1 00:00:37,537 --> 00:00:41,041 RACE: POR UMA CAUSA 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 O CONTEÚDO EXIBIDO É FICTÍCIO 3 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 -Boa. -Obrigado. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Aqui está ele, o convidado de honra. 5 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 -Parabéns pela promoção! -Parabéns! 6 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 Senhor. 7 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 -Parabéns! -O que é isto? 8 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 -Abra. -Vamos beber. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 O dinheiro é a chave do sucesso? 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Os carros poupam-nos tempo 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -Cala-te! -Cala-te! 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 -Sim! -Cala-te! 13 00:01:46,106 --> 00:01:47,273 Ouve. 14 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 Sabes o que me manteve na Seyong todos estes anos? 15 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 A lealdade. 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Nunca fazer nada que prejudique a empresa ou os meus colegas. 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Talvez fiques desiludido. 18 00:02:09,087 --> 00:02:10,338 Mas eu sou assim. 19 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 Olá. 20 00:02:27,063 --> 00:02:28,690 Onde estás? Não vens comemorar? 21 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Não estás com os teus colegas? 22 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 Não saí com eles. 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Onde estás? 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 Vemo-nos no Utopia? 25 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 -Ela chegou. -O quê? 26 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 -Olá. -Entra. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Olá, Eun. 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,143 Olá. 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Parabéns, Sr. Ryu. 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 -Obrigado. -A Yoonjo disse-me. 31 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 Vocês estudaram juntos. 32 00:03:14,402 --> 00:03:15,612 Eu não fazia ideia. 33 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Certo. 34 00:03:18,448 --> 00:03:21,826 Combinei sair com o Donghoon, mas tu querias comemorar. 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 Por isso, trouxe-o. Não há problema? 36 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yoonjo. 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,040 Certo. 38 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Yoonjo, tens fome, certo? 39 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 O que devo pedir? 40 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Eun, o que queres? 41 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 -Jokbal? -Com noodles picantes. 42 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 -Certo. -Certo. 43 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Vejamos. 44 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Deve ter vindo cá muitas vezes. 45 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 Nem sempre. Só algumas vezes. 46 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 Yoonjo, já comeste aqui? Tem ótimas avaliações. 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 Na verdade, não gostei muito. 48 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 Pedimos sempre de outro sítio. 49 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 Aqui. A comida é muito boa. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,115 UTOPIA 51 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 A Seyong tem Dep. de Comunicação? 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 E de RP, Marketing e Estratégia. 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 -A Mna. Goo Yijung é incrível. -Não é? 54 00:04:08,289 --> 00:04:10,250 És da Equipa 1 de Comunidade? 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,376 Sim. 56 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 A Mna. Ji é a chefe de equipa. 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Eles vão dar prioridade ao RP digital, 58 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 que agora será mais importante. 59 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 A Equipa de Comunicação 1 também tratará do ESG, certo? 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 Sim. 61 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Contrataram gente para o Dep. de Estratégia. 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Talvez te tornes o líder de ESG. 63 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 Céus! O que sei eu sobre isso? 64 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 Porque não? 65 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Participaste nas ações sociais na Equipa 1 de RP. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,279 Está relacionado com o conceito ESG. 67 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Só tratei de alguma papelada. 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 Como era a Yoonjo na infância? 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,412 Ela mudou-se para Seul no 5.º ano, não foi? 70 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Se quer saber a minha primeira impressão dela… 71 00:05:00,591 --> 00:05:02,552 -Aonde pensas que vais? -Então? 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,636 -Larguem-no! -O quê? 73 00:05:04,429 --> 00:05:05,888 Espera! 74 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Seu… 75 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 A Yoonjo foi a minha heroína. 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,152 Não chores. 77 00:05:20,069 --> 00:05:22,363 A primeira pessoa a limpar-me as lágrimas 78 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 também foi a Yoonjo. 79 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 Acho que ele se confundiu. 80 00:05:28,161 --> 00:05:31,664 Os primeiros a limpar as tuas lágrimas devem ter sido os teus pais. 81 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Pelo que sei, foste tu. 82 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 Porque chorava? 83 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 O meu pai era de um movimento laboral, 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 mas eu era novo para entender. 85 00:05:45,511 --> 00:05:48,389 Enfim, por causa disso, ele foi preso, 86 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 e começaram a provocar-me. 87 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 E a Yoonjo deu-lhes uma valente sova. 88 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 Agora percebo. 89 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 Ela sempre esteve comigo nos momentos mais difíceis. 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 Na secundária, 91 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 os meus pais divorciaram-se 92 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 e eu queria ir ver o meu pai. 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Na altura, ele ainda estava preso. 94 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 Eu tinha medo. 95 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 Mas foi a Yoonjo 96 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 quem me deu a coragem para avançar. 97 00:06:30,390 --> 00:06:34,644 Até quando eu ficava mal depois de terminar uma relação. 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 Até nisso, 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 tu sempre me apoiavas. 100 00:06:42,193 --> 00:06:44,445 Desculpa, Yoonjo. 101 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Do fundo do coração. 102 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 Desculpa. 103 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 E obrigado. 104 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Vamos beber? 105 00:07:13,182 --> 00:07:16,394 Desculpem. Acho que tenho de ir. 106 00:07:17,728 --> 00:07:19,188 Desculpa. Até logo. 107 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Mas… 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Desculpa. 109 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Yoonjo, espera! 110 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Yoonjo? 111 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Estás bem? 112 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Não. 