1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 ALLA KARAKTÄRER, HÄNDELSER OCH MILJÖER ÄR FIKTIVA 2 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 -Snyggt. -Tack. 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Den här är till hedersgästen. 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 -Grattis till befordran! -Grattis! 5 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 Herrn. 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 -Grattis. -Vad är det här? 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 -Öppna den. -Vi dricker det. 8 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 Får pengar dig att lyckas? 9 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Bilar sparar i alla fall tid 10 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -Håll tyst! -Håll käften! 11 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 -Ja! -Håll käft! 12 00:01:46,106 --> 00:01:47,273 Hör på. 13 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 Vet du varför Seyong behöll mig i så många år? 14 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 Lojalitet. 15 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Jag har aldrig skadat företaget eller mina kollegor. 16 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Det kanske gör dig besviken. 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,338 Men det är sån jag är. 18 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 Hej. 19 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 Var är du? Vill du inte fira? 20 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Är inte du med dina jobbarkompisar? 21 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 Nej, inte ikväll. 22 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Var är du? 23 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 Ska vi ses på Utopia? 24 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 -Där är hon. -Va? 25 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 -Hej. -Kom in. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Hej, Eun. 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,143 Hej. 28 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Grattis, chef Ryu. 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 -Tack. -Yoonjo berättade på hitvägen 30 00:03:13,109 --> 00:03:15,612 att ni gick i samma skola. Det visste jag inte. 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Okej. 32 00:03:18,448 --> 00:03:21,826 Jag och Donghoon hade planer, men sen ville du fira. 33 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 Så han följde med. Det är väl okej? 34 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yoonjo. 35 00:03:26,164 --> 00:03:27,040 Okej. 36 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Du är väl hungrig, Yoonjo? 37 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 Vad ska jag beställa? 38 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Eun, vad vill du äta? 39 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 -Grisfötter? -Med extra nudlar. 40 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 -Okej. -Okej. 41 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Få se. 42 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Du har väl varit här ofta. 43 00:03:47,352 --> 00:03:50,188 Nej. Bara några gånger. 44 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 Det här har fått bra omdömen. Har du provat det? 45 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 Det var faktiskt sådär. 46 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 Vi brukar beställa från ett annat ställe. 47 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 Här. De har jättegod mat. 48 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 UTOPIA 49 00:04:01,074 --> 00:04:02,951 Har ni en kommunikationsavdelning nu? 50 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Pr, marknadsföring och strategi. 51 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 -Goo Yijung är fantastisk. -Ja, verkligen. 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,250 Och du jobbar i team 1? 53 00:04:10,333 --> 00:04:11,376 Ja. 54 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 Fröken Ji är teamledare. 55 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 De vill säkert fokusera mer på digital pr. 56 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 Det är viktigt för framtiden. 57 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 Kommunikationsteam 1 jobbar väl med hållbarhet också? 58 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 Ja. 59 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Därför har de mer folk på strategiavdelningen. 60 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Du kanske blir ansvarig för hållbarhetsfrågorna. 61 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 Det vet jag inte. 62 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 Varför inte? 63 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Du har jobbat med samhällsinsatser i team 1. 64 00:04:37,443 --> 00:04:39,279 Det är också hållbarhet. 65 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Det var bara lite pappersarbete. 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 Hur var Yoonjo när hon var liten? 67 00:04:44,867 --> 00:04:47,412 Hon flyttade till Seoul i femman, va? 68 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Om du frågar om mitt första intryck… 69 00:05:00,591 --> 00:05:02,552 -Vart ska du? -Hallå! 70 00:05:02,635 --> 00:05:03,636 -Släpp honom! -Va? 71 00:05:04,429 --> 00:05:05,888 Vänta! 72 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Din lilla… 73 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Yoonjo var min hjälte. 74 00:05:18,192 --> 00:05:19,152 Gråt inte. 75 00:05:20,069 --> 00:05:22,363 Hon var den första som torkade 76 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 mina tårar. 77 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 Det kan inte stämma. 78 00:05:28,161 --> 00:05:31,664 Din mamma eller pappa torkade nog dina tårar först. 79 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Det är så jag minns det. 80 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 Varför grät du? 81 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Min far var med i en arbetarrörelse 82 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 men jag visste inte det då. 83 00:05:45,511 --> 00:05:48,389 Det gjorde att han hamnade i fängelse. 84 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 Och jag blev mobbad för det. 85 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 Yoonjo gav dem en rejäl omgång. 86 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 Hon har alltid 87 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 stöttat mig när jag haft det svårt. 88 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 I gymnasiet 89 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 skilde sig mina föräldrar, 90 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 jag ville träffa min far. 91 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Han satt fortfarande i fängelse då. 92 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 Jag var rädd. 93 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 Men Yoonjo 94 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 gav mig modet att göra det. 95 00:06:30,390 --> 00:06:34,644 Och när jag mådde dåligt efter ett förhållande som sprack 96 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 fanns du 97 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 där för mig också. 98 00:06:42,193 --> 00:06:44,445 Förlåt, Yoonjo. 99 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Jag är verkligen… 100 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 ledsen. 101 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 Och tack. 102 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Nu dricker vi. 103 00:07:13,182 --> 00:07:16,394 Förlåt. Jag måste nog gå. 104 00:07:17,728 --> 00:07:19,188 Förlåt. Vi ses senare. 105 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Men… 106 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Ursäkta mig. 107 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Yoonjo! Vänta. 108 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Yoonjo! 109 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Är du okej? 110 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Nej. 111 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 Har du hört? 112 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 Herr Choi har ansökt om förtidspension. 