1 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Dustin! Siapa pun! Jawab! 2 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 Bukan Bu Baxter dalangnya! Dustin! 3 00:00:25,250 --> 00:00:29,000 Ada yang mau jelaskan apa yang terjadi di sini? 4 00:00:29,083 --> 00:00:31,666 Kok, kalian bisa masuk ke labku? 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 Labmu? 6 00:00:34,041 --> 00:00:37,916 Tentu saja. Kenapa aku bodoh sekali? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Kaulah Horde Prime, bukan Bu Baxter. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,791 Horde apa? 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,833 Sedang apa kalian di bawah sini? 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,541 Kami menemukan tumpukan kasetmu. 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,875 Kami tahu semua eksperimenmu yang mengerikan. 12 00:00:49,958 --> 00:00:52,416 Kasetku? Tapi semuanya… 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,583 Kalian membobol rumahku? 14 00:00:54,666 --> 00:00:57,083 Kenapa kalian merasa berhak menyelidiki penelitianku? 15 00:00:57,166 --> 00:00:58,666 Penelitianmu? 16 00:00:58,750 --> 00:00:59,875 Ayolah, Dan. 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,375 Tak mungkin kau melakukan semua ini tanpa mencuri dari Bu Baxter. 18 00:01:04,458 --> 00:01:08,458 Mungkin saja. Tapi akulah yang menghidupkan kembali eksperimenku. 19 00:01:08,541 --> 00:01:11,083 Orang lain tak boleh dipuji atas itu. 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,000 Eksperimenmu yang membunuh orang? 21 00:01:13,583 --> 00:01:16,416 Apa? Itu tak masuk akal. 22 00:01:16,500 --> 00:01:20,416 Aku memang punya spesimen hidup, tapi sama sekali tak berbahaya. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 Ini luar biasa. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,833 Aku telah meregenerasi kehidupan. 25 00:01:26,916 --> 00:01:28,916 Serum ini adalah buktinya. 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,208 Potensi dari ciptaanku ini… 27 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 Daniel, singkirkan itu. 28 00:01:34,416 --> 00:01:36,666 …sungguh luar biasa. 29 00:01:45,041 --> 00:01:46,166 Apa yang terjadi? 30 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 Dapat! 31 00:01:57,958 --> 00:01:59,208 Aku tak mati. 32 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 Semoga teman-temanmu bisa berkata sama. 33 00:02:33,833 --> 00:02:38,250 BAB SEPULUH: HITUNG MUNDUR 34 00:02:51,791 --> 00:02:56,666 Tanaman dari dimensi lain? Mana mungkin ini bisa dipercaya? 35 00:02:56,750 --> 00:02:57,666 "Mana mungkin"? 36 00:02:57,750 --> 00:03:00,833 Kau baru melihat sulur menarik El ke dalam selokan. 37 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 Kau butuh bukti apa lagi? 38 00:03:03,791 --> 00:03:05,333 Aku bersimpati. Sungguh. 39 00:03:05,416 --> 00:03:09,166 Tapi aku tak paham kenapa kau pikir kita bisa menyelamatkannya. 40 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 Alatku di garasi mungkin membantu. 41 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Kebut, Bu! 42 00:03:13,083 --> 00:03:15,875 Ini sudah gas pol, Nikki! 43 00:03:19,166 --> 00:03:22,333 Max! Lucas! Will! 44 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 Kok, bisa? Kok, bisa begini? 45 00:03:26,666 --> 00:03:30,833 Ratu tanamanmu. Sudah jauh lebih besar dari dugaan kita. 46 00:03:30,916 --> 00:03:34,625 Tapi aku mengurungnya. Tak mungkin. 47 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Kecuali… 48 00:03:37,458 --> 00:03:42,166 Dia pasti tumbuh selama ini, menggali tepat di bawah kakiku. 49 00:03:42,250 --> 00:03:47,125 Kubilang jangan ayunkan vial itu. Sang Ratu kecanduan itu. 50 00:03:47,208 --> 00:03:48,500 Baiklah. 51 00:03:48,583 --> 00:03:50,416 Mari lihat apa yang bisa diselamatkan. 52 00:04:02,458 --> 00:04:07,333 Halo? Lucas? Max? Siapa pun? 53 00:04:07,416 --> 00:04:11,166 Aku tak tahu semua ini ada di bawah sini. 54 00:04:12,541 --> 00:04:14,833 Bagaimana kita bisa menemukan sesuatu? 55 00:04:14,916 --> 00:04:17,958 Kita cari dengan berpencar. Lebih efisien. 56 00:04:23,625 --> 00:04:24,708 Halo? 57 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 Teman-Teman! 58 00:04:28,791 --> 00:04:32,958 Sumpah, kalian harus selamat, atau akan kubunuh kalian. 59 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Diam. 60 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 Dengar. 61 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 Bagus. 