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 Já soubeste? 114 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 O Sr. Choi pediu a reforma voluntária. 115 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 O Sr. Kim também tirou uma licença. 116 00:08:50,154 --> 00:08:51,614 Não sei se ele voltará. 117 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Aposto que não. 118 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Chuljun! 119 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 O que… 120 00:08:57,453 --> 00:09:01,165 Não pode ser! Passou quanto tempo, uma semana? 121 00:09:01,249 --> 00:09:03,292 Pensei que tinhas sido raptado e morto. 122 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Devias ter avisado a polícia. 123 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Porque não fizeste nada? 124 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 Geralmente, 125 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 as pessoas choram uma semana 126 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 quando não são promovidas. 127 00:09:12,718 --> 00:09:15,763 Então, já superaste isso? 128 00:09:16,347 --> 00:09:17,473 Se eu já superei? 129 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 Sem dúvida! 130 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Porque hoje é p meu último dia na Seyong. 131 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 O quê? 132 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 O quê? 133 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Trabalhar com vocês 134 00:09:31,654 --> 00:09:32,530 foi um prazer. 135 00:09:33,573 --> 00:09:35,199 MAENG CHULJUN 136 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Estás a brincar, certo? 137 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 -Não. -Chuljun! 138 00:09:45,042 --> 00:09:48,212 Não fui promovido a subgerente. 139 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Tudo bem. 140 00:09:50,590 --> 00:09:51,757 Isto passa-me. 141 00:09:52,341 --> 00:09:54,969 Mas é a Eunjeong. 142 00:09:55,052 --> 00:09:56,846 Começámos juntos, não consigo ser 143 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 subordinado dela. 144 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Porque não pedes transferência? 145 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Vá lá! Seria patético. 146 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 Já tens outro emprego em vista? 147 00:10:04,020 --> 00:10:07,898 Achas que não consigo um emprego na área de RP neste país? 148 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Trabalho numa grande empresa. 149 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Terei propostas. 150 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Certo. 151 00:10:15,406 --> 00:10:16,657 Sei que é um pouco tarde, 152 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 mas parabéns pela promoção. 153 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 Gerente Ryu. 154 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Então, paga-me um copo. 155 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Eu? Porquê? 156 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Porque devo pagar? 157 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Porque pagaria? 158 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Arrepiei-me. 159 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Discutiram outra vez? 160 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 Parem de discutir! Já não são crianças. 161 00:10:52,693 --> 00:10:55,154 Estão sempre a discutir! É Inacreditável. 162 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 O resultado do inquérito nos últimos 15 dias. 163 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 Como podem ver, 164 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 na cor azul, temos adolescentes e jovens adultos. 165 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 Sim. 166 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 Pedi um relatório estatístico e… 167 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Pode voltar atrás? 168 00:11:07,708 --> 00:11:10,670 Acho melhor dividirmos para ser mais fácil de ver. 169 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 Vamos reorganizar isto 170 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 focando-nos na informação. 171 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Toma. 172 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 Bebe um chá. 173 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Não estás demasiado obcecado com o trabalho? 174 00:11:32,441 --> 00:11:33,526 Tem de ser. 175 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 Bom... 176 00:11:44,620 --> 00:11:45,996 Queres ir beber um copo? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 Heeyoung. 178 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Sim? 179 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 Quando te sentes distante de alguém, 180 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 o que fazes? 181 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Referes-te à Yoonjo? 182 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 Já não gostas dela? 183 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Não sou eu. É ela. 184 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Já mal falamos e não a vejo há algum tempo. 185 00:12:11,647 --> 00:12:12,732 Pergunta-lhe 186 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 o que se passa 187 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 e o que ela sente por ti. 188 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Tenho medo 189 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 de que as minhas suspeitas 190 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 se tornem realidade. 191 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 Ainda está estranho entre vocês? 192 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Sim, muito. 193 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 E com o teu namorado? 194 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 Com ele também. 195 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 Vocês comportam-se como tolos. 196 00:12:34,712 --> 00:12:35,588 O Min apenas 197 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 me agradeceu e pediu desculpa. Não sei porque ficou estranho. 198 00:12:39,467 --> 00:12:40,509 Poupa-me. 199 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 Parece que sabes. 200 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Quando está com o Donghoon, 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,140 vês que gostas do Jaemin. 202 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 Não digas uma coisa dessas. 203 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 Ele gosta de outra pessoa. 204 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Passam tanto tempo juntos. Não falam sobre isso? 205 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Ele convidou-a para sair e foi rejeitado. 206 00:12:54,899 --> 00:12:56,108 -O quê? -Ouve. 207 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Eu já nem me lembrava. 208 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 A sério? 209 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 INSTITUTO CHUNGDAHM 210 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 Como foi o teu dia? 211 00:13:39,693 --> 00:13:40,945 Yoojin… 212 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Yoojin. 213 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Estás a seguir-me? 214 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 Andas nisto há dias. Até quando vais fazer isto? 215 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Não respondeste às mensagens. 216 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 Bloqueei o teu número. 217 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 Ou seja, não quero falar contigo. 218 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Se apareceres aqui de novo, vou chamar a polícia. 219 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Yoojin. 220 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 Dás-me outra oportunidade? 221 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 Não. 222 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Não te darei outra oportunidade. 223 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Está bem. Obrigado. 224 00:14:48,012 --> 00:14:50,723 Vá, come. Come. 225 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 YIJUNG 226 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 É a Yijung. 227 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Olá, Yijung. 