1 00:00:37,537 --> 00:00:41,041 LUCHADORAS 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 LOS PERSONAJES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 3 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 -Bien. -Gracias. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Venga, por el invitado de honor. 5 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 -¡Enhorabuena por tu ascenso! -¡Enhorabuena! 6 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 Señor. 7 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 -Enhorabuena. -Oye, ¿qué es esto? 8 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 -Vamos. -Ábrelo. Bebamos. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 ¿El dinero te hará triunfar? 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Los coches pueden ahorrarte tiempo. 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -¡Cállate! -¡Oye, cállate! 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 -¡Sí! -¡Cállate! 13 00:01:46,106 --> 00:01:47,273 Escucha. 14 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 ¿Sabes qué me ha hecho seguir en Seyong todos estos años? 15 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 La lealtad. 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 No hacer nada que pudiera dañar a la empresa o a mis compañeros. 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Puede que te decepcione oír eso. 18 00:02:09,087 --> 00:02:10,338 Pero yo soy así. 19 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 Hola. 20 00:02:27,063 --> 00:02:28,690 ¿Dónde estás? ¿No lo celebramos? 21 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 ¿No estás con tus amigos del trabajo? 22 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 No, esta noche no. 23 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 ¿Dónde estás? 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 ¿Nos vemos en Utopía? 25 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 -Aquí está. -¿Qué? 26 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 -Hola. -Pasa. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Hola, Eun. 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,143 Hola. 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Enhorabuena, director Ryu. 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 -Gracias. -Yoonjo me ha dicho 31 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 que estudiasteis juntos. 32 00:03:14,402 --> 00:03:15,612 No tenía ni idea. 33 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Ya. 34 00:03:18,448 --> 00:03:21,826 Había quedado con Donghoon, pero querías celebrarlo, 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 así que lo he traído. Te parece bien, ¿no? 36 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yoonjo. 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,040 Muy bien. 38 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Yoonjo, ¿tienes hambre? 39 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 ¿Qué pido? 40 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Eun, ¿qué quieres? 41 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 -¿Manitas de cerdo? -Con fideos picantes. 42 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 -Vale. -Vale. 43 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 A ver. 44 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Debes de venir muy a menudo. 45 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 No tanto. Solo he venido un par de veces. 46 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 Este sitio tiene muy buenas críticas. ¿Lo has probado? 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 La verdad es que no es muy bueno. 48 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 Siempre pedimos al mismo sitio. 49 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 Este. La comida está muy rica. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,115 UTOPÍA 51 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 ¿Una división de comunicaciones? 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 RR. PP., Marketing y Estrategia. 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 -Goo Yijung es increíble. -¿A que sí? 54 00:04:08,289 --> 00:04:10,250 Estás en el equipo 1 de Comunicaciones. 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,376 Sí. 56 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 La señora Ji es la jefa. 57 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Intentan fortalecer las RR. PP. digitales 58 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 porque van a ser más importantes. 59 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 El Equipo 1 de Comunicaciones también lleva MSG, ¿no? 60 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 Sí. 61 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Por eso ponen a más gente en Estrategia. 62 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Quizá te pongan de jefe de MSG. 63 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 Dios, ¿qué sé yo de eso? 64 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 ¿Por qué no? 65 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Participaste en las contribuciones sociales en el Equipo 1. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,279 También trata de MSG. 67 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Solo hice algo de papeleo. 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 ¿Cómo era Yoonjo de pequeña? 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,412 Se mudó a Seúl cuando iba a quinto, ¿no? 70 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Bueno, si me preguntas por mi primera impresión… 71 00:05:00,591 --> 00:05:02,552 -Oye, ¿adónde crees que vas? -¡Oye! 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,636 -¡Suéltalo! -¿Qué? 73 00:05:04,429 --> 00:05:05,888 ¡Espera, oye! 74 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Serás… 75 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Yoonjo era mi heroína. 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,152 No llores. 77 00:05:20,069 --> 00:05:22,363 La primera persona que me secó las lágrimas 78 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 también fue Yoonjo. 79 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 Oye, esa persona no pude ser yo. 80 00:05:28,161 --> 00:05:31,664 Seguramente fue tu madre o tu padre. 81 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Que yo recuerde, fuiste tú. 82 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 ¿Por qué llorabas? 83 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Mi padre era sindicalista, 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 aunque yo no lo sabía. 85 00:05:45,511 --> 00:05:48,389 En fin, fue a la cárcel por eso 86 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 y los niños me pegaron. 87 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 Yoonjo les dio una buena paliza. 88 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 Ahora me doy cuenta 89 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 de que siempre estuvo a mi lado cuando lo pasé mal. 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 En el instituto, 91 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 mis padres se divorciaron 92 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 y quise ir a ver a mi padre. 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Aún seguía en la cárcel. 94 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 Tenía miedo. 95 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 Pero también fue ella 96 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 la que me dio el valor para seguir adelante. 97 00:06:30,390 --> 00:06:34,644 Incluso cuando estaba mal después de romper con alguien. 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 Hasta entonces, 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 estuviste a mi lado. 100 00:06:42,193 --> 00:06:44,445 Lo siento, Yoonjo. 101 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Lo siento… 102 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 mucho. 103 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 Y gracias. 104 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Bebamos, ¿vale? 105 00:07:13,182 --> 00:07:16,394 Perdonadme. Tengo que irme. 106 00:07:17,728 --> 00:07:19,188 Lo siento. Hasta luego. 107 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Pero… 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Perdonad. 109 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Yoonjo, espera. 110 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Yoonjo. 111 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 ¿Estás bien? 112 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 No. 