62 00:05:15,166 --> 00:05:16,458 Daniel? 63 00:05:18,541 --> 00:05:22,125 Hei, Nak. Aku tak melihatmu di situ. 64 00:05:22,208 --> 00:05:23,375 Kau baik-baik saja? 65 00:05:49,125 --> 00:05:50,166 Celaka. 66 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 Daniel. 67 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Daniel! 68 00:06:09,500 --> 00:06:11,166 Jangan tinggalkan aku! 69 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 Tidak! 70 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 Kami memegangmu! 71 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Tahan! 72 00:06:30,708 --> 00:06:32,541 Lari! 73 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 - Awas! - Cepat! 74 00:06:36,791 --> 00:06:39,916 Hei, K.I.H., menunduk! 75 00:06:49,625 --> 00:06:51,791 Nikki, kau menyelamatkan kami. 76 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 - Keren! - Ya! 77 00:06:53,500 --> 00:06:55,291 Senjata cahayamu berfungsi. 78 00:06:55,375 --> 00:06:57,666 Ya, tapi tidak mudah. 79 00:06:57,750 --> 00:07:01,083 Setiap tembakan saja menguras satu aki motor. 80 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 Karena aku tak punya banyak aki… 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Setiap tembakan harus tepat. 82 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 Dan kau membawa ibumu? 83 00:07:10,500 --> 00:07:12,166 Ya. Dia asistenku. 84 00:07:12,916 --> 00:07:14,583 Makhluk itu menculik El. 85 00:07:14,666 --> 00:07:16,625 Kita harus menemukannya. Ayo. 86 00:07:16,708 --> 00:07:19,625 Oke, tunggu. Cuma Nikki yang bersenjata. 87 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 Kini tidak lagi. 88 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 Aku tak… 89 00:07:30,500 --> 00:07:33,708 Aku tak percaya semua ini. 90 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 Bagian mana? 91 00:07:34,708 --> 00:07:39,375 Semuanya. Makhluk itu, Daniel. 92 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Daniel. 93 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 El, kau di mana? 94 00:07:44,583 --> 00:07:49,291 Kita akan menemukannya, Mike. Tak bisa main D&D tanpa penyihir kita. 95 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Apa itu Daniel? 96 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 Aku tak merindukan suara itu. 97 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Astaga! Tidak. 98 00:07:59,875 --> 00:08:03,250 Teman-Teman, ada makhluk jahat mendekat. 99 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 Sedang apa mereka? 100 00:08:18,750 --> 00:08:19,708 Dustin tertangkap! 101 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Dustin! 102 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Cepat ke tonjolan batu itu! 103 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 Cepat! 104 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 Teman-Teman, kurasa aku bisa menembak sang Ratu. 105 00:08:55,000 --> 00:08:56,416 Rasakan ini. 106 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Nikki! 107 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Tidak! 108 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 Daniel? 109 00:09:36,250 --> 00:09:37,166 Anna! 110 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 Hei! Kau mau ini? 111 00:09:50,083 --> 00:09:52,958 Ya. Kau ingin makan, ya? 112 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Ya? 113 00:09:55,500 --> 00:09:58,583 Baiklah. Ini! Ambillah! 114 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 Teganya kau, Daniel! Dasar monster! 115 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 Nikki, awas! 116 00:10:09,333 --> 00:10:12,166 Tidak! Nikki, tidak! 117 00:10:21,000 --> 00:10:22,166 Wah! 118 00:10:27,208 --> 00:10:30,708 Teman saling membantu. 119 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 - Mantap! - Ya! 120 00:10:33,958 --> 00:10:35,833 - Ayo, Eleven! - Ibu suka gadis itu. 121 00:10:37,500 --> 00:10:38,333 El! 122 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 Aku takut tak bisa melihatmu lagi. 123 00:10:42,958 --> 00:10:44,416 Aku… 124 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 Aku tahu. 125 00:10:53,541 --> 00:10:55,125 Kumohon. Tidak. 126 00:10:55,208 --> 00:10:57,291 Tidak! 127 00:10:57,375 --> 00:10:59,041 Tidak! 128 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 Ia membuka gerbang ke Upside Down. 129 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 Aku harus menghentikannya. 