228 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 Sim, sei onde é. 229 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 Como ficaste tão cansada 230 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 que nem consegues conduzir? 231 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 O que aconteceu? 232 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 Pode deixar-me ali. 233 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Porquê? 234 00:15:27,259 --> 00:15:28,719 Vou deixar-vos conversar. 235 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 Mas fiz planos contigo primeiro. 236 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Não iam beber um copo? 237 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 O quê? 238 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Sim. 239 00:15:36,268 --> 00:15:39,021 Eu faço-vos companhia. Quero beber. 240 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Então, é aquela? 241 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 Ela agitou a tua relação com o Jaemin. 242 00:15:47,863 --> 00:15:49,073 É uma mulher e peras. 243 00:15:49,657 --> 00:15:50,699 Para com isso. 244 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Pede comida chique. 245 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 Como assim, chique? 246 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 Não sei. 247 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 Pede algo caro. 248 00:16:03,963 --> 00:16:06,632 Esquece isso, está bem? Já chega. 249 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 És mãe, não uma criminosa. 250 00:16:08,300 --> 00:16:09,343 Deste o teu melhor. 251 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 Mesmo assim. 252 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 Ela disse que vai chamar a polícia. 253 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 Os miúdos de hoje são assustadores. 254 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Ela pode denunciá-la como perseguidora. 255 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 Mas a Yoojin podia ter ouvido o que tinhas a dizer. 256 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 "Yoojin"? 257 00:16:27,945 --> 00:16:29,238 Sim. 258 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 A minha irmã também estuda lá. 259 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Segundo ano, turma 5. 260 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 A sério? A Yoojin também está na turma 5. 261 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 Temos uma ligação especial. Estamos ligados através das pessoas. 262 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Sim. 263 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Por falar nisso, já te tinha dito? 264 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 És o exemplo da Yoonjo. 265 00:16:51,677 --> 00:16:55,848 Ela sempre quis ser como tu, desde que começou a trabalhar em RP. 266 00:16:55,931 --> 00:16:59,101 Ela tem um álbum com todos os artigos sobre ti. 267 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Mna. Kim, eu já lhe disse. 268 00:17:01,937 --> 00:17:03,063 O quê? 269 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 Antecipaste-te. 270 00:17:06,483 --> 00:17:10,195 Sabes que mais? Isto deixa-me um pouco invejosa. 271 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 -Eu ou a Yijung? -Como? 272 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 Se precisasses, quem salvarias primeiro? 273 00:17:14,283 --> 00:17:15,367 O que estás a fazer? 274 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 Cala-te. 275 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 A que não soubesse nadar. 276 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 Nenhuma de nós sabe. 277 00:17:22,875 --> 00:17:25,544 Salve a Heeyong. Eu sei nadar muito bem. 278 00:17:25,711 --> 00:17:28,005 Não estragues tudo. Quero saber a resposta. 279 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 -Responde. -Sem comentários. 280 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Olá? Sua atrevida... 281 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Bebe. 282 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 -Que infantil! -Então? 283 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 -Vamos, bebe. -Não me salvarias primeiro? 284 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 Yoonjo, responde. 285 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 ESTUDO DE MARCA 286 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 Realizámos um inquérito à imagem da marca Seyong. 287 00:17:45,606 --> 00:17:48,817 Mais da metade dos entrevistados achou-a antiga e desatualizada. 288 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 Para nos afastarmos dessa imagem, 289 00:17:52,154 --> 00:17:55,365 realizaremos um concurso de ideias para criar a nova identidade, 290 00:17:55,866 --> 00:17:59,661 e a escolha final será feita numa competição em vídeo. 291 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 Nesse processo, criaremos uma cultura de fandom. 292 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Esta é a nossa estratégia para reposicionar a nossa marca. 293 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Agora vamos às perguntas. 294 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 PERGUNTAS E RESPOSTAS 295 00:18:13,342 --> 00:18:14,259 Sim, Mna. Yijung. 296 00:18:14,384 --> 00:18:18,597 Disse que o vencedor será definido através de uma competição online. 297 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 A decisão final será tomada 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 com base na escolha dos clientes? 299 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 Faremos uma votação na plataforma de vídeos. 300 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Será 100 % decidida pelos clientes. 301 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Um momento, Mna. Park. 302 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Estamos... 303 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Mna. Yoonjo… 304 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Estamos a falar em renovar a nossa imagem de marca 305 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 A opinião dos funcionários não será ouvida? 306 00:18:42,830 --> 00:18:46,917 Todos podem participar na votação como qualquer cliente comum, 307 00:18:47,000 --> 00:18:51,004 pois todos os colaboradores também são clientes da Seyong, 308 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 Sr. Suntae. 309 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 Mais alguma pergunta? 310 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 Muito bem. É tudo por hoje. 311 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 Sr. Ryu! 312 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 -Sr. Choi. -Há quanto tempo! 313 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 -Como está? -Nada mal. 314 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Sente-se. -Certo. 315 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 Como me encontrou? 316 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Soube que estava em Changwon e pensei que seria bom vê-lo. 317 00:19:31,420 --> 00:19:32,796 Quando estava na Equipa 1, 318 00:19:33,005 --> 00:19:36,133 visitava sempre a cidade para o programa de ação social. 319 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Afeiçoei-me a ela. Gosto de estar aqui. 320 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Estou a ver. 321 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Também vim por isso. 322 00:19:43,390 --> 00:19:44,933 É alguma ação de saúde? 323 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 Sim. 324 00:19:45,976 --> 00:19:48,520 Vão oferecer médicos de graça para os moradores? 325 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 Ainda estamos a planear. 326 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 Precisamos da colaboração de médicos e hospitais. 327 00:19:52,941 --> 00:19:55,152 Não sabia que se interessava por isso. 328 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 É para o ESG? 329 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 O senhor deixou tudo pronto. 330 00:20:00,490 --> 00:20:01,533 Ora essa. 331 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Mas agradeço as palavras. 332 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 Este sítio tem um vinho de arroz fantástico. 333 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Entre. 334 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 Tens um minuto? 335 00:20:28,644 --> 00:20:31,939 Desculpa por me ter afastado. 