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 ¿Te has enterado? 114 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 El señor Choi ha pedido la jubilación voluntaria. 115 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 El señor Kim también está de baja. 116 00:08:50,154 --> 00:08:51,614 No sé si volverá. 117 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Seguro que no. 118 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 ¡Chuljun! 119 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 Oye, ¿qué…? 120 00:08:57,453 --> 00:09:01,165 Vamos. ¿Cuánto ha pasado, una semana? 121 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 -Creía que te habían secuestrado y matado. -Pues haber llamado a la policía. 122 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 No habéis hecho nada. 123 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 Bueno, como norma, 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 se cuida de la herida una semana 125 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 cuando no te dan un ascenso. 126 00:09:12,718 --> 00:09:15,763 ¿Ya lo has superado? 127 00:09:16,347 --> 00:09:17,473 ¿Lo he superado? 128 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 ¡Totalmente! 129 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Porque es mi último día aquí en Seyong. 130 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 ¿Qué? 131 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 ¿Qué? 132 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Ha sido 133 00:09:31,654 --> 00:09:32,530 un placer. 134 00:09:33,573 --> 00:09:35,199 MAENG CHULJUN 135 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Venga, estás de broma, ¿no? 136 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 -No. -¡Chuljun! 137 00:09:45,042 --> 00:09:48,212 El hecho de que no me ascendieran a subdirector… 138 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Está bien. 139 00:09:50,590 --> 00:09:51,757 Podría superarlo. 140 00:09:52,341 --> 00:09:54,969 Pero es por Eunjeong. 141 00:09:55,052 --> 00:09:58,431 Empezamos juntos, no puedo trabajar para ella. 142 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Pide un cambio de equipo. 143 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Vamos, eso es patético. 144 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 ¿Tienes algún trabajo en mente? 145 00:10:04,020 --> 00:10:07,898 ¿Crees que no encontraré trabajo en la industria de RR. PP. de este país? 146 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 He estado en una gran empresa. 147 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Tendré ofertas. 148 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Ay, sí. 149 00:10:15,406 --> 00:10:16,657 Sé que es un poco tarde, 150 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 pero enhorabuena por el ascenso. 151 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 Director Ryu. 152 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Invítame a una copa. 153 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 ¿Yo? ¿Por qué yo? 154 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Oye, ¿por qué yo? 155 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Venga, ¿por qué yo? 156 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Tengo escalofríos. 157 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 ¿Habéis discutido? 158 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 ¡Dejad de discutir! ¿Qué sois, críos? 159 00:10:52,693 --> 00:10:55,154 Discutís y os ignoráis todo el tiempo. Increíble. 160 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 Los resultados de los últimos 15 días. 161 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 Como podéis ver, 162 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 el azul representa a adolescentes y veinteañeros. 163 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 Sí. 164 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 Pedí un informe de estadísticas y… 165 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 ¿Puedes volver a subir? 166 00:11:07,708 --> 00:11:10,670 Deberíamos dividirlo para que se vea a primera vista. 167 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 Sí, reorganicémoslo 168 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 centrándonos en la información. 169 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Toma. 170 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 Tómate un té. 171 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Estás demasiado obsesionado con el trabajo. 172 00:11:32,441 --> 00:11:33,526 Tengo que estarlo. 173 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 Bueno… 174 00:11:44,620 --> 00:11:45,996 ¿Quieres tomar algo? 175 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 Heeyoung. 176 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 ¿Sí? 177 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 Cuando empiezas a sentirte distante con alguien, 178 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 ¿qué haces? 179 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 ¿Hablas de Yoonjo? 180 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 ¿Qué? ¿Ya no te gusta? 181 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 No es por mí. Es ella. 182 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Apenas hablamos y hace tiempo que no la veo. 183 00:12:11,647 --> 00:12:12,732 Pregúntale. 184 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 Pregúntale qué pasa 185 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 y qué siente por ti. 186 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Tengo miedo 187 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 de que lo que temía 188 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 se haga realidad. 189 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 ¿La cosa sigue tensa? 190 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Sí, mucho. 191 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 ¿Y con tu novio? 192 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 También es incómodo. 193 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 Los dos actuáis como idiotas. 194 00:12:34,712 --> 00:12:35,588 Min solo 195 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 me dio las gracias y se disculpó, pero no sé por qué resulta tan incómodo. 196 00:12:39,467 --> 00:12:40,509 Vamos. 197 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 Parece que sí. 198 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Es porque, incluso con Donghoon, 199 00:12:44,472 --> 00:12:46,140 tienes sentimientos por Jaemin. 200 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 No digas esas cosas tan a la ligera. 201 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 Le gusta otra y… 202 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Pasáis mucho tiempo juntos. ¿No habláis de esto? 203 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Le pidió salir y le rechazó hace mucho. 204 00:12:54,899 --> 00:12:56,108 -¿Qué? -Oye. 205 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Hace tanto que ni me acuerdo. 206 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 ¿En serio? 207 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 INSTITUTO CHUNGDAHM 208 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 Hola, ¿qué tal tu día? 209 00:13:39,693 --> 00:13:40,945 Yoojin. 210 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Yoojin. 211 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 ¿Eres una acosadora? 212 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 Llevas días haciendo esto. ¿Cuánto tiempo vas a seguir así? 213 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 No contestas a mis mensajes. 214 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 He bloqueado tu número. 215 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 Eso significa que no tengo nada que decirte. 216 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Si sigues viniendo por aquí, llamaré a la policía. 217 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Yoojin. 218 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 ¿Me das otra oportunidad? 219 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 No. 220 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 No te daré esa oportunidad. 221 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Muy bien. Gracias. 222 00:14:48,012 --> 00:14:50,723 Oye, venga, come. Come. 223 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 YIJUNG 224 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 Es Yijung. 225 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Hola, Yijung. 