229 01:34:07,416 --> 01:34:09,166 [halète] 1230 01:34:09,250 --> 01:34:10,666 [coup de feu] 1231 01:34:13,250 --> 01:34:14,958 [inspire et expire] 1232 01:34:15,583 --> 01:34:16,541 [Malya] Papa ! 1233 01:34:17,166 --> 01:34:19,166 [musique mélancolique] 1234 01:34:20,708 --> 01:34:22,791 [respiration saccadée] 1235 01:34:23,375 --> 01:34:24,958 [halète] 1236 01:34:32,500 --> 01:34:34,500 [halète] 1237 01:34:37,583 --> 01:34:40,541 - [sifflement] - [craquement] 1238 01:34:40,625 --> 01:34:43,375 [souffle] 1239 01:34:44,125 --> 01:34:46,625 [explosion] 1240 01:34:50,666 --> 01:34:52,666 [la musique continue] 1241 01:34:57,416 --> 01:34:59,000 [Clara] Qu'est-ce que tu fais ? 1242 01:34:59,083 --> 01:34:59,916 Fred. 1243 01:35:02,791 --> 01:35:03,791 [halète] 1244 01:35:04,750 --> 01:35:06,625 [le moteur démarre] 1245 01:35:06,708 --> 01:35:08,125 Fred, ouvre la porte. 1246 01:35:08,208 --> 01:35:11,125 [halète] Tu fais quoi ? S'il te plaît, fais pas ça. 1247 01:35:11,791 --> 01:35:13,458 Fais pas ça, Fred. S'il te plaît. 1248 01:35:13,541 --> 01:35:15,708 [halète] 1249 01:35:15,791 --> 01:35:17,166 [explosion] 1250 01:35:17,250 --> 01:35:19,041 [respiration paniquée] 1251 01:35:21,166 --> 01:35:22,958 [halète] 1252 01:35:23,750 --> 01:35:25,625 [le camion accélère] 1253 01:35:25,708 --> 01:35:27,708 [moteur du camion] 1254 01:35:32,250 --> 01:35:34,250 [musique dramatique] 1255 01:36:15,250 --> 01:36:18,125 [souffle puissant d'explosion en écho] 1256 01:36:25,916 --> 01:36:27,916 [aspiration] 1257 01:36:29,875 --> 01:36:31,000 [silence] 1258 01:36:33,791 --> 01:36:35,791 [musique mélancolique] 1259 01:36:38,375 --> 01:36:40,375 [mélodie à la guitare] 1260 01:37:10,458 --> 01:37:12,458 [la musique continue] 1261 01:37:35,166 --> 01:37:39,166 [musique introspective] 1262 01:38:50,583 --> 01:38:53,291 [musique dramatique] 1263 01:40:51,416 --> 01:40:53,416 [musique dramatique] 1264 01:41:41,208 --> 01:41:43,208 [musique dramatique] e]