336 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 Tenho andado a adiar e a evitar, 337 00:20:36,526 --> 00:20:38,111 mas creio que já chega. 338 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 Donghoon... 339 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 Não o esqueces? 340 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Tentaste, 341 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 mas não conseguiste? 342 00:20:47,454 --> 00:20:48,997 Sim, não consegui. 343 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Yoonjo, 344 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 sei que tens muito em que pensar. 345 00:21:00,592 --> 00:21:04,554 Não tens a certeza do que fazer, mas quero que saibas que eu espero por ti. 346 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Sentes-te mal, 347 00:21:07,599 --> 00:21:11,311 mas não consegues superar o que sentes pela outra pessoa. 348 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 No entanto, 349 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 quando o assunto é sentimento, 350 00:21:16,900 --> 00:21:17,943 se estiveres atento, 351 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 se vires bem, 352 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 vais entender. 353 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Conseguirás perceber. 354 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 Quando fizeres isso, 355 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 continuamos esta conversa. 356 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 Mas seria muito injusto para ti. 357 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 Por favor, faz isso. 358 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 Dá-me algum tempo também. 359 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 Podes fazer isso? 360 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 Bebam alguma coisa. 361 00:21:50,684 --> 00:21:52,811 É a única coisa que podem fazer. 362 00:21:52,894 --> 00:21:53,729 Tomem. 363 00:21:55,105 --> 00:21:57,316 Céus! Está a chover a potes! 364 00:22:12,539 --> 00:22:13,498 Estou em Changwon. 365 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Certo. 366 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Estou a fumar. 367 00:22:18,045 --> 00:22:18,920 Sinto falta… 368 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 … da Yoonjo. 369 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Eu também. 370 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 Tu também? 371 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 Não, da Hyeyoung. 372 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 Irrita-me que ela já não venha ao bar. 373 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Então, liga-lhe. 374 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 Não. 375 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Ouve. Não ligues à Jo, está bem? 376 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 Eu sei. 377 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 A tua presença naquele dia fez o casal entrar em crise. 378 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 Afasta-te, por agora. 379 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 Também chove aí? 380 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 Sim. 381 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Lembras-te de quando nós os três 382 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 fomos à praia de Daecheon? 383 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Andámos à chuva. 384 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 Nem por isso. 385 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Não é ali? 386 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 É o bar Utopia. Vamos lá. 387 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Chegaram clientes. 388 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 Tenho de ir. 389 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 A Jo… 390 00:23:16,061 --> 00:23:18,522 … sempre adorou andar à chuva. 391 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Creio… 392 00:24:14,828 --> 00:24:17,497 … que já lhe dei tempo suficiente. 393 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 A Seyong está a mudar. 394 00:24:22,627 --> 00:24:24,254 Com a reestruturação da empresa 395 00:24:24,337 --> 00:24:26,840 e a adoção de práticas sustentáveis, 396 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 os investidores estrangeiros veem-nos de outra forma, 397 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 o que se reflete nas mudanças. 398 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 O que está a tentar dizer? 399 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 Na reunião de acionistas, 400 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 vou propor a sua saída da empresa. 401 00:24:42,898 --> 00:24:46,610 A última peça que falta mudar neste quebra-cabeças… 402 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 … é o senhor. 403 00:24:51,865 --> 00:24:53,742 Vou convencê-los a votar contra. 404 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Temos de lutar. 405 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 Ela acha que o pode expulsar? 406 00:24:57,996 --> 00:24:59,581 Isso causará alvoroço. 407 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 As pessoas dirão que a Seyong ainda é um lugar 408 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 onde todos lutam pelos próprios interesses. 409 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Não se preocupe comigo agora. 410 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 Pense no bem da empresa. 411 00:25:13,637 --> 00:25:14,596 Sr. Jung. 412 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 Está tudo bem. Eu já queria fazer uma pausa. 413 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 Vou poder ler e pescar. 414 00:25:22,771 --> 00:25:24,856 Mas arrependo-me de uma coisa. 415 00:25:24,940 --> 00:25:27,817 Quando correu mal para o Sr. Kim, o meu colega, 416 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 eu sabia que devia ter saído. 417 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 Devia ter assumido a responsabilidade. 418 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 É só disso… 419 00:25:39,037 --> 00:25:40,413 … que eu me arrependo. 420 00:25:42,916 --> 00:25:47,587 DEPARTAMENTO DE COMUNICAÇÃO 421 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Mna. Yoonjo. 422 00:25:54,386 --> 00:25:55,887 -É o Yonguito. -O quê? 423 00:25:55,971 --> 00:25:59,349 Ele também apresentará o concurso de ideias. 424 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 Como prefere? 425 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 Porque não assumes a liderança, Jihyo? 426 00:26:04,187 --> 00:26:07,649 Mal consigo lidar com o RP digital e o projeto SDF. 427 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Certo. Como achar melhor. 428 00:26:10,819 --> 00:26:12,529 Vou subcontratar se necessário. 429 00:26:12,612 --> 00:26:13,446 Claro. 430 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Muito bem. 431 00:26:16,575 --> 00:26:18,368 Vamos continuar. 432 00:26:28,336 --> 00:26:29,212 Pronto. 433 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 O próximo… 434 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Desculpa. 435 00:26:46,354 --> 00:26:47,230 Mas devias saber. 436 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 Não o escolhi em vez de ti. 437 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Mas… 438 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 Tens razão, ainda não o esqueci. 439 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 Quero dedicar-me ao trabalho. 440 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 Como eu? 441 00:27:05,707 --> 00:27:07,959 Tenho trabalhado tanto 442 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 que a minha empresa está a crescer rápido. 443 00:27:15,133 --> 00:27:16,259 Desculpa. 444 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Então… 445 00:27:18,970 --> 00:27:20,513 … acabámos? 446 00:27:23,224 --> 00:27:26,770 Não posso ser teu amigo agora. 447 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 Ver-te 448 00:27:31,816 --> 00:27:33,318 ainda me dói o coração. 449 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 No entanto, 450 00:27:35,278 --> 00:27:38,281 este sentimento passa com o tempo. 451 00:27:39,824 --> 00:27:40,784 Quando passar… 452 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 … voltaremos a ser amigos. 453 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 Onde estás? 