226 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 Sí, sé dónde está. 227 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 ¿Cómo te has cansado tanto 228 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 como para no poder conducir? 229 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 ¿Qué ha pasado? 230 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 Puedes dejarme aquí. 231 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 ¿Por qué? 232 00:15:27,259 --> 00:15:28,719 Os dejo para que habléis. 233 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 Pero hice planes contigo primero. 234 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 ¿No ibais a ir a beber? 235 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 ¿Qué? 236 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Sí. 237 00:15:36,268 --> 00:15:39,438 Os acompaño. Quiero beber. 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Es ella, ¿no? 239 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 La que os ha liado a Jaemin y a ti. 240 00:15:47,863 --> 00:15:49,073 Es una mujer increíble. 241 00:15:49,657 --> 00:15:50,699 Corta el rollo. 242 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Pide comida buena, ¿quieres? 243 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 ¿Cómo que buena? 244 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 No sé. 245 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 Compra algo caro. 246 00:16:03,963 --> 00:16:06,632 Oye, olvídalo, ¿vale? Ya basta. 247 00:16:06,799 --> 00:16:09,343 Eres su madre, no una criminal. Lo has intentado. 248 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 Aun así. 249 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 Dijo que llamaría a la policía si volvías. 250 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 Los chicos de hoy en día dan miedo. 251 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Podría denunciarte por acosadora. 252 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 Pero Yoojin podría haberte escuchado al menos. 253 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 ¿"Yoojin"? 254 00:16:27,945 --> 00:16:29,238 Anda. 255 00:16:29,321 --> 00:16:31,031 Mi hermana pequeña estudia allí. 256 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Está en primero, clase 5. 257 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 ¿En serio? Yoojin también está en la clase 5. 258 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 Tenemos una conexión especial. Nos conecta mucha gente. 259 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Ya. 260 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Oye, eso me recuerda algo. ¿Te lo he dicho alguna vez? 261 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 Eres el modelo a seguir de Yoonjo. 262 00:16:51,677 --> 00:16:55,848 Siempre ha querido ser como tú, desde que trabaja en RR. PP. 263 00:16:55,931 --> 00:16:59,101 Tiene un álbum con todos los artículos sobre ti. 264 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Señora Kim, ya se lo he dicho. 265 00:17:01,937 --> 00:17:03,063 ¿Qué? 266 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 Te has adelantado. 267 00:17:06,483 --> 00:17:10,195 ¿Sabes qué? Esto me pone un poco celosa. 268 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 -Elige una. A mí o a Yijung. -¿Qué? 269 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 Si nos ahogáramos, ¿a quién salvarías? 270 00:17:14,283 --> 00:17:15,367 ¿Qué haces? 271 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 Cállate. 272 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 A la que no sepa nadar. 273 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 No sabemos ninguna. 274 00:17:22,875 --> 00:17:25,544 Sálvala a ella primero. Yo nado muy bien. 275 00:17:25,711 --> 00:17:28,005 Oye, no lo estropees. Quiero oír su respuesta. 276 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 -¿Y bien? -Sin comentarios. 277 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Petarda. ¿Hola? 278 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Tú bebe. 279 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 -Eres una cría. -Oye. 280 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 -Venga, bebe. -¿No deberías salvarme a mí primero? 281 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 O sea, Yoonjo. Venga ya. 282 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 RESULTADOS 283 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 Hemos realizado una encuesta sobre la imagen de marca de Seyong 284 00:17:45,606 --> 00:17:48,817 y más de la mitad de los encuestados creen que es antigua. 285 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 Para romper con esa imagen, 286 00:17:52,154 --> 00:17:55,365 haremos un concurso de ideas y compartiremos vídeos en línea 287 00:17:55,866 --> 00:17:59,661 para que el concurso sea en línea y decidir el ganador final. 288 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 Y, en el proceso, crearemos una cultura fandom. 289 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Es nuestra estrategia para este cambio de imagen. 290 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Ahora, una sesión de preguntas y respuestas. 291 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 PREGUNTAS Y RESPUESTAS 292 00:18:13,342 --> 00:18:14,259 Sí, señora Yijung. 293 00:18:14,384 --> 00:18:18,597 Has dicho que el ganador se decidirá a través de un concurso en línea. 294 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 ¿La decisión final 295 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 la tomarán solo los clientes? 296 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 Haremos una encuesta de votación en la página web. 297 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Dependerá de la elección de los clientes. 298 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Escuche, señorita Park. 299 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Somos… 300 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Señorita Yoonjo. 301 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Hablamos de renovar nuestra imagen, 302 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 ¿participarán los empleados y los ejecutivos? 303 00:18:42,830 --> 00:18:46,917 Pueden participar en la votación como cualquier otro cliente 304 00:18:47,000 --> 00:18:51,004 porque todos los empleados son clientes de Seyong, 305 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 señor Suntae. 306 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 ¿Alguna otra pregunta? 307 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 De acuerdo. Eso es todo. 308 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 ¡Señor Ryu! 309 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 -Señor Choi. -Hola, cuánto tiempo. 310 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 -¿Cómo estás? -Bueno, no estoy mal. 311 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Siéntate. -Vale. 312 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 ¿Cómo me has encontrado? 313 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Oí que estabas en Changwon y quería verte. 314 00:19:31,420 --> 00:19:32,796 En el Equipo 1, 315 00:19:33,005 --> 00:19:36,133 solía venir mucho aquí por el programa de contribución social. 316 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Supongo que me he encariñado. Me gusta esto. 317 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Ya veo. 318 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Yo también he venido por eso. 319 00:19:43,390 --> 00:19:44,933 ¿Era un programa médico? 320 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 Sí. 321 00:19:45,976 --> 00:19:48,520 ¿Pones en contacto a residentes con médicos gratis? 322 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 Estamos en ello. 323 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 Necesitamos médicos y hospitales que nos ayuden. 324 00:19:52,941 --> 00:19:55,152 No sabía que te interesaban estas cosas. 325 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 ¿Es para MSG? 326 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 Tú has hecho todo el trabajo preliminar. 327 00:20:00,490 --> 00:20:01,533 Vamos. 328 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Pero gracias por decirlo. 329 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 Aquí tienen un vino de arroz increíble. 330 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Adelante. 331 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 ¿Tienes un minuto? 332 00:20:28,644 --> 00:20:31,939 Siento no haberte llamado más últimamente. 