1
00:00:41,041 --> 00:00:43,918
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND SETTINGS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:44,919 --> 00:00:48,173
I'm exposing Seyong
for bullying and abuse of power.
3
00:00:48,256 --> 00:00:50,675
You know,
the customer page on our website?
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,428
Someone dropped a serious bomb.
5
00:00:54,220 --> 00:00:56,514
That guy said, he wants to reveal
Seyong's abuse of power,
6
00:00:57,015 --> 00:01:00,351
and he says, if his business failed,
and his partner's in the hospital,
7
00:01:00,977 --> 00:01:02,479
it's all because of Yoonjo Park.
8
00:01:05,231 --> 00:01:06,316
Is it true?
9
00:01:06,941 --> 00:01:08,151
Yes.
10
00:01:08,902 --> 00:01:12,447
So you intentionally
slandered the competitors' products
11
00:01:12,530 --> 00:01:16,117
and spread false information
to manipulate consumers. Is that correct?
12
00:01:17,202 --> 00:01:19,120
I ask, is that correct, Ms. Park?
13
00:01:21,206 --> 00:01:22,040
Yes.
14
00:01:30,298 --> 00:01:32,842
Ms. Ji, did you know about this?
15
00:01:51,069 --> 00:01:52,403
Ms. Park, you were in charge.
16
00:01:52,487 --> 00:01:54,447
I need a full report on what happened,
17
00:01:54,531 --> 00:01:57,534
and I don't want anything in there
that isn't exactly the truth.
18
00:01:58,118 --> 00:02:03,123
I expect you to be completely honest
and state only the facts. Are we clear?
19
00:02:05,208 --> 00:02:07,001
I need you to answer me, Ms. Park.
20
00:02:07,836 --> 00:02:08,920
Yes.
21
00:02:09,003 --> 00:02:10,296
And the rest of you.
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
If it turns out that
you all worked together on this,
23
00:02:12,465 --> 00:02:13,967
Ms. Park won't be the only one punished.
24
00:02:14,050 --> 00:02:15,426
The team may be disbanded.
25
00:02:16,636 --> 00:02:18,596
Do not take this lightly.
26
00:02:40,451 --> 00:02:42,370
We're sorry,
but the number you're trying to reach
27
00:02:42,453 --> 00:02:43,288
is unavailable…
28
00:02:43,371 --> 00:02:44,497
YOONJO
29
00:03:11,983 --> 00:03:13,401
These people…
30
00:03:16,362 --> 00:03:18,114
Hey, man. Why is no one answering?
31
00:03:18,198 --> 00:03:19,657
We unplugged the phones.
32
00:03:20,158 --> 00:03:21,784
The reporters already found out.
33
00:03:23,203 --> 00:03:26,080
I mean, since when are they so interested
in our website posts?
34
00:03:26,206 --> 00:03:27,332
It's a nightmare.
35
00:03:27,415 --> 00:03:29,334
Well, it's probably
because of Ms. Lim's last post.
36
00:03:29,417 --> 00:03:32,253
Anyway,
they've been calling us like crazy,
37
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
so Song had us unplug all the phones.
38
00:03:34,589 --> 00:03:35,590
How's Yoonjo?
39
00:03:36,299 --> 00:03:37,300
Do you think she's doing okay?
40
00:03:37,383 --> 00:03:39,302
You're her friend. Don't ask me, ask her.
41
00:03:39,385 --> 00:03:40,470
I've tried, but…
42
00:03:40,553 --> 00:03:42,847
Ms. Goo came down this morning
43
00:03:43,723 --> 00:03:45,141
and she gave everyone hell.
44
00:03:46,309 --> 00:03:48,061
Hey, you know what?
45
00:03:48,561 --> 00:03:51,814
Honestly, this isn't the first time
we sabotaged our competitors.
46
00:03:52,398 --> 00:03:53,775
We've all just been hushing it up.
47
00:03:53,858 --> 00:03:57,528
But Ms. Goo got all serious
and scary and upset with us…
48
00:03:58,029 --> 00:03:59,572
No one could say anything.
49
00:03:59,656 --> 00:04:01,950
-I asked you how Yoonjo is.
-"Yoonjo"?
50
00:04:02,033 --> 00:04:03,660
What about everyone else?
51
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
This isn't just about her, you know.
52
00:04:05,286 --> 00:04:07,038
All of our teams are on the line here!
53
00:04:07,872 --> 00:04:09,540
Did you ever read the post on the website?
