1 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Dustin! Qualcuno risponda! 2 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 La Baxter non c'entra niente! Dustin! 3 00:00:25,250 --> 00:00:29,000 Qualcuno vuole dirmi che diamine sta succedendo qui? 4 00:00:29,083 --> 00:00:31,666 Come avete trovato il mio laboratorio? 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 Il tuo laboratorio? 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,500 Ma certo. 7 00:00:35,583 --> 00:00:37,916 Come ho potuto essere così stupido? 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Sei tu Horde Prime, non la signora Baxter. 9 00:00:40,583 --> 00:00:41,791 Horde chi? 10 00:00:43,083 --> 00:00:45,833 Si può sapere cosa ci fate qui? 11 00:00:45,916 --> 00:00:47,583 Abbiamo trovato le cassette. 12 00:00:47,666 --> 00:00:49,875 Sappiamo tutto dei tuoi esperimenti. 13 00:00:49,958 --> 00:00:52,416 Le cassette? Ma quelle erano… 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,583 Siete entrati in casa mia? 15 00:00:54,666 --> 00:00:57,083 Volevate frugare nel mio lavoro? 16 00:00:57,166 --> 00:00:58,666 Il tuo lavoro? 17 00:00:58,750 --> 00:00:59,875 Andiamo, Dan. 18 00:00:59,958 --> 00:01:04,333 Non puoi aver fatto tutto questo senza derubare la signora Baxter. 19 00:01:04,416 --> 00:01:08,333 Può darsi, ma sono stato io a riportare in vita il mio esperimento. 20 00:01:08,416 --> 00:01:11,083 Non permetterò a nessuno di prendersi il merito. 21 00:01:11,166 --> 00:01:13,000 Il tuo esperimento uccide. 22 00:01:13,583 --> 00:01:16,416 Cosa? È assurdo. 23 00:01:16,500 --> 00:01:20,416 Sì, ho un esemplare in vita, ma è tutt'altro che pericoloso. 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 È straordinario. 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,833 Ho rigenerato la vita. 26 00:01:26,916 --> 00:01:28,916 E questo siero ne è la prova. 27 00:01:29,500 --> 00:01:32,208 Il potenziale di ciò che ho creato qui… 28 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 Daniel, metti via quel coso. 29 00:01:34,416 --> 00:01:36,666 …è a dir poco rivoluzionario. 30 00:01:45,041 --> 00:01:46,166 Che succede? 31 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 Preso! 32 00:01:57,958 --> 00:01:59,208 Non sono morto. 33 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 Speriamo che i tuoi amici possano dire lo stesso. 34 00:02:25,416 --> 00:02:31,333 STRANGER THINGS: STORIE DAL 1985 35 00:02:33,833 --> 00:02:38,250 CAPITOLO DIECI: CONTO ALLA ROVESCIA 36 00:02:51,791 --> 00:02:56,750 Piante di un'altra dimensione? Come può essere credibile? 37 00:02:56,833 --> 00:02:57,666 "Come"? 38 00:02:57,750 --> 00:03:00,833 Ha appena visto una pianta trascinare via Undi. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 Che altra prova le serve? 40 00:03:03,791 --> 00:03:05,333 Lo capisco, davvero. 41 00:03:05,416 --> 00:03:09,166 Ma non capisco come crediate di poterla salvare. 42 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 Ho qualcosa di utile in garage. 43 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Accelera, mamma! 44 00:03:13,083 --> 00:03:15,875 Non posso premere il pedale più di così! 45 00:03:19,166 --> 00:03:22,333 Max! Lucas! Will! 46 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 Come è potuto succedere? 47 00:03:26,666 --> 00:03:30,833 La tua pianta regina. È cresciuta più di quanto credessimo. 48 00:03:30,916 --> 00:03:34,625 La tenevo sotto controllo. È impossibile. 49 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 A meno che… 50 00:03:37,458 --> 00:03:42,166 Deve aver continuato a crescere, proprio sotto i miei piedi. 51 00:03:42,250 --> 00:03:47,125 Ti avevo detto di non sventolare la fiala. La Regina va matta per quella roba. 52 00:03:47,208 --> 00:03:48,500 D'accordo. 53 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 Vediamo cosa possiamo recuperare. 54 00:04:02,458 --> 00:04:05,875 Ehi? Lucas? Max? 55 00:04:05,958 --> 00:04:07,333 C'è nessuno? 56 00:04:07,416 --> 00:04:11,166 Non avevo idea che qui sotto ci fosse tutto questo. 57 00:04:12,541 --> 00:04:14,833 Come facciamo a trovarli? 58 00:04:14,916 --> 00:04:17,958 Dividiamoci. Saremo più efficienti. 59 00:04:23,625 --> 00:04:24,708 Ehi? 60 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 Ragazzi? 61 00:04:28,791 --> 00:04:32,958 Se siete morti, giuro che vi ammazzo. 62 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Fai silenzio. 