113 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 Och herr Kim har tagit tjänstledigt. 114 00:08:50,154 --> 00:08:51,614 Han kanske slutar. 115 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Nej, det gör han inte. 116 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Chuljun. 117 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 Vad… 118 00:08:57,453 --> 00:09:01,165 Du har säkert varit borta en vecka. 119 00:09:01,249 --> 00:09:03,292 Jag trodde du hade blivit kidnappad. 120 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Då borde ni ringt polisen. 121 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Struntade ni i det? 122 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 I regel behöver man 123 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 slicka sina sår en vecka 124 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 när man missat en befordran. 125 00:09:12,718 --> 00:09:15,763 Har du kommit över det nu? 126 00:09:16,347 --> 00:09:17,473 Har jag släppt det? 127 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 Absolut! 128 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Det här är min sista dag på Seyong. 129 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 Va? 130 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 Va? 131 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Det har varit kul 132 00:09:31,654 --> 00:09:32,530 att jobba med er. 133 00:09:33,573 --> 00:09:35,199 MAENG CHULJUN 134 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Du skojar, va? 135 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 -Nej. -Chuljun. 136 00:09:45,042 --> 00:09:48,212 Att jag inte blev biträdande chef… 137 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Okej. 138 00:09:50,590 --> 00:09:51,757 Det kan jag komma över. 139 00:09:52,341 --> 00:09:54,969 Men det här med Eunjeong. 140 00:09:55,052 --> 00:09:56,846 Vi började här samtidigt. 141 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 Jag kan inte ha henne som chef. 142 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Kan du inte bara byta team? 143 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Det är ju patetiskt. 144 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 Har du ens ett nytt jobb? 145 00:10:04,020 --> 00:10:07,898 Tror du inte jag kan hitta ett annat jobb inom pr? 146 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Jag har jobbat på storföretag, 147 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 jag får erbjudanden. 148 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Okej. 149 00:10:15,406 --> 00:10:16,657 Jag vet att det är sent, 150 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 men grattis till befordran, 151 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 chef Ryu. 152 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Bjud på en drink, då. 153 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Jag? Varför då? 154 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Varför ska jag det? 155 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Varför? 156 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Nu ryser jag. 157 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Har ni bråkat igen? 158 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 Sluta! Är ni småbarn, eller? 159 00:10:52,693 --> 00:10:55,154 Ni bråkar och undviker varandra hela tiden. 160 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 Här de senaste 15 dagarnas resultat. 161 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 Som ni ser 162 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 representerar de blå staplarna tonåringar. 163 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 Ja. 164 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 Jag bad om en statistikrapport… 165 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Kan du skrolla tillbaka? 166 00:11:07,708 --> 00:11:10,670 Vi delar upp det så att det blir tydligare. 167 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 Ja, strukturera om det. 168 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 Lägg fokus på informationen. 169 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Här. 170 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 En kopp te. 171 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Är du inte för mycket av en arbetsnarkoman? 172 00:11:32,441 --> 00:11:33,526 Jag är tvungen. 173 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 Okej… 174 00:11:44,620 --> 00:11:45,996 Vill du ta en drink? 175 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 Hee-young. 176 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Ja? 177 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 När du känner att nån håller avstånd, 178 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 vad gör du då? 179 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Är det Yoonjo? 180 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 Har du slutat gilla henne? 181 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Det är inte jag. Det är hon. 182 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Vi pratar knappt och har inte setts på ett tag. 183 00:12:11,647 --> 00:12:12,732 Fråga henne. 184 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 Fråga vad problemet är 185 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 och hur hon känner. 186 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Jag är faktiskt orolig 187 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 att det jag befarade 188 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 håller på att hända. 189 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 Är det spänt mellan er? 190 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Ja, väldigt. 191 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 Din pojkvän då? 192 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 Med honom också. 193 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 Ni beter er som idioter. 194 00:12:34,712 --> 00:12:35,588 Allt Min gjorde 195 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 var att tacka och be om ursäkt Varför känns det så besvärande? 196 00:12:39,467 --> 00:12:40,509 Lägg av. 197 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 Vet du? Det låter så. 198 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Även om du är med Donghoon 199 00:12:44,472 --> 00:12:46,140 har du känslor för Jaemin. 200 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 Släng inte ur dig sånt. 201 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 Han gillar nån annan… 202 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Ni ses hela tiden. Pratar ni inte? 203 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Han fick nobben av henne för längesen. 204 00:12:54,899 --> 00:12:56,108 -Va? -Ja. 205 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Jag minns inte ens när det var. 206 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 Jaså? 207 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 CHUNGDAHM-INSTITUTET 208 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 Hej hur var det i dag? 209 00:13:39,693 --> 00:13:40,945 Yoojin… 210 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Yoojin. 211 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Stalkar du mig? 212 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 Du har hållit på i flera dagar. När ska du sluta? 213 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Du svarar inte på mina sms. 214 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 Jag blockerade ditt nummer. 215 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 Jag har inget att säga dig. 216 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Fortsätter du komma hit, ringer jag polisen. 217 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Yoojin. 218 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 Kan du ge mig en chans till? 219 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 Nej. 220 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Det kan jag inte. 221 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Okej. Tack. 222 00:14:48,012 --> 00:14:50,723 Ät nu. Ät. 223 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 YIJUNG 224 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 Det är Yijung. 225 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Hej, Yijung. 