454 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 A mãe fugiu com a nossa caução. 455 00:28:03,264 --> 00:28:04,641 Liga já para a imobiliária. 456 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Já verificaste? 457 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 Falaste com eles? 458 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 Ela vai deixar de alugar? 459 00:28:21,366 --> 00:28:24,202 Sim, vai. Estive na imobiliária. 460 00:28:27,288 --> 00:28:28,873 Vamos ser despejadas? 461 00:28:30,917 --> 00:28:33,378 Depois de tudo isto, para onde foi ela? 462 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 Ela não atende, não é? 463 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 No trabalho, disseram que viajou. 464 00:28:38,049 --> 00:28:40,009 Vamos ser despejadas ou não? 465 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 Não vamos. 466 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Vamos, sim. 467 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Está estampado na tua cara. 468 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Raios! 469 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 É tarde. Aonde vais? 470 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 O que te importa aonde vou? 471 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Sei que não vais morar comigo se a Hwaja não voltar. 472 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 Porque dizes isso? 473 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Estás-te nas tintas para mim. 474 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 Haejo! 475 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 Este número está indisponível. 476 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Meninas... 477 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 -Olá. -Olá. 478 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 Viram a Haejo? 479 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Não a vi hoje. Viste-a? 480 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Também não a vi. 481 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 A sério? 482 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 És a… 483 00:29:57,045 --> 00:29:58,671 -Olá. -Olá. 484 00:29:59,297 --> 00:30:00,173 Viste a Haejo? 485 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 Haejo? 486 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 Não consegui falar com ela. 487 00:30:04,135 --> 00:30:05,011 -A sério? -Sim. 488 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Onde está a Haejo? 489 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 -Yoojin. -Raios! 490 00:30:08,014 --> 00:30:08,890 O quê? 491 00:30:09,891 --> 00:30:10,809 O que… 492 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 És a Yoojin? 493 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 Nós conhecemo-nos? 494 00:30:18,191 --> 00:30:21,027 Conheço bem a tua mãe. É alguém que eu admiro. 495 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 É a irmã mais velha da Haejo? 496 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Exato. 497 00:30:24,781 --> 00:30:25,698 São próximas? 498 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 Sabes onde ela está? 499 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 Não somos muito próximas. 500 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 A sério? 501 00:30:42,006 --> 00:30:42,841 Com licença. 502 00:30:45,510 --> 00:30:46,719 -O que foi? -Estou? 503 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 Ela fugiu de casa. 504 00:30:48,179 --> 00:30:49,931 Sim, é a Park Yoonjo. 505 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 A chefe da aldeia? 506 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 Yoonjo! 507 00:31:15,290 --> 00:31:16,207 Tongyeong. 508 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Porque estás a demorar tanto? 509 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 A tua avó faleceu. 510 00:31:53,161 --> 00:31:55,663 Jaemin, onde está a Yoonjo? Ela está bem? 511 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 Ela está na capela de velórios. 512 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 QUERIDA AVÓ, DESCANSA EM PAZ 513 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 Yoonjo. 514 00:33:34,554 --> 00:33:38,808 Ele pensava sempre em ti. Deve ter sido difícil deixar-te. 515 00:33:39,392 --> 00:33:41,394 Sê forte, querida. 516 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 Serei. 517 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 O que fazes aqui sozinha? 518 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 Queria apanhar ar fresco. 519 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Não tens fome? 520 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 Tens de comer algo, senão desmaias. 521 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Obrigada. 522 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 Quando soube da morte da minha avó, 523 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 pensei logo em ti. 524 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 Ótimo. Precisavas de boleia. 525 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 Mas não foi por isso. 526 00:34:33,821 --> 00:34:37,575 És a pessoa mais próxima de mim. 527 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 Obrigada. 528 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 Decidi ser grata sempre que puder. 529 00:34:48,711 --> 00:34:50,713 Não vou guardar para mim. 530 00:34:51,589 --> 00:34:52,799 Agradecerei em voz alta. 531 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 Devia ter feito isso com a avó. 532 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Devia ter dito que a adorava. 533 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Devia ter sido grata. 534 00:35:04,977 --> 00:35:06,354 Eu devia ter-lhe dito. 535 00:35:41,180 --> 00:35:43,391 Já agora, o teu namorado anda ocupado? 536 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Não pode ficar contigo? 537 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 Não, porque acabámos. 538 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 O quê? 539 00:35:53,025 --> 00:35:54,193 Porque não disseste? 540 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 Quando? 541 00:35:55,945 --> 00:35:58,030 Disse agora porque tocaste no assunto. 542 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 É verdade. 543 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 Onde está a minha mãe? 544 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Céus! 545 00:36:10,585 --> 00:36:13,087 Mãe! 546 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 Mãe! 547 00:36:19,260 --> 00:36:22,680 Mãe, não! 548 00:36:23,181 --> 00:36:25,224 O que faço? 549 00:36:28,728 --> 00:36:30,813 -Não acredito! -Entra. 550 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 -Ela devia sentir-se só. -Os velórios assustam-me. 551 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Também detestei o do meu pai. 552 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 Certo. 553 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Odiavas o meu pai. 554 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Como assim? Porque… 555 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 Pagaste as despesas médicas dele. 556 00:36:49,540 --> 00:36:51,542 A mãe disse que te esfalfavas por alguém 557 00:36:51,626 --> 00:36:53,085 que nem sequer era teu pai. 558 00:36:54,128 --> 00:36:57,006 Devias ter-me avisado! 559 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Haejo. 560 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 -Nunca odiei o Byunggil. -Mãe! 561 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 Eu gostava muito dele. 562 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 -Ele tratava-me muito bem. -Pobrezinha... 563 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 Foi por isso que tentei ajudá-lo. 564 00:37:12,188 --> 00:37:15,483 Mãe! 565 00:37:20,988 --> 00:37:26,118 Porque não esperaste? Nem sequer me pude despedir. 566 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 É melhor irmos embora. 567 00:37:52,687 --> 00:37:53,771 Tens razão. 568 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Vá, levanta-te. 569 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Agora, não tenho mãe. 570 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 Não há mais ninguém a quem possa chamar mãe. 571 00:38:03,531 --> 00:38:05,449 Não és só tu, Hwaja. 572 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Muitos não têm mãe. 573 00:38:08,244 --> 00:38:11,247 Algumas pessoas até têm, mas não a chamam "mãe". 