1 00:00:37,537 --> 00:00:40,999 DUE CONTRO TUTTI 2 00:00:41,082 --> 00:00:43,918 PERSONAGGI, LUOGHI ED EVENTI SONO FITTIZI 3 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 -Mi piace. -Grazie. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Ecco qua, per l'ospite d'onore. 5 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 -Congratulazioni per la promozione! -Congratulazioni! 6 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 Signore. 7 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 -Congratulazioni. -Ehi, cos'è? 8 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 -Dai. -Aprila. Beviamo. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 I soldi ti aiuteranno? 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Le auto fanno risparmiare tempo 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -Zitto! -Ehi, zitto! 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 -Sì! -Zitto! 13 00:01:46,106 --> 00:01:47,273 Ascolta. 14 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 Sai cosa mi ha fatto andare avanti in tutti questi anni? 15 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 La lealtà. 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Non fare mai nulla che potesse danneggiare l'azienda o i miei colleghi. 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Potresti sentirti deluso. 18 00:02:09,087 --> 00:02:10,338 Ma io sono fatto così. 19 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 Ehi, che c'è? 20 00:02:27,063 --> 00:02:28,690 Dove sei? Non festeggi con me? 21 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Non sei con i tuoi colleghi? 22 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 No, stasera no. 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Dove sei? 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 Ci vediamo all'Utopia? 25 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 -Ehi, eccola. -Cosa? 26 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 -Ciao. -Entra. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Ciao, Eun. 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,143 Salve. 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Congratulazioni, manager Ryu. 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 -Grazie. -Ho saputo che andavate 31 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 a scuola insieme. 32 00:03:14,402 --> 00:03:15,612 Non ne avevo idea. 33 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Sì. 34 00:03:18,448 --> 00:03:21,826 Dovevo uscire con Donghoon, ma tu volevi festeggiare. 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 Così l'ho portato qui. Va bene, vero? 36 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yoonjo. 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,040 Va bene. 38 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Yoonjo, hai fame, vero? 39 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 Cosa dovrei ordinare? 40 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Eun, che mangi? 41 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 -Zampetti di maiale? -Con noodle piccanti extra. 42 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 -Ok. -Ok. 43 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Vediamo. 44 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Devi venire qui spesso. 45 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 Non così spesso. Solo qualche volta. 46 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 Questo posto ha ottime recensioni. L'hai provato? 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 In realtà, non era molto buono. 48 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 C'è un posto dove ordiniamo sempre. 49 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 Qui il cibo è ottimo. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,115 UTOPIA 51 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 Avete una divisione comunicazioni? 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Anche PR, marketing e strategia. 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 -La sig.ra Goo è davvero fantastica. -Vero? 54 00:04:08,289 --> 00:04:10,250 Yoonjo, sei nel Team 1, vero? 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,376 Sì. 56 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 La sig.ra Ji è la caposquadra. 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Credo vogliano dare più peso alle PR digitali, 58 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 d'ora in poi sarà più importante. 59 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 Anche il Team Comunicazioni 1 si occupa di ASG, vero? 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 Sì. 61 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Perciò hanno aumentato il reparto strategico. 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Allora, potrebbero metterti in una posizione di comando per l'ASG. 63 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 Ma dai, non sono mica un esperto. 64 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 Perché no? 65 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Hai partecipato ai contributi sociali nel Team 1. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,279 Anche questo riguarda l'ASG. 67 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Era solo lavoro d'ufficio. 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 Com'era Yoonjo da piccola? 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,412 Si è trasferita a Seoul in quinta, giusto? 70 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Se vuoi sapere la mia prima impressione… 71 00:05:00,591 --> 00:05:02,552 -Ehi, dove credi di andare? -Ehi! 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,636 Lasciatelo andare! 73 00:05:04,429 --> 00:05:05,888 Aspetta! 74 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Razza di… 75 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Yoonjo era la mia eroina. 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,152 Non piangere. 77 00:05:20,069 --> 00:05:22,238 La prima persona ad asciugarmi le lacrime 78 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 è stata Yoonjo. 79 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 Ehi, non posso essere stato io. 80 00:05:28,161 --> 00:05:31,664 La prima persona sarà stata tua madre o tuo padre. 81 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Se ci penso, sei stata tu. 82 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 Perché piangevi? 83 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Mio padre era in un movimento operaio, 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 ma ero piccolo per saperlo. 85 00:05:45,511 --> 00:05:48,389 Andò in prigione per quello e io venni bullizzato 86 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 dai ragazzini del quartiere. 87 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 Yoonjo gliele diede di santa ragione. 88 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 Ora mi rendo conto 89 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 che c'è sempre stata per me quando me la passavo male. 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 Al liceo, 91 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 i miei divorziarono e io volevo 92 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 andare a trovare mio padre. 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 All'epoca era ancora in prigione. 94 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 Avevo paura. 95 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 Ma fu sempre Yoonjo 96 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 a darmi il coraggio di andare avanti. 97 00:06:30,390 --> 00:06:34,644 Anche quando stavo male dopo aver rotto con qualcuna. 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 Anche allora, 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 tu c'eri per me. 100 00:06:42,193 --> 00:06:44,445 Mi dispiace, Yoonjo. 101 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Sono davvero… 102 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 dispiaciuto. 103 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 E grazie. 104 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Beviamo, va bene? 105 00:07:13,182 --> 00:07:16,394 Mi dispiace. Credo di dover andare. 106 00:07:17,728 --> 00:07:19,188 Mi dispiace. Ci vediamo. 107 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Aspetta… 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Scusate. 109 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Yoonjo. Aspetta. 110 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Yoonjo. 111 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Stai bene? 112 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 No. 