1 00:00:41,124 --> 00:00:43,918 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 2 00:00:44,669 --> 00:00:45,837 -Schön. -Danke. 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Hier, bitte, für den Ehrengast. 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 -Glückwunsch zur Beförderung! -Glückwunsch! 5 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 Bitte sehr. 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 -Glückwunsch. -Hey, was ist das? 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 -Na los. -Aufmachen! Trinken wir. 8 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 Wird Geld zum Erfolg führen? 9 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Autos sparen auf jeden Fall Zeit 10 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -Klappe! -Hey, Klappe! 11 00:01:02,687 --> 00:01:04,439 -Ja! -Klappe! 12 00:01:46,106 --> 00:01:47,273 Hören Sie. 13 00:01:48,817 --> 00:01:51,986 Wissen Sie, was mich so lange hat überleben lassen bei Seyong? 14 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 Loyalität. 15 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Ich tue nie etwas, das der Firma oder meinen Kollegen schaden könnte. 16 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Vielleicht sind Sie enttäuscht. 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,338 Aber so bin ich nun mal. 18 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 Hallo. 19 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 Willst du nicht mit mir feiern? 20 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Wolltest du nicht mit den Kollegen? 21 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 Nein, heute nicht. 22 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Wo bist du? 23 00:02:34,070 --> 00:02:35,613 Treffen wir uns im Utopia? 24 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 -Da ist sie ja. -Was? 25 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 -Hallo. -Komm rein. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Hallo, Eun. 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,143 Hallo. 28 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Glückwunsch zur Beförderung. 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 -Danke. -Ihr kennt euch schon lange, 30 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 hat Yoonjo mir erzählt. 31 00:03:14,402 --> 00:03:15,612 Das wusste ich nicht. 32 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 Ja, genau. 33 00:03:18,448 --> 00:03:21,826 Ich hatte Pläne mit Donghoon, aber dann wolltest du feiern. 34 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 Also brachte ich ihn mit. Das ist ok, oder? 35 00:03:25,246 --> 00:03:26,080 Yoonjo. 36 00:03:26,164 --> 00:03:27,040 In Ordnung. 37 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 Du hast Hunger, oder? 38 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 Was soll ich bestellen? 39 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Eun, was willst du? 40 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 -Schweinefüße? -Mit scharfen Nudeln. 41 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 -Ok. -Ok. 42 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Mal sehen. 43 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Du bist wohl häufig hier. 44 00:03:47,352 --> 00:03:50,146 Nein, ich war erst ein paarmal hier. 45 00:03:50,230 --> 00:03:53,107 Yoonjo, das Lokal hat tolle Bewertungen. Kennst du das? 46 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 Ja. Aber es war nicht sehr gut. 47 00:03:56,194 --> 00:03:58,404 Wir bestellen immer hier. 48 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 Da. Dort ist es echt lecker. 49 00:04:00,073 --> 00:04:01,115 UTOPIA 50 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 Eine Kommunikationssparte? 51 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Ja, mit PR, Marketing und Strategischem. 52 00:04:05,828 --> 00:04:08,206 -Goo Yijung ist wirklich toll. -Das stimmt. 53 00:04:08,289 --> 00:04:10,250 Und du bist im Kommunikationsteam 1? 54 00:04:10,333 --> 00:04:11,376 Ja. 55 00:04:11,459 --> 00:04:13,002 Fr. Ji ist die Teamleiterin. 56 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 Der Fokus liegt wohl eher auf digitaler PR, 57 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 sie ist von Anfang an wichtiger. 58 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 Das Kommunikationsteam 1 kümmert sich auch um ESG, oder? 59 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 Ja. 60 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Deshalb wurde die Strategieabteilung größer. 61 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Dann kriegst du vielleicht einen Führungsposten für ESG. 62 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 Gott, was weiß ich schon davon? 63 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 Warum nicht? 64 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Im alten Team 1 hast du dich um Gesellschaftliches gekümmert. 65 00:04:37,443 --> 00:04:39,279 Das ist ein Teil von ESG. 66 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Ich habe nur Papierkram gemacht. 67 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 Wie war Yoonjo, als sie klein war? 68 00:04:44,867 --> 00:04:47,412 Sie zog in der fünften Klasse nach Seoul, oder? 69 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 Wenn du mich nach meinem ersten Eindruck fragst... 70 00:05:00,591 --> 00:05:02,552 -Wo willst du hin? -Hey! 71 00:05:02,635 --> 00:05:03,636 -Lasst ihn los! -Was? 72 00:05:04,429 --> 00:05:05,888 Warte, hey! 73 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Du kleiner... 74 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Yoonjo war meine Heldin. 75 00:05:18,192 --> 00:05:19,152 Weine nicht. 76 00:05:20,069 --> 00:05:22,363 Die erste Person, die meine Tränen wegwischte, 77 00:05:22,864 --> 00:05:24,073 auch das war Yoonjo. 78 00:05:25,658 --> 00:05:28,077 Hey, das kann nicht ich gewesen sein. 79 00:05:28,161 --> 00:05:31,748 Die erste Person, die deine Tränen wegwischte, war einer deiner Eltern. 80 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 Nein, das warst du. 81 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 Warum die Tränen? 82 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Mein Vater war in einer Arbeiterbewegung, 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,761 was ich damals nicht wusste. 84 00:05:45,511 --> 00:05:48,389 Jedenfalls kam er deshalb ins Gefängnis, 85 00:05:49,223 --> 00:05:50,641 und die Kinder mobbten mich. 86 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 Und Yoonjo hat sie verprügelt. 87 00:05:58,441 --> 00:05:59,400 Jetzt ist mir klar, 88 00:06:00,985 --> 00:06:03,821 dass sie in schlechten Zeiten immer für mich da war. 89 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 In der Oberschule 90 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 ließen sich meine Eltern scheiden. 91 00:06:13,456 --> 00:06:15,124 Ich wollte meinen Vater besuchen. 92 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Er saß damals noch im Gefängnis. 93 00:06:20,880 --> 00:06:21,798 Ich hatte Angst. 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,175 Aber Yoonjo 95 00:06:24,801 --> 00:06:27,136 gab mir den Mut, das durchzuziehen. 96 00:06:30,390 --> 00:06:34,644 Selbst wenn es mir schlecht ging, nachdem ich Schluss gemacht hatte. 97 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 Selbst dann 98 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 warst du für mich da. 99 00:06:42,193 --> 00:06:44,445 Es tut mir leid, Yoonjo. 100 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Es tut mir 101 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 wirklich leid. 102 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 Und danke. 103 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 Trinken wir, ja? 104 00:07:13,182 --> 00:07:16,394 Es tut mir leid. Ich glaube, ich muss gehen. 105 00:07:17,728 --> 00:07:19,188 Es tut mir leid. Bis dann. 106 00:07:19,897 --> 00:07:20,773 Aber... 107 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 Es tut mir leid. 108 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Yoonjo. Warte. 109 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 Yoonjo. 