333 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 He estado posponiéndolo y evitándolo, 334 00:20:36,526 --> 00:20:38,111 pero no debería hacerlo más. 335 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 Escucha, Donghoon… 336 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 ¿No puedes olvidarle? 337 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Lo has intentado, 338 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 pero no puedes, ¿no? 339 00:20:47,454 --> 00:20:48,997 No, ahora mismo no. 340 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Yoonjo. 341 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 Sé que tienes muchas cosas en la cabeza. 342 00:21:00,592 --> 00:21:04,554 No estás segura de qué hacer, pero sabes que te estoy esperando. 343 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Te sientes mal, 344 00:21:07,599 --> 00:21:11,311 pero no puedes olvidar tus sentimientos por la otra persona. 345 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 Escucha. 346 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 Con los sentimientos pasa que… 347 00:21:16,900 --> 00:21:17,943 si miras de cerca, 348 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 si los analizas bien, 349 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 lo verás. 350 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Podrás saberlo. 351 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 Cuando lo hagas, 352 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 sigamos con esta conversación. 353 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 Pero sería muy injusto para ti. 354 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 No, por favor, hazlo. 355 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 Dame tiempo a mí también. 356 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 ¿Puedes hacerlo? 357 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 Toma, bebe algo. 358 00:21:50,684 --> 00:21:52,811 Solo hay esto esta noche, servíos. 359 00:21:52,894 --> 00:21:53,729 Toma. 360 00:21:55,105 --> 00:21:57,316 Joder, qué chaparrón. 361 00:22:12,539 --> 00:22:13,498 Estoy en Changwon. 362 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Sí. 363 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Estoy fumando. 364 00:22:18,045 --> 00:22:18,920 Echo de… 365 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 menos a Yoonjo. 366 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Yo también. 367 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 ¿Tú también? 368 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 No, a Hyeyoung. 369 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 Me enerva que ya no venga al bar. 370 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Pues llámala. 371 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 No. 372 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Oye. No llames a Jo, ¿vale? 373 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 Lo sé. 374 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 Su relación se ha vuelto incómoda por lo que dijiste. 375 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 No te metas ahora. 376 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 ¿Allí llueve? 377 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 Sí. 378 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Oye. ¿Recuerdas cuando los tres 379 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 fuimos a la playa Daecheon? 380 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Paseamos bajo la lluvia. 381 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 La verdad es que no. 382 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 ¿No es ese lugar? 383 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 Es aquí. Utopía. Vale, vamos. 384 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Oye, tengo clientes. 385 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 Tengo que irme. 386 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 A Jo siempre… 387 00:23:16,061 --> 00:23:18,522 le ha encantado pasear bajo la lluvia. 388 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Creo 389 00:24:14,828 --> 00:24:17,497 que ya te he dado suficiente tiempo. 390 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 Seyong está cambiando. 391 00:24:22,627 --> 00:24:24,254 Desde la reestructuración 392 00:24:24,337 --> 00:24:26,840 y la publicación del informe de sostenibilidad, 393 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 los inversores extranjeros han cambiado de opinión, 394 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 igual que Seyong ha cambiado. 395 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 ¿Qué intenta decir? 396 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 En la próxima junta, 397 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 voy a proponer una resolución para despedirte. 398 00:24:42,898 --> 00:24:46,610 La última pieza del puzle que me gustaría cambiar 399 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 eres tú. 400 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 Haré que los accionistas voten en contra. 401 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Debemos luchar. 402 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 ¿Cómo se atreve a despedirlo? 403 00:24:57,996 --> 00:24:59,581 Creará todo un revuelo. 404 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 La gente dirá que Seyong sigue siendo un lugar 405 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 donde todos luchan por sus intereses. 406 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 No pienses en lo mejor para mí. 407 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 Piensa en la empresa. 408 00:25:13,637 --> 00:25:14,596 Señor Jung. 409 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 No pasa nada. Quería tomarme un descanso. 410 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 Así podré leer e ir a pescar. 411 00:25:22,771 --> 00:25:24,856 Ahora me arrepiento de una cosa. 412 00:25:24,940 --> 00:25:27,817 Cuando se puso feo con Kim, con quien trabajé siempre, 413 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 debí irme. 414 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 Debí asumir la responsabilidad entonces. 415 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Solo… 416 00:25:39,037 --> 00:25:40,413 me arrepiento de eso. 417 00:25:42,916 --> 00:25:47,587 DEPARTAMENTO DE COMUNICACIONES 418 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Señorita Yoonjo. 419 00:25:54,386 --> 00:25:55,887 -Sobre Yong of Arc. -¿Sí? 420 00:25:55,971 --> 00:25:59,349 También hará el concurso de ideas para el cambio de imagen. 421 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 ¿Cómo lo quieres? 422 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 ¿Por qué no te encargas de esto, Jihyo? 423 00:26:04,187 --> 00:26:07,649 Apenas puedo con las relaciones públicas digitales y el SELD. 424 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Si es lo que quieres, vale. 425 00:26:10,819 --> 00:26:13,446 -Subcontrataré parte si lo necesito. -Claro. 426 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Muy bien. 427 00:26:16,575 --> 00:26:18,368 Ahora, sigamos… 428 00:26:28,336 --> 00:26:29,212 De acuerdo. 429 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 El siguiente es… 430 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Lo siento. 431 00:26:46,354 --> 00:26:47,230 Deberías saberlo. 432 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 No lo elijo a él en vez de a ti. 433 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Pero… 434 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 es verdad que aún no le he olvidado. 435 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 Quiero centrarme en el trabajo por un tiempo. 436 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 ¿Como yo? 437 00:27:05,707 --> 00:27:07,959 Trabajo tanto últimamente 438 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 que mi empresa prospera día a día. 439 00:27:15,133 --> 00:27:16,259 Lo siento. 440 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Entonces… 441 00:27:18,970 --> 00:27:20,513 ¿se acabó lo nuestro? 442 00:27:23,224 --> 00:27:26,770 Aún no puedo ser tu amigo. 443 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 Verte 444 00:27:31,816 --> 00:27:33,318 me duele. 445 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 Pero… 446 00:27:35,278 --> 00:27:38,281 supongo que esta sensación desaparecerá con el tiempo. 447 00:27:39,824 --> 00:27:40,784 Cuando lo haga… 448 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 Volvamos a ser amigos. 449 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 ¿Dónde estás? 450 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 Mamá se ha ido con la fianza. 