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 Hai sentito? 114 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 Choi ha fatto domanda per il pensionamento. 115 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 E Kim è andato in aspettativa. 116 00:08:50,154 --> 00:08:51,614 Non so se tornerà mai. 117 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Scommetto di no. 118 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Chuljun! 119 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 Ehi, cosa… 120 00:08:57,453 --> 00:09:01,165 Andiamo. Quanto tempo è passato, una settimana? 121 00:09:01,249 --> 00:09:03,292 Pensavo ti avessero rapito e ucciso. 122 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 Avresti dovuto chiamare la polizia. 123 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Non avete fatto niente? 124 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 Beh, di regola, 125 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 si guarisce in una settimana 126 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 se non si riceve una promozione. 127 00:09:12,718 --> 00:09:15,763 Quindi ora ti è passata? 128 00:09:16,347 --> 00:09:17,473 Se mi è passata? 129 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 Assolutamente! 130 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Perché questo è il mio ultimo giorno qui alla Seyong. 131 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 Cosa? 132 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 Cosa? 133 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 È stato bello… 134 00:09:31,654 --> 00:09:32,530 lavorare con voi. 135 00:09:33,573 --> 00:09:35,199 MAENG CHULJUN 136 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Dai, è uno scherzo, vero? 137 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 -No. -Chuljun! 138 00:09:45,042 --> 00:09:48,212 Il fatto che di non essere stato promosso… 139 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Va bene. 140 00:09:50,590 --> 00:09:51,757 Potrei superarlo. 141 00:09:52,341 --> 00:09:54,969 Ma è Eunjeong. 142 00:09:55,052 --> 00:09:56,846 Abbiamo iniziato insieme, 143 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 non può comandarmi. 144 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Perché non cambi team? 145 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Dai, è patetico. 146 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 Almeno ce l'hai un lavoro? 147 00:10:04,020 --> 00:10:07,898 Pensi che non possa trovare lavoro nel settore delle PR di questo Paese? 148 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Ho lavorato per una grande azienda. 149 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Avrò molte offerte. 150 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Giusto. 151 00:10:15,406 --> 00:10:16,657 So che è un po' tardi, 152 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 ma complimenti per la promozione. 153 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 Manager Ryu. 154 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Offrimi da bere. 155 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 Io? Perché dovrei? 156 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Perché dovrei? 157 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Dai, perché dovrei? 158 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Ho i brividi. 159 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Avete litigato di nuovo? 160 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 Smettetela! Cosa siete, dei bambini? 161 00:10:52,693 --> 00:10:55,154 Litigate e vi ignorate sempre. Incredibile. 162 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 I risultati del sondaggio sulle preferenze. 163 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 Come potete vedere, 164 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 le barre blu rappresentano adolescenti e ventenni. 165 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 Sì. 166 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 Ho chiesto un rapporto statistico… 167 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Puoi tornare indietro? 168 00:11:07,708 --> 00:11:10,670 Penso che dovremmo dividerlo per vederlo a colpo d'occhio. 169 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 Sì, riorganizziamolo 170 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 con le informazioni come obiettivo. 171 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Ecco. 172 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 Bevi una tazza di tè. 173 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Non sei un po' troppo ossessionato dal lavoro? 174 00:11:32,441 --> 00:11:33,526 Devo esserlo. 175 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 Beh… 176 00:11:44,620 --> 00:11:45,996 Vuoi bere qualcosa? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 Heeyoung. 178 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Sì? 179 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 Quando inizi a sentirti distante da qualcuno, 180 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 cosa fai? 181 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 È Yoonjo? 182 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 Che c'è, non ti piace più? 183 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Non sono io. È lei. 184 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Ci parliamo a malapena e non la vedo da un po'. 185 00:12:11,647 --> 00:12:12,732 Chiediglielo. 186 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 Chiedile qual è il problema 187 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 e cosa prova per te. 188 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Sinceramente, ho paura 189 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 che ciò che temevo 190 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 possa avverarsi. 191 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 C'è ancora imbarazzo fra voi? 192 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Sì, molto. 193 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 E con il tuo ragazzo? 194 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 Anche con lui. 195 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 Vi comportate entrambi da idioti. 196 00:12:34,712 --> 00:12:35,588 Jaemin mi ha solo 197 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 ringraziata e si è scusato, ma non so perché sia così imbarazzante. 198 00:12:39,467 --> 00:12:40,509 Andiamo. 199 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 Sembra che tu lo sappia. 200 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Anche se sei con Donghoon, 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,140 hai paura perché pensi a Jaemin. 202 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 Non dire queste cose così alla leggera. 203 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 A lui piace un'altra e… 204 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 State tanto insieme e non parlate mai di questo? 205 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Le aveva chiesto di uscire, senza successo. 206 00:12:54,899 --> 00:12:56,108 -Cosa? -Ehi. 207 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Non ricordo neanche quando. 208 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 Davvero? 209 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 ACCADEMIA CHUNGDAHM 210 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 Ehi, com'è andata? 211 00:13:39,693 --> 00:13:40,945 Yoojin… 212 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Yoojin. 213 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Sei una stalker? 214 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 Fai così da giorni. Per quanto tempo continuerai? 215 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Non rispondi ai miei messaggi. 216 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 Ho bloccato il tuo numero. 217 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 Significa che non ho niente da dirti. 218 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Se continui a venire qui, chiamerò la polizia. 219 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Yoojin. 220 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 Puoi darmi un'altra possibilità? 221 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 No. 222 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Non te la darò. 223 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Va bene. Grazie. 224 00:14:48,012 --> 00:14:50,723 Dai, mangia. Mangia. 225 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 YIJUNG 226 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 È Yijung. 227 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Ehi, Yijung. 