110 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Geht es dir gut? 111 00:07:38,624 --> 00:07:39,584 Nein. 112 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 Schon gehört? 113 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 Hr. Choi hat freiwilligen Ruhestand beantragt. 114 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 Und Hr. Kim hat sich beurlauben lassen. 115 00:08:50,154 --> 00:08:51,614 Ob er je wieder zurückkommt? 116 00:08:52,281 --> 00:08:53,991 Ich wette nicht. 117 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Chuljun! 118 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 Hey, was... 119 00:08:57,453 --> 00:09:01,165 Komm schon. Wie lange ist es her, eine Woche? 120 00:09:01,249 --> 00:09:03,292 Ich dachte, Ihnen ist was zugestoßen! 121 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 Dann hätten Sie aber 122 00:09:05,336 --> 00:09:06,712 die Polizei rufen sollen. 123 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 Man tut sich in der Regel 124 00:09:09,173 --> 00:09:12,635 eine Woche selbst leid, wurde man bei einer Beförderung übergangen. 125 00:09:12,718 --> 00:09:15,763 Bist du jetzt darüber hinweg? 126 00:09:16,347 --> 00:09:17,473 Darüber hinweg? 127 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 Total! 128 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Denn das ist mein letzter Tag hier bei Seyong. 129 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 Was? 130 00:09:26,857 --> 00:09:27,858 Was? 131 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Es war schön 132 00:09:31,654 --> 00:09:32,530 mit euch. 133 00:09:33,573 --> 00:09:35,199 MAENG CHULJUN 134 00:09:41,163 --> 00:09:42,832 Du machst Witze, oder? 135 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 -Nein. -Chuljun! 136 00:09:45,042 --> 00:09:48,212 Dass ich nicht befördert wurde... 137 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Gut. 138 00:09:50,590 --> 00:09:51,757 Das wäre noch ok. 139 00:09:52,341 --> 00:09:54,969 Aber was Ji Eunjeong angeht... 140 00:09:55,052 --> 00:09:58,431 Wir haben zusammen angefangen und jetzt ist sie meine Chefin. 141 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 Lass dich doch versetzen. 142 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 Nein, das ist erbärmlich. 143 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 Hast du überhaupt einen Job in Aussicht? 144 00:10:04,020 --> 00:10:07,898 Denkst du etwa, ich finde keinen anderen Job in der PR-Branche? 145 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Ich arbeite in einer großen Firma. 146 00:10:09,817 --> 00:10:10,818 Das wird schon. 147 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Ach, übrigens. 148 00:10:15,406 --> 00:10:18,367 Es ist etwas spät, aber Glückwunsch zur Beförderung. 149 00:10:19,452 --> 00:10:20,369 Werter Hr. Ryu. 150 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Dann lad mich ein. 151 00:10:26,792 --> 00:10:28,794 Ich? Warum sollte ich? 152 00:10:28,878 --> 00:10:29,920 Warum sollte ich? 153 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Komm, sag schon! 154 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Ich habe Gänsehaut. 155 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Schon wieder Streit? 156 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 Hört auf damit! Was seid ihr, kleine Kinder? 157 00:10:52,693 --> 00:10:55,154 Ihr streitet und ignoriert euch ständig. Krass. 158 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 Die Umfrageergebnisse der letzten 15 Tage. 159 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 Die blauen Balken 160 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 stehen für Teenager und Leute über 20. 161 00:11:02,662 --> 00:11:03,537 Ja. 162 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 Ich bat um einen Statistikbericht und... 163 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Scrollen Sie hoch, bitte. 164 00:11:07,708 --> 00:11:10,670 Teilen wir das auf, damit es übersichtlicher ist. 165 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 Das ist eine gute Idee. 166 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 Konzentrieren wir uns auf die Fakten. 167 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Hier. 168 00:11:17,968 --> 00:11:19,637 Trink eine Tasse Tee. 169 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Bist du nicht etwas zu besessen von der Arbeit? 170 00:11:32,441 --> 00:11:33,526 Das muss ich wohl. 171 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 Also... 172 00:11:44,620 --> 00:11:45,996 Gehen wir was trinken? 173 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 Heeyoung. 174 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Ja? 175 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 Wenn du die Verbindung zu jemandem verlierst, 176 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 was machst du dann? 177 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 Geht es um Yoonjo? 178 00:11:57,508 --> 00:11:59,760 Magst du sie nicht mehr? 179 00:12:01,303 --> 00:12:02,930 Nicht ich fühle so. Sie. 180 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Wir reden kaum, und ich habe sie länger nicht gesehen. 181 00:12:11,647 --> 00:12:12,732 Frag sie einfach. 182 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 Frag sie nach dem Problem 183 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 und was sie für dich empfindet. 184 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Aber ich habe Angst, 185 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 dass das, was ich befürchte, 186 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 eintreten könnte. 187 00:12:25,161 --> 00:12:26,829 Ist es immer noch komisch? 188 00:12:26,912 --> 00:12:28,372 Ja, sehr. 189 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 Und wie ist es mit deinem Freund? 190 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 Auch komisch. 191 00:12:32,501 --> 00:12:34,545 Ihr benehmt euch beide wie Idioten. 192 00:12:34,628 --> 00:12:35,588 Jaemin hat sich 193 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 nur bedankt und entschuldigt. Warum fühlt sich das so komisch an? 194 00:12:39,467 --> 00:12:40,509 Komm schon. 195 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 Du weiß es doch. 196 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Selbst wenn Donghoon da ist, 197 00:12:44,472 --> 00:12:46,140 hast du noch Gefühle für Jaemin. 198 00:12:46,223 --> 00:12:48,184 Sag so etwas nicht so beiläufig. 199 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 Er mag eine andere und... 200 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Ihr seht euch ständig. Redet ihr nicht darüber? 201 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 Sie hat ihm einen Korb gegeben. 202 00:12:54,899 --> 00:12:56,108 -Was? -Hey. 203 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Das ist schon ewig her. 204 00:12:57,943 --> 00:12:58,861 Wirklich? 205 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 CHUNGDAHM-INSTITUT 206 00:13:25,304 --> 00:13:26,597 Hey, wie war dein Tag? 207 00:13:39,693 --> 00:13:40,945 Yoojin. 208 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Yoojin. 209 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Stalkst du mich? 210 00:14:02,758 --> 00:14:05,803 Du machst das seit Tagen. Wie lange machst du das noch? 211 00:14:05,886 --> 00:14:07,429 Du antwortest ja nicht. 212 00:14:07,513 --> 00:14:08,931 Ich habe dich blockiert. 213 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 Ich habe dir nichts zu sagen. 214 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Tauchst du weiter auf, rufe ich die Polizei. 215 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Yoojin. 216 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 Gibst du mir noch eine Chance? 217 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 Nein. 218 00:14:30,953 --> 00:14:32,580 Du kriegst keine Chance. 219 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 In Ordnung. Danke. 220 00:14:48,012 --> 00:14:50,723 Schön aufessen. 221 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 YIJUNG 222 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 Es ist Yijung. 223 00:14:59,481 --> 00:15:00,441 Hey, Yijung. 224 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 Ja, ich weiß, wo das ist. 225 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 Hey, wie bist du so müde geworden, 226 00:15:19,376 --> 00:15:21,170 dass du nicht mal fahren konntest? 