226 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 Ja, jag vet var det är. 227 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 Hur blev du blev så trött 228 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 att du inte ens kan köra? 229 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 Vad hände? 230 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 Du kan släppa av mig här. 231 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Varför då? 232 00:15:27,259 --> 00:15:28,719 Så ni kan prata i fred. 233 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 Men vi hade ju planer. 234 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Skulle inte ni gå ut och dricka? 235 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 Va? 236 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Ja. 237 00:15:36,268 --> 00:15:39,021 Jag följer med. Jag vill dricka. 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Så det är hon? 239 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 Hon som kollrat bort dig och Jaemin. 240 00:15:47,863 --> 00:15:49,073 Hon är fantastisk. 241 00:15:49,156 --> 00:15:50,699 Lägg av. 242 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Beställ lite finare mat, okej? 243 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 Vad menar du? 244 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 Inte vet jag. 245 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 Nåt dyrt. 246 00:16:03,963 --> 00:16:06,548 Glöm det. Det räcker nu. 247 00:16:06,632 --> 00:16:08,217 Du är en mamma, inte kriminell. 248 00:16:08,300 --> 00:16:10,010 Du gjorde ditt bästa. 249 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 Men ändå. 250 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 Hon ringer polisen om du går dit igen. 251 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 Ungdomar idag är läskiga. 252 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Hon kanske anmäler dig. 253 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 Yoojin kunde åtminstone ha lyssnat på dig. 254 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 "Yoojin"? 255 00:16:27,945 --> 00:16:29,238 Jaha. 256 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 Min lillasyster går i samma skola. 257 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Årskurs 11, klass 5. 258 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Jaså? Yoojin går också i klass 5. 259 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 Vi har tydligen ett särskilt band med gemensamma bekanta. 260 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Ja. 261 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Just, ja. Har jag sagt det? 262 00:16:48,465 --> 00:16:51,510 Du är Yoonjos förebild. 263 00:16:51,593 --> 00:16:55,848 Hon har sett upp till dig sen hon började med pr. 264 00:16:55,931 --> 00:16:59,101 Hon har en pärm med artiklar om dig. 265 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Jag har redan berättat det, fröken Kim. 266 00:17:01,937 --> 00:17:03,063 Va? 267 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 Då hann du före. 268 00:17:05,983 --> 00:17:10,195 Vet du vad? Det gör mig lite sotis. 269 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 -Jag eller Yijung? -Ursäkta? 270 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 Vem skulle du rädda om vi föll överbord? 271 00:17:14,283 --> 00:17:15,367 Vad sysslar du med? 272 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 Tyst. 273 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 Den som inte kan simma. 274 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 Ingen av oss simmar. 275 00:17:22,875 --> 00:17:25,627 Rädda henne först. Jag kan visst simma. 276 00:17:25,711 --> 00:17:28,005 Förstör det inte. Jag vill veta. 277 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 -Nå? -Ingen kommentar. 278 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Din rackare. Säg. 279 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Drick nu. 280 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 -Du är så barnslig. -Va? 281 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 -Kom igen, drick. -Räddar du inte mig först? 282 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 Yoonjo. Allvarligt. 283 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 VARUMÄRKESIMAGE 284 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 Vi genomförde en enkät om Seyongs varumärkesprofil 285 00:17:45,105 --> 00:17:48,817 och mer än hälften tyckte att den var omodern. 286 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 För att förändra den bilden 287 00:17:52,154 --> 00:17:55,365 ska vi samla in idéer och bygga en ny märkesimage. 288 00:17:55,866 --> 00:17:59,661 Vi anordnar en tävling online och korar en vinnare 289 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 samtidig som vi skapar en fandom-kultur. 290 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Det är vår strategi för omprofileringen. 291 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Nu kan vi ta en frågestund. 292 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 FRÅGOR OCH SVAR 293 00:18:13,342 --> 00:18:14,301 Ja, fröken Yijung. 294 00:18:14,384 --> 00:18:18,597 Du sa att vinnaren utses genom en onlinetävling. 295 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 Jag vill bara fråga om beslutet 296 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 kommer att tas av kunderna. 297 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 Omröstning sker på videoplattformen. 298 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Det kommer helt vara kundernas val. 299 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Hör på, fröken Park. 300 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Vi är… 301 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Fröken Yoonjo. 302 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Vi pratar om att uppdatera vårt varumärke. 303 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 Personalen och cheferna har väl också åsikter? 304 00:18:42,830 --> 00:18:46,917 De kan delta i omröstningen, precis som alla andra. 305 00:18:47,000 --> 00:18:51,004 Anställda är också kunder hos Seyong, 306 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 herr Suntae. 307 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 Några andra frågor? 308 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 Okej. Det var allt. 309 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 Herr Ryu! 310 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 -Herr Choi. -Det var ett tag sen. 311 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 -Hur är det? -Inte illa. 312 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Sätt dig. -Okej. 313 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 Hur hittade du mig? 314 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Jag hörde att du var i Changwon, och ville träffa dig. 315 00:19:31,420 --> 00:19:32,796 När jag var i team 1 316 00:19:33,005 --> 00:19:36,133 åkte jag ofta hit och jobbade med samhällsinsatser. 317 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Jag blev fäst vid staden. Jag trivs här. 318 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Jaha. 319 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Det är faktiskt därför jag är här. 320 00:19:43,390 --> 00:19:44,933 Ett sjukvårdsprogram, sa du? 321 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 Ja. 322 00:19:45,976 --> 00:19:48,520 För att ge invånarna gratis tillgång till läkare? 323 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 Det är planen. 324 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 Vi behöver sjukhus och personal som hjälper oss. 325 00:19:52,941 --> 00:19:55,152 Jag visste inte att sånt intresserade dig. 326 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 Hållbarhet. 327 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 Du gjorde grundarbetet. 328 00:20:00,490 --> 00:20:01,533 Inte alls. 329 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Men tack ändå. 330 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 De har fantastiskt risvin här. 331 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Kom in. 332 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 Har du en minut? 333 00:20:28,644 --> 00:20:31,939 Förlåt att jag inte har hört av mig på ett tag. 334 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 Jag har skjutit upp det, 335 00:20:36,526 --> 00:20:38,111 men inte längre. 336 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 Donghoon… 337 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 Du är inte över honom? 