130 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 Kita harus menghentikannya. 131 00:11:32,833 --> 00:11:33,666 Bersama-sama. 132 00:11:43,583 --> 00:11:47,791 Berkumpul dulu! Kita tak bisa menghentikan apa pun tanpa rencana! 133 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 Kenapa ia ingin ke Upside Down? 134 00:12:04,875 --> 00:12:09,041 Banyak makhluk, bahkan dari dimensi lain, 135 00:12:09,125 --> 00:12:10,875 kembali ke tempat asal mereka 136 00:12:10,958 --> 00:12:13,708 setelah dewasa dan yakin bisa berkembang. 137 00:12:13,791 --> 00:12:17,416 "Berkembang"? Maksudmu dia akan lebih besar dari itu? 138 00:12:17,500 --> 00:12:22,041 Jika dia bisa membuka satu gerbang, berarti dia bisa membuka banyak gerbang. 139 00:12:22,125 --> 00:12:24,041 Kita tak bisa menutup semuanya. 140 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 Makhluk dari Upside Down akan bebas keluar masuk. 141 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Seperti Mind Flayer. 142 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 Bagaimana, El? Apa yang ingin kau lakukan? 143 00:12:40,375 --> 00:12:44,250 Ini harus diakhiri sekarang. 144 00:12:44,333 --> 00:12:46,583 Bagaimana dengan senjata cahaya Nikki? 145 00:12:46,666 --> 00:12:47,583 Rusak. 146 00:12:47,666 --> 00:12:51,666 Tapi kau merakit semua alat terbaikmu dengan menyatukan bagian yang rusak. 147 00:12:53,166 --> 00:12:54,916 - Bisa beri aku waktu? - Ya. 148 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 Mike, kau dan El coba hentikan sang Ratu. 149 00:12:57,583 --> 00:13:00,000 Jauhkan dia dari gerbang itu. Itu bisa tertutup. 150 00:13:00,083 --> 00:13:02,250 Masih banyak makhluk di sekitarnya. 151 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Aku, Max, dan Dustin bisa mengalihkan perhatian mereka. Dustin ahlinya. 152 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Tunggu. Itu sindiran, ya? 153 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 Aku akan berjaga-jaga. 154 00:13:23,583 --> 00:13:27,541 Aku tak tahu sepupu jelek Swamp Thing datang ke kota ini. 155 00:13:32,750 --> 00:13:34,041 Itu aba-aba kita. 156 00:13:34,958 --> 00:13:37,458 Kenapa aku selalu jadi umpan? 157 00:13:42,791 --> 00:13:45,000 Karena bidikanku lebih jitu. 158 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 Teman-Teman, mereka datang. 159 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Oke. 160 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 Dayanya masih lemah. 161 00:14:16,541 --> 00:14:18,500 Jauhkan dia dari gerbang itu. 162 00:14:19,083 --> 00:14:20,708 Apa pun risikonya. 163 00:14:32,583 --> 00:14:37,083 Aku tak bisa. Kita harus kabur dari sini. 164 00:14:38,416 --> 00:14:39,666 Sayang, 165 00:14:39,750 --> 00:14:41,791 Ibu selalu kabur selama ini. 166 00:14:41,875 --> 00:14:43,708 Kau tidak boleh. Jangan pernah. 167 00:14:43,791 --> 00:14:45,166 Kau tak boleh lari. 168 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 Lakukanlah ini. 169 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Tarik napas dan buatlah. 170 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Baiklah. 171 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 Tak berhasil. Gerbangnya masih terbuka. 172 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 Tidak. 173 00:15:42,041 --> 00:15:47,375 Berhenti menyakiti teman-temanku. 174 00:15:51,458 --> 00:15:53,458 Kau membawaku ke tempat-tempat terindah. 175 00:15:53,541 --> 00:15:56,500 Bagaimana? Lebih baik atau lebih parah dari selokan? 176 00:15:56,583 --> 00:15:58,250 Napas Penyihir! 177 00:16:04,375 --> 00:16:05,666 Nikki? 178 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 - Max! - Lucas, pergi dari sini! 179 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 Tidak mau! 180 00:16:33,250 --> 00:16:35,833 Sudah kubilang aku bisa jaga diri. 181 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 Dan kubilang aku takkan memaafkan diriku jika sesuatu terjadi padamu. 182 00:16:42,291 --> 00:16:44,000 - Lucas. - Max! 183 00:16:50,208 --> 00:16:51,125 Tidak! 184 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Will! 185 00:17:30,041 --> 00:17:34,250 Gerbangnya terlalu kuat! 186 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 El! 187 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Rasakan ini. 188 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Bagus. 189 00:18:14,458 --> 00:18:17,166 Lain kali, kau umpannya, Lucas. Ayo! 190 00:18:24,083 --> 00:18:25,208 Awas! 191 00:18:26,458 --> 00:18:27,416 Wah! 192 00:18:27,500 --> 00:18:28,333 Ayo! 193 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Lucas! 