1 00:00:34,810 --> 00:00:41,810 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:41,810 --> 00:00:48,810 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:48,810 --> 00:00:55,810 ‫تـرجمه از «آیــدا و محمدعلی sm» ‫:::. t.me/mmli_Subs & Ayda.NDR .::: 4 00:01:09,450 --> 00:01:10,450 ‫خدایا! 5 00:01:25,290 --> 00:01:27,000 ‫کدوم گوری‌ان؟ 6 00:01:28,370 --> 00:01:30,290 ‫هیچی معلوم نیست. ‫خیلی گرد و خاک هست! 7 00:01:30,370 --> 00:01:31,500 ‫صبر کن. 8 00:01:32,660 --> 00:01:34,200 ‫کسی رو نمی‌بینم! 9 00:01:42,120 --> 00:01:43,160 ‫یالا! 10 00:01:46,120 --> 00:01:47,290 ‫کلارا ولش کن! 11 00:01:47,370 --> 00:01:50,040 ‫- یالا، باید بریم! ‫- بدون واکسن‌ها جایی نمیرم. 12 00:03:15,830 --> 00:03:17,290 ‫آره! 13 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 ‫وای! 14 00:03:21,160 --> 00:03:22,830 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 15 00:03:23,830 --> 00:03:25,700 ‫تاحالا دیده بودی‌شون؟ 16 00:03:25,790 --> 00:03:28,120 ‫تو منطقۀ خودشون آره. ‫اما اینجا نه. 17 00:03:28,200 --> 00:03:29,750 ‫سرت شلوغه؟ 18 00:03:31,910 --> 00:03:33,040 ‫نه خیلی، ‫تو چی؟ 19 00:04:09,540 --> 00:04:10,910 ‫آره. 20 00:04:12,870 --> 00:04:15,200 ‫چرا یه جا بند نمیشی؟ 21 00:04:15,950 --> 00:04:17,830 ‫نمی‌تونی ازم دل بکنی؟ 22 00:04:18,330 --> 00:04:19,450 ‫جدی میگم کلارا. 23 00:04:19,540 --> 00:04:21,580 ‫خیلی خیلی خطر داره. ‫باید بس کنی. 24 00:04:25,410 --> 00:04:26,410 ‫این رو می‌بینی؟ 25 00:04:27,000 --> 00:04:28,950 ‫تنها چیزیه که از پدرم واسم مونده. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,410 ‫اینجا بزرگ شدم. ‫سرزمینمه. 27 00:04:32,910 --> 00:04:34,620 ‫فکر می‌کنی ازش می‌ترسم؟ 28 00:04:40,290 --> 00:04:42,660 ‫خودت چی؟ ‫از چی داری قایم میشی؟ 29 00:05:01,000 --> 00:05:04,120 ‫[۹ ماه قبل] 30 00:05:04,620 --> 00:05:07,700 ‫مقامات بالا رتبه، ‫افسران درجه‌دار و سربازهای عادی 31 00:05:07,790 --> 00:05:10,500 ‫همگی در این کودتای نظامی بی‌سابقه ‫ دست دارند. 32 00:05:10,580 --> 00:05:13,950 ‫رئیس‌ جمهور که ماه پیش از یک کودتای ‫ نافرجام جان سالم به در برده بود، 33 00:05:14,040 --> 00:05:15,410 ‫از کشور فرار کرده. 34 00:05:15,410 --> 00:05:19,330 ‫دولتی که خودش سلطنت را سرنگون کرده بود، ‫حالا با پایایی غیرمنتظره مواجه میشه. 35 00:05:19,330 --> 00:05:21,870 ‫- سلام. ‫- خبری از قایق نشد؟ 36 00:05:21,950 --> 00:05:24,580 ‫چرا، فردا صبح راه می‌افتیم. ‫میام دنبالت. 37 00:05:25,870 --> 00:05:27,750 ‫- خونه‌ای؟ ‫- نه، دفترم. 38 00:05:27,750 --> 00:05:29,250 ‫دارم از شر مواد منفجره راحت میشم. 39 00:05:29,250 --> 00:05:32,370 ‫- فکر می‌کردم همه‌چی رو بردن. ‫- فرد، کار من تخریب ساختمون‌هاس. 40 00:05:32,370 --> 00:05:35,500 ‫نمی‌ذارم اون حرومزاده‌ها تجهیزاتم ‫ رو بردارن و کشور رو نابود کنن. 41 00:05:35,500 --> 00:05:38,080 ‫چه تجهیزاتت رو بهشون بدی ‫ چه ندی،‌ چیزی عوض نمیشه. 42 00:05:38,160 --> 00:05:40,450 ‫اما شاید حداقل دستم به خون آلوده نشه. 43 00:05:43,370 --> 00:05:44,620 ‫چه‌خبره؟ ‫کجایی؟ 44 00:05:48,040 --> 00:05:50,120 ‫فرد، گوشی دستته؟ ‫صدام رو می‌شنوی؟ 45 00:05:50,200 --> 00:05:51,700 ‫وسط کودتام. 46 00:05:51,790 --> 00:05:55,250 ‫باید یه مشتری‌هام رو از کشور خارج کنم. ‫با این آشوب‌ها کار راحتی‌ نیست. 47 00:05:55,330 --> 00:05:56,620 ‫مراقب باش، خب؟ 48 00:05:57,740 --> 00:05:59,060 ‫باشه، ‫تو هم همینطور. 49 00:05:59,060 --> 00:06:00,940 ‫باشه. 50 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 ‫وای! 51 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 ‫السلام علیکم. 52 00:07:06,450 --> 00:07:07,450 ‫ممنون. 53 00:07:29,040 --> 00:07:30,750 ‫ببخشید آقا. 54 00:07:30,830 --> 00:07:33,500 ‫- هواپیما آماده‌اس. می‌تونیم بریم. ‫- عالیه. 55 00:07:42,540 --> 00:07:44,450 ‫این اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 56 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 ‫این برای شماس. 57 00:07:51,370 --> 00:07:52,370 ‫ممنون. 58 00:08:06,790 --> 00:08:08,450 ‫بیرون منتظر بمون، خب؟ 59 00:08:09,580 --> 00:08:12,080 ‫اومدی تا دوباره ‫ درمورد چاه‌های نفتت حرف بزنی؟ 60 00:08:19,330 --> 00:08:20,660 ‫نگاه کن. ‫فرده. 61 00:08:24,080 --> 00:08:25,540 ‫مشتریته؟ 62 00:08:26,370 --> 00:08:27,620 ‫فکر می‌کردم رفتی. 63 00:08:27,700 --> 00:08:30,750 ‫صبح باید یکی رو با قایق ببرم. ‫آخرین کاره. 64 00:08:30,830 --> 00:08:31,830 ‫بعدش دیگه تمومه. 65 00:08:32,830 --> 00:08:34,870 ‫تصمیمت رو گرفتی؟ ‫پشیمون نمیشی؟ 66 00:08:34,950 --> 00:08:38,040 ‫نه، بد اوضاعیه. ‫پاریس رو ترجیح میدم. 67 00:08:38,120 --> 00:08:41,660 ‫خیلی حیف شد. هرچی اوضاع ‫ داغون‌تر باشه، پول هم بیشتر میشه. 68 00:08:41,750 --> 00:08:45,830 ‫اما از قبل این رو می‌دونستی. ‫نه؟ 69 00:08:49,370 --> 00:08:50,910 ‫چه خبره؟ 70 00:08:57,330 --> 00:08:58,330 ‫مالک کجاس؟ 71 00:08:58,830 --> 00:09:00,790 ‫اونجا رو بگرد. ‫تو هم بیا دنبال من. 72 00:09:00,870 --> 00:09:02,370 ‫وایسا سر جات. 73 00:09:15,380 --> 00:09:16,830 ‫بادی‌گاردین؟ 74 00:09:16,830 --> 00:09:18,040 ‫اوهوم. 75 00:09:34,080 --> 00:09:35,830 ‫جایی تشریف می‌برین؟ 76 00:09:36,980 --> 00:09:39,310 ‫برو اون طرف استخر. 77 00:09:43,080 --> 00:09:44,410 ‫بقیه کجان؟ 78 00:09:45,790 --> 00:09:49,620 ‫می‌تونم ثروتمندت کنم. 79 00:09:50,910 --> 00:09:52,870 ‫واسه این کار خیلی دیر شده رفیق. 80 00:10:14,950 --> 00:10:16,040 ‫باید جدا شیم. 81 00:10:55,290 --> 00:10:57,310 ‫دارین به افسرهای پلیس شلیک می‌کنی! 82 00:11:00,290 --> 00:11:03,100 ‫دخل‌تون اومده مادرخرابا! 83 00:11:06,370 --> 00:11:08,040 ‫یالا، بریم! ‫بریم! 84 00:11:17,950 --> 00:11:19,330 ‫در رو باز کن، ‫بجنب! 85 00:11:32,040 --> 00:11:34,660 ‫- قشنگه، نه؟ ‫- خیلی خوشگله. 86 00:11:38,330 --> 00:11:40,450 ‫نمی‌خوام برم پاریس زندگی کنم. 87 00:11:40,540 --> 00:11:43,250 ‫می‌خوام اینجا زندگی کنم ‫و پیش دوستام بمونم. 88 00:11:44,120 --> 00:11:46,640 ‫می‌دونم عزیزم. ‫اما قبلاً که گفته بودیم. 89 00:11:46,640 --> 00:11:49,360 ‫نه؟ نمی‌تونیم اینجا بمونیم. ‫خیلی خطرناکه. 90 00:11:56,790 --> 00:11:58,500 ‫- پیام‌هات رو چک کردی؟ ‫- نه. 91 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 ‫سلام! 92 00:12:01,830 --> 00:12:04,040 ‫- عمو فرد! ‫- دختربرادر محبوبم رو نگاه. 93 00:12:04,540 --> 00:12:06,790 ‫- یه بغل بده ببینم! ‫- دلم خیلی برات تنگ شده بود! 94 00:12:06,870 --> 00:12:08,660 ‫پس بوس من کوش؟ ‫یکی دیگه. 95 00:12:10,200 --> 00:12:11,250 ‫اوضاع ردیفه فرد؟ 96 00:12:11,950 --> 00:12:13,660 ‫- واسه سفر آماده‌ای؟ ‫- تو چی؟ 97 00:12:13,660 --> 00:12:16,020 ‫بیخِ ریشتم. ‫موقع ازدواج هم بهت گفتم. 98 00:12:16,020 --> 00:12:19,440 ‫نمی‌تونی فقط یکی از دادش‌ها رو داشته باشی. ‫ما جدا نشدنی‌ایم. 99 00:12:19,910 --> 00:12:22,580 ‫تشنته؟ ‫بیا اینجا. بذار ببینم. 100 00:12:22,660 --> 00:12:23,580 ‫باید حرف بزنیم. 101 00:12:23,660 --> 00:12:25,540 ‫چی می‌خوای؟ 102 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 ‫با تجهیزاتت چی‌کار کردی؟ 103 00:12:36,200 --> 00:12:38,950 ‫همش رو خاک کردم. ‫فقط یه چندتا تیکه کوچیکش رو نگه داشتم. 104 00:12:38,950 --> 00:12:41,220 ‫اونقدری هست که بشه ‫ یه گاوصندوق رو ترکوند؟ 105 00:12:45,410 --> 00:12:47,500 ‫مشتریم قبل این که کشته شه ‫بهم انعام داد. 106 00:12:47,580 --> 00:12:50,200 ‫کلی پول دیگه هم همراهش بود. 107 00:12:50,200 --> 00:12:51,500 ‫منظورت چیه؟ 108 00:12:52,080 --> 00:12:53,120 ‫قبل این که کشته شه؟ 109 00:12:54,250 --> 00:12:56,540 ‫- بریم برشون داریم. ‫- نه، نه، نه. 110 00:12:56,540 --> 00:12:58,080 ‫- هی، هی، گوش کن الکس. ‫- نه. 111 00:13:03,910 --> 00:13:07,040 ‫من آس و پاسم الکس. ‫نمی‌تونم اینطوری برگردم فرانسه. 112 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 ‫می‌خوای برگردم کامیون برونم؟ 113 00:13:10,370 --> 00:13:12,000 ‫تو هم به اندازۀ من بهش نیاز داری. 114 00:13:12,000 --> 00:13:14,540 ‫می‌دونی اینجا چه بلایی سر دزدا ‫و خونواده‌هاشون میارن؟ 115 00:13:14,540 --> 00:13:16,560 ‫هی. ‫ما خونواده‌ایم. 116 00:13:17,260 --> 00:13:21,000 ‫داداشیم. اگه خطری داشت ‫ازت نمی‌خواستم این کار رو بکنی. 117 00:13:21,540 --> 00:13:23,060 ‫باید کمکم کنی. 118 00:13:30,540 --> 00:13:31,790 ‫خطری نداره؟ 119 00:14:01,020 --> 00:14:04,810 ‫[مزد ترس] 120 00:14:28,040 --> 00:14:29,580 ‫هی. ‫داری میری خونه؟ 121 00:14:29,660 --> 00:14:31,660 ‫یالا، ‫راه بیفت. 122 00:14:34,450 --> 00:14:36,660 ‫- سلام عمو فرد. ‫- چطوری قند عسلم؟ 123 00:14:36,750 --> 00:14:37,870 ‫بد نیستم. 124 00:14:39,040 --> 00:14:40,830 ‫پیش دوست‌دخترت بودی؟ 125 00:14:41,410 --> 00:14:44,480 ‫- دوست‌دختر؟ من که دوست‌دختر ندارم. ‫- چرا داری. دکتره. 126 00:14:45,250 --> 00:14:48,330 ‫نه، اون که دوست‌دخترم نیست. ‫فقط دوستمه. 127 00:15:10,660 --> 00:15:13,870 ‫خیلی‌خب، ‫از اول. 128 00:15:13,950 --> 00:15:17,750 ‫- می‌تونی خودت رو معرفی کنم؟ ‫- اسم من ریحاناس. 129 00:15:19,830 --> 00:15:22,250 ‫برای امروز کافیه. 130 00:15:27,790 --> 00:15:28,790 ‫برو یکم بازی کن. 131 00:15:30,450 --> 00:15:32,250 ‫قضیه این راهزن‌ها چیه؟ 132 00:15:32,330 --> 00:15:33,620 ‫کدوم راهزن‌ها؟ 133 00:15:33,700 --> 00:15:35,250 ‫دست بردار. ‫همه خبر دارن. 134 00:15:35,330 --> 00:15:37,450 ‫به‌خاطر کثیف‌کاری‌هاته؟ 135 00:15:40,040 --> 00:15:42,080 ‫پولش خوبه، ‫ما هم پول‌لازمیم. 136 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 ‫واسه چی؟ 137 00:15:43,800 --> 00:15:45,140 ‫تا از این کشور بریم. 138 00:15:47,910 --> 00:15:49,000 ‫شوهرم چی پس؟ 139 00:15:49,080 --> 00:15:51,830 ‫یادت میاد؟ برادرت، ‫که به‌خاطر تو دستگیر شد؟ 140 00:15:51,910 --> 00:15:53,910 ‫- آره یادمه، می‌دونم، می‌دونم. ‫- نه، نه. 141 00:15:56,250 --> 00:15:57,580 ‫تو پلیس کُشتی. 142 00:15:58,500 --> 00:15:59,750 ‫یادت رفته؟ 143 00:16:00,620 --> 00:16:02,370 ‫بذار از مرز ردت کنم. 144 00:16:02,450 --> 00:16:04,330 ‫اینجا دنبال جفت‌تونن. 145 00:16:04,410 --> 00:16:07,500 ‫- خیلی خطرناکه. ‫- تو هرکاری می‌خوای بکن. من جایی نمیرم. 146 00:16:08,200 --> 00:16:09,290 ‫بدون اون. 147 00:16:14,660 --> 00:16:16,250 ‫- باید بریم، بدو! ‫- مالیا! 148 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 ‫یالا، ‫بجنب! 149 00:18:55,700 --> 00:18:57,370 ‫پس بقیه‌ش؟ 150 00:18:57,370 --> 00:18:59,330 ‫نرخ پلیس‌کش‌ها همینه.س 151 00:19:02,720 --> 00:19:05,350 ‫اگه نمی‌خوایش اشکالی نداره. 152 00:19:05,870 --> 00:19:08,590 ‫از رفتارت خوشم نیومد، ‫باید یکم ادبت کنم. 153 00:19:35,660 --> 00:19:38,370 ‫همه بخوابن رو زمین، ‫سریع! 154 00:19:38,450 --> 00:19:39,830 ‫بجنبین! 155 00:19:39,910 --> 00:19:44,410 ‫همه بخوابن رو زمین، سریع! ‫دست بجنبونین! 156 00:20:20,950 --> 00:20:22,700 ‫بلند شو ببینم. 157 00:20:32,290 --> 00:20:36,620 ‫بعد گه‌کاری امروزت، ‫حداقل ده‌تا مبارزه دیگه بهمون بدهکاری. 158 00:20:36,620 --> 00:20:37,870 ‫از مبارزه خسته شدم. 159 00:20:37,950 --> 00:20:39,160 ‫یکی دیگه رو پیدا کن. 160 00:20:39,660 --> 00:20:42,450 ‫اگه مبارزه نکنی، ‫به دردم نمی‌خوری. 161 00:20:45,790 --> 00:20:47,830 ‫دست خودته، ‫تصمیمش با توئه. 162 00:20:48,240 --> 00:20:52,560 ‫اما اگه جات بودم، ‫با چشم باز می‌خوابیدم. 163 00:20:53,120 --> 00:20:54,290 ‫شب‌خوش. 164 00:21:29,180 --> 00:21:31,120 ‫اینا که پلیسن. 165 00:21:31,120 --> 00:21:32,700 ‫پلیس‌ها مشتریت رو کشتن؟ 166 00:21:32,790 --> 00:21:35,290 ‫آره، پلیس‌های فاسد. ‫که چی؟ 