338 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Du försökte, 339 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 men det funkade inte? 340 00:20:47,454 --> 00:20:48,997 Nej, inte just nu. 341 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Yoonjo. 342 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 Jag vet att du har mycket att tänka på. 343 00:21:00,592 --> 00:21:04,554 Du vet inte vad du vill, men du vet att jag väntar på dig. 344 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Du har dåligt samvete 345 00:21:07,599 --> 00:21:11,311 för att du inte kommer över dina känslor för honom. 346 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 Men lyssna. 347 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 Grejen med känslor är att 348 00:21:16,900 --> 00:21:17,943 om man betraktar dem 349 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 djupt inombords, 350 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 visar de sitt rätta jag. 351 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Du kommer att veta. 352 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 När du gör det… 353 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 …fortsätter vi samtalet. 354 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 Men det är orättvist mot dig. 355 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 Nej, gör det. 356 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 Ge mig lite tid också. 357 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 Kan du göra det? 358 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 Här, ta en drink. 359 00:21:50,684 --> 00:21:52,811 Det är allt ni får ikväll, ta för er. 360 00:21:52,894 --> 00:21:53,729 Här. 361 00:21:55,105 --> 00:21:57,316 Jösses, det öser ner. 362 00:22:12,539 --> 00:22:13,498 Jag är i Changwon. 363 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Okej. 364 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Jag röker. 365 00:22:18,045 --> 00:22:18,920 Jag… 366 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 saknar Yoonjo. 367 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Jag med. 368 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 Saknar du också Yoonjo? 369 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 Nej, Hyeyoung. 370 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 Jag blir tokig av att hon inte är här. 371 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Ring henne då. 372 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 Nej. 373 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Och du. Ring inte Jo, okej? 374 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 Jag vet. 375 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 De blev obekväma på grund av dig häromkvällen. 376 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 Låt henne vara. 377 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 Regnar hos dig med? 378 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 Ja. 379 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Minns du när vi alla tre 380 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 åkte till stranden Daecheon? 381 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Vi gick omkring i regnet. 382 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 Nej, inte direkt. 383 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Är det där? 384 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 Här är det. Utopia. Okej, kom. 385 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Jag har kunder. 386 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 Jag måste sluta. 387 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 Jo brukade älska… 388 00:23:16,061 --> 00:23:18,522 att gå omkring i regnet. 389 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Jag tror 390 00:24:14,828 --> 00:24:17,497 att jag har gett dig nog med tid. 391 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 Seyong förändras. 392 00:24:22,627 --> 00:24:24,254 Med omstruktureringen 393 00:24:24,337 --> 00:24:26,840 och vår nya hållbarhetsrapport 394 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 ser utländska investerare annorlunda på Seyong. 395 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 Och Seyong har förändrats. 396 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 Vad försöker du säga? 397 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 På nästa bolagsstämma 398 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 tänker jag föreslå att du lämnar företaget. 399 00:24:42,898 --> 00:24:46,610 Den sista pusselbiten som måste bytas ut 400 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 är du. 401 00:24:51,865 --> 00:24:53,742 Jag får aktieägarna att rösta emot. 402 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Vi måste kämpa. 403 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 Hon kan inte tvinga bort dig. 404 00:24:57,996 --> 00:24:59,581 Det skulle bara skapa oro. 405 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 Folk kommer säga att vi på Seyong 406 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 bara handlar i egenintresse. 407 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Tänk inte på mig. 408 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 Tänk på företaget. 409 00:25:13,637 --> 00:25:14,596 Herr Jung. 410 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 Det gör inget. Jag vill ändå ta en paus. 411 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 Jag har böcker att läsa. Jag kan åka och fiska. 412 00:25:22,771 --> 00:25:24,856 Det är bara en sak jag beklagar. 413 00:25:24,940 --> 00:25:27,817 Herr Kim och jag delade karriär. När allt rasade för honom 414 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 skulle jag begärt avsked. 415 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 Jag borde tagit mitt ansvar då. 416 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Det är… 417 00:25:39,037 --> 00:25:40,413 det enda jag ångrar. 418 00:25:42,916 --> 00:25:47,587 KOMMUNIKATIONSAVDELNINGEN. 419 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Fröken Yoonjo. 420 00:25:54,386 --> 00:25:55,887 -Yong från Arc. -Ja? 421 00:25:55,971 --> 00:25:59,349 Han är image-tävlingens affischnamn. 422 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 Hur vill du göra? 423 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 Du kan väl ansvara för det, Jihyo? 424 00:26:04,187 --> 00:26:07,649 Jag har fullt upp med digital pr och innovationsprojektet. 425 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Okej. Om det är vad du vill. 426 00:26:10,819 --> 00:26:12,529 Jag kan ta in andra också. 427 00:26:12,612 --> 00:26:13,446 Visst. 428 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Okej. 429 00:26:16,575 --> 00:26:18,368 Vi går vidare… 430 00:26:28,336 --> 00:26:29,212 Okej. 431 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 Nästa är… 432 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Förlåt. 433 00:26:46,354 --> 00:26:47,230 Det är inte så 434 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 att jag väljer honom framför dig. 435 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Men… 436 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 det är sant att jag inte har kommit över honom. 437 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 Jag vill fokusera på jobbet ett tag. 438 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 Som jag? 439 00:27:05,707 --> 00:27:07,959 Jag jobbar så hårt nu 440 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 att företaget fullkomligt blomstrar. 441 00:27:15,133 --> 00:27:16,259 Förlåt. 442 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Så… 443 00:27:18,970 --> 00:27:20,513 …är det här slutet för oss? 444 00:27:23,224 --> 00:27:26,770 Vi kan inte bara vara vänner just nu. 445 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 Att se dig 446 00:27:31,816 --> 00:27:33,318 gör fortfarande ont i hjärtat. 447 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 Men… 448 00:27:35,278 --> 00:27:38,281 Jag antar att det går över med tiden. 449 00:27:39,824 --> 00:27:40,784 Och då… 450 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 Då kan vi vara vänner. 451 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 Var är du? 452 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 Mamma stack med depositionen. 453 00:28:03,264 --> 00:28:04,641 Ring mäklaren. 454 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Har du kollat? 