228 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 Sì, so dov'è. 229 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 Come hai fatto a stancarti tanto 230 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 da non poter guidare? 231 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 Cos'è successo? 232 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 Puoi lasciarmi laggiù. 233 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Perché? 234 00:15:27,259 --> 00:15:28,719 Vi lascio parlare. 235 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 Ma avevo prima un impegno con te. 236 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Non stavate andando a bere? 237 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 Cosa? 238 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Sì. 239 00:15:36,268 --> 00:15:39,021 Mi unisco a voi. Voglio bere. 240 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 È lei, vero? 241 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 Quella che vi ha mandato in tilt. 242 00:15:47,863 --> 00:15:49,073 È una gran donna. 243 00:15:49,657 --> 00:15:50,699 Smettila. 244 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Ordina del cibo sofisticato, ok? 245 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 In che senso "sofisticato"? 246 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 Non lo so. 247 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 Basta che sia costoso. 248 00:16:03,963 --> 00:16:06,632 Ehi, lascia perdere, ok? Basta così. 249 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 Sei la madre, non una criminale. 250 00:16:08,300 --> 00:16:09,343 Hai fatto del tuo meglio. 251 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 Sì, ma… 252 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 Ha detto che chiamerà la polizia. 253 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 I ragazzi di oggi fanno paura. 254 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Potrebbe denunciarti per stalking. 255 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 Ma Yoojin avrebbe almeno potuto farti parlare. 256 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 Yoojin? 257 00:16:27,945 --> 00:16:29,238 Giusto. 258 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 Anche mia sorella studia lì. 259 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 È in terza, classe 5. 260 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Davvero? Anche Yoojin è nella classe 5. 261 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 Abbiamo un legame speciale noi due. Molte persone ci legano. 262 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Giusto. 263 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Ehi, a proposito. Te l'ho mai detto? 264 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 Sei la figura di riferimento di Yoonjo. 265 00:16:51,677 --> 00:16:55,848 Ha sempre voluto essere come te, da quando ha iniziato a lavorare nelle PR. 266 00:16:55,931 --> 00:16:59,101 Ha un album con tutti gli articoli su di te. 267 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Gliel'ho già detto. 268 00:17:01,937 --> 00:17:03,063 Cosa? 269 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 Mi hai anticipata. 270 00:17:06,483 --> 00:17:10,195 Sai una cosa? Questo mi rende un po' gelosa. 271 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 -Scegli, io o Yijung. -Come? 272 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 Se cadessimo in acqua, chi salveresti prima? 273 00:17:14,283 --> 00:17:15,367 Che stai facendo? 274 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 Sta' zitta. 275 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 Chi non sa nuotare. 276 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 Nessuna sa nuotare. 277 00:17:22,875 --> 00:17:25,544 Salva prima lei. Io nuoto benissimo. 278 00:17:25,711 --> 00:17:28,005 Non rovinare tutto. Voglio la sua risposta. 279 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 -Allora? -No comment. 280 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Canaglia. Allora? 281 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Bevi e basta. 282 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 -Sei infantile. -Ehi. 283 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 -Dai, bevi e basta. -Non dovresti salvarmi per prima? 284 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 Cioè, Yoonjo, dai. 285 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 RISULTATI SONDAGGIO 286 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 Abbiamo fatto un sondaggio sull'immagine del marchio della Seyong 287 00:17:45,606 --> 00:17:48,817 e più della metà la considera vecchia e superata. 288 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 Per allontanarci da tale immagine, 289 00:17:52,154 --> 00:17:55,365 terremo un contest online di idee per la nuova immagine 290 00:17:55,866 --> 00:17:59,661 con un sito di video sharing per determinare il vincitore. 291 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 E nel frattempo, creeremo una cultura fandom. 292 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Questa è la nostra strategia per questo progetto di rebranding. 293 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Ora, una sessione di domande e risposte. 294 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 DOMANDE E RISPOSTE 295 00:18:13,342 --> 00:18:14,259 Sì, sig.ra Yijung. 296 00:18:14,384 --> 00:18:18,597 Hai detto che il vincitore sarà determinato con un contest online. 297 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 Vorrei sapere se la decisione 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 si baserà solo sulle scelte dei clienti. 299 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 Faremo un sondaggio sul sito di video sharing. 300 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Si baserà al 100% sulla scelta dei clienti. 301 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Ascolta, assistente Park. 302 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Parliamo… 303 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Yoonjo. 304 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Parliamo di rinnovare l'immagine del marchio, 305 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 influiranno le opinioni di staff e dirigenza? 306 00:18:42,830 --> 00:18:46,917 Potete partecipare tutti alla votazione come gli altri clienti, 307 00:18:47,000 --> 00:18:51,004 perché ogni dipendente è anche cliente della Seyong, 308 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 Suntae. 309 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 Ci sono altre domande? 310 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 Va bene. È tutto. 311 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 Jaemin! 312 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 -Sig. Choi. -Ehi, da quanto tempo. 313 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 -Come sta? -Beh, non male. 314 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Siediti. -Va bene. 315 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 Come mi hai trovato? 316 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Ho saputo che era a Changwon e mi faceva piacere vederla. 317 00:19:31,420 --> 00:19:32,796 Quando ero nel Team 1, 318 00:19:33,005 --> 00:19:36,133 venivo spesso qui per il programma di contributo sociale. 319 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Credo di essermi affezionato. Mi piace qui. 320 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Capisco. 321 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Anch'io sono qui per questo. 322 00:19:43,390 --> 00:19:44,933 Un programma medico? 323 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 Sì. 324 00:19:45,976 --> 00:19:48,520 Collegate medici e residenti locali gratis? 325 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 Lo stiamo pianificando. 326 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 Cerchiamo medici e ospedali che ci aiutino. 327 00:19:52,941 --> 00:19:55,152 Non sapevo che ti interessassero queste cose. 328 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 È per l'ASG? 329 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 Ha fatto lei tutto il lavoro. 330 00:20:00,490 --> 00:20:01,533 Ma dai. 331 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Grazie di averlo detto. 332 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 Questo posto ha un ottimo vino di riso. 333 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Avanti. 334 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 Hai un minuto? 335 00:20:28,644 --> 00:20:31,939 Scusa se non ti ho contattato spesso, ultimamente. 