574 00:38:11,872 --> 00:38:12,957 Como tu? 575 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 Tu és um exemplo. Não me chamas "mãe". 576 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 Não sejas carente. É difícil para mim. 577 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Se quiseres ficar, fica. 578 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 Vou voltar para Seul com os outros. 579 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Começaste a chamar-me "Hwaja" 580 00:38:32,059 --> 00:38:34,687 quando te deixei com a minha mãe. 581 00:38:37,398 --> 00:38:39,775 Negaste que eu era tua mãe porque te abandonei. 582 00:38:40,693 --> 00:38:42,111 Era apenas a Hwaja para ti. 583 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 Foi o que disseste. 584 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Só tinhas 11 anos. 585 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 Sentia-me mal e ignorei. 586 00:38:50,077 --> 00:38:53,748 Pensei: "Tudo bem. Chama-me Hwaja. 587 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Vou viver com isso para o resto da vida." 588 00:39:02,214 --> 00:39:03,090 Sentia culpa. 589 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 Viveste a tua vida, Hwaja. Não precisas de te culpar. 590 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 Sei que me deixaste com a avó para me manteres segura. 591 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 Para me protegeres daquele cretino. 592 00:39:37,958 --> 00:39:39,585 Está bem, já percebi. 593 00:39:39,668 --> 00:39:40,753 Agora vamos. 594 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 Vamos pôr as cinzas numa montanha. 595 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Ela gostava das montanhas. 596 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Na verdade, não. Ela gostava mais do mar. 597 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 Quanto a isso, não sei. 598 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 Só não podemos depositar… 599 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 Num columbário. 600 00:40:04,360 --> 00:40:05,194 Vamos. 601 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Vamos. 602 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 Aquele rapaz no carro... 603 00:40:12,368 --> 00:40:13,327 A caução. 604 00:40:14,787 --> 00:40:16,372 Foste buscar o dinheiro, certo? 605 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 Não me digas que o gastaste numa viagem. 606 00:40:19,792 --> 00:40:20,876 Estás doida? 607 00:40:20,960 --> 00:40:22,420 Numa viagem? Claro que não. 608 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 A sério? 609 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 Trinta milhões dá para viajar bastante. 610 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 Com certeza. 611 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 -Gastaste-o em quê? -Bom... 612 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 Comprei uma criptomoeda. 613 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 Quando chegares a Seul, faz as malas e vai. 614 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Seremos só eu e a Haejo. 615 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Não, espera. 616 00:40:39,520 --> 00:40:41,147 Haejo, devíamos mudar-nos. 617 00:40:41,230 --> 00:40:44,024 A Hwaja já perdeu o apartamento. 618 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 Eu alinho em mudar-me. 619 00:40:45,526 --> 00:40:47,403 Ainda não perdi! 620 00:40:47,486 --> 00:40:50,781 Fiz um investimento. O que sabes sobre investimentos? 621 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 Que tal comermos algo antes de voltarmos? 622 00:40:56,412 --> 00:40:59,748 Obrigada! Eu adoraria. 623 00:40:59,832 --> 00:41:01,584 Espera. Como te chamas? 624 00:41:01,667 --> 00:41:02,710 Jaemin, não é? 625 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Estou a falar de mais sem saber o que estou a dizer. 626 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Sim, chamo-me Ryu Jaemin. 627 00:41:07,548 --> 00:41:11,510 Estou a ver. Onde me sento? 628 00:41:11,635 --> 00:41:13,429 Vejamos. Onde me sento… 629 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 O que estão a fazer? Despachem-se! 630 00:41:18,142 --> 00:41:19,018 Então, 631 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 o que gostarias de falar comigo? 632 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 Devo ir? 633 00:41:31,405 --> 00:41:33,949 Disse que admira a Goo Yijung. 634 00:41:35,201 --> 00:41:36,243 Chamas-lhe assim? 635 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 O que admira nela? 636 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 Porque queres saber isso? 637 00:41:44,251 --> 00:41:45,753 Não conheço esse lado dela. 638 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 Há mais coisas que não sabes. 639 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 Aposto que não sabes nada sobre ela. 640 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Senti que devia trazer isto. 641 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 É a minha resposta. 642 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 ÁLBUM DE RECORTES DA YOONJO 643 00:42:16,784 --> 00:42:19,703 ESPECIALISTA EM RP - GOO YIJUNG 644 00:42:23,499 --> 00:42:25,793 REFERÊNCIA EM RP EXEMPLO PARA OS JOVENS 645 00:42:25,876 --> 00:42:26,752 ESPECIALISTA DE RP 646 00:42:27,294 --> 00:42:28,170 PRÉMIO PUBLICIDADE 2002 647 00:42:28,254 --> 00:42:29,922 GOVERNANÇA AMBIENTAL E SOCIAL 648 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 GOO YIJUNG LANÇA LIVRO 649 00:42:39,682 --> 00:42:42,685 Não pensei que o Sr. Jung se demitisse tão facilmente. 650 00:42:44,603 --> 00:42:47,856 Provavelmente, queria manter a dignidade. 651 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 É algo admirável nele. 652 00:42:52,736 --> 00:42:54,363 Ouve, Yijung. 653 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 Sê a vice-presidente. 654 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Já refleti bastante sobre isso. 655 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 Para esse cargo, és a minha única escolha. 656 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 YOOJIN 657 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 Sim? Estou? 658 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 Olá. 659 00:43:16,051 --> 00:43:19,430 Sim, podes esperar um segundo? 660 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Tenho de ir. 661 00:43:23,517 --> 00:43:24,393 O quê? 662 00:43:24,977 --> 00:43:27,354 Falamos depois, sim? Tenho de ir. 663 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 -Adeus. -Mas… 664 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 Vais deixar a tua CEO pendurada? 665 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 Entra. 666 00:43:53,339 --> 00:43:54,715 Porque vives aqui? 667 00:43:56,925 --> 00:43:58,552 Para partires quando quiseres? 668 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 ÁLBUM DE RECORTES DA YOONJO 669 00:44:09,146 --> 00:44:11,523 Uma admiradora tua deu-me isto. 670 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 Mostra os teus feitos. 671 00:44:27,414 --> 00:44:29,750 ESPECIALISTA EM RP - GOO YIJUNG 672 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 "VIVENCIEM TUDO O QUE PUDEREM!" 673 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 "SEJAM A VOSSA PRÓPRIA MARCA" 674 00:44:39,134 --> 00:44:42,221 REFERÊNCIA EM RP EXEMPLO PARA OS JOVENS 675 00:44:47,893 --> 00:44:48,894 Tens uma hipótese. 676 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 Do que querias falar? 677 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Yoojin, 678 00:45:02,741 --> 00:45:06,078 e se eu não fosse tua mãe? 679 00:45:07,079 --> 00:45:09,206 E se eu fosse o teu pai? 680 00:45:10,708 --> 00:45:14,420 Se o teu pai quisesse estudar no estrangeiro, 681 00:45:14,503 --> 00:45:17,423 a família toda mudava-se para lá 682 00:45:19,550 --> 00:45:21,301 e estaria a viver junta. 683 00:45:21,885 --> 00:45:25,097 Mas eu não podia fazer isso. 684 00:45:26,682 --> 00:45:28,100 Estavam todos contra. 685 00:45:29,810 --> 00:45:30,853 No final, 686 00:45:31,979 --> 00:45:35,190 decidi seguir a vida que eu queria 687 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 e deixei-te. 688 00:45:42,197 --> 00:45:43,866 Não te podia levar comigo. 689 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 Lamento muito. 690 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 Por não estar presente quando precisavas de uma mãe. 691 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 Lamento muito, Yoojin. 692 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 Lamento muito. 