455 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 Vad sa mäklaren? 456 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 Säljer mamma lägenheten? 457 00:28:21,366 --> 00:28:24,202 Ja, jag träffade mäklaren. 458 00:28:27,288 --> 00:28:28,873 Blir vi utslängda? 459 00:28:30,917 --> 00:28:33,378 Hon ställer till det och sticker. Vart fan är hon? 460 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 Hon svarar inte, va? 461 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 Jobbet säger att hon är på resa. 462 00:28:38,049 --> 00:28:40,009 Blir vi utslängda eller inte? 463 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 Nej, det blir vi inte. 464 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Jo, det blir vi. 465 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Det ser jag på dig. 466 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Fan. 467 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 Det är sent. Vart ska du? 468 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 Varför bryr du dig? 469 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Du tänker inte bo med mig om Hwaja inte kommer tillbaka. 470 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 Varför säger du så? 471 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Du struntar i mig. 472 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 Haejo! 473 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 Personen du ringer är inte… 474 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Hej, tjejer. 475 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 -Hej. -Hej. 476 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 Har ni sett Haejo? 477 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Inte i dag. Har du? 478 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Nej. 479 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 Inte? 480 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Är du… 481 00:29:57,045 --> 00:29:58,671 -Hej. -Hej. 482 00:29:59,255 --> 00:30:00,173 Har du sett Haejo? 483 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 Haejo. 484 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 Nej, jag fick inte tag på henne. 485 00:30:04,135 --> 00:30:05,011 -Jaså? -Ja. 486 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Var är Haejo? 487 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 -Yoojin. -Förbannat. 488 00:30:08,014 --> 00:30:08,890 Va? 489 00:30:09,891 --> 00:30:10,809 Va? 490 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 Är du Yoojin? 491 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 Känner jag dig? 492 00:30:18,191 --> 00:30:21,027 Jag känner din mamma, jag beundrar henne. 493 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 Du måste vara Haejos syster. 494 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Det stämmer. 495 00:30:24,781 --> 00:30:25,698 Är ni vänner? 496 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 Vet du var hon är? 497 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 Jag känner henne inte så väl. 498 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Inte? 499 00:30:42,006 --> 00:30:42,841 Ursäkta mig. 500 00:30:45,510 --> 00:30:46,719 -Var är Haejo? -Ja? 501 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 -Hon stack. -Hon rymde. 502 00:30:48,179 --> 00:30:49,931 Ja, det här är Yoonjo. 503 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 Byns överhuvud? 504 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 Yoonjo! 505 00:31:15,290 --> 00:31:16,207 Tongyeong. 506 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Varför tar det sån tid? 507 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 Din mormor har gått bort. 508 00:31:53,161 --> 00:31:55,663 Jaemin. Var är Yoonjo? 509 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 Hon är i kapellet. 510 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 MÅ MORMORS SJÄL VILA I FRID 511 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 Yoonjo. 512 00:33:34,554 --> 00:33:38,808 Din mormor oroade sig för dig. Det var nog svårt för henne att lämna dig. 513 00:33:39,392 --> 00:33:41,394 Var stark, raring. 514 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 Det ska jag. 515 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Vad gör du här ute? 516 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 Jag ville ta lite frisk luft. 517 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Är du hungrig? 518 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 Du måste äta nåt, annars svimmar du. 519 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Tack. 520 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 När jag hörde att mormor var död 521 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 var du den första jag tänkte på. 522 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 Bra. Du behövde skjuts. 523 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 Det var inte därför. 524 00:34:33,821 --> 00:34:37,575 Du är den som står mig närmast. 525 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 Så tack. 526 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 Jag har beslutat mig för att säga "tack" så ofta jag kan. 527 00:34:48,711 --> 00:34:50,713 Jag ska inte hålla det inom mig. 528 00:34:51,589 --> 00:34:52,799 Jag tänker säga det. 529 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 Jag borde sagt det till mormor. 530 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Och att jag älskade henne. 531 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Jag borde ha tackat. 532 00:35:04,977 --> 00:35:06,354 Jag borde ha sagt det. 533 00:35:41,180 --> 00:35:43,391 Är din pojkvän upptagen? 534 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Han borde vara med dig nu. 535 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 Nej. Vi gjorde slut. 536 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Va? 537 00:35:53,025 --> 00:35:54,193 Varför sa du inget? 538 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 När då? 539 00:35:55,945 --> 00:35:58,030 Det är först nu jag haft tillfälle. 540 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 Det är sant. 541 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 Var är mamma? 542 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Jösses. 543 00:36:10,585 --> 00:36:13,087 Mamma! 544 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 Mamma! 545 00:36:19,260 --> 00:36:22,680 Mamma. Åh, nej. 546 00:36:23,181 --> 00:36:25,224 Vad ska jag ta mig till? 547 00:36:28,728 --> 00:36:30,813 -Jag kan inte tro det. -Kom in. 548 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 -Hon var så ensam. -Jag hatar bönkapell. 549 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Jag hatade pappas begravning. 550 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 Just det. 551 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Du hatade min pappa. 552 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Vad säger du? Varför skulle jag… 553 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 Du betalade sjukhusräkningarna. 554 00:36:49,540 --> 00:36:51,542 Mamma sa att du fick slita för nån 555 00:36:51,626 --> 00:36:53,085 som inte ens var din pappa. 556 00:36:54,128 --> 00:36:57,006 Varför sa du inte att din tid var inne? 557 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Haejo. 558 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 -Jag hatade inte Byunggil. -Mamma. 559 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 Jag tyckte om honom. 560 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 -Han var snäll mot mig. -Stackars dig. 561 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 Det var därför jag hjälpte honom. 562 00:37:12,188 --> 00:37:15,483 Mamma! 563 00:37:20,988 --> 00:37:26,118 Varför väntade du inte? Jag fick inte ens träffa dig. 564 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 Vi borde gå. 565 00:37:52,687 --> 00:37:53,771 Ja, det borde vi. 566 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Upp med dig. Nu går vi. 567 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Mamma är borta. 568 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 Det finns ingen i världen som jag kan kalla mamma nu. 569 00:38:03,531 --> 00:38:05,449 Det är du inte ensam om, Hwaja. 570 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Många saknar en mamma. 571 00:38:08,244 --> 00:38:11,247 En del har en mamma som de aldrig ringer eller pratar med. 572 00:38:11,872 --> 00:38:12,957 Som du? 573 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 Som inte ens kallar sin mamma "mamma"? 