167 00:21:35,370 --> 00:21:37,540 ‫اگه بهم گفته بودی، ‫نمیومدم اینجا. 168 00:21:37,620 --> 00:21:38,950 ‫خودت می‌دونی. 169 00:21:39,040 --> 00:21:41,200 ‫هی. ‫بهم اعتماد کن. 170 00:21:42,160 --> 00:21:43,290 ‫باشه؟ 171 00:21:44,370 --> 00:21:45,370 ‫از این سمت. 172 00:21:56,760 --> 00:21:58,600 ‫ایناهاش. 173 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 ‫می‌تونی؟ 174 00:22:06,660 --> 00:22:09,600 ‫- باید روش کار کنم. ‫- بیرون منتظر می‌مونم. 175 00:23:14,830 --> 00:23:16,500 ‫وایسا! ‫تکون نخور! 176 00:23:16,580 --> 00:23:18,830 ‫آروم برگرد. 177 00:24:38,680 --> 00:24:43,190 ‫به‌خاطر حملۀ دیروزه. ‫زدن به یه انباشت گازی. 178 00:24:43,620 --> 00:24:45,790 ‫داره واسه همه خطرناک میشه. 179 00:24:45,870 --> 00:24:48,540 ‫یکم بخواب. ‫کل شب رو داشتی نگهبانی می‌دادی. 180 00:24:48,540 --> 00:24:49,830 ‫چیزی نیست، ‫نگران نباش. 181 00:24:49,910 --> 00:24:51,120 ‫فعلاً. 182 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 ‫بفرما. 183 00:25:04,660 --> 00:25:05,950 ‫یه میلیون، ‫طبق توافق‌مون. 184 00:25:05,950 --> 00:25:09,040 ‫به‌عنوان سرپرست بخش امنیتی، ‫وظیفۀ توئه که چاه رو نجات بدی. 185 00:25:09,040 --> 00:25:10,160 ‫چه اطلاعاتی داریم؟ 186 00:25:10,250 --> 00:25:12,000 ‫چیزی که ازش می‌ترسیدیم تایید شده. 187 00:25:12,080 --> 00:25:15,620 ‫زیر انباشت گازی، یکی دیگش رو ‫پیدا کردیم، زیر روستاس. 188 00:25:15,620 --> 00:25:17,250 ‫اگه آتیش پخش بشه، 189 00:25:17,250 --> 00:25:20,250 ‫دیواری که انباشت‌ها رو ‫ از هم جدا کرده از بین میره. 190 00:25:20,330 --> 00:25:24,500 ‫تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که آتیش رو ‫ خاموش کنیم و جلوی پخش شدنش رو بگیریم. 191 00:25:24,500 --> 00:25:26,700 ‫واسه این کار ‫ باید ۱۰۰ کیلو نیتروگلیسرین منفجر کنیم. 192 00:25:26,700 --> 00:25:29,290 ‫اگه اشتباهی انجام شه، ‫کار جفت‌مون تمومه، فهمیدی؟ 193 00:25:29,580 --> 00:25:32,870 ‫- به تیمت اعتماد داری؟ ‫- مرکز بهداشت محلی محلی قبول کرده کمک کنه. 194 00:25:32,870 --> 00:25:35,000 ‫هرکاری می‌کنه ‫تا مردم روستا رو نجات بده. 195 00:25:35,080 --> 00:25:37,790 ‫پروندۀ اون دونفر رو هم که خوندی، 196 00:25:37,870 --> 00:25:40,040 ‫بهشون پیشنهادی میدیم ‫که نتونن رد کنن. 197 00:25:40,120 --> 00:25:42,790 ‫تقریباً ۲۴ ساعت وقت دارین ‫که آتیش رو خاموش کنین. 198 00:25:45,080 --> 00:25:46,290 ‫روت حساب می‌کنم. 199 00:26:13,160 --> 00:26:16,580 ‫فرد. چندنفر از شرکت نفت اومدن ‫ و می‌خوان ببینن‌مون. 200 00:26:28,950 --> 00:26:32,330 ‫- چندوقتی هست هم رو ندیدیم. چطوری؟ ‫- خوبم. 201 00:26:33,330 --> 00:26:34,540 ‫از دیدنت خوشحال شدم. 202 00:26:34,620 --> 00:26:35,620 ‫آن مارشان هستم. 203 00:26:38,370 --> 00:26:41,300 ‫از طرف شرکت نفتی اومدم ‫که صاحب این چاهه. 204 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 ‫چی می‌خوای؟ 205 00:26:43,950 --> 00:26:46,230 ‫لازمت داریم. ‫تا آتیش رو خاموش کنی. 206 00:26:48,870 --> 00:26:51,910 ‫بجز شاشیدن روش، ‫فکر نکنم کمک دیگه‌ای بتونم بکنم. 207 00:26:51,910 --> 00:26:54,620 ‫یه انباشت گازی زیر چاه هست ‫که آتیش رو روشن نگه داشته. 208 00:26:54,620 --> 00:26:57,950 ‫تنها راه خاموش کردنش اینه که منفجرش کنیم. ‫ذخایر نیتروگلیسیرین داریم. 209 00:26:57,950 --> 00:27:01,220 ‫باید سوار کامیون شی ‫و بیاری‌شون اینجا. 210 00:27:04,000 --> 00:27:04,830 ‫کجا هست حالا؟ 211 00:27:04,910 --> 00:27:06,450 ‫تو یه تاسیسات خورشیدی. 212 00:27:06,450 --> 00:27:08,160 ‫۸۰۰ کیلومتر اون‌طرف‌تر. 213 00:27:08,910 --> 00:27:12,000 ‫ازم می‌خوای ۸۰۰ کیلومتر رو ‫ با یه کامیون پر از مواد منفجره برونم؟ 214 00:27:12,080 --> 00:27:16,120 ‫واقعاً می‌خواین باور کنم که ‫ من تنها راننده‌ایم که تونستین پیدا کنین؟ 215 00:27:16,400 --> 00:27:17,740 ‫بقیه قبول نکردن. 216 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 ‫خب پس من هم قبول نکنم ‫ جا نمی‌خورین. 217 00:27:21,000 --> 00:27:22,910 ‫می‌دونیم برادرت زندانه. 218 00:27:25,700 --> 00:27:27,500 ‫می‌تونم درش بیارم. 219 00:27:27,500 --> 00:27:29,370 ‫یه متخصص مواد منفجره لازم داریم. 220 00:27:30,120 --> 00:27:31,330 ‫برنامه اینه. 221 00:27:31,910 --> 00:27:35,080 ‫تو کامیون رو می‌رونی، ‫نیترو هم به عهده برادرته. 222 00:27:35,160 --> 00:27:38,410 ‫گوتیه و تیمش هم امنیت‌تون رو ‫ تو منطقۀ راهزن‌ها تامین می‌کنن. 223 00:27:38,910 --> 00:27:41,200 ‫وقتی برگردی، ‫یه میلیون منتظرته. 224 00:27:41,290 --> 00:27:43,410 ‫خودمون از کشور خارجت می‌کنیم. 225 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 ‫همه‌تون رو. 226 00:27:46,620 --> 00:27:47,910 ‫هرچهار نفر رو؟ 227 00:27:50,290 --> 00:27:53,660 ‫نمی‌دونم چه‌خبره ‫اما هرکاری میگن رو بکن. 228 00:27:53,750 --> 00:27:56,160 ‫شوهرم رو برگردون. ‫الکس رو بیار خونه. 229 00:27:57,910 --> 00:28:00,290 ‫بسپارش به من. ‫بهم اعتماد کن. 230 00:28:01,000 --> 00:28:02,620 ‫ایشون برتون می‌گردونن. 231 00:28:10,620 --> 00:28:13,290 ‫- چطوری می‌خوای داداشم رو بیرون بیاری؟ ‫- یه نقشه داریم. 232 00:28:13,290 --> 00:28:15,620 ‫نیترو چی؟ ‫چطوری می‌خوای بریزیش تو چاه؟ 233 00:28:15,700 --> 00:28:17,700 ‫شرکت یه گروه متخصص حفاری رو می‌فرسته. 234 00:28:17,790 --> 00:28:19,330 ‫همه‌چی رو راست و ریس می‌کنن. 235 00:28:19,410 --> 00:28:22,370 ‫نگرانش نباش. ‫راستی، تنها هم نیستیم. 236 00:28:22,870 --> 00:28:25,320 ‫طبق چیزهایی که شنیدم، ‫همدیگه رو می‌شناسین. 237 00:28:27,450 --> 00:28:29,040 ‫باهامون میان. 238 00:28:29,120 --> 00:28:31,830 ‫راهنمایی‌مون می‌کنن. ‫جاده‌ها رو بلدن. 239 00:28:31,830 --> 00:28:33,740 ‫برم یه نگاهی به هلی‌کوپتر بندازم. 240 00:28:35,700 --> 00:28:37,300 ‫فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟ 241 00:28:37,330 --> 00:28:39,830 ‫چندماهه از اینجا تا پایتخت رو ‫ کردیم اتوبان. 