693 00:46:07,890 --> 00:46:08,766 Mas… 694 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 … tolamente, 695 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 pensei que, com uma boa conversa, 696 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 poderíamos resolver a situação. 697 00:46:17,649 --> 00:46:20,569 Ao perceber o meu erro, entrei em pânico. 698 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 E agora? 699 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 Qual é o teu plano? 700 00:46:31,830 --> 00:46:32,664 Yoojin, 701 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 não vou pedir muito. 702 00:46:36,585 --> 00:46:39,546 Só quero, de vez em quando, 703 00:46:40,547 --> 00:46:43,050 passar tempo contigo para nos conhecermos melhor. 704 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 Podemos fazer isso? 705 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 Arranja casa primeiro. Não quero que vivas aqui. 706 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 Parece que queres ir embora. 707 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 Felizmente não desististe dos teus sonhos por mim. 708 00:47:17,709 --> 00:47:20,379 De certa forma, teria sido ainda pior. 709 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 -Adeus. -Espera, Yoojin. 710 00:47:25,801 --> 00:47:27,636 -Precisas de boleia para casa? -Não. 711 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 Paga uma boa refeição à Yoonjo. 712 00:47:30,597 --> 00:47:34,101 Devias estar grata por haver alguém que te admira. 713 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 ÁLBUM DE RECORTES DA YOONJO 714 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 Preciso de devolver o seu álbum. 715 00:47:55,080 --> 00:47:56,790 Encontrou-se com a Yoojin? 716 00:47:57,499 --> 00:47:58,333 Sim. 717 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 Muito obrigada. 718 00:48:01,295 --> 00:48:03,964 Ora essa! Eu não fiz nada. 719 00:48:04,047 --> 00:48:05,966 Fez, sim. Muito. 720 00:48:06,717 --> 00:48:07,801 Agradeço-lhe muito. 721 00:48:10,262 --> 00:48:12,139 A propósito, Mna. Yijung, 722 00:48:12,264 --> 00:48:14,933 Quero perguntar uma coisa. É um pouco pessoal. 723 00:48:15,017 --> 00:48:18,729 Mas estão todos a falar disso. 724 00:48:18,812 --> 00:48:21,189 -Se serei vice-presidente? -Sim. 725 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 Não sei. 726 00:48:23,483 --> 00:48:24,693 Acho que vou renunciar. 727 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 Vai sair da Seyong? 728 00:48:26,445 --> 00:48:27,279 A sério? 729 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 Lembrei-me de uma coisa. 730 00:48:32,618 --> 00:48:34,202 Antes de me ir embora, 731 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 quero nomeá-la para um cargo em tempo integral. 732 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Acho que posso tratar disso. 733 00:48:45,005 --> 00:48:48,133 Não. Agradeço a proposta, 734 00:48:48,634 --> 00:48:51,428 mas pode parecer favorecimento. 735 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 Mas obrigada pela oferta. 736 00:48:58,435 --> 00:49:01,355 É por isso que gosto de si, Yoonjo. 737 00:49:01,813 --> 00:49:03,065 Gosta de mim? 738 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 A sério? 739 00:49:05,943 --> 00:49:07,235 Obrigada. 740 00:49:08,111 --> 00:49:10,322 Yoonjo, aprendi bastante… 741 00:49:12,407 --> 00:49:13,450 … consigo. 742 00:49:14,660 --> 00:49:17,579 É uma honra ouvir isso. 743 00:49:18,705 --> 00:49:19,539 Obrigada. 744 00:49:24,044 --> 00:49:25,379 1 - AHN EUNSEOK 745 00:49:25,462 --> 00:49:27,422 SEDE DA CAMPANHA À CÂMARA DE SEUL 746 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 Tens 50 % de hipóteses. 747 00:49:35,722 --> 00:49:38,350 JUNTOS PODEMOS VENCER! CANDIDATO AHN EUNSEOK 748 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 Ahn Eunseok contra Ha Taejun. 749 00:49:40,477 --> 00:49:41,353 DISPUTA RENHIDA 750 00:49:43,647 --> 00:49:45,232 És forte entre os mais novos. 751 00:49:45,315 --> 00:49:46,608 Ele entre os mais velhos. 752 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Como deves saber, 753 00:49:47,818 --> 00:49:50,654 os membros do meu partido são mais velhos que os demais. 754 00:49:50,737 --> 00:49:51,613 É o problema. 755 00:49:51,697 --> 00:49:54,282 Traz mais jovens para o partido. 756 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Como eles são o teu público-alvo, faz promessas que lhes agradem. 757 00:49:59,121 --> 00:50:02,374 Em vez de lutares contra o Ha, dedica o teu tempo nisso. 758 00:50:06,545 --> 00:50:09,756 Porque não reconsideras a minha oferta? 759 00:50:09,840 --> 00:50:12,342 Como te sentirias se fosses rejeitado duas vezes? 760 00:50:21,268 --> 00:50:23,562 Lembras-te da foto que me enviaste 761 00:50:24,146 --> 00:50:25,188 sobre a Yoojin? 762 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 Não sabia a que horas era a aula dela. 763 00:50:28,692 --> 00:50:31,737 Quase acampei por vários dias do lado de fora do edifício. 764 00:50:33,238 --> 00:50:35,407 Foi tão típico da tua parte. 765 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Mas… 766 00:50:37,576 --> 00:50:39,286 … achei que te devia agradecer. 767 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 Confesso, isto nem parece teu. 768 00:50:47,210 --> 00:50:48,295 Foi a Yoojin? 769 00:50:49,046 --> 00:50:51,465 Não somos um casal, muito menos amigos, 770 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 mas somos os pais da Yoojin. 771 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Ajamos como tal. 772 00:50:57,137 --> 00:50:57,971 É justo. 773 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 CARTA DE DEMISSÃO 774 00:51:10,776 --> 00:51:11,943 Mna. Ji. 775 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 Calma, tenho de assimilar isto. 776 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Se eu a impedir… 777 00:51:23,038 --> 00:51:25,082 Se eu pedir que não se vá embora, 778 00:51:25,916 --> 00:51:27,084 fica? 779 00:51:29,711 --> 00:51:32,130 Acho que não. Já se decidiu. 780 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Tudo bem. Não tenho escolha. 781 00:51:36,301 --> 00:51:38,512 Obrigada por tudo, Mna. Ji. 782 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 Obrigada. 783 00:52:21,763 --> 00:52:22,848 Então, 784 00:52:22,931 --> 00:52:24,349 quando te vais mudar? 785 00:52:25,767 --> 00:52:26,726 Não vou. 786 00:52:27,727 --> 00:52:29,354 Consegui pagar a renda. 787 00:52:29,437 --> 00:52:31,022 A tua mãe devolveu o dinheiro? 788 00:52:31,106 --> 00:52:33,900 Claro que não. Paguei com as minhas poupanças. 789 00:52:35,068 --> 00:52:39,114 Temos de aguentar até nos expulsarem para reurbanizar. 790 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 Estava a poupar 791 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 para ir estudar para o estrangeiro. 792 00:52:45,662 --> 00:52:47,539 A sério? Estudar no estrangeiro? 793 00:52:47,622 --> 00:52:48,957 Agora já não dá. 794 00:52:49,875 --> 00:52:52,002 Só queria ter formação de alto nível. 795 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 Não precisas de sair do país. Estuda aqui. 796 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 Que sorriso é esse? 797 00:53:04,598 --> 00:53:07,684 Finalmente encontrei alguém para sair comigo. 798 00:53:07,767 --> 00:53:10,228 Não tenho tempo para sair contigo. 799 00:53:10,812 --> 00:53:13,148 Vou estudar muito. 800 00:53:13,398 --> 00:53:16,651 Vou aperfeiçoar-me, expandir o meu conhecimento 801 00:53:16,985 --> 00:53:19,196 e arranjar um emprego que pague muito bem. 802 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 O que foi? 803 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 Não queres que eu tenha sucesso? 804 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Não é isso. 805 00:53:29,206 --> 00:53:31,917 Só me pergunto quanto tempo terei de esperar. 806 00:53:38,840 --> 00:53:40,717 Não vou atrapalhar os teus estudos. 807 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Mas, quando terminares, arranjarás tempo para mim? 808 00:53:45,138 --> 00:53:47,307 Não precisas de me pedir isso. 809 00:53:47,390 --> 00:53:48,266 És meu amigo. 810 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 Não como amigo. 811 00:53:51,061 --> 00:53:52,103 Como namorado. 812 00:54:18,922 --> 00:54:19,756 Isso é um sim? 813 00:54:21,299 --> 00:54:24,302 Não é um sim. Ainda faltam dois anos. 814 00:54:26,221 --> 00:54:28,139 Não falemos do futuro. 815 00:54:29,307 --> 00:54:31,851 Nunca sabemos o que pode acontecer. 