227 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 Was ist passiert? 228 00:15:23,505 --> 00:15:25,716 Sie können mich hier rauslassen. 229 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Warum? 230 00:15:27,259 --> 00:15:28,719 Dann können Sie reden. 231 00:15:28,802 --> 00:15:31,221 Aber wir beide waren verabredet. 232 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Wolltet ihr nicht was trinken gehen? 233 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 Was? 234 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Ja. 235 00:15:36,268 --> 00:15:39,021 Ich komme mit. Ich will was trinken. 236 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Das ist sie, oder? 237 00:15:45,527 --> 00:15:47,529 Wegen ihr seid ihr durch den Wind. 238 00:15:47,863 --> 00:15:49,073 Was für eine Frau. 239 00:15:49,657 --> 00:15:50,741 Hör auf damit. 240 00:15:50,824 --> 00:15:53,243 Bestell was Schickes zu essen. 241 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 Was meinst du mit schick? 242 00:15:54,912 --> 00:15:55,955 Ich weiß nicht. 243 00:15:56,038 --> 00:15:57,706 Bestell was Teures. 244 00:16:03,963 --> 00:16:06,632 Hey, vergiss es einfach, ok? Das reicht. 245 00:16:06,715 --> 00:16:08,217 Du bist keine Kriminelle. 246 00:16:08,300 --> 00:16:09,343 Du hast es versucht. 247 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 Trotzdem. 248 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 Sie ruft die Polizei, wenn du weitermachst. 249 00:16:16,058 --> 00:16:18,435 Die Kinder sind heutzutage beängstigend. 250 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 Sie könnte dich wegen Stalking anzeigen. 251 00:16:22,189 --> 00:16:24,942 Aber Yoojin hätte dir wenigstens zuhören können. 252 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 "Yoojin"? 253 00:16:27,945 --> 00:16:31,031 Genau. Meine Schwester geht zur selben Schule. 254 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Jahrgang 11, Klasse 5. 255 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Wirklich? Yoojin ist auch in Klasse 5. 256 00:16:36,370 --> 00:16:39,540 Wir haben eine besondere Verbindung. Durch viele Leute. 257 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Stimmt. 258 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Hey, da fällt mir ein. Habe ich dir das je erzählt? 259 00:16:48,465 --> 00:16:51,510 Du bist Yoonjos Vorbild. 260 00:16:51,593 --> 00:16:55,848 Sie wollte immer wie du sein, seit sie in der PR-Branche arbeitet. 261 00:16:55,931 --> 00:16:59,101 Sie hat ein Album mit Zeitungsartikeln über dich. 262 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Fr. Kim, ich habe es ihr schon gesagt. 263 00:17:01,937 --> 00:17:03,063 Was? 264 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 Sie kamen mir zuvor. 265 00:17:06,483 --> 00:17:10,195 Wissen Sie, was? Das macht mich etwas eifersüchtig. 266 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 -Sagen Sie: ich oder Yijung? -Bitte? 267 00:17:12,156 --> 00:17:15,367 -Yijung und ich ertrinken, wen retten Sie? -Was soll das? 268 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 Sei still. 269 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 Die Nichtschwimmerin. 270 00:17:19,997 --> 00:17:21,040 Sind wir beide. 271 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 Retten Sie sie zuerst. Ich kann gut schwimmen. 272 00:17:25,669 --> 00:17:28,005 Hey, Ruhe. Ich will ihre Antwort hören. 273 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 -Und? -Kein Kommentar. 274 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Sie Idiotin. Sagen Sie. 275 00:17:32,176 --> 00:17:33,302 Trink einfach. 276 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 -Du bist kindisch. -Hey. 277 00:17:34,636 --> 00:17:37,389 -Trink einfach. -Sie sollten mich zuerst retten. 278 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 Fr. Park. Kommen Sie schon. 279 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 UMFRAGEERGEBNISSE 280 00:17:41,769 --> 00:17:45,022 Wir führten eine Umfrage zu Seyongs Markenimage durch. 281 00:17:45,606 --> 00:17:48,817 Mehr als die Hälfte der Befragten hält es für alt und überholt. 282 00:17:49,610 --> 00:17:52,071 Um uns von diesem Image zu lösen, 283 00:17:52,154 --> 00:17:55,365 halten wir einen Ideenwettbewerb ab und nutzen eine Sharing-Seite 284 00:17:55,866 --> 00:17:59,661 für einen Online-Wettbewerb, um den Gewinner zu bestimmen. 285 00:17:59,745 --> 00:18:02,372 Und dabei kreieren wir eine Fandom-Kultur. 286 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Das ist unsere Strategie für das Rebranding-Projekt. 287 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Und nun können Sie gerne Ihre Fragen stellen. 288 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 FRAGERUNDE 289 00:18:13,342 --> 00:18:14,259 Ja, Fr. Goo. 290 00:18:14,343 --> 00:18:18,597 Sie sagten, der Gewinner wird durch einen Online-Wettbewerb bestimmt. 291 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 Wird die endgültige Entscheidung 292 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 aufgrund der Wahl der Kunden getroffen? 293 00:18:22,601 --> 00:18:25,312 Wir machen eine Umfrage auf der Video-Sharing-Site. 294 00:18:25,395 --> 00:18:27,689 Die Entscheidung liegt 100 % bei den Kunden. 295 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 Hören Sie, Fr. Park. 296 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 Wir sind... 297 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Fr. Park. 298 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Wir wollen unser Markenimage erneuern. 299 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 Was ist mit Mitarbeitern und Führungskräften? 300 00:18:42,830 --> 00:18:46,917 Sie können an der Abstimmung teilnehmen wie die anderen Kunden, 301 00:18:47,000 --> 00:18:51,004 denn jeder Mitarbeiter ist auch Seyongs Kunde, 302 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 Hr. Song. 303 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 Gibt es weitere Fragen? 304 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 In Ordnung. Das wäre dann alles. 305 00:19:16,113 --> 00:19:17,156 Hr. Ryu! 306 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 -Hr. Choi. -Hey, lange nicht gesehen. 307 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 -Wie geht es Ihnen? -Ganz gut. 308 00:19:23,203 --> 00:19:24,663 -Setzen Sie sich. -Ok. 309 00:19:26,081 --> 00:19:27,916 Wie haben Sie mich gefunden? 310 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Ich hörte, Sie sind in Changwon, dachte, ein Treffen wäre schön. 311 00:19:31,420 --> 00:19:32,838 Als ich noch im Team 1 war, 312 00:19:32,921 --> 00:19:36,133 war ich oft hier, wegen des Programms für soziale Beiträge. 313 00:19:36,758 --> 00:19:39,261 Ich habe mich daran gewöhnt. Mir gefällt es hier. 314 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Verstehe. 315 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Deshalb bin ich auch hier. 316 00:19:43,348 --> 00:19:44,933 Ein medizinisches Programm, ja? 317 00:19:45,017 --> 00:19:45,893 Genau. 318 00:19:45,976 --> 00:19:48,520 Und die Anwohner können kostenlos zum Arzt? 319 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 Die Planung läuft noch. 320 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 Wir brauchen Ärzte und Krankenhäuser, die uns helfen. 321 00:19:52,941 --> 00:19:55,152 Ich wusste nicht, dass Sie das interessiert. 322 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 Geht es um ESG? 323 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 Sie haben die ganze Vorarbeit geleistet. 324 00:20:00,490 --> 00:20:01,533 Ach, kommen Sie. 325 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Danke für das Kompliment. 326 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 Hier gibt es tollen Reiswein. 327 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 Herein. 328 00:20:24,097 --> 00:20:25,849 Hast du kurz Zeit? 329 00:20:28,644 --> 00:20:31,939 Tut mir leid, dass ich mich nur so selten melde. 330 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 Ich habe es aufgeschoben und vermieden, 331 00:20:36,526 --> 00:20:38,111 aber damit ist jetzt Schluss. 332 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 Hör zu, Donghoon... 