451 00:28:03,264 --> 00:28:04,641 Llama a la inmobiliaria. 452 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 ¿Lo has comprobado? 453 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 ¿Has hablado con ellos? 454 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 ¿Mamá vende el piso? 455 00:28:21,366 --> 00:28:24,202 Sí. Vengo de la agencia. 456 00:28:27,288 --> 00:28:28,873 ¿Nos van a echar? 457 00:28:30,917 --> 00:28:33,378 ¿Adónde ha ido después de liarla tanto? 458 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 No te coge el teléfono, ¿no? 459 00:28:36,047 --> 00:28:38,049 En su trabajo dijeron que está de viaje. 460 00:28:38,133 --> 00:28:40,009 ¿Nos van a echar o no? 461 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 No, no nos van a echar. 462 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Sí. 463 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Lo llevas escrito en la cara. 464 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Mierda. 465 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 Es tarde. ¿Adónde vas? 466 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 ¿Qué más te da adónde vaya? 467 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Sé que no vivirás conmigo si Hwaja no vuelve. 468 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 ¿Por qué dices eso? 469 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Te importo un bledo. 470 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 ¡Oye, Haejo! 471 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 La persona a la que llama no está… 472 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Chicas. 473 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 -Hola. -Hola. 474 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 ¿Habéis visto a Haejo? 475 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Hoy no la he visto. ¿Y tú? 476 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Yo tampoco. 477 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 ¿En serio? 478 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 ¿Estás…? 479 00:29:57,045 --> 00:29:58,671 -Hola. -Hola. 480 00:29:59,297 --> 00:30:00,590 ¿Has visto a Haejo? 481 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 ¿A Haejo? 482 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 No, tampoco he hablado con ella. 483 00:30:04,135 --> 00:30:05,011 -¿En serio? -Sí. 484 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 ¿Dónde está Haejo? 485 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 -¡Yoojin! -Mierda. 486 00:30:08,014 --> 00:30:08,890 ¿Qué? 487 00:30:09,891 --> 00:30:10,809 ¿Qué…? 488 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 ¿Eres Yoojin? 489 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 ¿Te conozco? 490 00:30:18,191 --> 00:30:21,027 Conozco bien a tu madre. Es alguien a quien admiro. 491 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 Eres la hermana de Haejo. 492 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Así es. 493 00:30:24,781 --> 00:30:25,698 ¿La conoces bien? 494 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 ¿Sabes dónde está ahora? 495 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 No somos tan amigas. 496 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 ¿En serio? 497 00:30:42,006 --> 00:30:42,841 Perdona. 498 00:30:45,510 --> 00:30:46,719 -¿Qué le pasa? -¿Diga? 499 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 -Se ha ido. -De casa. 500 00:30:48,179 --> 00:30:49,931 Sí, soy Yoonjo. 501 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 ¿El alcalde? 502 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 ¡Yoonjo! 503 00:31:15,290 --> 00:31:16,207 A Tongyeong. 504 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 ¿Por qué tardas tanto? 505 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 Tu abuela ha fallecido. 506 00:31:53,161 --> 00:31:55,663 Jaemin, ¿dónde está Yoonjo? ¿Está bien? 507 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 Está en la capilla ardiente. 508 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 QUE LA ABUELA DESCANSE EN PAZ 509 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 Yoonjo. 510 00:33:34,554 --> 00:33:38,808 Tu abuela siempre se preocupaba por ti. Debió de ser duro para ella dejarte. 511 00:33:39,392 --> 00:33:41,394 Sé fuerte, cariño. 512 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 Lo seré. 513 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 ¿Qué haces aquí sola? 514 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 Quería tomar el aire. 515 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 ¿Tienes hambre? 516 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 Tienes que comer algo o te desmayarás pronto. 517 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Gracias. 518 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 Cuando supe que mi abuela había muerto, 519 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 fuiste el primero en quien pensé. 520 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 Bien. Necesitabas que te llevara. 521 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 No es por eso. 522 00:34:33,821 --> 00:34:37,575 Eres la persona más cercana a mí. 523 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 Así que gracias. 524 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 He decidido dar las gracias siempre que pueda. 525 00:34:48,711 --> 00:34:50,713 No me lo voy a guardar dentro. 526 00:34:51,589 --> 00:34:52,799 Lo diré en voz alta. 527 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 Es lo que debí hacer con la abuela. 528 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Debí decirle que la quería. 529 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Y darle las gracias. 530 00:35:04,977 --> 00:35:06,354 Debería habérselo dicho. 531 00:35:41,180 --> 00:35:43,391 Por cierto, ¿tan ocupado está tu novio? 532 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Ni siquiera se ha quedado. 533 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 No, porque hemos roto. 534 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 ¿Qué? 535 00:35:53,067 --> 00:35:54,193 ¿Y no lo dices antes? 536 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 ¿Cuándo? 537 00:35:55,945 --> 00:35:58,030 Te lo he dicho en cuanto he podido. 538 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 Es verdad. 539 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 ¿Dónde está mi madre? 540 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Madre mía. 541 00:36:10,585 --> 00:36:13,087 ¡Mamá! 542 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 ¡Mamá! 543 00:36:19,260 --> 00:36:22,680 Mamá. Ay, no. 544 00:36:23,181 --> 00:36:25,224 Espera, ¿qué hago? 545 00:36:28,728 --> 00:36:30,813 -No me lo puedo creer. -Pasa. 546 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 -Debió sentirse sola. -Odio las funerarias. Me asustan. 547 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Odié el funeral de mi padre. 548 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 Ya. 549 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Odiabas a mi padre. 550 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 ¿De qué hablas? ¿Por qué iba a…? 551 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 Pagaste sus facturas médicas. 552 00:36:49,540 --> 00:36:51,542 Mamá decía que te partías el lomo 553 00:36:51,626 --> 00:36:53,669 por alguien que no era tu padre. 554 00:36:54,128 --> 00:36:57,006 Deberías haberme dicho que se acercaba tu hora. 555 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Haejo. 556 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 -Nunca odié a Byunggil. -Mamá. 557 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 Me caía muy bien. 558 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 -Me trataba con cariño. -Pobre mujer. 559 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 Por eso quería ayudarlo a mejorar. 560 00:37:12,188 --> 00:37:15,483 ¡Mamá! 561 00:37:20,988 --> 00:37:26,118 ¿No podías esperar? Ni siquiera he podido verte. 562 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 Deberíamos irnos. 563 00:37:52,687 --> 00:37:53,771 Sí, deberíamos. 564 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Venga, levántate. Vamos. 565 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Ahora no tengo madre. 566 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 No hay nadie en el mundo a quien pueda llamar mamá. 567 00:38:03,531 --> 00:38:05,449 No eres solo tú, Hwaja. 568 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Muchos no la tienen. 