54
00:04:10,291 --> 00:04:11,834
If you didn't know any better,
55
00:04:11,918 --> 00:04:14,295
you'd think that Ms. Park
was a complete traitor.
56
00:04:14,379 --> 00:04:16,589
The guy's business partner
is in the hospital,
57
00:04:16,673 --> 00:04:18,216
and he's about to lose his business.
58
00:04:18,299 --> 00:04:19,175
So what?
59
00:04:19,926 --> 00:04:21,886
Are they just gonna put all the blame
on her again?
60
00:04:21,970 --> 00:04:22,804
Who…
61
00:04:22,887 --> 00:04:24,847
Jihyo Shin was the one
who actually made the calls.
62
00:04:24,931 --> 00:04:27,475
The team leaders knew,
the sales team knew!
63
00:04:27,558 --> 00:04:29,686
Everyone on Teams 2 and 3
just had to go along with it.
64
00:04:29,769 --> 00:04:31,145
No one else knows that.
65
00:04:31,229 --> 00:04:33,898
On the paperwork, she's the one in charge.
66
00:04:34,482 --> 00:04:35,525
That's the problem.
67
00:04:37,568 --> 00:04:39,529
Hold up. You're not mad at me, are you?
68
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
All right. Goodbye.
69
00:04:45,243 --> 00:04:46,953
Why is he mad at me?
70
00:04:47,036 --> 00:04:49,455
YOONJO
71
00:04:56,879 --> 00:04:58,172
JAEMIN
72
00:04:58,756 --> 00:05:00,675
The number
you are trying to reach is unavailable…
73
00:05:03,511 --> 00:05:04,846
Call me when you can.
74
00:05:04,929 --> 00:05:06,431
I'm heading to Changwon for something.
75
00:05:07,432 --> 00:05:08,641
I'll be back later.
76
00:05:15,356 --> 00:05:17,859
No, don't be.
You couldn't have known, right?
77
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
Who would've thought
he was going to do that?
78
00:05:19,777 --> 00:05:20,653
Yeah.
79
00:05:21,446 --> 00:05:22,530
- Heeyoung.
- Hey.
80
00:05:23,990 --> 00:05:24,866
Hey.
81
00:05:34,959 --> 00:05:36,711
About Seyong's website post…
82
00:05:36,836 --> 00:05:38,421
Yeah, I heard what happened.
83
00:05:39,213 --> 00:05:41,466
Yoonjo came by the office last night.
84
00:05:41,549 --> 00:05:42,759
Um…
85
00:05:44,844 --> 00:05:46,429
Last night, well…
86
00:05:46,929 --> 00:05:48,222
Okay, listen.
87
00:05:49,265 --> 00:05:53,269
Last night, Manager An came back
to the office to pick up something.
88
00:05:53,353 --> 00:05:56,522
That's when she heard Yoonjo say
Seyong was behind it.
89
00:05:57,648 --> 00:06:00,276
So, uh, did she tell the client?
90
00:06:00,360 --> 00:06:02,695
Well, no, she only told me.
91
00:06:02,779 --> 00:06:03,863
She asked what we should do.
92
00:06:04,822 --> 00:06:08,159
But then Mr. Kang,
he's the protein bread baker,
93
00:06:09,452 --> 00:06:11,412
he happened to overhear us.
94
00:06:11,496 --> 00:06:13,706
I didn't know he'd post on their website.
95
00:06:16,292 --> 00:06:19,003
Yoonjo. Did you… Have you talked to her?
96
00:06:19,087 --> 00:06:20,088
Yeah.
97
00:06:20,171 --> 00:06:23,466
She asked me about it last night.
She asked what I thought she should do.
98
00:06:24,842 --> 00:06:26,344
She said she couldn't stop it,
99
00:06:26,427 --> 00:06:28,930
but she said it's too hard
to just watch it happen.
100
00:06:29,013 --> 00:06:31,099
Well…
101
00:06:32,016 --> 00:06:34,477
It's a recurring problem
we see with Seyong.
102
00:06:34,560 --> 00:06:35,853
I'm just worried that…
103
00:06:36,521 --> 00:06:40,316
that they might throw her
under the bus again to save themselves.
104
00:06:40,942 --> 00:06:43,945
She shouldn't be a scapegoat.
She's wonderful.
105
00:06:49,534 --> 00:06:50,827
Mmm.