194 00:18:37,500 --> 00:18:38,916 Itu baru anakku. 195 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Bu, isi ulang! 196 00:18:48,125 --> 00:18:49,291 Akinya! 197 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Aku tak apa-apa. 198 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 Dustin! Harpun! 199 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Serius? 200 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Lakukan saja! 201 00:19:20,666 --> 00:19:21,666 Wah! 202 00:19:23,375 --> 00:19:25,500 Bantu mereka. Kami bisa urus ini. 203 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 Tak mungkin kita kuat menahannya. 204 00:19:30,291 --> 00:19:31,916 Kita harus mencoba. 205 00:19:54,708 --> 00:19:55,583 Nikki! 206 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 Akinya tak ada! 207 00:20:15,541 --> 00:20:17,958 Aki. 208 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Nikki! 209 00:20:22,458 --> 00:20:23,875 Ini tak berhasil. 210 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 Tarik lebih keras! 211 00:20:35,000 --> 00:20:36,583 Dayanya tidak masuk. 212 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 Balikkan kabelnya! 213 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 Wah! 214 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 Sudah terisi. 215 00:21:05,416 --> 00:21:06,750 El! 216 00:22:18,916 --> 00:22:21,291 - Ya. Bagus, El! - Eleven! 217 00:22:21,375 --> 00:22:23,833 Hore! Aku suka dia! 218 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 El. 219 00:22:31,458 --> 00:22:34,000 TIGA MINGGU KEMUDIAN 220 00:22:42,166 --> 00:22:44,416 - Hampir selesai? - Ya, hampir. 221 00:22:44,500 --> 00:22:47,541 Cuma butuh beberapa paku lagi supaya kokoh. 222 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 Boleh aku naik? 223 00:22:49,750 --> 00:22:50,833 Silakan duduk. 224 00:23:01,250 --> 00:23:05,708 Maaf, ya, aku sering pulang larut malam. 225 00:23:05,791 --> 00:23:08,625 Tak seharusnya aku meninggalkanmu tanpa kegiatan. 226 00:23:08,708 --> 00:23:12,541 Aku suka permainan darimu. Aku makin jago main solitaire. 227 00:23:12,625 --> 00:23:17,083 Tidak, itulah maksudku. Solitaire itu membosankan. 228 00:23:17,166 --> 00:23:19,916 Kau tak seharusnya terkurung di sini. 229 00:23:22,291 --> 00:23:28,083 Jadi, mulai sekarang kita coba perpanjang jam malammu. 230 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 Sungguh? 231 00:23:29,750 --> 00:23:35,416 Agar kau bisa main permainan penyihir itu dengan teman-temanmu. 232 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 Terima kasih, Hopper. 233 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Hei, El! 234 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Mike! 235 00:23:54,083 --> 00:23:56,916 Hopper bilang aku boleh pulang malam. 236 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 Baguslah. 237 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 Halo. 238 00:24:06,166 --> 00:24:09,500 Nikki dan geng tentu saja ada di garasi. 239 00:24:09,583 --> 00:24:11,916 Terima kasih, Bu Baxter. Sampai nanti. 240 00:24:13,458 --> 00:24:16,708 Bu Baxter, aku suka rumah barumu. 241 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 Aku juga suka. 242 00:24:27,750 --> 00:24:29,166 - Cuma satu? - Ini. 243 00:24:29,250 --> 00:24:31,916 - Cuma ada itu. - Max, kau ikut main? 244 00:24:33,041 --> 00:24:33,875 Tidak. 245 00:24:33,958 --> 00:24:37,041 Tapi Nikki punya TV kabel, aku menonton WWF saja. 246 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 Baiklah, ayo berkumpul, Para Petualang. Saatnya kejutan yang sebenarnya. 247 00:24:41,916 --> 00:24:44,333 Nikki, perkenalkan dirimu yang baru. 248 00:24:44,416 --> 00:24:46,666 Setengah bard, setengah berserker… 249 00:24:46,750 --> 00:24:49,000 dan beberapa LEGO sisa. 250 00:24:49,083 --> 00:24:51,916 Kalian membuatkan karakter untukku? 251 00:24:52,000 --> 00:24:55,250 Tentu. Semua orang di kelompok kita punya karakter. 252 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 Ayo kita main! 253 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 - Baiklah. - Ya! 254 00:24:59,208 --> 00:25:00,166 Ayo. 255 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 Aku menunggu ini seharian. 256 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 - Ya. - Oke, ayo main. 257 00:25:04,500 --> 00:25:06,500 Tunggu, bagaimana cara mainnya? 258 00:26:57,833 --> 00:27:00,041 Terjemahan subtitle oleh Cindy F