336 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 Ho rimandato ed evitato l'argomento, 337 00:20:36,526 --> 00:20:38,111 ma non devo farlo più. 338 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 Ascolta, Donghoon… 339 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 Non riesci a dimenticarlo? 340 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Ci hai provato, 341 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 senza riuscirci, vero? 342 00:20:47,454 --> 00:20:48,997 Esatto, non ci riesco. 343 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Yoonjo. 344 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 So che hai molti pensieri per la testa. 345 00:21:00,592 --> 00:21:04,554 Non sei sicura di cosa fare, ma sai che ti sto aspettando. 346 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Ti senti in colpa, 347 00:21:07,599 --> 00:21:11,311 ma non riesci a superare i tuoi sentimenti per l'altra persona. 348 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 Ma ascolta. 349 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 Con i sentimenti è così, 350 00:21:16,900 --> 00:21:17,943 osservali da vicino 351 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 e in profondità, 352 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 e capirai. 353 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Solo così capirai. 354 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 Quando l'avrai fatto, 355 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 riprenderemo il discorso. 356 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 Ma sarebbe troppo ingiusto nei tuoi confronti. 357 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 No, ti prego, fallo. 358 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 Dai un po' di tempo anche a me. 359 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 Puoi farlo? 360 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 Ecco, bevi. 361 00:21:50,684 --> 00:21:52,811 Servitevi pure, stasera non c'è altro. 362 00:21:52,894 --> 00:21:53,729 Ecco. 363 00:21:55,105 --> 00:21:57,316 Piove a dirotto. 364 00:22:12,539 --> 00:22:13,498 Sono a Changwon. 365 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Capito. 366 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Io sto fumando. 367 00:22:18,045 --> 00:22:18,920 Yoonjo… 368 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 Mi manca. 369 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Anche a me. 370 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 Anche a te manca Yoonjo? 371 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 No, Hyeyoung. 372 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 Mi dà ai nervi che non venga più. 373 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Allora, chiamala. 374 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 No. 375 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Ehi. Non chiamare Jo, ok? 376 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 Lo so. 377 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 Loro due sono in crisi per via dell'altra sera, con te. 378 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 Fatti da parte, per ora. 379 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 Piove anche lì? 380 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 Sì. 381 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Ricordi quando noi tre siamo andati 382 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 a Daecheon Beach? 383 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Camminammo sotto la pioggia. 384 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 No, non molto. 385 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Non è quello? 386 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 È l'Utopia. Dai, andiamo. 387 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Ehi, ho dei clienti. 388 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 Devo andare. 389 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 Jo ha sempre… 390 00:23:16,061 --> 00:23:18,522 amato passeggiare sotto la pioggia. 391 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Credo 392 00:24:14,828 --> 00:24:17,497 di averti dato abbastanza tempo. 393 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 La Seyong sta cambiando. 394 00:24:22,627 --> 00:24:24,254 Da dopo la riorganizzazione 395 00:24:24,337 --> 00:24:26,840 e il rilascio del rapporto sulla sostenibilità, 396 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 gli investitori stranieri hanno cambiato opinione 397 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 in linea col cambiamento. 398 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 Cosa vuoi dire? 399 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 Alla prossima riunione, 400 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 proporrò una risoluzione per licenziarti. 401 00:24:42,898 --> 00:24:46,610 L'ultimo pezzo del puzzle che vorrei cambiare 402 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 sei tu. 403 00:24:51,865 --> 00:24:53,742 Farò votare gli azionisti contro. 404 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Dobbiamo lottare. 405 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 Come osa licenziarla? 406 00:24:57,996 --> 00:24:59,581 Questo creerà scompiglio. 407 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 La gente dirà che la Seyong è ancora un posto 408 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 in cui tutti lottano per i propri interessi. 409 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Non pensare al meglio per me. 410 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 Pensa al meglio per l'azienda. 411 00:25:13,637 --> 00:25:14,596 Sig. Jung. 412 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 Va tutto bene. Volevo prendermi una pausa. 413 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 Posso riprendere a leggere e andare a pesca. 414 00:25:22,771 --> 00:25:24,856 C'è solo una cosa di cui mi pento ora. 415 00:25:24,940 --> 00:25:27,817 Quando si è messa male per Kim, collega di una vita, 416 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 me ne sarei dovuto andare. 417 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 Dovevo assumermi le mie responsabilità. 418 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Questo è… 419 00:25:39,037 --> 00:25:40,413 l'unico rammarico. 420 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Yoonjo. 421 00:25:54,386 --> 00:25:55,887 -Su Yong of Arc. -Sì? 422 00:25:55,971 --> 00:25:59,349 Lo useremo per presentare il contest di idee per il rebranding. 423 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 Come vogliamo fare? 424 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 Perché non prendi tu il comando su questo, Jihyo? 425 00:26:04,187 --> 00:26:07,649 Io riesco a malapena a gestire le PR digitali e l'SPSR. 426 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Ok. Se è quello che vuoi. 427 00:26:10,819 --> 00:26:12,529 Delegherò, se necessario. 428 00:26:12,612 --> 00:26:13,446 Certo. 429 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Va bene. 430 00:26:16,575 --> 00:26:18,368 Ora, andando avanti… 431 00:26:28,336 --> 00:26:29,212 Ok. 432 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 Il prossimo è… 433 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Mi dispiace. 434 00:26:46,354 --> 00:26:47,230 Ma devi saperlo. 435 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 Non sto scegliendo lui. 436 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Ma… 437 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 è vero che non l'ho dimenticato. 438 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 Voglio concentrarmi sul lavoro per un po'. 439 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 Come me? 440 00:27:05,707 --> 00:27:07,959 Lavoro così tanto ultimamente, 441 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 che la mia azienda va a gonfie vele. 442 00:27:15,133 --> 00:27:16,259 Mi dispiace. 443 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Quindi, 444 00:27:18,970 --> 00:27:20,513 è finita fra noi? 445 00:27:23,224 --> 00:27:26,770 Non posso ancora essere tuo amico. 446 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 Vederti 447 00:27:31,816 --> 00:27:33,318 mi fa ancora male al cuore. 448 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 Ma immagino 449 00:27:35,278 --> 00:27:38,281 che anche questo sentimento andrà via col tempo. 450 00:27:39,824 --> 00:27:40,784 E quando accadrà… 451 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 torniamo a essere amici. 452 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 Dove sei? 453 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 Mamma è scappata con la caparra. 