242 00:28:39,910 --> 00:28:42,320 ‫بهترین راهنماهایی هستیم ‫که گیرت میاد. 243 00:28:43,540 --> 00:28:45,780 ‫می‌دونی این دفعه ‫واکسن‌ جا به جا نمی‌کنیم دیگه؟ 244 00:28:45,780 --> 00:28:47,280 ‫بهتر از ما می‌شناسی؟ 245 00:28:47,280 --> 00:28:48,160 ‫نه. 246 00:28:48,160 --> 00:28:50,910 ‫حالا هم عین بچه‌هایی که ‫می‌خوای مواظب‌شون باشی باهام رفتار نکن. 247 00:28:50,910 --> 00:28:53,410 ‫میشه بپرسم دقیقاً چه رابطه‌ای دارین؟ 248 00:28:54,370 --> 00:28:55,620 ‫سکس می‌کنیم. 249 00:28:55,700 --> 00:28:56,830 ‫.‫بعضی‌وقتا 250 00:28:59,250 --> 00:29:02,620 ‫حالا با این قضیه ردیفی ‫یا قراره مشکل‌ساز بشه؟ 251 00:29:02,700 --> 00:29:03,790 ‫مشکلی نیست. 252 00:29:04,370 --> 00:29:07,580 ‫خب دیگه. ‫گروه حفاری با من. 253 00:29:24,500 --> 00:29:25,620 ‫بگیرش! 254 00:29:28,260 --> 00:29:30,300 ‫بپوشش! 255 00:30:23,000 --> 00:30:24,830 ‫چرا با هلی‌کوپتر نیترو رو نمیاریم؟ 256 00:30:24,910 --> 00:30:26,040 ‫خیلی ناپایداره. 257 00:30:26,120 --> 00:30:28,500 ‫به‌خاطر تغییر ارتفاع ‫منفجر میشه. 258 00:30:29,080 --> 00:30:30,450 ‫فرد؟ ‫اینجا رو نگاه. 259 00:30:32,950 --> 00:30:34,790 ‫این طرف رو ارتش کنترل می‌کنه. 260 00:30:34,870 --> 00:30:37,350 ‫اون یکی رو راهزن‌ها. ‫افرادم حساب‌شون رو می‌رسن. 261 00:30:37,410 --> 00:30:39,040 ‫امشب باید از پایتخت بریم. 262 00:30:39,120 --> 00:30:40,830 ‫اگه ایست بازرسی سر راه‌مون بود چی؟ 263 00:30:40,910 --> 00:30:43,870 ‫- تا جایی که اطلاع دارم فقط یکی تو مسیرمونه. ‫- خب چطوری باید ازش در بریم؟ 264 00:30:43,950 --> 00:30:46,450 ‫در نمیریم. ‫وقت زیادی هدر میره. 265 00:30:47,040 --> 00:30:49,350 ‫میگیم یه کاروان بشردوستانه‌ایم. 266 00:30:49,350 --> 00:30:50,790 ‫چطوری باید همچین کاری کنیم؟ 267 00:30:50,870 --> 00:30:54,790 ‫نماینده مرکز بهداشت محلی‌مون مجوز سفر داره. ‫الان هم داریم میریم اونجا. 268 00:30:54,790 --> 00:30:57,790 ‫مردم روستا رو فراموش نکن. ‫واسه همینه که داریم این کار رو می‌کنیم. 269 00:30:57,790 --> 00:30:59,290 ‫منظورت چیه؟ 270 00:30:59,830 --> 00:31:01,950 ‫یه انباشت گازی دیگه پیدا کردن. 271 00:31:01,950 --> 00:31:03,910 ‫از زیر روستا رد میشه. 272 00:31:04,580 --> 00:31:05,790 ‫همم. ‫خب که چی؟ 273 00:31:05,870 --> 00:31:07,580 ‫یعنی اگه آتیش رو خاموش نکنیم، 274 00:31:07,660 --> 00:31:10,660 ‫انباشت دوم منفجر میشه ‫و کل روستا رو نابود می‌کنه. 275 00:31:10,660 --> 00:31:12,290 ‫کی می‌خواستی این رو بهم بگی؟ 276 00:31:13,160 --> 00:31:15,180 ‫- زن داداش و دخترم اونجان. ‫- می‌دونم. 277 00:31:15,200 --> 00:31:17,580 ‫اگه اتفاقی بیفته، ‫اونا خارج میشن. قول میدم. 278 00:31:17,660 --> 00:31:19,580 ‫بقیۀ مردم روستا چی؟ 279 00:31:20,370 --> 00:31:23,250 ‫می‌تونیم ۵ هزار آدم رو تخلیه کنیم؟ 280 00:31:23,250 --> 00:31:25,620 ‫با اون راهزن‌ها هیچ شانسی نداریم. 281 00:31:26,120 --> 00:31:28,410 ‫مهندس‌ها ۲۴ ساعت وقت بهمون دادن. 282 00:31:28,500 --> 00:31:32,290 ‫- نگران نباش. به موقع برمی‌گردیم. ‫- هی! همه‌مون درگیر این قضیه‌ایم. 283 00:31:32,370 --> 00:31:35,480 ‫اگه می‌خوایم موفق بشیم ‫باید به همدیگه اعتماد کنیم. 284 00:31:47,750 --> 00:31:50,200 ‫- ماسک‌هاتون رو بزنین. گازه! ‫- لعنتی! 285 00:32:25,410 --> 00:32:27,640 ‫تموم شد! ‫از بُردشون خارج شدیم. 286 00:33:12,450 --> 00:33:14,450 ‫لباس تمیز تو رختکن هست. 287 00:33:51,120 --> 00:33:53,160 ‫ترسوی عوضی! 288 00:33:54,540 --> 00:33:57,000 ‫الکس بس کن! بس کن! ‫آروم باش! 289 00:33:57,700 --> 00:33:58,910 ‫الکس آروم باش! 290 00:33:59,000 --> 00:34:00,580 ‫وایسا! 291 00:34:01,580 --> 00:34:04,040 ‫- گفتم آروم باش. ‫- ولم کن! 292 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 ‫الکس! 293 00:34:12,290 --> 00:34:14,200 ‫درک می‌کنم از دستش عصبانی باشی. 294 00:34:14,700 --> 00:34:17,040 ‫اما اگه نتونی ازش بگذری ‫مردم می‌میرن. 295 00:34:33,080 --> 00:34:33,950 ‫هی. 296 00:34:34,040 --> 00:34:37,500 ‫حتی اگه این مردم واست مهم نیستن، ‫به زن و دخترت فکر کن. 297 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 ‫حال‌شون چطوره؟ 298 00:34:41,870 --> 00:34:42,700 ‫حال‌شون چطوره؟ 299 00:34:42,790 --> 00:34:43,830 ‫خوبن. 300 00:34:44,290 --> 00:34:45,750 ‫منتظرتن. 301 00:34:52,790 --> 00:34:55,700 ‫- نیتروگلیسرینه؟ ‫- از تاسیسات خورشیدی برش داشتیم. 302 00:34:55,790 --> 00:34:59,830 ‫وقتی پنل‌های نوری جدید رو نصب کردن، ‫با این منطقه رو صاف می‌کنن 303 00:34:59,830 --> 00:35:01,160 ‫و زمین رو هم‌تراز می‌کنن. 304 00:35:01,250 --> 00:35:04,000 ‫بیشتر از ۳۰ ساله که ‫ با همچین موادهای منفجره‌ای کار نکردم. 305 00:35:04,000 --> 00:35:06,330 ‫از زمان کودتا هنوز چندین تُنش مونده. 306 00:35:07,620 --> 00:35:08,830 ‫کار اصلی‌ همینه. 307 00:35:08,910 --> 00:35:12,150 ‫تیمم همه‌چی رو بررسی کرده، ‫فقط کافیه که کامیون رو بار بزنیم. 308 00:35:28,000 --> 00:35:30,540 ‫می‌خوام همه بدونین با چی طرفیم. 309 00:35:32,120 --> 00:35:34,380 ‫واسه منفجر کردن چاه ‫چقدر نیترو لازمه؟ 310 00:35:34,380 --> 00:35:35,250 ‫صد کیلو. 311 00:35:35,250 --> 00:35:37,040 ‫مطمئنی به اندازه کافی اونجا هست؟ 312 00:35:37,120 --> 00:35:39,450 ‫دوبرابرش هست. ‫ولی ما همش رو میاریم. 313 00:35:39,540 --> 00:35:41,850 ‫پس چرا داری ریسک می‌کنی ‫ که همش رو بیاری؟ 314 00:35:41,870 --> 00:35:44,420 ‫چون پول گرفتم که ۲۰۰ کیلو رو بیارم. 315 00:35:45,290 --> 00:35:47,450 ‫- پس یه کامیون کافی نیست. ‫چطور مگه؟ 316 00:35:47,540 --> 00:35:51,380 ‫اگه می‌خوای به اون اندازه نیترو بیاریم، ‫دوتا کامیون لازم‌تون میشه. 317 00:35:53,458 --> 00:35:55,375 ‫مشکل اینه که ما فقط یدونه راننده داریم. 