574 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 Skärp dig. Det är svårt för mig också. 575 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Stanna här om du vill. 576 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 Jag åker till Seoul med de andra. 577 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Det var när jag lämnade dig hos mamma 578 00:38:32,059 --> 00:38:34,687 som du började kalla mig Hwaja. 579 00:38:37,398 --> 00:38:39,775 Du sa att en mamma inte hade övergett dig. 580 00:38:40,693 --> 00:38:42,111 Att jag bara var Hwaja. 581 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 Det var vad du sa. 582 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Du var bara 11 år. 583 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 Jag led med dig och sa inget. 584 00:38:50,077 --> 00:38:53,748 Jag tänkte: "Okej. Kalla mig Hwaja. 585 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Jag får leva med det." 586 00:39:02,214 --> 00:39:03,090 Jag skämdes. 587 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 Du har levt ditt liv, Hwaja. Ha inte dåligt samvete. 588 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 Jag vet att du gjorde det för att jag skulle vara trygg. 589 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 För att skydda mig från idioten. 590 00:39:37,958 --> 00:39:39,585 Jag förstår. 591 00:39:39,668 --> 00:39:40,753 Nu går vi. 592 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 Vi sprider askan på ett berg. 593 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Hon tyckte om berg. 594 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Nej, i havet. Hon tyckte om havet. 595 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 Det vet jag inte. 596 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 Hon ville inte hamna i 597 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 -ett gravvalv. -Inget gravvalv. 598 00:40:04,360 --> 00:40:05,194 Nu går vi. 599 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Kom. 600 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 Mannen vid bilen… 601 00:40:12,368 --> 00:40:13,327 Depositionen. 602 00:40:14,787 --> 00:40:16,372 Du tog ut depositionen. 603 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 Säg inte att du la dem på en resa. 604 00:40:19,792 --> 00:40:20,876 Jösses, är du galen? 605 00:40:20,960 --> 00:40:22,420 En resa? Självklart inte. 606 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Jaså? 607 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 Trettio miljoner är mycket för en resa. 608 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 Självklart. 609 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 -Vad gjorde du med dem? -Tja, jag… 610 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 En kryptovaluta… 611 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 Du får packa dina saker och flytta ut. 612 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Haejo och jag bor själva. 613 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Nej, vänta. 614 00:40:39,520 --> 00:40:41,147 Haejo. Vi flyttar ut. 615 00:40:41,230 --> 00:40:44,024 Hwaja har redan blivit av med lägenheten. 616 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 Jag flyttar gärna. 617 00:40:45,526 --> 00:40:47,403 Jag har inte förlorat den än! 618 00:40:47,486 --> 00:40:50,781 Jag gjorde en investering. Vad vet ni om det? 619 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 Ska vi äta innan vi åker tillbaka? 620 00:40:56,412 --> 00:40:59,748 Tack. Ja, gärna. 621 00:40:59,832 --> 00:41:01,584 Vänta lite. Vad heter du nu igen? 622 00:41:01,667 --> 00:41:02,710 Jaemin? 623 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Jag är så förvirrad. 624 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Ja, jag heter Ryu Jaemin. 625 00:41:07,548 --> 00:41:11,510 Just det. Var ska jag sitta? 626 00:41:11,635 --> 00:41:13,429 Nu ska vi se. Var ska jag… 627 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 Vad gör ni, barn? Skynda er. 628 00:41:18,142 --> 00:41:19,018 Så, 629 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 du ville prata med mig om nåt? 630 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 Ska jag gå? 631 00:41:31,405 --> 00:41:33,949 Du sa att du beundrar Goo Yijung. 632 00:41:35,117 --> 00:41:36,243 Säger du "Goo Yijung"? 633 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 Varför beundrar du henne? 634 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 Varför frågar du det? 635 00:41:44,251 --> 00:41:45,753 Jag har aldrig hört det förut. 636 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 Det finns mer du borde höra. 637 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 Jag tror du vet för lite om henne. 638 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Jag tänkte att jag borde ta med den. 639 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 Det är mitt svar. 640 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 YOONJOS KLIPPBOK 641 00:42:16,784 --> 00:42:19,703 PR-SPECIALIST GOO YIJUNG 642 00:42:23,499 --> 00:42:25,793 EN FÖREBILD FÖR MÅNGA UNGA 643 00:42:25,876 --> 00:42:26,752 "BYGG DITT VARUMÄRKE" 644 00:42:27,294 --> 00:42:28,170 REKLAMPRISET 2002 645 00:42:28,254 --> 00:42:29,922 MILJÖ OCH BOLAGSSTYRNING 646 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 2021 VÄRLDEN SOM ARBETSFÄLT 647 00:42:39,682 --> 00:42:42,685 Jag trodde inte att herr Jung skulle avgå så lätt. 648 00:42:44,603 --> 00:42:47,856 Han vill behålla sin värdighet. 649 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 Det förtjänar respekt. 650 00:42:52,736 --> 00:42:54,363 Hör på, Yijung. 651 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 Bli min vice vd. 652 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Jag har funderat, 653 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 och du är den enda som jag kan tänka mig. 654 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 YOOJIN 655 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 Ja? Hallå? 656 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 Hej. 657 00:43:16,051 --> 00:43:19,430 Ja, kan du vänta lite? 658 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Jag måste gå. 659 00:43:23,517 --> 00:43:24,393 Va? 660 00:43:24,977 --> 00:43:27,354 Vi pratar senare, okej? Jag måste gå. 661 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 -Hej då. -Men… 662 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 Lämnar du din vd i sticket? 663 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 Kom in. 664 00:43:53,339 --> 00:43:54,715 Varför bor du här? 665 00:43:56,925 --> 00:43:58,552 Tänker du ge dig av igen? 666 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 YOONJOS KLIPPBOK 667 00:44:09,146 --> 00:44:11,523 Nån som beundrar dig gav mig den här 668 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 för att visa vem du är. 669 00:44:27,414 --> 00:44:29,750 PR-SPECIALIST GOO YIJUNG 670 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 ERFARENHETER GÖR DIG TILL "DIG" 671 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 PR-SPECIALIST GOO YIJUNG "MARKNADSFÖR DIG SJÄLV" 672 00:44:39,134 --> 00:44:42,221 HON KALLAS "PR-SPECIALIST" OCH ÄR EN FÖREBILD FÖR UNGA 673 00:44:47,893 --> 00:44:48,894 Du får en chans. 674 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 Säg vad du vill säga. 675 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Yoojin? 676 00:45:02,741 --> 00:45:06,078 Tänk om jag inte var din mamma? 677 00:45:06,578 --> 00:45:09,206 Tänk om jag var din pappa? 678 00:45:10,708 --> 00:45:14,420 Om pappa studerat utomlands 679 00:45:14,503 --> 00:45:17,423 hade hela familjen flyttat dit 680 00:45:19,550 --> 00:45:21,301 och bott där tillsammans. 681 00:45:21,885 --> 00:45:25,097 Men den möjligheten hade inte jag. 682 00:45:26,682 --> 00:45:28,100 Alla var emot det. 683 00:45:29,810 --> 00:45:30,853 Så jag 684 00:45:31,979 --> 00:45:35,190 bestämde jag mig för att leva det liv jag ville 685 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 och lämnade dig. 686 00:45:42,197 --> 00:45:43,866 Jag kunde inte ta dig med mig. 687 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 Jag är så ledsen 688 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 för att jag inte var här när du behövde en mamma. 689 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 Jag är så ledsen, Yoojin. 