569 00:38:08,244 --> 00:38:11,247 Incluso hay gente que sí, pero no la llama ni habla con ella. 570 00:38:11,872 --> 00:38:12,957 ¿Como tú? 571 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 Hay gente que no llama "mamá" a su madre como tú. 572 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 No seas exigente. También es duro para mí. 573 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Si quieres quedarte, quédate. 574 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 Yo me vuelvo a Seúl con los demás. 575 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Cuando te dejé con mi madre por primera vez, 576 00:38:32,059 --> 00:38:34,687 empezaste a llamarme "Hwaja". 577 00:38:37,398 --> 00:38:39,775 Dijiste que ya no era tu madre por abandonarte. 578 00:38:40,693 --> 00:38:42,111 Que solo era Hwaja para ti. 579 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 Eso fue lo que dijiste. 580 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Solo tenías 11 años. 581 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 Me sentía mal y te dejé. 582 00:38:50,077 --> 00:38:53,748 Pensé: "Vale. Llámame Hwaja. 583 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Viviré con ello el resto de mi vida". 584 00:39:02,048 --> 00:39:03,090 Me sentía culpable. 585 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 Viviste tu vida, Hwaja. No tienes que sentirte mal. 586 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 Sé que me llevaste con la abuela para protegerme. 587 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 Para protegerme de ese idiota. 588 00:39:37,958 --> 00:39:39,585 Vale, lo entiendo. 589 00:39:39,668 --> 00:39:40,753 Vámonos. 590 00:39:48,677 --> 00:39:50,679 Esparciremos sus cenizas en la montaña. 591 00:39:50,763 --> 00:39:51,931 Le gustaba. 592 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 En el mar. Le gustaba más el mar. 593 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 Bueno, eso no lo sé. 594 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 Dijo que nunca la llevara 595 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 -a un columbario. -Nada de eso. 596 00:40:04,360 --> 00:40:05,194 Vamos. 597 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Vamos. 598 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 El hombre junto al coche… 599 00:40:12,368 --> 00:40:13,327 La fianza. 600 00:40:14,829 --> 00:40:16,372 Retiraste la fianza, ¿no? 601 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 ¿No te la habrás gastado en un viaje? 602 00:40:19,792 --> 00:40:20,876 Dios, ¿estás loca? 603 00:40:20,960 --> 00:40:22,420 ¿En un viaje? Claro que no. 604 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 ¿Ah, no? 605 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 Treinta millones es mucho para un viaje. 606 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 Pues claro. 607 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 -¿En qué te lo has gastado? -Bueno, yo… 608 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 En criptomonedas… 609 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 Cuando llegues a Seúl, haz las maletas y vete. 610 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Haejo y yo viviremos solas. 611 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 No, espera. 612 00:40:39,520 --> 00:40:41,147 Haejo, deberíamos mudarnos. 613 00:40:41,230 --> 00:40:44,024 Hwaja ya ha perdido el piso. 614 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 No me importa mudarme. 615 00:40:45,526 --> 00:40:47,403 ¡Aún no lo he perdido! 616 00:40:47,486 --> 00:40:50,781 He hecho una inversión. ¿Qué sabes tú de inversiones? 617 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 ¿Qué tal si comemos algo antes de volver? 618 00:40:56,412 --> 00:40:59,748 Gracias. Sí, me encantaría. 619 00:40:59,832 --> 00:41:01,584 Un momento. ¿Cómo te llamabas? 620 00:41:01,667 --> 00:41:02,710 Jaemin, ¿no? 621 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Espera. Estoy despistada y confundida. 622 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Sí, eso es. Soy Ryu Jaemin. 623 00:41:07,548 --> 00:41:11,510 Ya veo. ¿Dónde me siento? 624 00:41:11,635 --> 00:41:13,429 A ver. ¿Dónde…? 625 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 ¿Qué hacéis, niñas? Rápido. 626 00:41:18,142 --> 00:41:19,018 Bueno, 627 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 quieres hablarme de algo. ¿De qué? 628 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 ¿Me voy? 629 00:41:31,405 --> 00:41:33,949 Dijiste que admirabas a Goo Yijung. 630 00:41:35,201 --> 00:41:36,243 ¿La llamas así? 631 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 ¿Qué admiras de ella? 632 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 ¿Por qué quieres saberlo? 633 00:41:44,251 --> 00:41:45,753 Porque no conozco esa parte. 634 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 No será lo único. 635 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 Dudo que sepas nada de ella. 636 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Presentía que debía traerlo. 637 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 Esta es mi respuesta. 638 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 ÁLBUM DE YOONJO 639 00:42:16,784 --> 00:42:19,703 ESPECIALISTA EN RR. PP. GOO YIJUNG 640 00:42:22,998 --> 00:42:25,793 "ESPECIALISTA EN RR. PP.", UN MODELO PARA MUCHOS 641 00:42:25,876 --> 00:42:26,794 "MARCA Y MÁRCATE" 642 00:42:26,877 --> 00:42:28,754 ¡GANA EL PREMIO EN PUBLICIDAD 2002! 643 00:42:28,837 --> 00:42:30,589 MEDIOAMBIENTE, SOCIEDAD Y GOBIERNO 644 00:42:30,673 --> 00:42:33,092 GOO YIJUNG PUBLICA CÓMO PRESENTARTE AL MUNDO 645 00:42:39,682 --> 00:42:42,685 No pensaba que el señor Jung dimitiría tan fácilmente. 646 00:42:44,603 --> 00:42:47,856 Probablemente quería mantener la dignidad. 647 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 Es algo admirable de él. 648 00:42:52,736 --> 00:42:54,363 Escucha, Yijung. 649 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 Sé la vicepresidenta. 650 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Lo he pensado mucho, 651 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 y eres la única persona a la que puedo darle ese puesto. 652 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 YOOJIN 653 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 ¿Sí? ¿Diga? 654 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 Hola. 655 00:43:16,051 --> 00:43:19,430 Sí, ¿puedes esperar un segundo? 656 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Tengo que irme. 657 00:43:23,517 --> 00:43:24,393 ¿Qué? 658 00:43:24,977 --> 00:43:27,354 Hablamos luego, ¿vale? Tengo que irme. 659 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 -Adiós. -Pero… 660 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 ¿Vas a dejar tirada a tu directora? 661 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 Adelante. 662 00:43:53,339 --> 00:43:54,715 ¿Por qué vives aquí? 663 00:43:56,925 --> 00:43:58,552 ¿Para irte cuando quieras? 664 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 ÁLBUM DE YOONJO 665 00:44:09,146 --> 00:44:11,523 Alguien que te admira me lo dio para mostrarme 666 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 lo increíble que eres. 667 00:44:27,414 --> 00:44:29,750 ESPECIALISTA EN RR. PP GOO YIJUNG 668 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 ¡PRUEBA! TE CONVERTIRÁS EN "TI" 669 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 ESPECIALISTA GOO YIJUNG "MARCA Y MÁRCATE" 670 00:44:39,134 --> 00:44:42,221 "ESPECIALISTA EN RR. PP.", UN MODELO PARA MUCHOS 671 00:44:47,726 --> 00:44:48,894 Te doy esa oportunidad. 672 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 Dime lo que quieras. 673 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Yoojin. 674 00:45:02,741 --> 00:45:06,078 ¿Y si no hubiera sido tu madre? 675 00:45:07,079 --> 00:45:09,206 ¿Y si hubiera sido tu padre? 676 00:45:10,708 --> 00:45:14,420 Si tu padre hubiera querido estudiar fuera, 677 00:45:14,503 --> 00:45:17,423 toda la familia se habría mudado 678 00:45:19,550 --> 00:45:21,301 para vivir juntos. 679 00:45:21,885 --> 00:45:25,097 Pero yo no pude hacerlo. 680 00:45:26,682 --> 00:45:28,100 Todos se opusieron. 681 00:45:29,810 --> 00:45:30,853 Al final, 682 00:45:31,979 --> 00:45:35,190 decidí vivir la vida que quería 683 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 y te dejé aquí. 684 00:45:42,197 --> 00:45:43,866 No podía llevarte conmigo. 685 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 Lo siento mucho. 686 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 Por no estar a tu lado cuando necesitabas una madre. 687 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 Lo siento mucho, Yoojin. 688 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 Lo siento mucho. 