333 00:20:40,155 --> 00:20:41,365 Du willst ihn noch. 334 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 Du kannst ihn nicht vergessen, 335 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 obwohl du es versuchst. 336 00:20:47,454 --> 00:20:48,997 Genau. Ich schaffe es nicht. 337 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 Yoonjo. 338 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 Du hast gerade viel um die Ohren. 339 00:21:00,592 --> 00:21:04,554 Du weißt nicht, was du tun sollst, aber du weißt, dass ich auf dich warte. 340 00:21:06,139 --> 00:21:07,432 Du fühlst dich schlecht, 341 00:21:07,516 --> 00:21:11,311 aber du kannst deine Gefühle für ihn noch nicht überwinden. 342 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 Aber hör zu. 343 00:21:14,314 --> 00:21:16,233 Die Sache mit Gefühlen ist, 344 00:21:16,900 --> 00:21:17,943 sieht man genau hin, 345 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 sieht man tief hinein, 346 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 dann sieht man es. 347 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 Du wirst es erkennen. 348 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 Und dann... 349 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 ...reden wir weiter. 350 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 Aber das wäre dir gegenüber unfair. 351 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 Nein, bitte tu das. 352 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 Gib auch mir etwas Zeit. 353 00:21:44,469 --> 00:21:45,762 Kannst du das tun? 354 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 Trinken Sie etwas. 355 00:21:50,684 --> 00:21:52,811 Das ist alles, was es heute gibt. Bitte. 356 00:21:52,894 --> 00:21:53,729 Hier. 357 00:21:55,105 --> 00:21:57,316 Meine Güte, es schüttet wie aus Eimern. 358 00:22:12,456 --> 00:22:13,498 Ich bin in Changwon. 359 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Ok. 360 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Ich rauche gerade eine. 361 00:22:18,045 --> 00:22:18,920 Ich 362 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 vermisse Yoonjo. 363 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Ich auch. 364 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 Du vermisst Yoonjo auch? 365 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 Nein, Hyeyoung. 366 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 Schade, dass sie nicht mehr herkommt. 367 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Ruf sie doch an. 368 00:22:32,684 --> 00:22:33,560 Nein. 369 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Und du rufst Yoonjo nicht an, ok? 370 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 Ich weiß. 371 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 Es war neulich Abend total komisch wegen dir. 372 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 Halte dich etwas zurück. 373 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 Regnet es dort auch? 374 00:22:47,407 --> 00:22:48,241 Ja. 375 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Weißt du noch, als wir drei 376 00:22:51,870 --> 00:22:54,039 am Daecheon-Strand waren? 377 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Wir liefen im Regen herum. 378 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 Nein, nicht wirklich. 379 00:22:58,668 --> 00:22:59,669 Ist das die Bar? 380 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 Das ist es. Das Utopia. Komm. 381 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Hey, ich habe Gäste. 382 00:23:02,756 --> 00:23:03,632 Ich lege auf. 383 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 Yoonjo liebt es, 384 00:23:16,061 --> 00:23:18,522 im Regen herumzulaufen. 385 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Ich glaube, 386 00:24:14,828 --> 00:24:17,497 ich habe Ihnen genug Zeit gegeben. 387 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 Seyong verändert sich. 388 00:24:22,627 --> 00:24:24,254 Seit der Umstrukturierung 389 00:24:24,337 --> 00:24:26,840 und dem Nachhaltigkeitsbericht 390 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 blicken ausländische Investoren anders auf Seyong. 391 00:24:30,343 --> 00:24:31,887 Passend zu den Veränderungen. 392 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 Was wollen Sie? 393 00:24:36,641 --> 00:24:38,518 Bei der nächsten Aktionärsversammlung 394 00:24:39,311 --> 00:24:41,605 werde ich vorschlagen, Sie zu entlassen. 395 00:24:42,898 --> 00:24:46,610 Der letzte Teil des Puzzles, den ich ändern möchte... 396 00:24:48,695 --> 00:24:49,613 ...sind Sie. 397 00:24:51,865 --> 00:24:53,742 Ich rede mit den Aktionären. 398 00:24:53,825 --> 00:24:54,784 Wir müssen kämpfen. 399 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 Wie kann sie es wagen? 400 00:24:57,996 --> 00:24:59,581 Das wird für Aufruhr sorgen. 401 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 Dann gilt Seyong immer noch als Firma, 402 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 in der alle nur um ihre Interessen kämpfen. 403 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Denken Sie nicht an mich. 404 00:25:10,675 --> 00:25:12,260 Denken Sie an die Firma. 405 00:25:13,637 --> 00:25:14,596 Hr. Jung. 406 00:25:15,138 --> 00:25:17,349 Schon gut. Ich wollte eh eine Auszeit nehmen. 407 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 Dann kann ich lesen und angeln gehen. 408 00:25:22,771 --> 00:25:24,856 Es gibt eine Sache, die ich jetzt bereue. 409 00:25:24,940 --> 00:25:27,817 Als es für Direktor Kim brenzlig wurde, 410 00:25:29,528 --> 00:25:31,404 hätte ich gehen sollen. 411 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 Die Verantwortung übernehmen sollen. 412 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Das ist das Einzige, 413 00:25:39,037 --> 00:25:40,413 was ich bereue. 414 00:25:42,916 --> 00:25:47,587 KOMMUNIKATIONSABTEILUNG 415 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Fr. Park. 416 00:25:54,386 --> 00:25:55,887 -Wegen Yong von Arc. -Ja? 417 00:25:55,971 --> 00:25:59,349 Er wird auch den Rebranding-Ideenwettbewerb moderieren. 418 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 Was haben Sie vor? 419 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 Warum übernehmen Sie nicht die Führung? 420 00:26:04,145 --> 00:26:07,649 Ich habe alle Hände voll zu tun, mit der digitalen PR und SOO. 421 00:26:09,067 --> 00:26:10,735 Ok. Wenn Sie möchten. 422 00:26:10,819 --> 00:26:12,529 Ich outsource was, wenn nötig. 423 00:26:12,612 --> 00:26:13,446 Klar. 424 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 In Ordnung. 425 00:26:16,575 --> 00:26:18,368 Machen wir weiter... 426 00:26:28,336 --> 00:26:29,212 Ok. 427 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 Als Nächstes... 428 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Es tut mir leid. 429 00:26:46,354 --> 00:26:47,230 Es ist nicht so, 430 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 dass ich ihn dir vorziehe. 431 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Aber es stimmt, 432 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 dass ich noch nicht über ihn hinweg bin. 433 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 Ich will mich jetzt erst mal auf die Arbeit konzentrieren. 434 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 Wie ich? 435 00:27:05,707 --> 00:27:07,959 Ich arbeite zurzeit so hart, 436 00:27:08,627 --> 00:27:10,754 dass wir jeden Tag erfolgreicher werden. 437 00:27:15,133 --> 00:27:16,259 Es tut mir leid. 438 00:27:17,177 --> 00:27:18,178 Also 439 00:27:18,970 --> 00:27:20,513 ist das unser Ende? 440 00:27:23,224 --> 00:27:26,770 Ich kann noch nicht mit dir befreundet sein. 441 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 Dich zu sehen, 442 00:27:31,816 --> 00:27:33,318 tut mir immer noch weh. 443 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 Aber 444 00:27:35,278 --> 00:27:38,281 Ich schätze, dieses Gefühl wird mit der Zeit auch weggehen. 445 00:27:39,824 --> 00:27:40,909 Und dann lass uns... 446 00:27:44,537 --> 00:27:45,914 ...wieder Freunde sein. 447 00:27:58,218 --> 00:27:59,386 Wo bist du? 448 00:28:00,178 --> 00:28:02,013 Mama ist mit der Kaution abgehauen. 449 00:28:03,264 --> 00:28:04,641 Ruf sofort den Makler an. 450 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Hast du angerufen? 451 00:28:18,363 --> 00:28:19,531 Warst du beim Makler? 