690 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 Jag är så ledsen. 691 00:46:07,890 --> 00:46:08,766 Men… 692 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 …dumt nog 693 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 trodde jag att vi skulle kunna lösa allt 694 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 om jag kom tillbaka. 695 00:46:17,649 --> 00:46:20,569 Men när jag insåg att jag hade fel fick jag panik. 696 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 Så? 697 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 Vad vill du göra nu? 698 00:46:31,830 --> 00:46:32,664 Yoojin? 699 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 Jag ber inte om mycket. 700 00:46:36,585 --> 00:46:39,546 Jag vill bara att vi ska 701 00:46:40,547 --> 00:46:43,050 kunna träffas ibland och lära känna varandra. 702 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 Kan vi göra det? 703 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 Skaffa en lägenhet. Jag vill inte att du bor här. 704 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 Det känns för temporärt. 705 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 Jag är glad att du inte gav upp dina drömmar. 706 00:47:17,709 --> 00:47:20,379 Det skulle på sätt och vis varit värre. 707 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 -Hej då. -Vänta, Yoojin. 708 00:47:25,801 --> 00:47:27,636 -Behöver du skjuts hem? -Nej. 709 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 Bjud Yoonjo på en fin middag. 710 00:47:30,597 --> 00:47:34,101 Var glad att du har nån som beundrar dig. 711 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 YOONJOS KLIPPBOK 712 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 Jag vill ge tillbaka den här. 713 00:47:55,080 --> 00:47:56,790 Har du träffat Yoojin? 714 00:47:57,499 --> 00:47:58,333 Ja. 715 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 Tack så mycket. 716 00:48:01,295 --> 00:48:03,964 Ingen orsak. Jag gjorde inget. 717 00:48:04,047 --> 00:48:05,966 Jo, det gjorde du. Väldigt mycket. 718 00:48:06,717 --> 00:48:07,801 Jag uppskattar det. 719 00:48:10,262 --> 00:48:12,180 Just det, fröken Yijung. 720 00:48:12,264 --> 00:48:14,933 Jag vill fråga dig en sak. Det är lite personligt. 721 00:48:15,017 --> 00:48:18,729 Men det är det alla pratar om. 722 00:48:18,812 --> 00:48:21,189 -Om jag blir vice vd? -Ja. 723 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 Jag vet inte. 724 00:48:23,483 --> 00:48:24,693 Jag ska nog sluta. 725 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 Ska du lämna Seyong? 726 00:48:26,445 --> 00:48:27,279 Jaså? 727 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 Men innan 728 00:48:32,618 --> 00:48:34,202 jag slutar vill jag 729 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 ge dig en heltidstjänst här. 730 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Det kan jag nog ordna. 731 00:48:45,005 --> 00:48:48,133 Jag uppskattar erbjudandet, 732 00:48:48,634 --> 00:48:51,428 men andra kan uppfatta det som särbehandlning. 733 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 Tack ändå. 734 00:48:58,435 --> 00:49:01,355 Det är det jag gillar med dig, Yoonjo. 735 00:49:01,813 --> 00:49:03,065 Gillar du mig? 736 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 Allvarligt? 737 00:49:05,943 --> 00:49:07,235 Tack. 738 00:49:08,111 --> 00:49:10,322 Yoonjo, jag har lärt mig… 739 00:49:12,407 --> 00:49:13,450 …så mycket av dig. 740 00:49:14,660 --> 00:49:17,579 Det är en ära att höra. 741 00:49:18,705 --> 00:49:19,539 Tack. 742 00:49:24,044 --> 00:49:25,379 AHN EUNSEOK 743 00:49:25,462 --> 00:49:27,422 KAMPANJHÖGKVARTER SEOULS BORGMÄSTARVAL 744 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 Oddsen är visst 50-50. 745 00:49:35,722 --> 00:49:38,350 VI GÖR DET TILLSAMMANS! KANDIDAT NR 1, AHN EUNSEOK 746 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 Ahn Eunseok mot Ha Taejun. 747 00:49:40,477 --> 00:49:41,353 JÄMNT I MÄTNINGAR 748 00:49:43,647 --> 00:49:45,232 Du har alla 30-40 åringar. 749 00:49:45,315 --> 00:49:46,608 Ha Taejun 50-60-åringar. 750 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Som du säkert vet 751 00:49:47,818 --> 00:49:50,654 är våra partimedlemmar äldre. 752 00:49:50,737 --> 00:49:51,613 Det är problemet. 753 00:49:51,697 --> 00:49:54,282 Vänd dig till yngre personer då. 754 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Skräddarsy vallöften som passar den målgruppen. 755 00:49:59,121 --> 00:50:02,374 Lägg din tid på det, så slipper du strida mot honom. 756 00:50:06,545 --> 00:50:09,756 Du kan väl överväga mitt erbjudande? 757 00:50:09,840 --> 00:50:12,342 Vore det inte jobbigt om jag sa nej två gånger? 758 00:50:21,268 --> 00:50:23,562 Du vet fotot du skickade 759 00:50:24,146 --> 00:50:25,355 med uppgifter om Yoojin? 760 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 Jag visste inte när lektionen slutade, 761 00:50:28,692 --> 00:50:31,737 så jag väntade utanför i flera dagar. 762 00:50:33,238 --> 00:50:35,407 Det var så typiskt dig. 763 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Men… 764 00:50:37,576 --> 00:50:39,286 jag ville ändå tacka. 765 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 Det här är olikt dig. 766 00:50:47,210 --> 00:50:48,295 Gäller det Yoojin? 767 00:50:49,046 --> 00:50:51,465 Vi är inte ett par och vi är inte vänner, 768 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 men vi är Yoojins föräldrar. 769 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Låt oss vara det. 770 00:50:57,137 --> 00:50:57,971 Okej. 771 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 AVSKEDSANSÖKAN 772 00:51:10,776 --> 00:51:11,943 Fröken Ji. 773 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 Vänta. Jag måste smälta det. 774 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Om jag hindrar dig… 775 00:51:23,038 --> 00:51:25,082 Om jag ber dig att inte sluta, 776 00:51:25,916 --> 00:51:27,084 stannar du då? 777 00:51:29,711 --> 00:51:32,130 Tydligen inte. Du har redan bestämt dig. 778 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Okej. Då har jag inget val. 779 00:51:36,301 --> 00:51:38,512 Tack för allt, fröken Ji. 780 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 Tack. 781 00:52:21,763 --> 00:52:22,848 Så… 782 00:52:22,931 --> 00:52:24,349 När flyttar du? 783 00:52:25,767 --> 00:52:26,726 Det ska jag inte. 784 00:52:27,644 --> 00:52:29,354 Värden fick tillbaka depositionen. 785 00:52:29,437 --> 00:52:31,022 Avstod din mamma investeringen? 786 00:52:31,106 --> 00:52:33,900 Självklart inte. Jag tog ut mina besparingar. 787 00:52:35,068 --> 00:52:39,114 Vi får hålla ut tills de vräker oss för ombyggnationen. 788 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 Jag sparade 789 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 för att studera utomlands. 790 00:52:45,662 --> 00:52:47,539 Jaså? Studera utomlands? 791 00:52:47,622 --> 00:52:48,957 Det är kört nu. 792 00:52:49,875 --> 00:52:52,002 Jag ville skaffa mig en högre utbildning. 793 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 Det behöver du inte göra utomlands. 794 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 Vad är det för leende? 795 00:53:04,598 --> 00:53:07,684 Jag är glad att jag har nån att hänga med. 796 00:53:07,767 --> 00:53:10,228 Jag har inte tid att umgås med dig. 797 00:53:10,812 --> 00:53:13,148 Jag ska plugga hårt, 798 00:53:13,398 --> 00:53:16,651 växa som person, bredda mina kunskaper 799 00:53:16,985 --> 00:53:19,196 och skaffa ett jobb med hög lön. 800 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 Vadå? 801 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 Vill du inte att jag lyckas? 802 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Det är inte det. 803 00:53:29,206 --> 00:53:31,917 Jag undrar bara hur länge jag måste vänta. 804 00:53:38,840 --> 00:53:40,717 Du får vara ifred när du pluggar. 805 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Men tar du tid för mig när du är klar? 806 00:53:45,138 --> 00:53:47,307 Det behöver du inte be mig om. 807 00:53:47,390 --> 00:53:48,266 Du är min vän. 808 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 Inte som vän. 809 00:53:51,061 --> 00:53:52,103 Som pojkvän. 810 00:54:18,922 --> 00:54:19,756 Är det ett ja? 811 00:54:21,299 --> 00:54:24,302 Nej, det är inte ett ja. Det är två år till dess. 812 00:54:26,221 --> 00:54:28,139 Det ligger i framtiden. 813 00:54:29,307 --> 00:54:31,851 Man vet aldrig vad som händer. 