816 00:54:33,311 --> 00:54:36,856 Está bem. Comparado com o tempo que esperaste por mim, 817 00:54:37,649 --> 00:54:39,067 dois anos não é nada. 818 00:54:46,992 --> 00:54:48,326 Seja como for, por agora, 819 00:54:49,160 --> 00:54:51,705 vou apoiar-te como amigo. 820 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 Aceito o teu apoio. 821 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 Olá, estamos a fazer um inquérito. 822 00:55:10,807 --> 00:55:13,143 Temos um presente para quem participar. 823 00:55:13,226 --> 00:55:14,436 Obrigada. 824 00:55:14,519 --> 00:55:17,605 UM ANO DEPOIS 825 00:55:17,689 --> 00:55:19,983 Olá, estamos a fazer um inquérito… 826 00:55:20,066 --> 00:55:22,193 Eu fico com isso. Obrigada. 827 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 Olá, estamos a fazer um inquérito… 828 00:55:25,196 --> 00:55:29,284 Ao criar uma marca, as duas coisas mais importantes são: 829 00:55:29,367 --> 00:55:31,077 comunicação e publicidade. 830 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 O que define uma marca? 831 00:55:32,620 --> 00:55:35,874 Ela vai muito além do nome do produto de uma empresa. 832 00:55:50,138 --> 00:55:52,891 Os incentivos motivam os funcionários. 833 00:55:53,600 --> 00:55:56,978 Mas, Sr. Seo, agora que sou chefe de equipa, 834 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 a competição com as outras equipas não é brincadeira. 835 00:56:01,524 --> 00:56:02,359 Veja. 836 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 Vê como estou a ficar careca? 837 00:56:04,944 --> 00:56:06,321 Está a ver esta falha? 838 00:56:06,529 --> 00:56:07,614 Estou a ver. 839 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 Foi assim que a sua equipa voltou a ficar em primeiro? 840 00:56:12,952 --> 00:56:15,663 O prémio ganho arduamente foi à custa do meu cabelo. 841 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 Também quero acrescentar 842 00:56:20,460 --> 00:56:22,754 que continuarei a dar o meu melhor. 843 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 Saudações, senhor. 844 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Ótimo. 845 00:56:26,591 --> 00:56:28,593 Certo, vou andando. 846 00:56:29,761 --> 00:56:34,516 Sente-se à vontade a reunir-se comigo todas as semanas? 847 00:56:35,016 --> 00:56:36,851 O que acha a equipa? 848 00:56:37,477 --> 00:56:41,356 É ótimo quando o próprio CEO dá consultoria aos funcionários. 849 00:56:41,940 --> 00:56:43,441 Não é um CEO arrogante. 850 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 Não precisa de se preocupar. 851 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 É bom saber. 852 00:56:49,155 --> 00:56:52,700 Mas não poderá fazer isto durante uns tempos, não é? 853 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 É verdade. 854 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 Aqui estão os questionários. 855 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 Deu-me um aumento. 856 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 Estes inquéritos presenciais são difíceis. 857 00:57:15,557 --> 00:57:17,642 Pedi para aumentarem o teu salário. 858 00:57:17,725 --> 00:57:18,977 Obrigada! 859 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 Sr. Maeng. 860 00:57:22,188 --> 00:57:23,022 Yoonjo? 861 00:57:23,690 --> 00:57:25,442 Estás a gostar da pós-graduação? 862 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 Não deve ser divertido. Ninguém estuda por diversão. 863 00:57:29,195 --> 00:57:32,657 Recusaste todas as ofertas de várias agências 864 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 para fazeres a pós-graduação. 865 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 Isso foi fixe. 866 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Muito fixe. 867 00:57:41,708 --> 00:57:43,001 Ótimo. Continuem assim. 868 00:57:47,839 --> 00:57:49,257 Vais para Los Angeles? 869 00:57:49,591 --> 00:57:51,718 Sim, abrimos lá uma filial. 870 00:57:51,801 --> 00:57:53,678 Precisam de alguém para a gerir. 871 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 Céus! A Earth Comm está noutro patamar. 872 00:57:57,599 --> 00:57:59,392 Porque não vens comigo? 873 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 Podias liderar uma equipa. 874 00:58:00,935 --> 00:58:03,104 Não posso, mas agradeço a oferta. 875 00:58:04,189 --> 00:58:07,442 O quê? Então? Não a podes levar para os EUA. 876 00:58:07,942 --> 00:58:09,944 Se vai liderar, que seja aqui comigo. 877 00:58:10,028 --> 00:58:11,321 -Concordas? -Heeyoung. 878 00:58:15,116 --> 00:58:17,160 Até a próxima, então. 879 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Certo, cuida bem de ti. 880 00:58:21,998 --> 00:58:23,541 -Saúde. -Saúde. 881 00:58:28,755 --> 00:58:30,048 Muito bom! 882 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 YIJUNG 883 00:58:31,591 --> 00:58:32,926 É a Yijung. 884 00:58:35,428 --> 00:58:36,679 Também recebi. 885 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 Que gira! 886 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 A Yoojin deixou a escola para viajar pelo mundo. 887 00:58:49,192 --> 00:58:53,112 Ela e a mãe são muito aventureiras. 888 00:58:53,613 --> 00:58:54,822 Tenho inveja delas. 889 00:58:55,615 --> 00:58:57,742 Acho incrível a coragem delas 890 00:58:57,825 --> 00:59:00,328 de largar tudo para fazer isto. 891 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 Há certas coisas na vida 892 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 que, se perderes a chance, nunca mais poderás fazer. 893 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 A Yijung disse 894 00:59:09,629 --> 00:59:14,759 que queria mostrar o mundo à Yoojin antes de ela fazer 20 anos. 895 00:59:15,885 --> 00:59:18,805 Ela queria uma experiência apenas delas. 896 00:59:19,639 --> 00:59:21,766 -Que inveja! -Não fiques com inveja. 897 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Também podemos fazer isso. 898 00:59:23,393 --> 00:59:24,936 Nas férias. Aonde queres ir? 899 00:59:25,019 --> 00:59:25,937 Que tal Espanha? 900 00:59:26,020 --> 00:59:26,938 -Espanha? -Que tal? 901 00:59:27,021 --> 00:59:27,897 Claro. 902 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Vamos aprender a dançar flamenco, assim. 903 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 Ou seria assim? 904 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 Assim? 905 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 Mas elas não vão voltar em breve? 906 00:59:52,463 --> 00:59:53,506 É aqui? 907 00:59:54,173 --> 00:59:55,425 Acho que sim. 908 00:59:55,675 --> 00:59:56,759 Vamos? 909 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 Sim. 910 01:00:04,559 --> 01:00:05,935 Não sabes mesmo 911 01:00:06,311 --> 01:00:07,604 porque ela nos chamou? 912 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Não, não sei. 913 01:00:09,772 --> 01:00:11,107 Que sítio é este? 914 01:00:11,983 --> 01:00:13,610 Parece um edifício novo. 915 01:00:13,860 --> 01:00:15,486 Cheira a novo. 916 01:00:15,987 --> 01:00:17,363 É o cheiro de tinta nova. 917 01:00:18,323 --> 01:00:19,240 Exatamente. 918 01:00:20,158 --> 01:00:21,451 Foi isso que eu disse. 919 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 Mna. Yijung! 920 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Este sítio tem uma vista incrível. 921 01:00:48,394 --> 01:00:50,480 Então, porque nos queria ver? 922 01:00:52,190 --> 01:00:55,943 Chamei-vos aqui para alinharmos as nossas visões. 923 01:00:57,945 --> 01:01:01,532 Quero que caminhemos juntos na mesma direção. 924 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 O que… 925 01:01:09,290 --> 01:01:10,416 Não é óbvio? 926 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 Uma oferta de emprego. 927 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 O que acham de trabalhar para mim? 928 01:01:15,296 --> 01:01:16,506 Preciso dos dois. 929 01:01:20,635 --> 01:01:21,886 Mas eu tenho... 930 01:01:21,969 --> 01:01:24,222 Eu sei. Falta-lhe um ano para a pós-graduação. 931 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Concilie. 932 01:01:25,848 --> 01:01:27,475 Empenhe-se mais. 933 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 Faça render cada minuto. 934 01:01:29,060 --> 01:01:30,978 Faça diretas, trabalhe até se cansar. 935 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 Tenha paixão e tente. 936 01:01:33,356 --> 01:01:35,733 Estou a sentir uma onda de energia. 937 01:01:37,527 --> 01:01:38,861 É a Yoonjo que eu conheço. 938 01:01:40,780 --> 01:01:43,783 Não tenho problemas. Posso começar já. 939 01:01:43,866 --> 01:01:44,784 Eu sabia. 940 01:01:45,326 --> 01:01:47,453 Então, vocês os dois aceitam? 941 01:01:48,663 --> 01:01:50,456 -Aceito! -Aceito! 942 01:02:47,722 --> 01:02:49,724 Legendas: Nuno Oliveira