452 00:28:19,614 --> 00:28:21,199 Verkauft Mama echt die Wohnung? 453 00:28:21,282 --> 00:28:24,202 Ja, das tut sie. Ich war gerade bei der Agentur. 454 00:28:27,288 --> 00:28:28,873 Wir werden also rausgeworfen? 455 00:28:30,917 --> 00:28:33,378 Wo zum Teufel ist sie hin? 456 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 Sie geht nicht ran, oder? 457 00:28:36,047 --> 00:28:38,174 Bei der Arbeit heißt es, sie sei verreist. 458 00:28:38,258 --> 00:28:40,009 Werden wir rausgeworfen oder nicht? 459 00:28:42,512 --> 00:28:43,847 Nein, werden wir nicht. 460 00:28:43,930 --> 00:28:44,806 Doch, werden wir. 461 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Das sehe ich dir an. 462 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Verdammt. 463 00:28:52,522 --> 00:28:54,607 Es ist spät. Wo gehst du hin? 464 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 Was kümmert es dich? 465 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Wir werden nicht zusammenwohnen, wenn sie nicht zurückkommt. 466 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 Warum sagst du das? 467 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Ich bin dir doch eh egal. 468 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 Hey, Haejo! 469 00:29:35,857 --> 00:29:37,734 Der gewünschte Teilnehmer... 470 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Leute. 471 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 -Hallo. -Hallo. 472 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 Habt ihr Haejo gesehen? 473 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Ich habe sie heute nicht gesehen. Du? 474 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Ich auch nicht. 475 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 Wirklich? 476 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Bist du... 477 00:29:57,045 --> 00:29:58,671 -Hallo. -Hallo. 478 00:29:59,297 --> 00:30:00,173 Sahst du Haejo? 479 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 Haejo. 480 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 Nein. Ich erreiche sie nicht. 481 00:30:04,135 --> 00:30:05,011 -Wirklich? -Ja. 482 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Hey, wo ist Haejo? 483 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 -Yoojin! -Verdammt. 484 00:30:08,014 --> 00:30:08,890 Was? 485 00:30:09,891 --> 00:30:10,809 Was... 486 00:30:13,728 --> 00:30:14,729 Bist du Yoojin? 487 00:30:15,939 --> 00:30:17,315 Kennen wir uns? 488 00:30:18,191 --> 00:30:21,027 Ich kenne deine Mutter gut. Ich bewundere sie. 489 00:30:22,111 --> 00:30:23,571 Du bist Haejos Schwester. 490 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 Genau. 491 00:30:24,781 --> 00:30:25,698 Seid ihr Freunde? 492 00:30:26,783 --> 00:30:28,493 Weißt du, wo sie jetzt ist? 493 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 Wir sind nicht eng befreundet. 494 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 Nicht? 495 00:30:42,006 --> 00:30:42,841 Entschuldigung. 496 00:30:45,510 --> 00:30:46,719 -Wo ist Haejo? -Hallo? 497 00:30:46,803 --> 00:30:48,096 -Sie ist weggelaufen. -Ja. 498 00:30:48,179 --> 00:30:49,931 Ja, hier spricht Yoonjo. 499 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 Das Dorfoberhaupt? 500 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 Yoonjo! 501 00:31:15,290 --> 00:31:16,207 Nach Tongyeong. 502 00:31:31,764 --> 00:31:33,224 Was dauert so lange? 503 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 Deine Großmutter ist gestorben. 504 00:31:53,161 --> 00:31:55,663 Jaemin. Wo ist Yoonjo? Geht es ihr gut? 505 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 Sie ist in der Kapelle. 506 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 MÖGE SIE IN FRIEDEN RUHEN 507 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 Fr. Park. 508 00:33:34,554 --> 00:33:38,808 Deine Oma hat sich immer um dich gesorgt. Es war schwer für sie, dich zu verlassen. 509 00:33:39,392 --> 00:33:41,394 Bleib einfach stark, Liebes. 510 00:33:41,477 --> 00:33:42,520 Das werde ich. 511 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Was sitzt du hier allein? 512 00:34:03,624 --> 00:34:05,084 Ich brauchte frische Luft. 513 00:34:06,627 --> 00:34:07,754 Hast du keinen Hunger? 514 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 Du musst etwas essen, sonst fällst du bald in Ohnmacht. 515 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 Danke. 516 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 Als ich hörte, dass meine Oma gestorben ist, 517 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 habe ich zuerst an dich gedacht. 518 00:34:25,313 --> 00:34:27,899 Klar. Jemand musste dich fahren. 519 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 Das ist nicht der Grund. 520 00:34:33,821 --> 00:34:37,575 Kein Mensch steht mir näher als du. 521 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 Danke dafür. 522 00:34:43,331 --> 00:34:47,001 Ich habe beschlossen, "Danke" zu sagen, wann immer ich kann. 523 00:34:48,711 --> 00:34:50,713 Ich behalte es nicht für mich. 524 00:34:51,589 --> 00:34:52,799 Ich sage es laut. 525 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 Das hätte ich auch mit Oma tun sollen. 526 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Ihr sagen, dass ich sie liebe. 527 00:35:01,766 --> 00:35:02,892 Und ihr danken. 528 00:35:04,977 --> 00:35:06,354 Ich hätte es sagen sollen. 529 00:35:41,180 --> 00:35:43,391 Übrigens, ist dein Freund so beschäftigt? 530 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Er bleibt nicht mal hier. 531 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 Wir haben uns getrennt. 532 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Was? 533 00:35:53,025 --> 00:35:54,193 Warum sagst du nichts? 534 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 Wann denn? 535 00:35:55,862 --> 00:35:58,030 Schneller ging es nicht. 536 00:35:59,407 --> 00:36:00,283 Das stimmt. 537 00:36:03,995 --> 00:36:05,830 Wo ist meine Mutter? 538 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Meine Güte. 539 00:36:10,585 --> 00:36:13,087 Mama! 540 00:36:13,171 --> 00:36:14,797 Mama! 541 00:36:19,260 --> 00:36:22,680 Mama. Oh nein. 542 00:36:23,181 --> 00:36:25,224 Moment, was soll ich tun? 543 00:36:28,728 --> 00:36:30,813 -Ich kann es nicht glauben. -Komm rein. 544 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 -Sie war sicher einsam. -Ich hasse Bestattungen. 545 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Die meines Vaters hasste ich auch. 546 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 Ach ja. 547 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 Du mochtest ihn nicht. 548 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Was redest du? Warum sollte ich... 549 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 Du zahltest die Arztrechnungen. 550 00:36:49,415 --> 00:36:51,542 Sie sagte, du hast dich krumm gearbeitet, 551 00:36:51,626 --> 00:36:53,085 er war nicht mal dein Vater. 552 00:36:54,128 --> 00:36:57,006 Du hättest mir sagen sollen, dass deine Zeit kommt. 553 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Haejo. 554 00:36:59,425 --> 00:37:01,886 -Ich habe Byunggil nie gehasst. -Mama. 555 00:37:01,969 --> 00:37:03,262 Ich mochte ihn sehr. 556 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 -Weißt du, er hat mich gut behandelt. -Du arme Frau. 557 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 Deshalb wollte ich ihm helfen. 558 00:37:12,188 --> 00:37:15,483 Mama! 559 00:37:20,988 --> 00:37:26,118 Warum konntest du nicht warten? Ich habe dich nicht mal gesehen. 560 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 Wir sollten jetzt gehen. 561 00:37:52,687 --> 00:37:53,771 Ja, das sollten wir. 562 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 Komm, steh auf. Gehen wir. 563 00:37:57,275 --> 00:37:58,359 Meine Mutter ist tot. 564 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 Ich kann niemanden mehr Mama nennen. 565 00:38:03,531 --> 00:38:05,449 Es geht aber nicht immer nur um dich. 566 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Viele sind ohne Mama. 567 00:38:08,244 --> 00:38:11,247 Einige Menschen haben noch eine, rufen sie aber nie an. 568 00:38:11,872 --> 00:38:12,957 So wie du? 569 00:38:14,417 --> 00:38:16,877 Du nennst mich nicht mal mehr "Mama". 