814 00:54:33,311 --> 00:54:36,856 Okej. Jämfört med hur länge du väntade på mig 815 00:54:37,649 --> 00:54:39,067 är två år ingenting. 816 00:54:46,992 --> 00:54:48,326 Hur som helst, 817 00:54:49,160 --> 00:54:51,705 tänker jag stötta dig som en vän. 818 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 Det kan jag gå med på. 819 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 Hej, vi gör en enkät. 820 00:55:10,807 --> 00:55:13,143 Alla som deltar får en liten gåva. 821 00:55:13,226 --> 00:55:14,436 Tack. 822 00:55:14,519 --> 00:55:17,605 ETT ÅR SENARE 823 00:55:17,689 --> 00:55:19,983 Hej, vi gör en enkät… 824 00:55:20,066 --> 00:55:22,193 Jag tar den. Tack. 825 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 Hej, vi gör en enkät… 826 00:55:25,196 --> 00:55:29,284 Det viktigaste när man etablerar ett varumärke är 827 00:55:29,367 --> 00:55:31,077 kundkommunikation och publicitet. 828 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 Vad är ett varumärke? 829 00:55:32,620 --> 00:55:35,874 Det är inte bara ett namn på en företagsprodukt… 830 00:55:50,138 --> 00:55:52,891 Incitament fungerar bäst för att motivera personalen. 831 00:55:53,600 --> 00:55:56,978 Men nu när jag själv är teamledare 832 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 är konkurrensen mellan teamen stenhård. 833 00:56:01,524 --> 00:56:02,359 Titta. 834 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 Jag har en kal fläck. 835 00:56:04,944 --> 00:56:06,321 Här. Ser du? 836 00:56:06,529 --> 00:56:07,614 Ja, det gör jag. 837 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 Var det så ditt team vann igen? 838 00:56:12,952 --> 00:56:15,663 Det var en dyrköpt vinst som kostade mig mitt hår. 839 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 Men jag vill tillägga 840 00:56:20,460 --> 00:56:22,754 att jag ska fortsätta jobba hårt. 841 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 Herrn, honnör. 842 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Bra. 843 00:56:26,591 --> 00:56:28,593 Okej, då går jag. 844 00:56:29,761 --> 00:56:34,516 Är du bekväm med att vi har veckomöten? 845 00:56:35,016 --> 00:56:36,851 Vad tycker dina medarbetare? 846 00:56:37,477 --> 00:56:41,356 Det är bra att vd:n kan ge sina anställda råd. 847 00:56:41,940 --> 00:56:43,441 Du är ingen överlägsen vd. 848 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 Du har inget att oroa dig för. 849 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 Skönt att höra. 850 00:56:49,155 --> 00:56:52,700 Men du kan inte göra det här på ett tag, va? 851 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 Det stämmer. 852 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 Här är frågeformulären. 853 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 Du höjde mitt arvode. 854 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 Jag vet hur svårt det är att göra enkäter. 855 00:57:15,557 --> 00:57:17,642 Jag sa att du behövde mer betalt. 856 00:57:17,725 --> 00:57:18,977 Tack. 857 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 Herr Maeng. 858 00:57:22,188 --> 00:57:23,022 Yoonjo. 859 00:57:23,690 --> 00:57:25,442 Hur är plugget? Har du kul? 860 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 Antagligen inte. Ingen pluggar för skojs skull. 861 00:57:29,195 --> 00:57:32,657 Men du tackade nej till alla erbjudanden 862 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 för att studera. 863 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 Det är coolt. 864 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Jäkligt coolt. 865 00:57:41,708 --> 00:57:43,001 Fortsätt på. 866 00:57:47,839 --> 00:57:49,591 Jag hörde att du ska till Los Angeles. 867 00:57:49,674 --> 00:57:51,718 Ja, vi har öppnat en filial där, 868 00:57:51,801 --> 00:57:53,678 och nån måste sköta den. 869 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 Det går verkligen bra för Earth Comm. 870 00:57:57,599 --> 00:57:59,392 Du kan väl följa med? 871 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 Du kan leda ett team där. 872 00:58:00,935 --> 00:58:03,104 Jösses, nej. Men jag uppskattar erbjudandet. 873 00:58:04,189 --> 00:58:07,442 Va? Hallå där. Ta henne inte till USA. 874 00:58:07,942 --> 00:58:09,944 Ska hon leda ett team, blir det med mig. 875 00:58:10,028 --> 00:58:11,321 -Eller hur? -Hee-young! 876 00:58:15,116 --> 00:58:17,160 Vi ses en annan gång. 877 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Okej, ta hand om dig. 878 00:58:21,998 --> 00:58:23,541 -Skål. -Skål. 879 00:58:28,755 --> 00:58:30,048 Bra. Gott. 880 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 YIJUNG 881 00:58:31,591 --> 00:58:32,926 Det är Yijung. 882 00:58:35,428 --> 00:58:36,679 Hon messade mig också. 883 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 Så fint. 884 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 Yoojin hoppade av skolan för att resa jorden runt. 885 00:58:49,192 --> 00:58:53,112 Hon är lika äventyrlig som sin mamma. 886 00:58:53,613 --> 00:58:54,822 Jag avundas dem. 887 00:58:55,615 --> 00:58:57,742 Det är otroligt att de hade modet 888 00:58:57,825 --> 00:59:00,328 att släppa allt för att göra det. 889 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 Det finns saker i livet 890 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 som aldrig blir av om man inte tar chansen. 891 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 Yijung sa att 892 00:59:09,629 --> 00:59:14,759 hon vill visa Yoojin världen innan hon fyller 20, 893 00:59:15,885 --> 00:59:18,805 och få dela den upplevelsen med henne. 894 00:59:19,639 --> 00:59:21,766 -Jag är så avundsjuk. -Var inte det. 895 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Vi kan också göra det 896 00:59:23,393 --> 00:59:24,936 när du har lov. Vart åker vi? 897 00:59:25,019 --> 00:59:25,937 Spanien? 898 00:59:26,020 --> 00:59:26,938 -Spanien? -Okej? 899 00:59:27,021 --> 00:59:27,897 Visst. 900 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Vi åker och lär oss flamenco, så här. 901 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 Eller är det så här? 902 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 Eller så här? 903 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 Men är de inte tillbaka snart? 904 00:59:52,463 --> 00:59:53,506 Är det här? 905 00:59:54,173 --> 00:59:55,508 Jag tror det. 906 00:59:55,592 --> 00:59:56,759 Ska vi? 907 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 Ja. 908 01:00:04,559 --> 01:00:06,019 Vet du inte varför 909 01:00:06,102 --> 01:00:07,604 hon kallade hit oss? 910 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Nej. 911 01:00:09,772 --> 01:00:11,107 Vad är det här för ställe? 912 01:00:11,983 --> 01:00:13,610 Det verkar nybyggt. 913 01:00:13,860 --> 01:00:15,486 Det luktar nytt också. 914 01:00:15,987 --> 01:00:17,363 För att det är nymålat. 915 01:00:18,323 --> 01:00:19,240 Precis. 916 01:00:20,158 --> 01:00:21,451 Det vad det jag menade. 917 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 Fröken Yijung! 918 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Vilken otrolig utsikt. 919 01:00:48,394 --> 01:00:50,480 Varför ville du träffa oss? 920 01:00:52,190 --> 01:00:55,943 Jag kallade hit er så vi ser i samma riktning. 921 01:00:57,945 --> 01:01:00,948 Jag vill att vi tillsammans stakar ut en riktning. 922 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 Vad… 923 01:01:09,290 --> 01:01:10,416 Är det inte uppenbart? 924 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 Jag erbjuder er jobb. 925 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 Vill ni jobba för mig? 926 01:01:15,296 --> 01:01:16,506 Jag behöver er båda. 927 01:01:20,635 --> 01:01:21,886 Men jag har… 928 01:01:21,969 --> 01:01:24,222 Jag vet. Du har ett studieår kvar. 929 01:01:24,305 --> 01:01:25,765 Gör både och. 930 01:01:25,848 --> 01:01:27,475 Lägg manken till. 931 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 Ta vara på varje minut. 932 01:01:29,060 --> 01:01:30,978 Jobba natt tills du blöder näsblod. 933 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 Var passionerad och ge det ett försök. 934 01:01:33,356 --> 01:01:35,733 Nu känner jag hur energin fullkomligt flödar. 935 01:01:37,360 --> 01:01:38,861 Det är den Yoonjo jag känner. 936 01:01:40,780 --> 01:01:43,783 Inga problem. Jag kan börja direkt. 937 01:01:43,866 --> 01:01:44,784 Som jag trodde. 938 01:01:45,326 --> 01:01:47,453 Så ni är okej med det här? 939 01:01:48,663 --> 01:01:50,456 -Okej. -Okej. 940 01:02:47,722 --> 01:02:49,724 Undertexter: David Norden