318 00:35:57,333 --> 00:35:58,416 ‫من اون یکی رو می‌رونم. 319 00:35:59,250 --> 00:36:01,291 ‫خیلی‌خب؛ برید کامیون‌ها رو آماده کنید. 320 00:36:01,375 --> 00:36:03,666 ‫اول باید بریم مرکز بهداشت محلی. 321 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 ‫هرچی من میگم انجام بدید ‫و دهن‌تون رو ببندید. 322 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 ‫برید جعبه‌ها رو بیارید، هشت تا برای هر کامیون. 323 00:36:32,083 --> 00:36:33,208 ‫خیلی‌خب؛ همین‌جا منتظر بمونید. 324 00:36:39,333 --> 00:36:41,733 ‫«مرکز بهداشت» 325 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 ‫- فکر می‌کردم برگشتین روستا! ‫- دلم برات خیلی تنگ شده بود 326 00:36:49,208 --> 00:36:50,291 ‫منم دلم برات تنگ شده بود. 327 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 ‫پس که من تایپ‌ت نیستم ها؟ 328 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 ‫- بیا. این رو بگیر. ‫- ممنون. 329 00:37:01,417 --> 00:37:06,809 «دیــ.جـی‌مـ.وویــ.ز» 330 00:37:07,416 --> 00:37:08,708 ‫یک، دو... 331 00:37:11,583 --> 00:37:13,375 ‫نظرت درمورد اون دوتا داداش‌ها چیـه؟ 332 00:37:14,541 --> 00:37:16,041 ‫خیلی روی مخ ان. 333 00:37:16,125 --> 00:37:17,500 ‫اما به‌شون نیاز داریم. 334 00:37:38,875 --> 00:37:39,875 ‫الکس. 335 00:37:39,916 --> 00:37:41,416 ‫باید حرف بزنیم. 336 00:37:41,500 --> 00:37:42,875 ‫چرا نمی‌فهمی تو آخه! 337 00:37:43,666 --> 00:37:46,500 ‫اگه‌ به‌خاطر این آتیش نبود، من هنوز ‫هم توی زندان داشتم آب خنک می‌خوردم. 338 00:37:47,333 --> 00:37:48,375 ‫فهمیدی؟ 339 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 ‫- همه‌چی خوبه؟ ‫- عالیه. 340 00:38:18,375 --> 00:38:21,166 ‫- موقعیت‌تون رو اعلام کنید. ‫- ده دقیقه از تاسیسات فاصله داریم. 341 00:38:21,250 --> 00:38:22,791 ‫منطقه برای ورود شما کاملاً امنه. 342 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 ‫عالیه. می‌بینیمتون. 343 00:38:36,250 --> 00:38:37,291 ‫می‌شه به منم بدی؟ 344 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 ‫ممنون. 345 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 ‫اسم دخترت مالیاست دیگه نـه؟ 346 00:38:51,583 --> 00:38:53,000 ‫چند باری دیدمش. 347 00:38:54,125 --> 00:38:56,333 ‫یه‌بار بهم گفت دوست داره دکتر بشه. 348 00:38:57,791 --> 00:38:58,791 ‫آرزوشه... 349 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 ‫هی... 350 00:39:01,708 --> 00:39:02,791 ‫زود هم رو می‌بینین. 351 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 ‫فکرنکنم خیلی زود. 352 00:39:38,208 --> 00:39:41,000 ‫یالا، بریم ‫باید حرکت کنیم 353 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 ‫فقط کمتر از 24 ساعت فرصت داریم. 354 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 ‫- هیچی. ‫- باز هم بگردین. 355 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 ‫آرم‌‌تون رو بزنید به لباس‌تون 356 00:40:53,166 --> 00:40:54,958 ‫ماشین رو خاموش کن 357 00:41:11,000 --> 00:41:13,208 ‫آروم باش؛ نترس. 358 00:41:13,291 --> 00:41:14,583 ‫هیچوقت از این آروم‌تر نبودم. 359 00:41:23,041 --> 00:41:24,041 ‫السلام علیکم. 360 00:41:28,958 --> 00:41:30,583 ‫مدارک‌تون لطفاً. 361 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 ‫یه نگاهی به این بنداز. 362 00:41:54,458 --> 00:41:56,250 ‫مرکز؟ واحد 4 صحبت می‌کنه. 363 00:41:58,333 --> 00:42:02,291 ‫لطفاً شناسه «ای153025» رو بررسی کنید. 364 00:42:24,208 --> 00:42:27,166 ‫مقرر شده 24 ساعت قبل از انجام ‫هرگونه عملیات عرضه‌ تجهیزات در پایتخت 365 00:42:27,250 --> 00:42:29,041 ‫باید به ما اطلاع بدید. 366 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 ‫حتماً اطلاع دادن دیگه. 367 00:42:31,083 --> 00:42:31,958 ‫نه. 368 00:42:32,041 --> 00:42:34,500 ‫ببخشید ولی ما باید حتماً ‫همین امشب بریم. 369 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 ‫لوازم پزشکی‌ای داریم که باید فوراً ‫تحویل داده بشن. 370 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 ‫اجازه می‌دم رد بشین. 371 00:42:53,875 --> 00:42:56,750 ‫اما به‌تون اخطار می‌دم، سری بعد حتماً ‫باید اطلاعیه قبلی دریافت کنیم. 372 00:42:56,833 --> 00:42:59,166 ‫تکرار نمی‌شه. قول می‌دم. 373 00:43:03,041 --> 00:43:04,916 ‫بذار رد بشن. 374 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 ‫آفرین. 375 00:43:11,000 --> 00:43:14,916 ‫زود. زود. 376 00:44:13,375 --> 00:44:16,791 ‫انبار رو به‌شون نشون بده. ‫برین دنبالِ موتور. 377 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 ‫منظورت چیه؟ نفهمیدم. 378 00:44:21,583 --> 00:44:23,375 ‫هرکاری می‌گم انجام بدین. 379 00:44:25,958 --> 00:44:27,875 ‫با هم باشیم زودتر کارمون راه میفته. 380 00:44:27,958 --> 00:44:31,125 ‫اگه خودم می‌خواستم اون موادها رو ‫جا به جا کنم که شماها رو نمی‌آوردم. 381 00:44:34,333 --> 00:44:36,000 ‫کجا می‌ری؟ 382 00:44:36,083 --> 00:44:38,541 ‫گفتی به کمک نیاز دارن و باید عجله کنیم ‫مگه این حرف رو نزدی؟ 383 00:44:38,625 --> 00:44:41,041 ‫هیچکسِ مثل تو این جاده‌ها رو بلد نیست. ‫نمی‌تونیم ریسک کنیم 384 00:44:42,208 --> 00:44:43,541 ‫فقط می‌خوام مشکلی پیش نیاد. 385 00:44:46,916 --> 00:44:48,875 ‫فرد بیا بریم. داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم. 386 00:45:18,166 --> 00:45:19,583 ‫ادامه بده؛ عالی 387 00:46:58,458 --> 00:47:00,791 ‫وقتی که حرکت کردیم، ‫وارد این مسیر می‌شیم. 388 00:47:00,875 --> 00:47:03,458 ‫فکرکنم اگه از اون مسیر بریم ‫خیلی کمتر طول می‌کشه. 389 00:47:10,250 --> 00:47:11,958 ‫اوضاع در چه حاله؟ 390 00:47:12,041 --> 00:47:14,166 ‫کامیون دوم هم تقریباً تمومه. ‫الان میایم. 391 00:47:36,166 --> 00:47:38,125 ‫تموم شد 392 00:48:08,750 --> 00:48:09,958 ‫اه! 393 00:49:17,541 --> 00:49:18,750 ‫مشکلت چیه تو؟ 