689 00:46:07,890 --> 00:46:08,766 Pero… 690 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 tonta de mí, 691 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 pensé que si volvía y hablaba contigo, 692 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 podría arreglar las cosas. 693 00:46:17,649 --> 00:46:20,569 Cuando me di cuenta de que me equivocaba, entré en pánico. 694 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 ¿Y? 695 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 ¿Qué quieres hacer ahora? 696 00:46:31,830 --> 00:46:32,664 Yoojin. 697 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 No voy a pedirte mucho. 698 00:46:36,585 --> 00:46:39,546 De vez en cuando, me gustaría 699 00:46:40,547 --> 00:46:43,050 que pasáramos tiempo juntas para conocernos. 700 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 ¿Podemos hacerlo? 701 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 Primero busca una casa. No quiero que vivas aquí. 702 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 Pareces lista para irte. 703 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 Me alegra que no renunciaras a tus sueños por mí. 704 00:47:17,709 --> 00:47:20,379 En cierto modo, eso hubiera sido aún peor. 705 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 -Adiós. -Espera, Yoojin. 706 00:47:25,801 --> 00:47:27,636 -¿Te llevo a casa? -No. 707 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 Invita a Yoonjo a comer algo rico. 708 00:47:30,597 --> 00:47:34,101 Deberías agradecer que haya alguien que te admire. 709 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 ÁLBUM DE YOONJO 710 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 Debería devolverte esto. 711 00:47:55,080 --> 00:47:56,790 ¿Has visto a Yoojin? 712 00:47:57,499 --> 00:47:58,333 Sí. 713 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 Muchas gracias. 714 00:48:01,295 --> 00:48:03,964 No hay de qué. No he hecho nada. 715 00:48:04,047 --> 00:48:05,966 Sí lo has hecho, y mucho. 716 00:48:06,717 --> 00:48:07,801 Te lo agradezco. 717 00:48:10,262 --> 00:48:12,139 Por cierto, Yijung. 718 00:48:12,264 --> 00:48:14,933 Quiero preguntarte algo. Es un poco personal. 719 00:48:15,017 --> 00:48:18,729 Pero todo el mundo está hablando de ello. 720 00:48:18,812 --> 00:48:21,189 -¿Si seré la vicepresidenta o no? -Sí. 721 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 No lo sé. Creo 722 00:48:23,483 --> 00:48:24,693 que voy a dejarlo. 723 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 ¿Dejas Seyong? 724 00:48:26,445 --> 00:48:27,279 ¿En serio? 725 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 Lo que me recuerda algo. 726 00:48:32,618 --> 00:48:34,202 Antes de irme, 727 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 me gustaría conseguirte un puesto a jornada completa. 728 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Creo que puedo hacerlo. 729 00:48:45,005 --> 00:48:48,133 No. Agradezco la oferta, 730 00:48:48,634 --> 00:48:51,428 pero podría parecer un trato especial. 731 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 Pero gracias por la oferta. 732 00:48:58,435 --> 00:49:01,355 Por eso me caes bien, Yoonjo. 733 00:49:01,813 --> 00:49:03,065 ¿Te caigo bien? 734 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 ¿En serio? 735 00:49:05,943 --> 00:49:07,235 Gracias. 736 00:49:08,111 --> 00:49:10,322 Yoonjo, he aprendido… 737 00:49:12,407 --> 00:49:13,450 mucho de ti. 738 00:49:14,660 --> 00:49:17,579 Es un honor oír eso. 739 00:49:18,705 --> 00:49:19,539 Gracias. 740 00:49:24,044 --> 00:49:25,379 1. AHN EUNSEOK 741 00:49:25,462 --> 00:49:27,422 SEDE DE LA CAMPAÑA ELECTORAL DE SEÚL 742 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 Estáis igualados. 743 00:49:35,722 --> 00:49:38,350 ¡JUNTOS PODEMOS! CANDIDATO A LA ALCALDÍA: AHN EUNSEOK 744 00:49:38,433 --> 00:49:40,143 Ahn Eunseok contra Ha Taejun. 745 00:49:40,227 --> 00:49:42,020 AHN EUNSEOK Y HA TAEJUN IGUALADOS 746 00:49:43,563 --> 00:49:46,608 Te apoyan los de 30 y 40 años, y los de 50 y 60, a Ha Taejun. 747 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Seguro que sabes 748 00:49:47,818 --> 00:49:50,654 que nuestros miembros son mucho mayores que los otros. 749 00:49:50,737 --> 00:49:51,613 Eso pasa. 750 00:49:51,697 --> 00:49:54,282 Pues mete a más jóvenes en el partido. 751 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Con ellos como tu público objetivo, haz las promesas que les gusten. 752 00:49:59,121 --> 00:50:02,374 En vez de luchar contra Ha, dedícale todo el tiempo a eso. 753 00:50:06,545 --> 00:50:09,756 ¿Por qué no reconsideras mi oferta? 754 00:50:09,840 --> 00:50:12,342 ¿Cómo te sentirías si te rechazara dos veces? 755 00:50:21,268 --> 00:50:25,188 ¿Recuerdas la foto que me enviaste con información de Yoojin? 756 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 No sabía a qué hora tenía clase, 757 00:50:28,692 --> 00:50:31,737 así que tuve que acampar fuera del edificio durante días. 758 00:50:33,238 --> 00:50:35,407 Fue muy típico de ti. 759 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Pero… 760 00:50:37,576 --> 00:50:39,286 pensé que debía darte las gracias. 761 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 He de decir que eso no es propio de ti. 762 00:50:47,210 --> 00:50:48,295 Será por Yoojin. 763 00:50:49,046 --> 00:50:51,465 No somos pareja, y tampoco es que seamos amigos, 764 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 pero somos los padres de Yoojin. 765 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Seamos sus padres. 766 00:50:57,137 --> 00:50:57,971 Me parece bien. 767 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 CARTA DE DIMISIÓN 768 00:51:10,776 --> 00:51:11,943 Señora Ji. 769 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 Espera. Tengo que procesarlo. 770 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Si te detengo… 771 00:51:23,038 --> 00:51:25,082 Es decir, si te pido que no te vayas, 772 00:51:25,916 --> 00:51:27,084 ¿te quedarás? 773 00:51:29,711 --> 00:51:32,130 Supongo que no. Ya lo has decidido. 774 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Bien. Entonces, no tengo elección. 775 00:51:36,301 --> 00:51:38,512 Gracias por todo, señora Ji. 776 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 Gracias a ti. 777 00:52:21,763 --> 00:52:22,848 Entonces… 778 00:52:22,931 --> 00:52:24,349 ¿Cuándo te mudas? 779 00:52:25,767 --> 00:52:26,726 No me mudo. 780 00:52:27,727 --> 00:52:29,354 Le devolví la fianza al casero. 781 00:52:29,437 --> 00:52:31,022 ¿Tu madre retiró su inversión? 782 00:52:31,106 --> 00:52:33,900 Claro que no. He cancelado mis ahorros a plazo fijo. 783 00:52:35,068 --> 00:52:39,114 Tenemos que aguantar hasta que nos echen para reurbanizar la zona. 784 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 Ahorré dinero 785 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 para estudiar fuera. 786 00:52:45,662 --> 00:52:47,539 ¿En serio? ¿Estudiar fuera? 787 00:52:47,622 --> 00:52:48,957 Ahora ya no está. 788 00:52:49,875 --> 00:52:52,085 Pensé que al fin tendría una buena educación. 789 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 No hace falta ir al extranjero. Estudia aquí. 790 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 ¿Y esa sonrisa? 791 00:53:04,598 --> 00:53:07,684 Me encanta tener a alguien con quien estar. 792 00:53:07,767 --> 00:53:10,228 No tengo tiempo para estar contigo. 793 00:53:10,812 --> 00:53:13,148 Voy a estudiar mucho. 794 00:53:13,398 --> 00:53:16,651 Voy a mejorar, ampliar mis conocimientos 795 00:53:16,985 --> 00:53:19,196 y conseguir un trabajo bien remunerado. 796 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 ¿Qué? 797 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 ¿No quieres que triunfe? 798 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 No es eso. 799 00:53:29,206 --> 00:53:31,917 Me pregunto cuánto tendré que esperar. 800 00:53:38,840 --> 00:53:40,717 No te molestaré hasta que termines. 801 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Pero cuando termines, ¿me dedicarás algo de tiempo? 802 00:53:44,596 --> 00:53:47,098 No tienes que pedirme que te dedique tiempo. 803 00:53:47,182 --> 00:53:48,266 Eres mi amigo. 804 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 No como amigo. 805 00:53:51,061 --> 00:53:52,103 Como novio. 806 00:54:18,922 --> 00:54:19,756 ¿Eso es un sí? 807 00:54:21,299 --> 00:54:24,302 No, no es un sí. Aún faltan dos años. 808 00:54:26,221 --> 00:54:28,139 No hablemos del futuro. 809 00:54:29,307 --> 00:54:31,851 Nunca se sabe qué va a pasar. 