63 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 Ascoltate. 64 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 Sì! 65 00:05:15,166 --> 00:05:16,458 Daniel? 66 00:05:19,041 --> 00:05:22,125 Ehi, ragazzo. Non ti avevo visto. 67 00:05:22,208 --> 00:05:23,375 Stai bene? 68 00:05:49,125 --> 00:05:50,166 Oh, no. 69 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 Daniel. 70 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 Daniel! 71 00:06:09,500 --> 00:06:11,166 Non mi abbandonare! 72 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 No! 73 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 Ti teniamo noi! 74 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Restate lì! 75 00:06:30,666 --> 00:06:32,541 Via! 76 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Attenti! 77 00:06:36,791 --> 00:06:39,333 Ehi, H.I.C.! A terra! 78 00:06:49,625 --> 00:06:51,791 Nikki, ci hai salvato la pelle. 79 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 - Grande! - Sì! 80 00:06:53,375 --> 00:06:55,291 Hai fatto funzionare il blaster. 81 00:06:55,375 --> 00:06:57,666 Sì, ma non è stato facile. 82 00:06:57,750 --> 00:07:01,083 Ogni colpo consuma un'intera batteria per moto. 83 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 E non avendone molte a disposizione… 84 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Ogni colpo conta. 85 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 E hai portato tua madre. 86 00:07:10,500 --> 00:07:12,166 Sì, è la mia assistente. 87 00:07:12,916 --> 00:07:14,583 Quella cosa ha Undi. 88 00:07:14,666 --> 00:07:16,625 Dobbiamo trovarla. Andiamo. 89 00:07:16,708 --> 00:07:19,625 Aspetta. Nikki è l'unica armata, qui. 90 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 Ora non più. 91 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 Io non… 92 00:07:30,500 --> 00:07:33,708 Non riesco a credere a tutto questo. 93 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 A cosa? 94 00:07:34,708 --> 00:07:39,375 A tutto quanto. La creatura, Daniel. 95 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Daniel. 96 00:07:42,208 --> 00:07:44,416 Undi, dove sei? 97 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 La troveremo, Mike. 98 00:07:46,416 --> 00:07:49,291 Non possiamo giocare a D&D senza la nostra maga. 99 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Era Daniel? 100 00:07:54,541 --> 00:07:56,291 Quel verso non mi mancava. 101 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Oddio! No. 102 00:07:59,875 --> 00:08:03,125 Ragazzi, stanno arrivando dei mostri. 103 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 Che stanno facendo? 104 00:08:18,750 --> 00:08:19,708 Ha preso Dustin! 105 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Dustin! 106 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Andiamo sulla sporgenza! 107 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 Forza! 108 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 Ragazzi, credo di poter sparare a Sua Schifezza Reale. 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,416 Beccati questo. 110 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Nikki! 111 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 No! 112 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 Daniel? 113 00:09:36,208 --> 00:09:37,166 Anna! 114 00:09:47,166 --> 00:09:50,000 Ehi! Vuoi questa? 115 00:09:50,083 --> 00:09:52,958 Sì. Vuoi nutrirti, vero? 116 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Sì? 117 00:09:55,500 --> 00:09:58,583 Bene. Vai a prenderla! 118 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 Come hai potuto, Daniel? Sei un mostro! 119 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 Attenta, Nikki! 120 00:10:09,333 --> 00:10:12,166 No! Nikki, no! 121 00:10:27,208 --> 00:10:30,708 Gli amici aiutano gli amici. 122 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 - E vai! - Sì! 123 00:10:33,958 --> 00:10:35,833 Adoro quella ragazza. 124 00:10:37,500 --> 00:10:38,333 Undi! 125 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 Temevo di non rivederti più. 126 00:10:42,958 --> 00:10:44,416 Io… 127 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Lo so. 128 00:10:53,541 --> 00:10:55,125 Ti prego, no. 129 00:10:55,208 --> 00:10:59,041 No! 130 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 Sta aprendo una porta per il Sottosopra. 131 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 Devo fermarla. 