394 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 ‫می‌خوای تمام روز غر بزنی؟ 395 00:49:38,583 --> 00:49:40,500 ‫- اصلاً می‌دونی چند نفر اون‌جا مُردن؟ ‫- خب؟ 396 00:49:40,583 --> 00:49:42,041 ‫فکر می‌کنی برام مهم نیست؟ 397 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 ‫چیزی شده؟ 398 00:49:46,875 --> 00:49:48,791 ‫اون دوتا کامیون حاملِ نیترو ان. 399 00:49:49,291 --> 00:49:52,625 ‫بیا این مسخره‌بازی‌ها رو ‫کنار بذاریم و روی سفرمون تمرکز کنیم، باشه؟ 400 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 ‫خودت بیا بشین تمرکزت روی سفرت باشه. 401 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 ‫ما اوکی‌ایم. 402 00:50:18,541 --> 00:50:19,875 ‫مرتیکه حروم‌زاده! 403 00:50:39,291 --> 00:50:41,083 ‫چرا هیچی نگفتی؟ 404 00:50:50,875 --> 00:50:52,875 ‫اگه نمی‌خوای درموردش صحبت کنی اشکال نداره. 405 00:50:52,958 --> 00:50:56,541 ‫اما من می‌دونم چقدر هوای خانواده‌ داداشت ‫رو داری و این‌که اصلاً آدم ترسویی نیستی. 406 00:51:54,583 --> 00:51:55,875 ‫ایست بازرسی ارتش! 407 00:51:56,750 --> 00:51:58,000 ‫ایست بازرسی ارتش 408 00:51:59,208 --> 00:52:01,250 ‫یعنی چی آخه! این منطقه که نظامی نیست. 409 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 ‫زودباش. 410 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 ‫اون‌ها نظامی نیستن؛ ‫مطمئنم. 411 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 ‫السلام علیکم. 412 00:53:16,333 --> 00:53:17,208 ‫سلام 413 00:53:17,291 --> 00:53:18,458 ‫مقصدتون کجاست؟ 414 00:53:18,541 --> 00:53:21,583 ‫داریم برای کمپ پناهندگان لوازم پزشکی می‌بریم. 415 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 ‫- تعدادتون واسه یه مشت لوازم پزشکی یکم زیاده! ‫- این سمت‌ها خیلی خطرناکه فرمانده. 416 00:53:28,291 --> 00:53:30,458 ‫از ماشین بیاین بیرون. ‫مدارک‌تون رو هم نشون بدید. 417 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 ‫اگه می‌خواین رد بشین باید پول بدین. 418 00:53:52,958 --> 00:53:55,583 ‫چه پولی آخه! ما داریم لوازم پزشکی ‫جا به جا می‌کنیم! 419 00:53:56,333 --> 00:53:59,791 ‫- بیاین ببینیم این لوازم که می‌گین چی‌ان! ‫- ببخشید اما نمی‌تونم اجازه بدم. 420 00:54:05,041 --> 00:54:07,791 ‫می‌گه اجازه نمی‌ده! 421 00:54:24,916 --> 00:54:26,476 ‫- من باهاش حرف می‌زنم. ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 422 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 ‫آروم باش. 423 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 ‫هی. 424 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 ‫هی. 425 00:54:35,625 --> 00:54:36,916 ‫می‌دونی این یعنی چی؟ 426 00:54:37,708 --> 00:54:39,708 ‫یعنی اومدیم تا به مردم کمک کنیم. 427 00:54:44,916 --> 00:54:46,833 ‫ما از مرکز بهداشت محلی هستیم! 428 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 ‫اگه نذارید بریم کلی آدم می‌میرن! 429 00:55:04,708 --> 00:55:05,791 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. 430 00:55:09,958 --> 00:55:13,458 ‫تکون نخورید! گفتم تکون نخورید. 431 00:55:23,750 --> 00:55:26,375 ‫دست‌ها بالا. گفتم دست‌ها بالا! 432 00:55:26,875 --> 00:55:29,375 ‫- ما خطری نداریم. ‫- چه غلطی داری می‌کنی؟ 433 00:55:29,458 --> 00:55:31,378 ‫- ما اومدیم به مردم کمک کنیم. ما... ‫- تو کی هستی؟ 434 00:55:35,375 --> 00:55:36,935 ‫اسلحه‌ت رو بنداز وگرنه دوتامون می‌میریم. 435 00:55:37,458 --> 00:55:40,166 ‫بیاین همگی آروم باشیم. ‫آروم. 436 00:55:41,333 --> 00:55:43,375 ‫مثل سگ می‌میرین! فهمیدی؟ 437 00:55:45,166 --> 00:55:46,833 ‫آهای تـو! ولش کن. 438 00:55:48,916 --> 00:55:51,250 ‫ازش فاصله بگیر. 439 00:55:55,250 --> 00:55:56,541 ‫نـه! 440 00:56:22,958 --> 00:56:23,958 ‫دجبریل! دجبریل! 441 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 ‫دجبریل! دجبریل! 442 00:56:40,125 --> 00:56:43,208 ‫نـه! دجبریل! دجبریل! 443 00:56:43,291 --> 00:56:44,708 ‫- نه، نه ‫- زودباش. زودباش. 444 00:56:44,791 --> 00:56:46,125 ‫- بریم. زودباشین. ‫- نه 445 00:56:46,208 --> 00:56:47,875 ‫- بریم! ‫- آه. نه. 446 00:56:47,958 --> 00:56:50,500 ‫- ولم کن. ‫- زود باشین. سوار شین. 447 00:56:50,583 --> 00:56:51,958 ‫سریع‌تر؛ زود باشین. 448 00:56:52,666 --> 00:56:53,666 ‫ولم کن. 449 00:57:40,750 --> 00:57:42,625 ‫بریم دنبال‌شون! 450 00:57:43,541 --> 00:57:44,541 ‫بریم. 451 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 ‫لعنتی! 452 00:59:06,583 --> 00:59:07,791 ‫همه‌شون رو بکشین. 453 00:59:15,666 --> 00:59:16,750 ‫اون‌جا دور بزن. 454 01:00:34,875 --> 01:00:36,500 ‫از برنامه جلوییم. 455 01:00:36,583 --> 01:00:38,750 ‫- بیا ببینیم جعبه‌ها در چه حال ان. ‫- باشه. 456 01:00:56,166 --> 01:00:57,791 ‫تمومه. 457 01:01:05,791 --> 01:01:07,125 ‫چرا شلیک کردی؟ 458 01:01:07,208 --> 01:01:08,958 ‫بهم دست نزن! 459 01:01:09,041 --> 01:01:09,916 ‫ولم کن. 460 01:01:10,000 --> 01:01:11,166 ‫- بهم دست نزن! ‫- حرومزاده! 461 01:01:11,250 --> 01:01:12,541 ‫باید همون‌جا می‌مُردی. 462 01:01:12,625 --> 01:01:13,833 ‫- ولم کن. ‫- کلارا! آروم باش. 463 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 ‫- ولم کن. ‫- آروم باش. 464 01:01:14,833 --> 01:01:16,583 ‫تقصیر اونه که دجبریل مُرد! 465 01:01:17,083 --> 01:01:18,583 ‫می‌دونست خطرناکه! 466 01:01:41,500 --> 01:01:42,916 ‫تنهام بذارید. 467 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 ‫تنهام بذارید، باشه؟ 468 01:02:28,208 --> 01:02:29,416 ‫باشه. 469 01:02:30,708 --> 01:02:32,958 ‫وقت زیادی نداریم؛ ‫باید مسیرمون رو عوض کنیم. 470 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 ‫از جاده شمالی می‌ریم. 471 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 ‫کلارا؛ بهت گفته می‌خواد چیکار کنه؟ 