570 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 Für mich ist das doch auch schwer. 571 00:38:22,133 --> 00:38:24,093 Wenn du bleiben willst, bleib. 572 00:38:24,176 --> 00:38:25,928 Ich fahre mit den anderen zurück. 573 00:38:28,180 --> 00:38:30,558 Seitdem ich dich bei meiner Mutter ließ, 574 00:38:32,059 --> 00:38:34,687 fingst du an, mich "Mutter" zu nennen. 575 00:38:37,398 --> 00:38:39,775 Du sagtest, ich sei nicht mehr deine Mama. 576 00:38:40,693 --> 00:38:42,111 Nur noch "Mutter". 577 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 Das hast du gesagt. 578 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Du warst erst 11 Jahre alt. 579 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 Ich fühlte mich so schlecht. 580 00:38:50,077 --> 00:38:53,748 Ich dachte: "Gut. Nenne mich Mutter. 581 00:38:54,332 --> 00:38:56,751 Ich werde mein Leben lang damit leben." 582 00:39:02,214 --> 00:39:03,090 Aus Schuld. 583 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 Du hast dein Leben gelebt. Fühl dich nicht schlecht. 584 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 Du hast mich zu Oma gebracht, um mich zu beschützen. 585 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 Vor diesem Idioten. Ich weiß das. 586 00:39:37,958 --> 00:39:39,585 Ok, ich verstehe. 587 00:39:39,668 --> 00:39:40,753 Gehen wir. 588 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 Verstreuen wir ihre Asche am Berg. 589 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Sie mochte die Berge. 590 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Nein, das Meer. Sie mochte das Meer lieber. 591 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 Ich weiß nicht recht... 592 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 Auf jeden Fall nicht 593 00:39:58,437 --> 00:40:00,398 -in die Urnenhalle. -In die Urnenhalle. 594 00:40:04,360 --> 00:40:05,194 Gehen wir. 595 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Gehen wir. 596 00:40:10,950 --> 00:40:12,284 Der Mann am Auto... 597 00:40:12,368 --> 00:40:13,327 Die Kaution. 598 00:40:14,787 --> 00:40:16,372 Du hast sie abgehoben, oder? 599 00:40:17,623 --> 00:40:19,708 Hast du damit eine Reise gebucht? 600 00:40:19,792 --> 00:40:20,876 Spinnst du? 601 00:40:20,960 --> 00:40:22,420 Eine Reise? Natürlich nicht. 602 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Nicht? 603 00:40:23,629 --> 00:40:25,756 So teuer kann keine Reise sein. 604 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 Natürlich nicht. 605 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 -Wofür hast du sie dann ausgegeben? -Nun, ich... 606 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 Ich investierte in eine Kryptowährung... 607 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 Pack deine Sachen und zieh aus. 608 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Haejo und ich leben allein. 609 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Nein, warte. 610 00:40:39,520 --> 00:40:41,147 Haejo. Wir sollten ausziehen. 611 00:40:41,230 --> 00:40:44,024 Sie hat die Wohnung sowieso verloren. 612 00:40:44,108 --> 00:40:45,443 Ich bin dafür. 613 00:40:45,526 --> 00:40:47,403 Ich habe sie noch nicht verloren! 614 00:40:47,486 --> 00:40:50,781 Ich habe investiert. Was weißt du über Investitionen? 615 00:40:53,868 --> 00:40:56,328 Essen wir was, bevor wir zurückfahren? 616 00:40:56,412 --> 00:40:59,748 Danke. Ja, gerne. 617 00:40:59,832 --> 00:41:01,584 Moment. Wie heißt du noch mal? 618 00:41:01,667 --> 00:41:02,710 Jaemin, oder? 619 00:41:02,793 --> 00:41:05,921 Moment. Ich bin durcheinander und verwirrt. 620 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Genau. Ich bin Ryu Jaemin. 621 00:41:07,548 --> 00:41:11,510 Verstehe. Wo soll ich sitzen? 622 00:41:11,594 --> 00:41:13,429 Mal sehen. Wo soll ich... 623 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 Worauf wartet ihr, Kinder? Schnell. 624 00:41:18,142 --> 00:41:19,018 Also, 625 00:41:19,768 --> 00:41:22,021 du wolltest mit mir reden. Worüber denn? 626 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 Soll ich wieder gehen? 627 00:41:31,405 --> 00:41:33,949 Du sagtest, du bewunderst Goo Yijung. 628 00:41:35,201 --> 00:41:36,243 So nennst du sie? 629 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 Was bewunderst du an ihr? 630 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 Warum willst du das wissen? 631 00:41:44,251 --> 00:41:45,753 Diese Seite kenne ich nicht. 632 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 Das ist nicht das Einzige. 633 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 Du weißt sicher nichts über sie. 634 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 Ich hatte im Gefühl, das hilft. 635 00:42:05,105 --> 00:42:06,482 Das ist meine Antwort. 636 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 YOONJOS SAMMELALBUM 637 00:42:16,784 --> 00:42:19,703 PR-SPEZIALISTIN GOO YIJUNG 638 00:42:23,499 --> 00:42:25,793 SIE IST FÜR VIELE JUNGE LEUTE EIN VORBILD 639 00:42:25,876 --> 00:42:26,752 EIGENMARKETING 640 00:42:27,294 --> 00:42:28,170 AUSZEICHNUNG 2002 641 00:42:28,254 --> 00:42:29,922 UMWELT, SOZIALES, GOVERNANCE 642 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 GOO YIJUNGS BUCH 643 00:42:39,682 --> 00:42:42,685 Wahnsinn, dass Hr. Jung einfach so zurücktritt. 644 00:42:44,603 --> 00:42:47,856 Er wollte wohl seine Würde behalten. 645 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 Sehr bewundernswert. 646 00:42:52,736 --> 00:42:54,363 Hör zu, Yijung. 647 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 Werde Vizepräsidentin. 648 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Ich habe viel darüber nachgedacht, 649 00:43:01,453 --> 00:43:04,331 und du bist die Einzige, der ich den Posten geben kann. 650 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 YOOJIN 651 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 Ja? Hallo? 652 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 Hallo. 653 00:43:16,051 --> 00:43:19,430 Ja, kannst du kurz warten? 654 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Ich muss los. 655 00:43:23,517 --> 00:43:24,393 Was? 656 00:43:24,977 --> 00:43:27,354 Wir reden später weiter, ok? Ich muss los. 657 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 -Tschüss. -Aber... 658 00:43:29,565 --> 00:43:31,400 Du lässt die CEO sitzen? 659 00:43:34,653 --> 00:43:35,613 Komm rein. 660 00:43:53,339 --> 00:43:54,715 Warum wohnst du hier? 661 00:43:56,925 --> 00:43:58,552 Damit du wieder gehen kannst? 662 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 YOONJOS SAMMELALBUM 663 00:44:09,146 --> 00:44:11,523 Jemand, der dich bewundert, gab mir das. 664 00:44:12,608 --> 00:44:13,776 So toll bist du. 665 00:44:27,414 --> 00:44:29,750 PR-SPEZIALISTIN GOO YIJUNG 666 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 SEI DEINE EIGENE MARKE 667 00:44:35,422 --> 00:44:37,883 EIGENMARKETING 668 00:44:39,134 --> 00:44:42,221 SIE IST EIN VORBILD FÜR VIELE JUNGE LEUTE 669 00:44:47,893 --> 00:44:48,894 Du hast eine Chance. 670 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 Sag, was du willst. 671 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Yoojin. 672 00:45:02,741 --> 00:45:06,078 Was, wenn ich nicht deine Mutter wäre? 673 00:45:07,079 --> 00:45:09,206 Was, wenn ich dein Vater wäre? 674 00:45:10,708 --> 00:45:14,420 Wenn dein Vater im Ausland hätte studieren wollen, 675 00:45:14,503 --> 00:45:17,423 wäre die ganze Familie dorthin gezogen... 676 00:45:19,550 --> 00:45:21,301 ...und hätte dort gelebt. 677 00:45:21,885 --> 00:45:25,097 Aber ich konnte das nicht. 678 00:45:26,682 --> 00:45:28,100 Alle waren dagegen. 679 00:45:29,810 --> 00:45:30,853 Und am Ende 680 00:45:31,979 --> 00:45:35,190 beschloss ich, das Leben zu leben, das ich wollte... 681 00:45:37,276 --> 00:45:38,110 Ohne dich. 682 00:45:42,197 --> 00:45:43,866 Ich konnte dich nicht mitnehmen. 683 00:45:45,534 --> 00:45:46,952 Es tut mir so leid. 684 00:45:47,619 --> 00:45:51,874 Dass ich nicht für dich da war, als du eine Mutter brauchtest. 685 00:45:56,003 --> 00:45:57,504 Es tut mir so leid, Yoojin. 686 00:45:59,798 --> 00:46:01,383 Es tut mir so leid. 687 00:46:07,890 --> 00:46:08,766 Und... 688 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 Dummerweise 689 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 dachte ich, ich komme zurück und rede mit dir, 690 00:46:14,938 --> 00:46:17,566 und wir versöhnen uns. 691 00:46:17,649 --> 00:46:20,569 Als ich merkte, dass ich falsch lag, geriet ich in Panik. 