106
00:07:07,260 --> 00:07:08,553
She's here. You can talk now.
107
00:07:09,595 --> 00:07:13,474
I just wanted to have a word,
with you, our esteemed CEO.
108
00:07:13,850 --> 00:07:16,436
You asked me
what I was going to do, didn't you?
109
00:07:16,519 --> 00:07:18,938
You said I was doing a poor job
running this company,
110
00:07:19,021 --> 00:07:21,441
and that I might lose my job at this rate.
111
00:07:21,524 --> 00:07:22,400
Please, Ms. Lim.
112
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
I am only pointing out the fact
113
00:07:25,027 --> 00:07:27,655
that the company's reputation
has been severely damaged.
114
00:07:28,239 --> 00:07:32,410
This isn't surprising, of course.
It's because we don't have a CSO.
115
00:07:32,910 --> 00:07:34,829
The PR department
is under the strategy division,
116
00:07:34,912 --> 00:07:36,497
and they have no leader.
117
00:07:37,915 --> 00:07:39,333
What happened with them?
118
00:07:39,459 --> 00:07:41,043
I'm getting a full report.
119
00:07:41,169 --> 00:07:44,255
And what exactly are you going to do
after this "full report"?
120
00:07:44,338 --> 00:07:46,090
If they did something wrong,
121
00:07:46,174 --> 00:07:48,801
they should apologize
and take responsibility for it.
122
00:07:50,052 --> 00:07:51,012
Well, that's that.
123
00:07:51,095 --> 00:07:53,890
They're not doing anything like
whatever it is you're worried about,
124
00:07:53,973 --> 00:07:55,224
esteemed Vice President.
125
00:07:55,308 --> 00:07:58,644
That employee who keeps causing trouble
is not the only problem here.
126
00:07:59,145 --> 00:08:03,149
The management is inadequate,
and you know that.
127
00:08:03,733 --> 00:08:05,902
This isn't just the employee's fault.
128
00:08:07,570 --> 00:08:11,407
The leader of the organization
must also be held responsible.
129
00:08:11,491 --> 00:08:14,285
It's not just the employee
that keeps causing trouble.
130
00:08:16,078 --> 00:08:17,413
You're right.
131
00:08:17,622 --> 00:08:21,375
I'm the leader of the PR department,
and I am partly responsible.
132
00:08:21,876 --> 00:08:25,129
I accept that responsibility.
I'll figure this out.
133
00:08:31,844 --> 00:08:33,429
You must be pleased, then.
134
00:08:34,222 --> 00:08:35,848
You heard everything you wanted to hear.
135
00:08:40,144 --> 00:08:41,479
Thank you very much for the tea.
136
00:08:47,610 --> 00:08:51,030
CEO
137
00:08:56,452 --> 00:08:58,246
Hey.
138
00:08:58,829 --> 00:09:01,457
How's the catering?
What are they serving for lunch?
139
00:09:01,541 --> 00:09:04,293
Oh, it's bean sprout soup
and spicy stir-fried pork.
140
00:09:04,377 --> 00:09:05,670
Mmm, sounds good.
141
00:09:05,753 --> 00:09:07,421
So then, how did it go?
142
00:09:09,215 --> 00:09:10,841
You can tell Suhwan he should get ready.
143
00:09:11,133 --> 00:09:12,593
Tell him I'll decide soon.
144
00:09:12,885 --> 00:09:14,428
So… about that.
145
00:09:15,638 --> 00:09:17,723
Um, well, Suhwan is certainly competent,
146
00:09:18,391 --> 00:09:21,185
but Byungman understands public relations,
147
00:09:21,269 --> 00:09:23,688
and he's second to none
in terms of loyalty.
148
00:09:23,771 --> 00:09:24,689
Hmm…
149
00:09:24,814 --> 00:09:26,524
Perhaps you should, uh…
150
00:09:26,607 --> 00:09:29,026
give it some more thought
before you make a decision, sir.
151
00:09:29,360 --> 00:09:30,820
Sure, why not?
152
00:09:30,903 --> 00:09:32,071
Oh, all right.
153
00:09:36,951 --> 00:09:38,035
The nerve!
154
00:09:38,536 --> 00:09:41,038
He basically declared war on us.
155
00:09:41,122 --> 00:09:44,625
He might actually get me at this rate,
before I could even draw my sword.
156
00:09:46,877 --> 00:09:49,422
If the PR department
turns out to be responsible,
157
00:09:49,880 --> 00:09:52,216
Suhwan Jeong will get the CSO position.