810 00:54:33,311 --> 00:54:36,856 Vale. Comparado con el tiempo que me has esperado, 811 00:54:37,649 --> 00:54:39,067 dos años no son nada. 812 00:54:46,992 --> 00:54:48,326 En fin, por ahora, 813 00:54:49,160 --> 00:54:51,705 te apoyaré como amiga. 814 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 Puedo aceptarlo. 815 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 Hola, estamos haciendo una encuesta. 816 00:55:10,807 --> 00:55:13,143 Tenemos un regalito para los que participan. 817 00:55:13,226 --> 00:55:14,436 Gracias. 818 00:55:14,519 --> 00:55:17,605 1 AÑO DESPUÉS 819 00:55:17,689 --> 00:55:19,983 Hola, estamos haciendo una encuesta… 820 00:55:20,066 --> 00:55:22,193 Yo me encargo. Gracias. 821 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 Hola, vamos a hacer una encuesta… 822 00:55:25,196 --> 00:55:29,284 Las dos cosas más importantes al establecer una marca son 823 00:55:29,367 --> 00:55:31,077 los consumidores y la publicidad. 824 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 ¿Y qué define una marca? 825 00:55:32,620 --> 00:55:35,874 No es solo el nombre que le pones al producto de tu empresa… 826 00:55:50,138 --> 00:55:52,891 Dar incentivos es lo mejor para motivar a los empleados. 827 00:55:53,600 --> 00:55:56,978 Pero, señor Seo, ahora que soy jefa de equipo, 828 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 la competencia entre equipos no es ninguna broma. 829 00:56:01,524 --> 00:56:02,359 Mira. 830 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 ¿Ves esta calva de aquí? 831 00:56:04,944 --> 00:56:06,321 Justo aquí. ¿La ves? 832 00:56:06,529 --> 00:56:07,614 Sí. 833 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 ¿Así es como tu equipo ha vuelto a ganar? 834 00:56:12,952 --> 00:56:15,663 He ganado ese premio a costa de mi pelo. 835 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 Y solo quería añadir 836 00:56:20,460 --> 00:56:22,754 que seguiré trabajando duro. 837 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 Señor, a tus órdenes. 838 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Bien. 839 00:56:26,591 --> 00:56:28,593 Vale, me voy. 840 00:56:29,761 --> 00:56:34,516 ¿Te parece bien reunirte conmigo todas las semanas? 841 00:56:35,016 --> 00:56:36,851 ¿Qué opina tu equipo? 842 00:56:37,477 --> 00:56:41,356 Es genial que el director general ofrezca consultas a sus empleados. 843 00:56:41,940 --> 00:56:43,441 No eres de los engreídos. 844 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 No tienes de qué preocuparte. 845 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 Me alegra oírlo. 846 00:56:49,155 --> 00:56:52,700 Pero no podrás hacerlo durante un tiempo, ¿verdad? 847 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 Así es. 848 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 Aquí están los cuestionarios. 849 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 Oye, me has subido el sueldo. 850 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 Las encuestas son duras, no son como las de Internet. 851 00:57:15,557 --> 00:57:17,642 Les dije que necesitabas un aumento. 852 00:57:17,725 --> 00:57:18,977 Gracias. 853 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 Señor Maeng. 854 00:57:22,188 --> 00:57:23,565 ¡Yoonjo! 855 00:57:23,690 --> 00:57:25,442 ¿Y el posgrado? ¿Te diviertes? 856 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 No puede ser divertido. Nadie estudia por diversión. 857 00:57:29,195 --> 00:57:32,657 Aun así, rechazaste todas las ofertas de diferentes agencias 858 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 para estudiar. 859 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 Eso fue genial. 860 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Muy guay. 861 00:57:41,708 --> 00:57:43,001 Por favor, sigue así. 862 00:57:47,839 --> 00:57:49,257 Oí que te vas a Los Ángeles. 863 00:57:49,591 --> 00:57:51,718 Sí, hemos abierto una sucursal allí 864 00:57:51,801 --> 00:57:53,678 y necesitan a alguien que la dirija. 865 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 Joder, Earth Comm está a otro nivel. 866 00:57:57,599 --> 00:57:59,392 ¿Por qué no te vienes conmigo? 867 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 Puedes liderar un equipo. 868 00:58:00,935 --> 00:58:03,104 Uy, no. Pero te agradezco la oferta. 869 00:58:04,189 --> 00:58:07,442 ¿Qué? Oye, no puedes llevártela a EE. UU. 870 00:58:07,942 --> 00:58:09,944 Eso puede hacerlo aquí conmigo. 871 00:58:10,028 --> 00:58:11,321 -¿Tengo razón? -Heeyoung. 872 00:58:15,116 --> 00:58:17,160 Hasta la próxima. 873 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Muy bien, cuídate. 874 00:58:21,998 --> 00:58:23,541 -Salud. -Salud. 875 00:58:28,755 --> 00:58:30,048 Eso es bueno. Bien. 876 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 YIJUNG 877 00:58:31,591 --> 00:58:32,926 Es Yijung. 878 00:58:35,428 --> 00:58:36,679 A mí también me escribió. 879 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 Qué guapa. 880 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 Yoojin dejó la escuela para viajar por el mundo. 881 00:58:49,192 --> 00:58:53,112 Ella y su madre son muy aventureras. 882 00:58:53,613 --> 00:58:54,822 Las envidio mucho. 883 00:58:55,615 --> 00:58:57,742 Es increíble que tuvieran el valor 884 00:58:57,825 --> 00:59:00,328 de dejar todo lo que hacían para hacer esto. 885 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 ¿Sabes? Hay ciertas cosas en la vida 886 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 que sabes que no harás si pierdes la oportunidad. 887 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 Yijung dijo 888 00:59:09,629 --> 00:59:14,759 que quería mostrarle a Yoojin un mundo más grande antes de que cumpliera los 20, 889 00:59:15,885 --> 00:59:18,805 y que quiere que esa experiencia sea solo de ellas. 890 00:59:19,639 --> 00:59:21,766 -Qué envidia. -No tengas envidia. 891 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Nosotras también podemos. 892 00:59:23,393 --> 00:59:24,936 En vacaciones. ¿Adónde vamos? 893 00:59:25,019 --> 00:59:25,937 ¿Qué tal a España? 894 00:59:26,020 --> 00:59:26,938 -¿España? -¿Bien? 895 00:59:27,021 --> 00:59:27,897 Claro. 896 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Aprenderemos flamenco, así. 897 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 ¿O era así? 898 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 ¿O así? 899 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 Pero vuelven pronto, ¿no? 900 00:59:52,463 --> 00:59:53,506 ¿Es aquí? 901 00:59:54,173 --> 00:59:55,425 Creo que sí. 902 00:59:55,675 --> 00:59:56,759 ¿Vamos? 903 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 Sí. 904 01:00:04,559 --> 01:00:05,935 ¿De verdad no sabes 905 01:00:06,311 --> 01:00:07,604 por qué nos ha llamado? 906 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 No. 907 01:00:09,772 --> 01:00:11,107 ¿Qué es este lugar? 908 01:00:11,983 --> 01:00:13,610 Parece un edificio nuevo. 909 01:00:13,860 --> 01:00:15,486 Huele a edificio nuevo. 910 01:00:15,987 --> 01:00:17,363 Huele a pintura fresca. 911 01:00:18,323 --> 01:00:19,240 Exacto. 912 01:00:20,158 --> 01:00:21,451 A eso me refería. 913 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 ¡Yijung! 914 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Este lugar tiene unas vistas increíbles. 915 01:00:48,394 --> 01:00:50,480 ¿Por qué querías vernos? 916 01:00:52,190 --> 01:00:55,943 Os he llamado para que miremos en la misma dirección. 917 01:00:57,945 --> 01:01:01,532 Quiero que miremos en la misma dirección y corramos hacia ella juntos. 918 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 ¿Qué…? 919 01:01:09,290 --> 01:01:10,416 ¿No es obvio? 920 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 Os ofrezco un trabajo. 921 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 ¿Queréis trabajar para mí? 922 01:01:15,296 --> 01:01:16,506 Os necesito a los dos. 923 01:01:20,635 --> 01:01:21,886 Pero yo tengo… 924 01:01:21,969 --> 01:01:24,222 Lo sé. Te queda un año de posgrado. 925 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Haz ambas cosas. 926 01:01:25,848 --> 01:01:27,475 Esfuérzate al máximo. 927 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 Aprovecha cada minuto. 928 01:01:29,060 --> 01:01:30,978 Estudia y trabaja sin parar. 929 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 Ten pasión e inténtalo. 930 01:01:33,356 --> 01:01:35,733 Siento una oleada de energía. 931 01:01:37,527 --> 01:01:38,861 Esa es mi Yoonjo. 932 01:01:40,780 --> 01:01:43,783 Yo no tengo ningún problema. Puedo empezar ya mismo. 933 01:01:43,866 --> 01:01:44,784 Eso pensaba. 934 01:01:45,326 --> 01:01:47,453 Entonces, ¿os parece bien? 935 01:01:48,663 --> 01:01:50,456 -Sí. -Sí. 936 01:02:47,722 --> 01:02:49,724 Subtítulos: Sonia Rubio