692 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 Und? 693 00:46:26,950 --> 00:46:28,327 Was willst du jetzt tun? 694 00:46:31,830 --> 00:46:32,664 Yoojin. 695 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 Ich verlange nicht viel. 696 00:46:36,585 --> 00:46:39,546 Ich will nur, dass wir ab und zu 697 00:46:40,547 --> 00:46:43,050 Zeit miteinander verbringen, uns kennenlernen. 698 00:46:44,676 --> 00:46:46,220 Geht das? 699 00:46:58,106 --> 00:47:00,609 Such dir erst eine Wohnung. Sonst denke ich, 700 00:47:01,652 --> 00:47:03,195 du bist bald wieder weg. 701 00:47:14,331 --> 00:47:16,959 Gut, dass du deine Träume nicht für mich aufgabst. 702 00:47:17,709 --> 00:47:20,379 Das wäre noch schrecklicher gewesen. 703 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 -Tschüss. -Warte, Yoojin. 704 00:47:25,801 --> 00:47:27,636 -Soll ich dich heimfahren? -Nein. 705 00:47:27,719 --> 00:47:29,721 Aber lade Yoonjo zum Essen ein. 706 00:47:30,597 --> 00:47:34,101 Du solltest dankbar sein, dass es jemanden gibt, der dich bewundert. 707 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 YOONJOS SAMMELALBUM 708 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 Das sollte ich Ihnen zurückgeben. 709 00:47:55,080 --> 00:47:56,790 Haben Sie mit Yoojin geredet? 710 00:47:57,499 --> 00:47:58,333 Ja. 711 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 Vielen Dank. 712 00:48:01,295 --> 00:48:03,964 Keine Ursache. Ich habe nichts getan. 713 00:48:04,047 --> 00:48:05,966 Doch. Sehr viel. 714 00:48:06,717 --> 00:48:07,801 Vielen Dank. 715 00:48:10,262 --> 00:48:12,139 Übrigens, Fr. Goo. 716 00:48:12,222 --> 00:48:14,933 Ich möchte Sie etwas fragen. Etwas Persönliches. 717 00:48:15,017 --> 00:48:18,729 Die Gerüchteküche brodelt. 718 00:48:18,812 --> 00:48:21,189 -Ob ich Vizepräsidentin werde? -Ja. 719 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 Ich weiß es nicht. 720 00:48:23,483 --> 00:48:24,693 Ich glaube, ich kündige. 721 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 Sie verlassen Seyong? 722 00:48:26,445 --> 00:48:27,279 Wirklich? 723 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 Da fällt mir ein. 724 00:48:32,618 --> 00:48:34,202 Bevor ich gehe, 725 00:48:34,620 --> 00:48:38,415 möchte ich Ihnen eine Vollzeitstelle hier besorgen. 726 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 Ich glaube, das kann ich arrangieren. 727 00:48:45,005 --> 00:48:48,133 Nein. Danke für das Angebot, 728 00:48:48,634 --> 00:48:51,428 aber das könnte wie eine Sonderbehandlung aussehen. 729 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 Aber danke für das Angebot. 730 00:48:58,435 --> 00:49:01,355 Deshalb mag ich Sie, Fr. Park. 731 00:49:01,813 --> 00:49:03,065 Sie mögen mich? 732 00:49:03,482 --> 00:49:04,483 Wirklich? 733 00:49:05,943 --> 00:49:07,235 Danke. 734 00:49:08,111 --> 00:49:10,322 Fr. Park, ich habe so viel... 735 00:49:12,366 --> 00:49:13,450 ...von Ihnen gelernt. 736 00:49:14,660 --> 00:49:17,579 Es ist mir eine Ehre, das zu hören. 737 00:49:18,705 --> 00:49:19,539 Danke. 738 00:49:24,044 --> 00:49:25,253 1 AHN EUNSEOK 739 00:49:25,337 --> 00:49:27,422 WAHLKAMPFZENTRALE BÜRGERMEISTERWAHL SEOUL 740 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 Es steht fifty-fifty. 741 00:49:35,722 --> 00:49:38,350 BÜRGERMEISTERKANDIDAT 1 AHN EUNSEOK 742 00:49:38,433 --> 00:49:40,394 Ahn Eunseok gegen Ha Taejun. 743 00:49:40,477 --> 00:49:41,353 KOPF AN KOPF 744 00:49:43,647 --> 00:49:45,232 Deine Wähler sind 30 bis 50, 745 00:49:45,315 --> 00:49:46,608 und Ha Taejuns 50 bis 60. 746 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Wie du sicher weißt, 747 00:49:47,818 --> 00:49:50,654 sind meine Parteimitglieder älter als die der anderen. 748 00:49:50,737 --> 00:49:51,613 Das ist schwer. 749 00:49:51,697 --> 00:49:54,282 Dann hol mehr Jüngere in die Partei. 750 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Sie sind deine Zielgruppe. Versprich ihnen etwas, das passt. 751 00:49:59,121 --> 00:50:02,374 Anstatt Ha zu bekämpfen, investiere deine Zeit lieber dafür. 752 00:50:06,545 --> 00:50:09,756 Warum denkst du nicht über mein Angebot nach? 753 00:50:09,840 --> 00:50:12,342 Wie würdest du dich bei zwei Absagen fühlen? 754 00:50:21,268 --> 00:50:23,562 Das Foto, das du mir geschickt hast, 755 00:50:24,146 --> 00:50:25,188 mit Infos zu Yoojin. 756 00:50:26,398 --> 00:50:28,400 Ich wusste nicht, wann sie Schule hat, 757 00:50:28,692 --> 00:50:31,737 also musste ich tagelang vor dem Gebäude warten. 758 00:50:33,238 --> 00:50:35,407 Das war so typisch für dich. 759 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Aber... 760 00:50:37,576 --> 00:50:39,286 Ich wollte dir trotzdem danken. 761 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 Ich muss sagen, das sieht dir nicht ähnlich. 762 00:50:47,210 --> 00:50:48,295 Aber bei Yoojin... 763 00:50:49,046 --> 00:50:51,465 Wir sind kein Paar mehr und auch keine Freunde, 764 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 aber wir sind Yoojins Eltern. 765 00:50:55,093 --> 00:50:56,178 Verhalten wir uns so. 766 00:50:57,137 --> 00:50:57,971 Na gut. 767 00:51:00,599 --> 00:51:03,310 KÜNDIGUNGSSCHREIBEN 768 00:51:10,776 --> 00:51:11,943 Fr. Ji. 769 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 Ich muss das sacken lassen. 770 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Wenn ich Sie aufhalte... 771 00:51:23,038 --> 00:51:25,082 Wenn ich Sie bitte, nicht zu gehen, 772 00:51:25,916 --> 00:51:27,084 bleiben Sie dann? 773 00:51:29,711 --> 00:51:32,130 Wohl nicht. Ihre Entscheidung steht. 774 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Gut. Dann habe ich keine Wahl. 775 00:51:36,301 --> 00:51:38,512 Danke für alles, Fr. Ji. 776 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 Danke. 777 00:52:21,763 --> 00:52:22,848 Also... 778 00:52:22,931 --> 00:52:24,349 Wann ziehst du aus? 779 00:52:25,767 --> 00:52:26,726 Gar nicht. 780 00:52:27,727 --> 00:52:29,354 Ich gab die Kaution zurück. 781 00:52:29,437 --> 00:52:31,022 Gab deine Mutter dir das Geld? 782 00:52:31,106 --> 00:52:33,900 Natürlich nicht. Ich habe mein Sparbuch aufgelöst. 783 00:52:35,068 --> 00:52:39,114 Wir müssen durchhalten, bis sie uns rauswerfen, um die Gegend zu sanieren. 784 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 Ich sparte, 785 00:52:41,408 --> 00:52:43,285 um im Ausland zu studieren. 786 00:52:45,662 --> 00:52:47,539 Wirklich? Im Ausland studieren? 787 00:52:47,622 --> 00:52:48,957 Aber das Geld ist futsch. 788 00:52:49,875 --> 00:52:52,002 Ich wollte doch nur eine gute Ausbildung. 789 00:52:54,337 --> 00:52:56,631 Dann studiere doch einfach hier. 790 00:52:58,175 --> 00:52:59,676 Was lächelst du so? 791 00:53:04,598 --> 00:53:07,684 Ich freue mich, wenn du hierbleibst und wir abhängen können. 792 00:53:07,767 --> 00:53:10,228 Ich habe dann aber keine Zeit für dich. 793 00:53:10,812 --> 00:53:13,190 Ich werde fleißig lernen. 794 00:53:13,273 --> 00:53:16,776 Ich werde mich verbessern, mein Wissen erweitern, 795 00:53:16,860 --> 00:53:19,196 und mir einen gut bezahlten Job suchen. 796 00:53:23,867 --> 00:53:24,701 Was? 797 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 Gönnst du mir keinen Erfolg? 798 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Das ist es nicht. 799 00:53:29,206 --> 00:53:31,917 Ich frage mich nur, wie lange ich warten muss. 800 00:53:38,840 --> 00:53:40,717 Ich lasse dich in Ruhe studieren. 801 00:53:41,468 --> 00:53:44,512 Aber wenn du fertig bist, nimmst du dir Zeit für mich, oder? 802 00:53:45,138 --> 00:53:47,307 Du musst nicht um meine Zeit bitten. 803 00:53:47,390 --> 00:53:48,266 Wir sind Freunde. 804 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 Nicht als Freund. 805 00:53:51,061 --> 00:53:52,103 Als dein Freund. 806 00:54:18,922 --> 00:54:19,756 Ist das ein Ja? 807 00:54:21,299 --> 00:54:24,302 Nein, ist es nicht. Das Studium dauert zwei Jahre. 808 00:54:26,221 --> 00:54:28,139 Reden wir nicht über die Zukunft. 809 00:54:29,307 --> 00:54:31,851 Man weiß eh nie, was passieren wird. 810 00:54:33,311 --> 00:54:36,856 In Ordnung. Verglichen mit der Zeit, die du auf mich gewartet hast, 811 00:54:37,649 --> 00:54:39,067 sind zwei Jahre gar nichts. 