454 00:28:03,264 --> 00:28:04,641 Chiama l'immobiliare. 455 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Hai controllato? 456 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 Hai parlato con l'agente? 457 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 Mamma vende la casa? 458 00:28:21,366 --> 00:28:24,202 Sì. Vengo ora dall'agenzia. 459 00:28:27,288 --> 00:28:28,873 Quindi, ci buttano fuori? 460 00:28:30,917 --> 00:28:33,378 Dove è andata dopo aver creato questo casino? 461 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 Non ti risponde, vero? 462 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 L'ufficio dice che è in viaggio. 463 00:28:38,049 --> 00:28:40,009 Ci cacciano o no? 464 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 No. 465 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Sì, invece. 466 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Ti si legge in faccia. 467 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Dannazione. 468 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 È tardi. Dove vai? 469 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 Che t'importa dove vado? 470 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 So che non vivrai con me, se Hwaja non torna. 471 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 Perché dici così? 472 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Non te ne frega niente di me. 473 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 Ehi, Haejo! 474 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 Il numero chiamato non è disponibile… 475 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Ragazze. 476 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 -Ciao. -Ciao. 477 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 Avete visto Haejo? 478 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Oggi non l'ho vista. E tu? 479 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Neanch'io. 480 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 Davvero? 481 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Tu sei… 482 00:29:57,045 --> 00:29:58,671 -Ehi. -Salve. 483 00:29:59,297 --> 00:30:00,173 Hai visto Haejo? 484 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 Haejo? 485 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 No, neanch'io. 486 00:30:04,135 --> 00:30:05,011 -Davvero? -Sì. 487 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Ehi, dov'è Haejo? 488 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 -Yoojin! -Dannazione. 489 00:30:08,014 --> 00:30:08,890 Cosa? 490 00:30:09,891 --> 00:30:10,809 Cosa… 491 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 Sei Yoojin? 492 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 Ti conosco? 493 00:30:18,191 --> 00:30:21,027 Conosco bene tua madre. È una persona che ammiro. 494 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 Sei la sorella di Haejo. 495 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Esatto. 496 00:30:24,781 --> 00:30:25,698 Siete amiche? 497 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 Sai dove si trova ora? 498 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 Non siamo così amiche. 499 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Davvero? 500 00:30:42,006 --> 00:30:42,841 Scusami. 501 00:30:45,510 --> 00:30:46,719 -Cos'è successo? -Pronto? 502 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 -È scappata. -È scappata. 503 00:30:48,179 --> 00:30:49,931 Sì, parla Yoonjo. 504 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 Il capo del villaggio? 505 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 Yoonjo. 506 00:31:15,290 --> 00:31:16,207 Tongyeong. 507 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Dove sei finita? 508 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 Tua nonna è morta. 509 00:31:53,161 --> 00:31:55,663 Jaemin! Dov'è Yoonjo? Sta bene? 510 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 È nella camera ardente. 511 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 CHE POSSA RIPOSARE IN PACE 512 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 Yoonjo. 513 00:33:34,554 --> 00:33:38,808 Tua nonna si preoccupava sempre per te. Dev'essere stata dura per lei lasciarti. 514 00:33:39,392 --> 00:33:41,394 Sii forte, tesoro. 515 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 Lo sarò. 516 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Che ci fai qui, da sola? 517 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 Volevo un po' d'aria. 518 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Hai fame? 519 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 Devi mangiare o finirai per svenire. 520 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Grazie. 521 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 Quando ho saputo che mia nonna era morta, 522 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 ho pensato subito a te. 523 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 Hai fatto bene. Ti serviva un passaggio. 524 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 Non è questo il motivo. 525 00:34:33,821 --> 00:34:37,575 Sei la persona più vicina a me. 526 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 Quindi, grazie. 527 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 Ho deciso di dire "grazie" ogni volta che posso. 528 00:34:48,711 --> 00:34:50,713 Non me lo terrò dentro. 529 00:34:51,589 --> 00:34:52,799 Lo dirò ad alta voce. 530 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 Avrei dovuto fare così con la nonna. 531 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Dirle che le volevo bene. 532 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Ringraziarla. 533 00:35:04,977 --> 00:35:06,354 Avrei dovuto dirglielo. 534 00:35:41,180 --> 00:35:43,391 Il tuo ragazzo è così tanto impegnato? 535 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Potrebbe starti vicino. 536 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 No, perché ci siamo lasciati. 537 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Cosa? 538 00:35:53,025 --> 00:35:54,193 Perché non l'hai detto? 539 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 Quando? 540 00:35:55,945 --> 00:35:58,030 Ve l'ho detto ora. 541 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 È vero. 542 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 Dov'è mia madre? 543 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Santo cielo. 544 00:36:10,585 --> 00:36:13,087 Mamma! 545 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 Mamma! 546 00:36:19,260 --> 00:36:22,680 Mamma. Oh, no! 547 00:36:23,181 --> 00:36:25,224 Aspetta, che faccio? 548 00:36:28,728 --> 00:36:30,813 -Non posso crederci. -Entra. 549 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 -Era sola. -Odio le case funerarie. Mi fanno paura. 550 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Ho odiato anche il funerale di papà. 551 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 Ah, giusto. 552 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Tu odiavi mio padre. 553 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Che dici? Perché mai… 554 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 Pagasti le sue spese ospedaliere? 555 00:36:49,415 --> 00:36:51,834 Mamma diceva che ti eri ammazzata per uno 556 00:36:51,918 --> 00:36:53,085 che non era tuo padre. 557 00:36:54,128 --> 00:36:57,006 Avresti dovuto dirmi che stava arrivando il tuo momento. 558 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Haejo. 559 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 -Non ho mai odiato Byunggil. -Mamma. 560 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 Mi piaceva molto. 561 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 -Lui mi trattava bene. -Povera donna. 562 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 Per questo ho voluto aiutarlo. 563 00:37:12,188 --> 00:37:15,483 Mamma! 564 00:37:20,988 --> 00:37:26,118 Perché non hai aspettato? Non ti ho nemmeno vista. 565 00:37:49,350 --> 00:37:50,518 Dovremmo andare ora. 566 00:37:52,687 --> 00:37:53,521 Sì. 567 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Forza, alzati. Andiamo. 568 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Non ho più una mamma. 569 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 Ora non c'è nessuno al mondo che io possa chiamare mamma. 570 00:38:03,531 --> 00:38:05,199 Non sei l'unica, Hwaja. 571 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Molti non possono. 572 00:38:08,244 --> 00:38:11,247 In molti ce l'hanno, ma non la chiamano né le parlano. 