132 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 Noi dobbiamo fermarla. 133 00:11:32,833 --> 00:11:33,666 Insieme. 134 00:11:43,583 --> 00:11:47,791 Ricompattiamoci! Non fermeremo nessuno senza un piano! 135 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 Perché vuole andare nel Sottosopra? 136 00:12:04,875 --> 00:12:09,041 Molte creature, immagino anche di altre dimensioni, 137 00:12:09,125 --> 00:12:10,791 tornano al luogo di nascita, 138 00:12:10,875 --> 00:12:13,708 quando maturano e sentono di poter prosperare. 139 00:12:13,791 --> 00:12:17,416 Prosperare? Significa che diventerà anche più grande di così? 140 00:12:17,500 --> 00:12:22,166 Se può aprire una porta, può aprirne quante ne vuole. 141 00:12:22,250 --> 00:12:24,041 Non le chiuderemo mai tutte. 142 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 Sarà un lasciapassare per ogni creatura del Sottosopra. 143 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Come il Mind Flayer. 144 00:12:32,750 --> 00:12:35,000 Undi, tu che ne pensi? 145 00:12:35,083 --> 00:12:36,583 Cosa vuoi fare? 146 00:12:40,375 --> 00:12:44,250 Questa storia deve finire ora. 147 00:12:44,333 --> 00:12:46,583 E l'arma di luce di Nikki? 148 00:12:46,666 --> 00:12:47,583 È rotta. 149 00:12:47,666 --> 00:12:51,666 Ma tu sei quella che crea di tutto mettendo insieme rottami. 150 00:12:53,166 --> 00:12:54,916 - Datemi tempo. - Sì. 151 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 Mike, fermerai la Regina con Undi. 152 00:12:57,458 --> 00:13:00,000 Allontanatela dalla porta. Magari si chiude. 153 00:13:00,083 --> 00:13:02,250 È pieno di mostri intorno a lei. 154 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Io, Max e Dustin li terremo occupati. Dustin è un ottimo diversivo. 155 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Aspetta. Era una frecciata? 156 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 Io starò di guardia. 157 00:13:23,583 --> 00:13:27,458 Non sapevo fossero arrivati i cugini brutti di Swamp Thing. 158 00:13:32,750 --> 00:13:34,041 È il segnale. 159 00:13:34,958 --> 00:13:37,458 Perché faccio sempre da esca? 160 00:13:42,791 --> 00:13:45,000 Perché io ho una mira migliore. 161 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 Ragazzi, stanno arrivando. 162 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Ok. 163 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 La potenza non basta! 164 00:14:16,541 --> 00:14:18,500 Allontanala dalla porta. 165 00:14:19,083 --> 00:14:20,708 A qualunque costo. 166 00:14:32,583 --> 00:14:37,083 Non ce la faccio! Dobbiamo scappare da qui! 167 00:14:38,416 --> 00:14:39,666 Tesoro mio, 168 00:14:39,750 --> 00:14:41,791 io sono scappata per una vita. 169 00:14:41,875 --> 00:14:43,708 Ma tu no. Mai. 170 00:14:43,791 --> 00:14:45,166 Tu non scappi. 171 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 Tu agisci. 172 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Ora fai un respiro e crea. 173 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Va bene. 174 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 Non ha funzionato. La porta continua ad aprirsi. 175 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 No! 176 00:15:42,041 --> 00:15:47,375 Smettila di ferire i miei amici! 177 00:15:51,458 --> 00:15:53,458 Mi porti nei posti più belli. 178 00:15:53,541 --> 00:15:56,500 Che dici? Meglio qui o nelle fogne? 179 00:15:56,583 --> 00:15:58,250 Alito di Mago! 180 00:16:04,375 --> 00:16:05,666 Nikki? 181 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 - Max! - Lucas, scappa! 182 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 Neanche per sogno. 183 00:16:33,250 --> 00:16:35,833 Ti ho detto che so badare a me stessa. 184 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 E io ti ho detto che non lascerò che ti accada qualcosa. 185 00:16:42,291 --> 00:16:44,000 - Lucas. - Max. 186 00:16:50,208 --> 00:16:51,125 No! 187 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Will! 188 00:17:30,041 --> 00:17:34,250 È troppo forte! 189 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 Undi! 190 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Prendi questo! 191 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Ben fatto. 192 00:18:14,458 --> 00:18:17,166 La prossima volta, farai tu da esca. Andiamo. 193 00:18:24,083 --> 00:18:25,208 Attento! 194 00:18:27,458 --> 00:18:28,333 Andiamo! 