472 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 ‫نه؛ معلومه که نگفتم. یه‌بار به حرف‌ش ‫ گوش دادیم خوردیم به ایست بازرسی 473 01:02:40,291 --> 01:02:42,375 ‫هنوز هم این‌جا حرف، حرف منه. ‫هرچی من می‌گم انجام بدید 474 01:02:42,458 --> 01:02:43,916 ‫می‌خوایم از جاده شمالی بریم. 475 01:02:44,000 --> 01:02:46,875 ‫یه‌جوری برامون وقت می‌خرم؛ ‫فقط 8 ساعت وقت داریم. 476 01:02:53,333 --> 01:02:56,208 ‫اکو؛ تو بیوفت جلو. ‫یالا. زودباشین. زود. 477 01:04:00,625 --> 01:04:02,166 ‫چطوری با دجبریل آشنا شدین؟ 478 01:04:04,166 --> 01:04:06,500 ‫بعد از کودتا بود؛ ‫مامان باباش رو از دست داده بود. 479 01:04:07,000 --> 01:04:08,833 ‫با خودمون بردیمش توی سازمان. 480 01:04:13,125 --> 01:04:16,416 ‫باید روستا رو نجات بدیم؛ وگرنه این‌طوری ‫مرگ اون سرِ هیچ و پوچ بوده. 481 01:05:06,833 --> 01:05:09,541 ‫این‌ راه خطرناک‌تره؛ ‫ولی کمتر طول می‌کشه. 482 01:05:13,125 --> 01:05:14,791 ‫همه‌گی حسابی حواستون جمع باشه. 483 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 ‫سرت رو بیار پایین. 484 01:05:59,333 --> 01:06:00,625 ‫موتور رو خاموش کنید. 485 01:06:27,083 --> 01:06:28,833 ‫هیچکس تکون نخوره! 486 01:06:32,625 --> 01:06:33,916 ‫به‌مون حمله نشده. 487 01:06:37,625 --> 01:06:39,125 ‫بلکه توی اومدیم تو میدون مین! 488 01:06:44,208 --> 01:06:46,666 ‫فکرکنم سرتاسر رودخونه مین‌گذاری شده. 489 01:06:52,416 --> 01:06:55,291 ‫خب الان چیکار کنیم؟ داره دیر می‌شه! 490 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 ‫چیزی از مین‌ها سرت می‌شه؟ 491 01:07:14,083 --> 01:07:15,541 ‫نه؛ اما باهات میام 492 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 ‫برگرد توی کامیون. باشه؟ 493 01:07:43,083 --> 01:07:44,750 ‫زود برگرد سمت کامیون 494 01:08:14,375 --> 01:08:15,500 ‫آماده‌ای؟ 495 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 ‫دوباره. 496 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 ‫تکون نخور. 497 01:10:10,708 --> 01:10:11,791 ‫تکون نخور. 498 01:10:12,791 --> 01:10:13,791 ‫آروم... 499 01:10:29,416 --> 01:10:30,536 واقعاً ازت معذرت می‌خوام. 500 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 ‫می‌شه بعداً حرف بزنیم؟ 501 01:10:46,458 --> 01:10:47,458 ‫چیه؟ 502 01:10:52,166 --> 01:10:54,333 ‫این مین‌ها ضد تانک هستن. ‫نمی‌تونم خنثی‌ش کنم 503 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 ‫خیلی‌خب. 504 01:10:58,541 --> 01:10:59,541 ‫لعنتی! 505 01:11:02,916 --> 01:11:03,916 ‫باشه. 506 01:11:04,916 --> 01:11:06,041 ‫باشه. 507 01:11:12,083 --> 01:11:13,875 ‫دستت رو بده! 508 01:11:15,041 --> 01:11:16,750 ‫اجازه نمی‌دم این‌جا بمیری. 509 01:11:17,583 --> 01:11:19,791 ‫اگه این‌کار رو بکنیم دوتامون می‌میریم! 510 01:11:20,583 --> 01:11:21,916 ‫تو برادر منی! 511 01:11:22,416 --> 01:11:24,333 ‫پس به حرفم گوش کن و ‫هرکاری که می‌گم رو انجام بده 512 01:11:25,083 --> 01:11:26,250 ‫دست‌هات رو بده. 513 01:11:27,041 --> 01:11:29,041 ‫- نه! ‫- دست‌هات 514 01:11:37,916 --> 01:11:38,750 ‫آماده‌ای؟ 515 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 ‫- آره. ‫- باشه. 516 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 ‫نه؛ صبرکن! 517 01:11:42,041 --> 01:11:43,125 ‫با شمارش سه... 518 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 ‫آره. 519 01:11:48,083 --> 01:11:49,166 ‫سه. 520 01:11:49,791 --> 01:11:50,833 ‫- سه. ‫- سه. 521 01:12:06,791 --> 01:12:08,833 ‫ریدن با این تجهیزات‌شون! 522 01:12:18,750 --> 01:12:19,750 بیا پشت من 523 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 ‫بوشلر! سمتِ راست. 524 01:13:16,583 --> 01:13:18,166 ‫یدونه اسنایپر بیشتر نیست. 525 01:13:41,375 --> 01:13:43,541 ‫دخل‌تون رو میاریم حروم‌زاده‌ها. 526 01:13:49,750 --> 01:13:51,083 ‫یکی یکی. 527 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 ‫بلدی این رو تعمیر کنی؟ 528 01:14:59,000 --> 01:15:02,666 ‫ظاهراً لوله‌ش سوراخ شده. ‫درست‌ش می‌کنم. 529 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 ‫متاسفم. 530 01:15:13,333 --> 01:15:14,500 ‫می‌دونست کارش خطرناکه! 531 01:15:14,583 --> 01:15:16,041 ‫همه‌مون می‌دونستیم. 532 01:15:16,916 --> 01:15:18,541 ‫یعنی اصلاً ناراحت نیستی؟ 533 01:15:18,625 --> 01:15:20,291 ‫مهم نیست. 534 01:15:20,375 --> 01:15:22,434 ‫- تنها چیزی که الان مهمه... ‫- ماموریته. می‌دونم. 535 01:15:22,458 --> 01:15:26,000 ‫اما با این کارهای کسشعرت ماموریت پیش نمی‌ره. 536 01:15:42,666 --> 01:15:44,166 ‫دوتا انتخاب داریم. 537 01:15:44,250 --> 01:15:48,041 ‫یا می‌تونیم از شمال بریم؛ یا از سمت غرب. ‫فهمیدی؟ 538 01:15:48,125 --> 01:15:49,125 ‫اره. 539 01:15:49,541 --> 01:15:51,375 ‫دوستان دوتا انتخاب داریم. 540 01:15:53,166 --> 01:15:54,958 ‫کدوم‌شون امن‌تره؟ 541 01:15:55,041 --> 01:15:56,250 ‫هیچ کدوم. 542 01:15:56,333 --> 01:15:58,750 ‫هردوتاشون هم حدود 50 کیلومتر ‫با روستا فاصله دارن. 543 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 ‫گمونم بهتره دو تا گروه بشیم. 544 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 ‫من و تو زودتر می‌ریم 545 01:16:03,000 --> 01:16:05,583 به سمت غرب؛ شما ها هم 546 01:16:05,666 --> 01:16:07,208 وقتی کامیون تعمیر شید، از شمال برین. 547 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 ‫درسته. 548 01:16:09,375 --> 01:16:11,291 ‫برای چاه همون یه کامیون کافیه. 549 01:16:11,791 --> 01:16:13,951 ‫اگه از هم جدا بشیم، شانس بیشتری ‫برای رسیدن به روستا داریم. 550 01:16:14,000 --> 01:16:15,125 ‫می‌رسیم. 551 01:16:16,083 --> 01:16:17,166 ‫همه‌مون. 552 01:16:19,375 --> 01:16:21,666 ‫با بی‌سیم در ارتباطیم. ‫کنار چاه می‌بینیم‌تون. 553 01:16:32,291 --> 01:16:33,291 ‫هی! 554 01:16:35,833 --> 01:16:38,041 ‫چرا به‌جای این‌که با گوتیه بری ‫با من نمیای؟ 