573 00:38:11,872 --> 00:38:12,957 Come te? 574 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 Alcuni non la chiamano "mamma", come te. 575 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 Non cercare attenzioni. È difficile anche per me. 576 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Se vuoi restare qui, resta. 577 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 Io torno a Seoul con gli altri. 578 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Quando ti lasciai con mia madre, 579 00:38:32,059 --> 00:38:34,687 iniziasti a chiamarmi "Hwaja". 580 00:38:37,398 --> 00:38:39,775 Non ero più tua madre, ti avevo abbandonata. 581 00:38:40,693 --> 00:38:42,111 Per te ero solo Hwaja. 582 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 Dicesti così. 583 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Avevi solo 11 anni. 584 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 Soffrivo e ti lasciai fare. 585 00:38:50,077 --> 00:38:53,748 Pensai: "Va bene. Chiamami Hwaja. 586 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Vivrò con questo peso per tutta la vita". 587 00:39:02,214 --> 00:39:03,090 Mi sentivo in colpa. 588 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 Hai vissuto la tua vita. Non devi sentirti in colpa. 589 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 So che mi portasti dalla nonna per proteggermi 590 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 da quello stupido idiota. 591 00:39:37,958 --> 00:39:39,043 Va bene, ho capito. 592 00:39:39,752 --> 00:39:40,753 Ora, andiamo. 593 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 Spargiamo le ceneri in montagna. 594 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Le piacevano le montagne. 595 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 L'oceano. Preferiva l'oceano. 596 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 Beh, questo non lo so. 597 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 Ma ha detto di non metterla 598 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 -in un colombario. -In un colombario. 599 00:40:04,360 --> 00:40:05,194 Andiamo. 600 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Andiamo. 601 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 Quell'uomo… 602 00:40:12,368 --> 00:40:13,327 La caparra. 603 00:40:14,787 --> 00:40:16,372 Hai preso la caparra, vero? 604 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 Mica li avrai spesi per un viaggio. 605 00:40:19,792 --> 00:40:20,876 Cavolo, sei pazza? 606 00:40:20,960 --> 00:40:22,420 Un viaggio? Certo che no. 607 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Davvero? 608 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 Trenta milioni sono troppi per un viaggio. 609 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 Certo che lo sono. 610 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 -Come li ha spesi, allora? -Beh, io… 611 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 Solo per un po' di criptovalute… 612 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 A Seoul, fai i bagagli e vattene. 613 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Haejo e io vivremo da sole. 614 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 No, aspetta. 615 00:40:39,520 --> 00:40:41,147 Haejo, dovremmo andarcene noi. 616 00:40:41,230 --> 00:40:44,024 Hwaja ha già perso l'appartamento tanto. 617 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 Io ci sto a trasferirmi. 618 00:40:45,526 --> 00:40:47,403 Non l'ho ancora perso! 619 00:40:47,486 --> 00:40:50,781 Ho fatto un investimento. Che ne sapete di investimenti? 620 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 Mangiamo qualcosa prima di rientrare? 621 00:40:56,412 --> 00:40:59,748 Grazie. Sì, mi piacerebbe. 622 00:40:59,832 --> 00:41:01,584 Aspetta. Com'è che ti chiami? 623 00:41:01,667 --> 00:41:02,710 Jaemin, giusto? 624 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Aspetta. Sono sconvolta e confusa. 625 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Esatto. Mi chiamo Ryu Jaemin. 626 00:41:07,548 --> 00:41:11,510 Capisco. Dove mi siedo? 627 00:41:11,635 --> 00:41:13,429 Vediamo. Dove dovrei… 628 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 Che fate, ragazze? Sbrigatevi. 629 00:41:18,142 --> 00:41:19,018 Allora, 630 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 vuoi parlarmi di una cosa. Di che si tratta? 631 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 Me ne vado? 632 00:41:31,405 --> 00:41:33,949 Hai detto che ammiri Goo Yijung. 633 00:41:35,201 --> 00:41:36,243 La chiami così? 634 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 Cosa ammiri di lei? 635 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 Perché vuoi saperlo? 636 00:41:44,251 --> 00:41:45,753 Non conosco quel lato di lei. 637 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 E non solo quello. 638 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 Dubito che tu sappia qualcosa di lei. 639 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Sentivo di doverlo portare. 640 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 Questa è la mia risposta. 641 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 ALBUM DEI RITAGLI DI YOONJO 642 00:42:16,784 --> 00:42:19,703 SPECIALISTA IN PR GOO YIJUNG 643 00:42:23,499 --> 00:42:25,793 "SPECIALISTA DI PR", È UN MODELLO PER MOLTI 644 00:42:25,876 --> 00:42:26,752 "FAI IL TUO BRAND E SPONSORIZZATI" 645 00:42:27,294 --> 00:42:28,170 2002 VINCITRICE DELL'ADVERTISING AWARD IN COREA! 646 00:42:28,254 --> 00:42:29,922 AMBIENTE, SOCIETÀ, GOVERNO 647 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 2021 ESCE COME PRESENTARSI AL MONDO 648 00:42:39,682 --> 00:42:42,685 Non pensavo che Jung si sarebbe ritirato così facilmente. 649 00:42:44,603 --> 00:42:47,856 Probabilmente voleva mantenere la sua dignità. 650 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 È una cosa ammirevole. 651 00:42:52,736 --> 00:42:54,363 Ascolta, Yijung. 652 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 Fai la vicepresidente. 653 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Ci ho pensato molto 654 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 e tu sei l'unica persona a cui possa dare quell'incarico. 655 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 YOOJIN 656 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 Sì? Pronto? 657 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 Ciao. 658 00:43:16,051 --> 00:43:19,430 Sì, puoi aspettare un attimo? 659 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Devo andare. 660 00:43:23,517 --> 00:43:24,393 Cosa? 661 00:43:24,977 --> 00:43:27,354 Parliamo dopo, ok? Devo andare. 662 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 -Ciao. -Ma… 663 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 Lasci in sospeso la tua AD? 664 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 Entra. 665 00:43:53,339 --> 00:43:54,715 Perché vivi qui? 666 00:43:56,925 --> 00:43:58,552 Così puoi andartene quando vuoi? 667 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 ALBUM DEI RITAGLI DI YOONJO 668 00:44:09,146 --> 00:44:11,523 Una persona che ti ammira mi ha dato questo 669 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 per mostrarmi chi sei. 670 00:44:27,414 --> 00:44:29,750 SPECIALISTA PR GOO YIJUNG 671 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 SPERIMENTA! DIVENTERAI TE STESSO 672 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 "FAI IL TUO BRAND E SPONSORIZZATI" 673 00:44:39,134 --> 00:44:42,221 "SPECIALISTA DI PR", È UN MODELLO PER MOLTI 674 00:44:47,893 --> 00:44:48,894 Hai una possibilità. 675 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 Di' quello che vuoi. 676 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Yoojin. 677 00:45:02,741 --> 00:45:06,078 E se non fossi tua madre? 678 00:45:07,079 --> 00:45:09,206 Se fossi stata tuo padre? 679 00:45:10,708 --> 00:45:14,420 Se tuo padre avesse voluto studiare all'estero, 680 00:45:14,503 --> 00:45:17,423 tutta la famiglia si sarebbe trasferita 681 00:45:19,550 --> 00:45:21,301 e avrebbe vissuto lì insieme. 682 00:45:21,885 --> 00:45:25,097 Ma io non potevo farlo. 683 00:45:26,682 --> 00:45:28,100 Erano tutti contrari. 684 00:45:29,810 --> 00:45:30,853 Alla fine, 685 00:45:31,979 --> 00:45:35,190 ho deciso di vivere la vita che volevo, 686 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 lasciandoti. 687 00:45:42,197 --> 00:45:43,866 Non ho potuto portarti con me. 688 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 Mi dispiace tanto. 689 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 Per non esserci stata ogni volta che hai avuto bisogno di una mamma. 690 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 Mi dispiace tanto, Yoojin. 691 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 Mi dispiace tanto. 