812 00:54:46,992 --> 00:54:48,326 Ich unterstütze dich 813 00:54:49,160 --> 00:54:51,705 jetzt erst mal als Freund. 814 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 Das kann ich akzeptieren. 815 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 Hallo, wir machen eine Umfrage. 816 00:55:10,807 --> 00:55:13,143 Die Teilnehmer bekommen ein kleines Geschenk. 817 00:55:13,226 --> 00:55:14,436 Danke. 818 00:55:14,519 --> 00:55:17,605 1 JAHR SPÄTER 819 00:55:17,689 --> 00:55:19,983 Hallo, wir machen eine Umfrage... 820 00:55:20,066 --> 00:55:22,193 Ich nehme das. Danke. 821 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 Hallo, wir machen eine Umfrage... 822 00:55:25,196 --> 00:55:29,284 Die zwei wichtigsten Faktoren beim Etablieren einer Marke 823 00:55:29,367 --> 00:55:31,077 sind Kommunikation und Werbung. 824 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 Was definiert eine Marke? 825 00:55:32,620 --> 00:55:35,874 Eine Marke ist mehr als ein Produktname... 826 00:55:50,138 --> 00:55:52,891 Anreize steigern die Mitarbeitermotivation am meisten. 827 00:55:53,600 --> 00:55:56,978 Aber Hr. Seo, jetzt, da ich selbst Teamleiterin bin, 828 00:55:57,812 --> 00:56:00,940 merke ich, wie hart der Wettbewerb mit den anderen Teams ist. 829 00:56:01,524 --> 00:56:02,359 Schauen Sie mal. 830 00:56:03,276 --> 00:56:04,861 Sehen Sie die kahle Stelle? 831 00:56:04,944 --> 00:56:06,363 Genau hier. Sehen Sie sie? 832 00:56:06,446 --> 00:56:07,614 Ja. 833 00:56:10,033 --> 00:56:12,869 So kam Ihr Team also wieder auf Platz eins? 834 00:56:12,952 --> 00:56:15,663 Der hart verdiente Preis auf Kosten meiner Haare. 835 00:56:17,957 --> 00:56:19,751 Und ich wollte noch hinzufügen, 836 00:56:20,460 --> 00:56:22,754 dass ich weiterhin hart arbeite. 837 00:56:23,213 --> 00:56:24,923 Sie sollten mir salutieren. 838 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Na gut. 839 00:56:26,591 --> 00:56:28,593 Ok, ich gehe dann mal. 840 00:56:29,761 --> 00:56:34,516 Fühlen Sie sich wohl dabei, jede Woche solche Meetings mit mir zu haben? 841 00:56:35,016 --> 00:56:36,851 Was halten die Teammitglieder davon? 842 00:56:37,477 --> 00:56:41,356 Es ist toll, dass der CEO seine Mitarbeiter selbst berät. 843 00:56:41,940 --> 00:56:43,441 Sie sind nicht hochnäsig. 844 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 Machen Sie sich keine Sorgen. 845 00:56:45,819 --> 00:56:46,736 Das freut mich. 846 00:56:49,155 --> 00:56:52,700 Aber Sie werden das eine Weile nicht machen können, oder? 847 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 Das stimmt. 848 00:57:00,625 --> 00:57:02,836 Hier sind die Fragebögen. 849 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 Sie haben mein Gehalt erhöht. 850 00:57:12,595 --> 00:57:15,348 Ich weiß, wie schwierig Offline-Umfragen sein können. 851 00:57:15,432 --> 00:57:17,642 Ich sagte, Sie brauchen mehr Geld. 852 00:57:17,725 --> 00:57:18,977 Danke. 853 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 Hr. Maeng. 854 00:57:22,188 --> 00:57:23,022 Fr. Park! 855 00:57:23,690 --> 00:57:25,442 Wie ist das Studium? Macht es Spaß? 856 00:57:25,984 --> 00:57:28,611 Es kann keinen Spaß machen. Niemand lernt zum Spaß. 857 00:57:29,195 --> 00:57:32,657 Aber Sie haben all die Angebote der Agenturen abgelehnt 858 00:57:32,740 --> 00:57:34,242 und gingen zurück an die Uni. 859 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 Das war cool. 860 00:57:36,578 --> 00:57:37,620 Verdammt cool. 861 00:57:41,708 --> 00:57:43,001 Gute Arbeit. Weiter so. 862 00:57:47,839 --> 00:57:49,257 Du gehst nach Los Angeles? 863 00:57:49,591 --> 00:57:51,718 Wir haben eine Niederlassung eröffnet, 864 00:57:51,801 --> 00:57:53,678 und ich werde sie vorerst leiten. 865 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 Earth Comm spielt echt in einer anderen Liga. 866 00:57:57,599 --> 00:57:59,392 Warum kommst du nicht mit? 867 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 Du kannst ein Team leiten. 868 00:58:00,935 --> 00:58:03,104 Gott, nein. Aber danke für das Angebot. 869 00:58:04,189 --> 00:58:07,442 Was? Du kannst sie nicht mitnehmen! 870 00:58:07,942 --> 00:58:09,944 Wenn sie ein Team leitet, dann hier. 871 00:58:10,028 --> 00:58:11,321 -Nicht wahr? -Heeyoung. 872 00:58:15,116 --> 00:58:17,160 Dann bis bald. 873 00:58:17,785 --> 00:58:19,621 Ok, pass gut auf dich auf. 874 00:58:21,998 --> 00:58:23,541 -Prost. -Prost. 875 00:58:28,755 --> 00:58:30,048 Das ist gut. Schön. 876 00:58:30,131 --> 00:58:31,508 YIJUNG 877 00:58:31,591 --> 00:58:32,926 Es ist Yijung. 878 00:58:35,428 --> 00:58:36,679 Mir schrieb sie auch. 879 00:58:42,894 --> 00:58:44,479 So hübsch. 880 00:58:46,189 --> 00:58:49,108 Yoojin brach die Schule ab, um auf Weltreise zu gehen. 881 00:58:49,192 --> 00:58:53,112 Sie und ihre Mutter sind so abenteuerlustig. 882 00:58:53,613 --> 00:58:54,822 Ich beneide sie so sehr. 883 00:58:55,615 --> 00:58:57,742 Erstaunlich, dass sie den Mut hatten, 884 00:58:57,825 --> 00:59:00,328 alles stehen und liegen zu lassen, um das zu tun. 885 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 Es gibt eben gewisse Chancen im Leben, 886 00:59:05,250 --> 00:59:08,002 bei denen man weiß, dass sie nie wiederkommen. 887 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 Yijung sagte, 888 00:59:09,629 --> 00:59:14,759 dass sie Yoojin mehr von der Welt zeigen will, bevor sie 20 wird, 889 00:59:15,885 --> 00:59:18,805 und dass sie diese Erfahrung mit ihr teilen möchte. 890 00:59:19,639 --> 00:59:21,766 -Ich bin so neidisch. -Nicht doch. 891 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Hey, wir können das auch. 892 00:59:23,393 --> 00:59:24,936 Wo wollen Sie hin? 893 00:59:25,019 --> 00:59:25,937 Nach Spanien? 894 00:59:26,020 --> 00:59:26,938 -Spanien? -Gut? 895 00:59:27,021 --> 00:59:27,897 Klar. 896 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 Wir fliegen hin und lernen Flamenco. 897 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 Oder wie geht das noch mal? 898 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 So? Oder wie? 899 00:59:35,697 --> 00:59:37,615 Kommen sie nicht bald wieder? 900 00:59:52,463 --> 00:59:53,506 Ist es hier? 901 00:59:54,173 --> 00:59:55,425 Ich glaube schon. 902 00:59:55,675 --> 00:59:56,759 Sollen wir? 903 00:59:57,594 --> 00:59:58,595 Ja. 904 01:00:04,559 --> 01:00:05,935 Weißt du wirklich nicht, 905 01:00:06,311 --> 01:00:07,604 warum wir kommen sollten? 906 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Nein. 907 01:00:09,772 --> 01:00:11,107 Was ist das hier? 908 01:00:11,983 --> 01:00:13,693 Wohl ein neues Gebäude. 909 01:00:13,776 --> 01:00:15,486 Es riecht wie ein neues Gebäude. 910 01:00:15,987 --> 01:00:17,363 Nach frischer Farbe. 911 01:00:18,323 --> 01:00:19,240 Genau. 912 01:00:20,158 --> 01:00:21,451 Genau das meinte ich. 913 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 Fr. Goo! 914 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Was für eine tolle Aussicht. 915 01:00:48,394 --> 01:00:50,480 Warum sollten wir herkommen? 916 01:00:52,190 --> 01:00:55,943 Ich habe Sie herbestellt, damit wir in dieselbe Richtung schauen können. 917 01:00:57,945 --> 01:01:01,532 Ich will, dass wir in dieselbe Richtung laufen. 918 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 Was meinen Sie... 919 01:01:09,290 --> 01:01:10,416 Ist das nicht klar? 920 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 Ich biete Ihnen was an. 921 01:01:13,378 --> 01:01:15,213 Möchten Sie für mich arbeiten? 922 01:01:15,296 --> 01:01:16,506 Ich brauche Sie beide. 923 01:01:20,635 --> 01:01:21,886 Aber ich habe... 924 01:01:21,969 --> 01:01:24,222 Ich weiß. Sie studieren noch ein Jahr. 925 01:01:24,806 --> 01:01:25,765 Tun Sie beides. 926 01:01:25,848 --> 01:01:27,475 Strengen Sie sich an. 927 01:01:27,558 --> 01:01:28,976 Nutzen Sie jede Minute. 928 01:01:29,060 --> 01:01:30,978 Arbeiten Sie die ganze Nacht. 929 01:01:31,062 --> 01:01:33,272 Seien Sie leidenschaftlich. Versuchen Sie es. 930 01:01:33,356 --> 01:01:35,733 Ich spüre gerade einen Energieschub. 931 01:01:37,527 --> 01:01:38,861 So kenne ich Sie. 932 01:01:40,780 --> 01:01:43,783 Ich habe kein Problem. Ich kann sofort anfangen. 933 01:01:43,866 --> 01:01:44,784 Wunderbar. 934 01:01:45,326 --> 01:01:47,453 Sie sind beide einverstanden? 935 01:01:48,663 --> 01:01:50,456 -Ok. -Ok. 936 01:02:47,722 --> 01:02:49,724 Untertitel von: Jana Maietti