195 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Lucas! 196 00:18:37,500 --> 00:18:38,916 Brava, figlia mia. 197 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Mamma, ricarica! 198 00:18:48,083 --> 00:18:49,291 Le batterie! 199 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Sto bene. 200 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 Dustin! L'arpione! 201 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Mi prendi in giro? 202 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Vai! 203 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 Vai ad aiutarli. Ce la caveremo. 204 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 Non siamo abbastanza forti per fermarla. 205 00:19:30,291 --> 00:19:31,916 Dobbiamo provarci! 206 00:19:54,708 --> 00:19:55,583 Nikki! 207 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 Non ci sono! 208 00:20:15,541 --> 00:20:17,958 Batterie. 209 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Nikki! 210 00:20:22,458 --> 00:20:23,875 Non sta funzionando. 211 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 Tira più forte! 212 00:20:35,000 --> 00:20:36,583 Non si incastra. 213 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 Inverti i poli! 214 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 Carica. 215 00:21:05,416 --> 00:21:06,750 Undi! 216 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 - Sì! Vai, Undi! - Undici! 217 00:22:21,500 --> 00:22:23,833 La adoro! 218 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Undi. 219 00:22:31,458 --> 00:22:34,000 TRE SETTIMANE DOPO 220 00:22:42,166 --> 00:22:44,416 - Hai finito? - Quasi. 221 00:22:44,500 --> 00:22:47,541 Ancora qualche chiodo e siamo a posto. 222 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 Posso salire? 223 00:22:49,750 --> 00:22:50,833 Accomodati. 224 00:23:01,250 --> 00:23:05,708 Mi dispiace se ultimamente ho lavorato spesso fino a tardi. 225 00:23:05,791 --> 00:23:08,625 Ti ho lasciato qui da sola senza niente da fare. 226 00:23:08,708 --> 00:23:12,541 Mi piacciono i giochi che mi insegni. Sto migliorando a solitario. 227 00:23:12,625 --> 00:23:17,083 No, è questo che intendo. Il solitario fa schifo. 228 00:23:17,166 --> 00:23:19,916 Non dovresti stare sempre chiusa qui. 229 00:23:22,291 --> 00:23:28,083 D'ora in poi, proveremo a ritardare il tuo coprifuoco. 230 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 Davvero? 231 00:23:29,750 --> 00:23:35,416 Solo per andare dai tuoi amici a fare quel gioco di maghi. 232 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 Grazie, Hopper. 233 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Undi! 234 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Mike! 235 00:23:54,083 --> 00:23:56,916 Hopper ha detto che posso fare tardi. 236 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 Grandioso. 237 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 Ciao. 238 00:24:06,166 --> 00:24:09,500 Nikki e il resto della banda sono in garage, ovviamente. 239 00:24:09,583 --> 00:24:11,916 Grazie, signora Baxter. A dopo. 240 00:24:13,458 --> 00:24:16,708 Signora Baxter, mi piace la sua nuova casa. 241 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 Anche a me. 242 00:24:27,750 --> 00:24:29,166 - Solo uno? - Ecco. 243 00:24:29,250 --> 00:24:31,916 - C'era solo quello. - Giochi anche tu, Max? 244 00:24:33,041 --> 00:24:33,875 Scordatelo. 245 00:24:33,958 --> 00:24:37,041 Ma Nikki ha il via cavo. Guarderò il wrestling. 246 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 Radunatevi, avventurieri. È il momento della vera sorpresa. 247 00:24:41,916 --> 00:24:44,333 Nikki, ti presentiamo la nuova te. 248 00:24:44,416 --> 00:24:46,666 Un po' bardo, un po' berserker… 249 00:24:46,750 --> 00:24:49,000 e dei LEGO spaiati. 250 00:24:49,083 --> 00:24:51,916 Mi avete creato un personaggio? 251 00:24:52,000 --> 00:24:55,250 Certo. Tutti nel nostro gruppo hanno un personaggio. 252 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 Giochiamo, allora! 253 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 - Va bene. - Sì! 254 00:24:59,208 --> 00:25:00,166 Si parte. 255 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 Non vedevo l'ora di iniziare. 256 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 - Già! - Dai, giochiamo. 257 00:25:04,500 --> 00:25:06,333 Mi rispiegate le regole? 258 00:26:58,333 --> 00:27:00,041 Sottotitoli: Andrea Sarnataro