555 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 ‫چون وقتی تو پیشمی نمی‌تونم رانندگی کنم. 556 01:16:46,166 --> 01:16:48,208 ‫از اول هم می‌دونستم ‫اینقدر رومانتیکی! 557 01:16:58,250 --> 01:16:59,583 ‫مراقب باش، باشه؟ 558 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 ‫لعنت بهش! 559 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 ‫اوکی شد. بزن بریم. 560 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 ‫چه‌خبر شده؟ 561 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 ‫اگه تنها برم سهم تو به من می‌رسه 562 01:22:29,958 --> 01:22:31,583 ‫و همین‌طور به بقیه. 563 01:22:32,291 --> 01:22:34,375 ‫عمراً تنهایی بتونی بری اون‌جا! 564 01:22:35,041 --> 01:22:36,583 ‫فقط 40 کیلومتر دیگه مونده! 565 01:22:36,666 --> 01:22:38,208 ‫می‌تونم. 566 01:23:55,083 --> 01:23:56,833 ‫اگه اون‌ها تونستن، تو هم می‌تونی. 567 01:24:12,333 --> 01:24:13,791 ‫تو رانندگی کن؛ منم ‫حواسم به راهه. 568 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 ‫باشه. 569 01:24:16,250 --> 01:24:18,166 ‫بیا. بیا. ادامه بده. 570 01:24:21,500 --> 01:24:22,875 ‫آفرین. بیا. 571 01:24:23,916 --> 01:24:25,666 ‫ادامه بده. بیا بیا. 572 01:25:22,083 --> 01:25:23,083 ‫آفرین. 573 01:25:23,916 --> 01:25:25,541 ‫یکم وایسا موتور خنک بشه. 574 01:25:30,875 --> 01:25:32,500 ‫اون‌ها هم رسیدن؟ 575 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 ‫همه‌مون می‌میریم! 576 01:26:23,333 --> 01:26:24,833 ‫کمک! 577 01:26:24,916 --> 01:26:27,000 ‫کمک! یکی این‌جا حالش بده 578 01:26:27,083 --> 01:26:29,000 ‫زخمی شده حالش خوب نیست. 579 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 ‫باید کمک‌شون کنیم. 580 01:26:37,750 --> 01:26:38,750 ‫فرد. 581 01:26:41,333 --> 01:26:42,333 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 582 01:26:42,375 --> 01:26:45,333 ‫- چی شد؟ ‫- هیچی. همینطوری پیداش کردیم. 583 01:26:45,916 --> 01:26:49,041 ‫کسی که همراه‌ش بوده بهش شلیک کرده ‫کامیون‌شون شبیه کامیون شما بود. 584 01:26:51,875 --> 01:26:53,166 ‫کار گوتیه‌ست! 585 01:27:00,166 --> 01:27:01,583 ‫من می‌رم کامیون رو بیارم. 586 01:27:01,666 --> 01:27:04,625 ‫هی. تحمل کن داداش. 587 01:27:04,708 --> 01:27:06,000 ‫تسلیم نشو. 588 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 ‫فرد. من رو نگاه کن. 589 01:27:08,875 --> 01:27:10,125 ‫فرد. طاقت بیار. 590 01:27:10,208 --> 01:27:12,416 ‫خواهش می‌کنم توروخدا. ‫طاقت بیار. 591 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 ‫طاقت بیار باشه؟ تحمل کن. 592 01:27:48,625 --> 01:27:51,416 تیم حفاری هنوز نیومده. کدوم گوری ان؟ 593 01:27:51,500 --> 01:27:52,500 هیچ خبری نیست 594 01:27:54,000 --> 01:27:56,625 ‫به هلیکوپترشون حمله شد. ‫وقت هم نداریم یه گروه دیگه اعزام کنیم. 595 01:27:57,208 --> 01:27:58,875 ‫شرکت اصلاً از ‫شنیدن این خبر خوشحال نمی‌شه. 596 01:27:59,458 --> 01:28:00,625 ‫یه راهی پیدا کن. 597 01:28:00,708 --> 01:28:04,041 ‫الان انتظار داری چه غلطی کنم؟ ‫من این‌جا تنهام. 598 01:28:04,125 --> 01:28:06,041 ‫مسئول اون‌جا تویی! 599 01:28:06,125 --> 01:28:09,791 ‫اگه چاه منفجر بشه، شرکت تو رو ‫مسئول می‌دونه. فهمیدی؟ 600 01:28:09,875 --> 01:28:11,416 ‫یه راهی پیدا کن. 601 01:28:12,250 --> 01:28:13,875 ‫منظورت چیه که یه راهی پیدا کن؟ 602 01:28:13,958 --> 01:28:15,625 ‫خودت می‌دونی منظورم چیه. 603 01:28:16,250 --> 01:28:17,541 ‫وقتی نیترو رسید. 604 01:28:18,208 --> 01:28:19,875 ‫مطمئن شو که سریعاً ‫توی چاه تخلیه می‌شه. 605 01:28:23,625 --> 01:28:24,625 ‫باشه. 606 01:28:27,250 --> 01:28:29,916 بگو هلیکوپتر بیاد. ‫زن و بچه یارو رو هم بیارید. 607 01:28:55,291 --> 01:28:56,291 ‫لعنتی. 608 01:29:26,083 --> 01:29:27,708 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 609 01:32:29,625 --> 01:32:31,250 ‫فرد الان می‌رسیم. 610 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 ‫- الکس! ‫- تکون نخور. 611 01:32:46,916 --> 01:32:47,916 ‫مالیا! 612 01:32:57,041 --> 01:32:58,625 ‫کار احمقانه‌ای ازت سر نزنه! 613 01:33:27,208 --> 01:33:28,375 ‫چیکار می‌کنی؟ 614 01:33:28,875 --> 01:33:30,083 ‫گوتیه کجاست؟ 615 01:33:30,166 --> 01:33:32,833 ‫اون مُرد. اما نیترو رو آوردیم. 616 01:33:33,375 --> 01:33:34,916 ‫تیم حفاری رو خبر کنید! 617 01:33:36,041 --> 01:33:37,166 ‫تیم حفاری‌ای در کار نیست. 618 01:33:37,250 --> 01:33:38,625 ‫هیچکس این‌جا نیست. 619 01:33:40,750 --> 01:33:42,458 ‫ما این‌جا تنهاییم. 620 01:33:42,541 --> 01:33:45,250 ‫و تنها راه نجات ساکنان این روستا اینه که 621 01:33:45,333 --> 01:33:47,458 ‫اون کامیون رو بندازیم توی چاه. 622 01:33:54,125 --> 01:33:55,750 ‫هلیکوپتر در راهه. 623 01:33:55,833 --> 01:33:57,166 ‫خانواده‌ت رو نجات بدید. 624 01:33:57,958 --> 01:34:01,916 ‫جلوی انفجار چاه رو بگیرید و من قول میدم ‫اتفاقی برای زن و بچه‌ت نیفته. 625 01:34:04,208 --> 01:34:05,416 ‫بابا! 626 01:34:15,583 --> 01:34:16,583 ‫بابا! 627 01:34:18,458 --> 01:34:25,722 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 628 01:34:57,416 --> 01:34:58,458 ‫فرد... 629 01:34:59,000 --> 01:35:00,000 ‫فرد! 630 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 ‫در رو باز کن! 631 01:35:08,791 --> 01:35:11,583 ‫داری چیکار می‌کنی؟ نه! پیاده شو. 632 01:35:11,666 --> 01:35:13,291 ‫فرد نه! خواهش می‌کنم! 633 01:36:28,583 --> 01:36:35,583 ‫تـرجمه از «آیــدا و محمدعلی sm» ‫:::. t.me/mmli_Subs & Ayda.NDR .::: 634 01:36:40,208 --> 01:36:46,712 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 635 01:37:59,208 --> 01:38:02,708 ‫«مزد ترس»