692 00:46:07,890 --> 00:46:08,766 Ma… 693 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 stupidamente… 694 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 ho pensato che tornando e parlandoti, 695 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 avrei potuto sistemare le cose con te. 696 00:46:17,649 --> 00:46:20,569 Ma quando ho capito l'errore, sono andata nel panico. 697 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 Allora? 698 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 Cosa vuoi fare adesso? 699 00:46:31,830 --> 00:46:32,664 Yoojin. 700 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 Non ti chiederò molto. 701 00:46:36,585 --> 00:46:39,546 Ogni tanto, vorrei che passassimo un po' di tempo insieme 702 00:46:40,547 --> 00:46:43,050 per conoscerci meglio. 703 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 Possiamo farlo? 704 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 Prima trova una casa. Non voglio che tu viva qui. 705 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 Sembri pronta ad andartene. 706 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 Sono felice che non hai rinunciato ai tuoi sogni per me. 707 00:47:17,709 --> 00:47:20,379 In un certo senso, sarebbe stato anche peggio. 708 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 -Ciao. -Aspetta, Yoojin. 709 00:47:25,801 --> 00:47:27,636 -Ti serve un passaggio? -No. 710 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 Offri un buon pasto a Yoonjo. 711 00:47:30,597 --> 00:47:34,101 Dovresti essere grata che c'è qualcuno che ti ammira. 712 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 ALBUM DI RITAGLI DI YOONJO 713 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 Dovrei restituirti questo. 714 00:47:55,080 --> 00:47:56,790 Quindi, ha incontrato Yoojin? 715 00:47:57,499 --> 00:47:58,333 Sì. 716 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 Grazie mille. 717 00:48:01,295 --> 00:48:03,964 Di niente. Non ho fatto niente. 718 00:48:04,047 --> 00:48:05,966 Sì, invece. E molto. 719 00:48:06,717 --> 00:48:07,801 Lo apprezzo molto. 720 00:48:10,262 --> 00:48:12,139 A proposito, sig.ra Yijung. 721 00:48:12,264 --> 00:48:14,933 Voglio chiederle una cosa. È un po' personale. 722 00:48:15,017 --> 00:48:18,729 Ma ne stanno parlando tutti. 723 00:48:18,812 --> 00:48:21,189 -Se sarò vicepresidente o no? -Sì. 724 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 Non lo so. 725 00:48:23,483 --> 00:48:24,693 Credo che mi licenzierò. 726 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 Lascia la Seyong? 727 00:48:26,445 --> 00:48:27,279 Davvero? 728 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 A proposito. 729 00:48:32,618 --> 00:48:34,202 Prima di andarmene, 730 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 vorrei farti ottenere una posizione a tempo indeterminato qui. 731 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Penso di poterlo fare. 732 00:48:45,005 --> 00:48:48,133 No. Apprezzo l'offerta, 733 00:48:48,634 --> 00:48:51,428 ma potrebbe sembrare un trattamento speciale. 734 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 La ringrazio comunque dell'offerta. 735 00:48:58,435 --> 00:49:01,355 È per questo che mi piaci, Yoonjo. 736 00:49:01,813 --> 00:49:03,065 Le piaccio? 737 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 Davvero? 738 00:49:05,943 --> 00:49:07,235 Grazie. 739 00:49:08,111 --> 00:49:10,322 Yoonjo, ho imparato molto… 740 00:49:12,407 --> 00:49:13,450 da te. 741 00:49:14,660 --> 00:49:17,579 Sono onorata di sentirlo. 742 00:49:18,705 --> 00:49:19,539 Grazie. 743 00:49:24,044 --> 00:49:25,379 1 AHN EUNSEOK 744 00:49:25,462 --> 00:49:27,422 CAMPAGNA ELETTORALE SINDACO DI SEOUL 745 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 Ho saputo che siete pari. 746 00:49:35,722 --> 00:49:38,350 INSIEME CE LA FAREMO! CANDIDATO 1, AHN EUNSEOK 747 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 Tu e Ha Taejun. 748 00:49:40,477 --> 00:49:41,353 TESTA A TESTA 749 00:49:43,647 --> 00:49:45,232 Tu hai i trentenni e quarantenni, 750 00:49:45,315 --> 00:49:46,608 e lui, cinquantenni e sessantenni. 751 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Come saprai, 752 00:49:47,818 --> 00:49:50,654 i membri di questo partito sono più anziani degli altri. 753 00:49:50,737 --> 00:49:51,613 Ecco il problema. 754 00:49:51,697 --> 00:49:54,282 Fai entrare più giovani nel partito. 755 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Essendo il vostro target demografico, fate loro delle promesse attraenti. 756 00:49:59,121 --> 00:50:02,374 Invece di combattere Ha, dedica il tuo tempo a questo. 757 00:50:06,545 --> 00:50:09,756 Perché non riconsideri la mia offerta? 758 00:50:09,840 --> 00:50:12,342 Chissà come ti sentiresti con un doppio rifiuto. 759 00:50:21,268 --> 00:50:23,562 Sai quella tua foto con le informazioni 760 00:50:24,146 --> 00:50:25,188 su Yoojin? 761 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 Non sapevo l'orario della sua lezione, 762 00:50:28,692 --> 00:50:31,737 così mi sono accampata fuori dall'edificio per giorni. 763 00:50:33,238 --> 00:50:35,407 È tipico tuo. 764 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Ma ho pensato… 765 00:50:37,576 --> 00:50:39,286 di doverti comunque ringraziare. 766 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 Devo dire che non è da te. 767 00:50:47,210 --> 00:50:48,295 Sarà per Yoojin. 768 00:50:49,046 --> 00:50:51,465 Non siamo una coppia e nemmeno amici, 769 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 ma siamo i genitori di Yoojin. 770 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Facciamo i genitori. 771 00:50:57,137 --> 00:50:57,971 Mi sta bene. 772 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 LETTERA DI DIMISSIONI 773 00:51:10,776 --> 00:51:11,943 Sig.ra Ji. 774 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 Devo elaborare la cosa. 775 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Se ti fermassi… 776 00:51:23,038 --> 00:51:25,082 Cioè, se ti chiedessi di non andartene, 777 00:51:25,916 --> 00:51:27,084 rimarresti? 778 00:51:29,711 --> 00:51:32,130 Immagino di no. Hai già deciso. 779 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Bene. Allora non ho scelta. 780 00:51:36,301 --> 00:51:38,512 Grazie di tutto, sig.ra Ji. 781 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 Grazie a te. 782 00:52:21,763 --> 00:52:22,848 Allora, 783 00:52:22,931 --> 00:52:24,349 quand'è che ti trasferisci? 784 00:52:25,767 --> 00:52:26,726 Non me ne vado. 785 00:52:27,727 --> 00:52:29,354 Ho restituito la caparra. 786 00:52:29,437 --> 00:52:31,022 Tua madre ha ritirato l'investimento? 787 00:52:31,106 --> 00:52:33,900 Certo che no. Ho usato i miei risparmi. 788 00:52:35,068 --> 00:52:39,114 Dobbiamo resistere finché non ci cacciano per ristrutturare l'area. 789 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 Ho risparmiato 790 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 per studiare all'estero. 791 00:52:45,662 --> 00:52:47,539 Davvero? Studiare all'estero? 792 00:52:47,622 --> 00:52:48,957 Ormai è andata. 793 00:52:49,875 --> 00:52:52,002 Volevo un'istruzione di qualità. 794 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 Non serve andare all'estero. Studia qui. 795 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 Cos'è quel sorriso? 796 00:53:04,598 --> 00:53:07,684 Sono felice di avere qualcuno con cui uscire. 797 00:53:07,767 --> 00:53:10,228 Non ho tempo di uscire con te. 798 00:53:10,812 --> 00:53:13,148 Studierò molto. 799 00:53:13,398 --> 00:53:16,651 Voglio migliorarmi, ampliare le mie conoscenze 800 00:53:16,985 --> 00:53:19,196 e trovare un lavoro che paghi molto bene. 801 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 Che c'è? 802 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 Non vuoi che abbia successo? 803 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Non è questo. 804 00:53:29,206 --> 00:53:31,917 Mi chiedo solo quanto dovrò aspettare. 805 00:53:38,840 --> 00:53:40,717 Non ti disturberò finché non finirai gli studi. 806 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Ma quando avrai finito, troverai del tempo per me? 807 00:53:45,138 --> 00:53:47,307 Non chiedermi di trovare del tempo per te. 808 00:53:47,390 --> 00:53:48,266 Sei mio amico. 809 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 Non come tuo amico. 810 00:53:51,061 --> 00:53:52,103 Come tuo ragazzo. 811 00:54:18,922 --> 00:54:19,756 È un sì? 812 00:54:21,299 --> 00:54:24,302 No, non è un sì. Mancano ancora due anni. 813 00:54:26,221 --> 00:54:28,139 Non parliamo del futuro. 814 00:54:29,307 --> 00:54:31,851 Non si sa mai cosa succederà. 815 00:54:33,311 --> 00:54:36,856 Va bene. Rispetto al tempo che hai aspettato me, 816 00:54:37,649 --> 00:54:39,067 due anni non sono niente. 817 00:54:46,992 --> 00:54:48,326 Comunque, per ora, 818 00:54:49,160 --> 00:54:51,705 ti sosterrò da amico. 819 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 Questo posso accettarlo. 820 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 Salve, stiamo facendo un sondaggio. 821 00:55:10,807 --> 00:55:13,143 Abbiamo un regalino per coloro che partecipano. 822 00:55:13,226 --> 00:55:14,436 Grazie. 823 00:55:14,519 --> 00:55:17,605 1 ANNO DOPO 824 00:55:17,689 --> 00:55:19,983 Salve, stiamo facendo un sondaggio… 825 00:55:20,066 --> 00:55:22,193 Lo prendo. Grazie. 826 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 Salve, stiamo facendo un sondaggio… 827 00:55:25,196 --> 00:55:29,284 Le due cose più importanti quando si crea un marchio sono 828 00:55:29,367 --> 00:55:31,077 la comunicazione e la pubblicità. 829 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 Cosa definisce un marchio? 830 00:55:32,620 --> 00:55:35,874 Non è solo il nome del prodotto che la tua azienda produce… 831 00:55:50,138 --> 00:55:52,891 Offrire incentivi funziona per motivare i dipendenti. 832 00:55:53,600 --> 00:55:56,978 Ma, AD Seo, ora che sono io la caposquadra, 833 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 la competizione con gli altri team non è uno scherzo. 834 00:56:01,524 --> 00:56:02,359 Guardi. 835 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 La vede la calvizie incipiente? 836 00:56:04,944 --> 00:56:06,321 Proprio qui. Vede il buco? 837 00:56:06,529 --> 00:56:07,614 Sì. 838 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 È così che il tuo team ha vinto di nuovo? 839 00:56:12,952 --> 00:56:15,663 Il premio sudato a spese dei miei capelli. 840 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 E volevo solo aggiungere 841 00:56:20,460 --> 00:56:22,754 che continuerò a lavorare sodo. 842 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 Signore, agli ordini. 843 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Bene. 844 00:56:26,591 --> 00:56:28,593 Ok, allora vado. 845 00:56:29,761 --> 00:56:34,516 Ti senti a tuo agio a incontrarmi così ogni settimana? 846 00:56:35,016 --> 00:56:36,851 Cosa ne pensano i tuoi colleghi? 847 00:56:37,477 --> 00:56:41,356 È fantastico che l'AD offra consulenze ai propri dipendenti. 848 00:56:41,940 --> 00:56:43,441 Lei non è un AD presuntuoso. 849 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 Non si preoccupi. 850 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 Mi fa piacere. 851 00:56:49,155 --> 00:56:52,700 Ma non potrà farlo per un po', vero? 852 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 Esatto. 853 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 Ecco i questionari. 854 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 Ehi, mi hai dato un aumento. 855 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 I sondaggi offline sono difficili, a differenza di quelli online. 856 00:57:15,557 --> 00:57:17,642 Ho detto loro che ti serviva un aumento. 857 00:57:17,725 --> 00:57:18,977 Grazie. 858 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 Maeng. 859 00:57:22,188 --> 00:57:23,022 Yoonjo! 860 00:57:23,690 --> 00:57:25,442 La specializzazione è divertente? 861 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 Non può esserlo. Nessuno studia per divertirsi. 862 00:57:29,195 --> 00:57:32,657 Comunque, hai rifiutato tutte quelle offerte da diverse agenzie 863 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 per andare all'università. 864 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 È stato forte. 865 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Davvero forte. 866 00:57:41,708 --> 00:57:43,001 Continua così. 867 00:57:47,839 --> 00:57:49,257 So che vai a Los Angeles. 868 00:57:49,591 --> 00:57:51,718 Sì, abbiamo aperto una filiale lì 869 00:57:51,801 --> 00:57:53,678 e hanno bisogno di un dirigente. 870 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 La Earth Comm è a un altro livello. 871 00:57:57,599 --> 00:57:59,392 Perché non vieni con me? 872 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 Puoi guidare un team lì. 873 00:58:00,935 --> 00:58:03,104 Oddio, no. Ma apprezzo l'offerta. 874 00:58:04,189 --> 00:58:07,442 Cosa? Ehi. Non puoi portarla negli Stati Uniti. 875 00:58:07,942 --> 00:58:09,944 Se vuole, può guidarne uno qui con me. 876 00:58:10,028 --> 00:58:11,321 -Dico bene? -Heeyoung. 877 00:58:15,116 --> 00:58:17,160 Alla prossima, allora. 878 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Ok, stammi bene. 879 00:58:21,998 --> 00:58:23,541 -Salute. -Salute. 880 00:58:28,755 --> 00:58:30,048 Buona. 881 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 YIJUNG 882 00:58:31,591 --> 00:58:32,926 È Yijung. 883 00:58:35,428 --> 00:58:36,679 Ha scritto anche a me. 884 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 Che carina. 885 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 Yoojin ha lasciato la scuola per girare il mondo. 886 00:58:49,192 --> 00:58:53,112 Lei e sua madre sono così avventurose. 887 00:58:53,613 --> 00:58:54,822 Le invidio così tanto. 888 00:58:55,615 --> 00:58:57,742 È incredibile che abbiano avuto il coraggio 889 00:58:57,825 --> 00:59:00,328 di mollare quello che stavano facendo per questo. 890 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 Sai, ci sono certe cose nella vita che sai 891 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 che non potrai più fare se perdi l'occasione. 892 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 Yijung ha detto 893 00:59:09,629 --> 00:59:14,759 di voler mostrare a Yoojin un mondo più grande prima che compia 20 anni 894 00:59:15,885 --> 00:59:18,805 e che vuole condividere quell'esperienza solo fra loro due. 895 00:59:19,639 --> 00:59:21,766 -Che invidia. -Non essere gelosa. 896 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Possiamo farlo anche noi. 897 00:59:23,393 --> 00:59:24,936 Dove vuoi andare? 898 00:59:25,019 --> 00:59:25,937 Spagna? 899 00:59:26,020 --> 00:59:26,938 -Spagna? -Va bene? 900 00:59:27,021 --> 00:59:27,897 Certo. 901 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Andremo a imparare il flamenco, così. 902 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 O era così? 903 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 O così? 904 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 Ma non dovrebbero tornare a breve? 905 00:59:52,463 --> 00:59:53,506 È questo il posto? 906 00:59:54,173 --> 00:59:55,425 Credo di sì. 907 00:59:55,675 --> 00:59:56,759 Andiamo? 908 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 Sì. 909 01:00:04,559 --> 01:00:05,935 Davvero non sai 910 01:00:06,311 --> 01:00:07,604 perché ci ha convocati? 911 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 No, non lo so. 912 01:00:09,772 --> 01:00:11,107 Che posto è questo? 913 01:00:11,983 --> 01:00:13,610 Sembra un edificio nuovo. 914 01:00:13,860 --> 01:00:15,486 Odora di un edificio nuovo. 915 01:00:15,987 --> 01:00:17,363 È odore di vernice nuova. 916 01:00:18,323 --> 01:00:19,240 Esatto. 917 01:00:20,158 --> 01:00:21,451 È quello che intendevo. 918 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 Yijung! 919 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Questo posto ha una vista incredibile. 920 01:00:48,394 --> 01:00:50,480 Allora, perché volevi vederci? 921 01:00:52,190 --> 01:00:55,943 Vi ho fatti venire qui per guardare nella stessa direzione. 922 01:00:57,945 --> 01:01:01,532 Per guardare nella stessa direzione e correre verso di essa insieme. 923 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 Che significa? 924 01:01:09,290 --> 01:01:10,416 Non è ovvio? 925 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 È un'offerta di lavoro. 926 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 Vi piacerebbe lavorare con me? 927 01:01:15,296 --> 01:01:16,506 Ho bisogno di voi due. 928 01:01:20,635 --> 01:01:21,886 Ma io ho… 929 01:01:21,969 --> 01:01:24,222 Lo so. Hai un altro anno di specializzazione. 930 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Fai tutt'e due. 931 01:01:25,848 --> 01:01:27,475 Metticela tutta. 932 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 Sfrutta ogni minuto. 933 01:01:29,060 --> 01:01:30,978 Lavora e studia senza sosta. 934 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 Mettici passione e provaci. 935 01:01:33,356 --> 01:01:35,733 Sento un'ondata di energia. 936 01:01:37,527 --> 01:01:38,861 La Yoonjo che conosco. 937 01:01:40,780 --> 01:01:43,783 Non ho problemi. Posso iniziare subito. 938 01:01:43,866 --> 01:01:44,784 Lo immaginavo. 939 01:01:45,326 --> 01:01:47,453 Quindi, è un ok da parte di entrambi? 940 01:01:48,663 --> 01:01:50,456 -Ok. -Ok. 941 01:02:45,720 --> 01:02:49,640 Sottotitoli: Elisa Copertini