158
00:09:53,342 --> 00:09:56,178
Then you'll get fired,
and then we'll all be screwed,
159
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
including that girl.
What's her name again?
160
00:09:59,348 --> 00:10:00,975
Ms. Yoonjo Park.
161
00:10:11,819 --> 00:10:13,237
So… a question.
162
00:10:15,364 --> 00:10:17,742
Uh, what are you gonna write
in the report?
163
00:10:18,993 --> 00:10:21,495
You… you're gonna tell the truth, right?
164
00:10:25,291 --> 00:10:26,417
What else should I write?
165
00:10:28,669 --> 00:10:31,255
Tell me what to write,
and then that's what I'll submit.
166
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
INCIDENT REPORT
167
00:10:37,637 --> 00:10:38,512
STRATEGIC MANAGEMENT
TEAM: PR TEAM 3
168
00:10:38,596 --> 00:10:39,597
ASSISTANT MANAGER
NAME: YOONJO PARK
169
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
The ingredient supplier
for the protein powder?
170
00:10:48,898 --> 00:10:49,774
Yeah.
171
00:10:49,857 --> 00:10:51,817
The supplier was changed
when it was reformulated.
172
00:10:51,901 --> 00:10:53,444
It was Dongshin before.
173
00:10:54,111 --> 00:10:56,364
But there isn't much information
on the new supplier.
174
00:10:56,739 --> 00:10:58,157
It's a company called PF.
175
00:10:58,240 --> 00:11:00,159
But I couldn't even find
their factory address.
176
00:11:00,242 --> 00:11:01,160
I know nothing about that.
177
00:11:01,744 --> 00:11:02,828
What?
178
00:11:03,913 --> 00:11:06,290
What do you mean? You're the manager here.
179
00:11:06,374 --> 00:11:08,042
But this was all corporate's decision.
180
00:11:08,125 --> 00:11:10,544
Team Leader Mr. Cho said
the order came from above.
181
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
We just received ingredients from them.
182
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
And what about QA then?
183
00:11:18,761 --> 00:11:21,097
Mr. Cho takes care of all of that stuff.
I don't know.
184
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
Okay then,
so Dongshin, the former supplier…
185
00:11:27,937 --> 00:11:29,188
How are they doing now?
186
00:11:30,606 --> 00:11:31,857
Why do you care?
187
00:11:32,441 --> 00:11:33,943
I really don't know.
188
00:11:34,276 --> 00:11:36,278
Does the PR team need to know about this?
189
00:11:37,405 --> 00:11:39,198
We don't.
190
00:11:39,281 --> 00:11:40,324
I guess I'm just curious.
191
00:11:40,408 --> 00:11:41,575
Wasting my time…
192
00:11:47,623 --> 00:11:50,543
Look, if you ever want
to talk to me, about anything…
193
00:11:50,668 --> 00:11:51,794
Here.
194
00:11:53,087 --> 00:11:53,963
RYU JAEMIN
195
00:11:54,046 --> 00:11:55,673
You can call me on my cell.
196
00:11:56,924 --> 00:11:57,800
Sure.
197
00:12:28,122 --> 00:12:29,790
INCIDENT REPORT
198
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
Oh, wow. You're still here.
199
00:12:42,219 --> 00:12:43,095
Sit down.
200
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
So, uh…
201
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
what are you working on?
202
00:12:50,561 --> 00:12:51,979
Have you been drinking?
203
00:12:52,730 --> 00:12:55,900
Oh, no… Well, a little.
Just a little bit.
204
00:12:55,983 --> 00:12:59,236
You should've gone home then,
not back to the office.
205
00:12:59,320 --> 00:13:00,738
Yeah, well…
206
00:13:00,905 --> 00:13:02,656
There's no one waiting for me at home.
207
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
My wife and kids are in Perth.
208
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
You know, a city in Australia.
209
00:13:08,412 --> 00:13:10,414
Perth.
210
00:13:10,498 --> 00:13:11,707
They live there.
211
00:13:13,834 --> 00:13:15,169
Ain't that just the way.
212
00:13:15,961 --> 00:13:19,340
Anyway,
it's not for the kids' education though.
213
00:13:20,174 --> 00:13:22,802
One of my kids has atopic dermatitis.
214
00:13:22,885 --> 00:13:25,679
The air's better there.
So that's real good.
215
00:13:29,308 --> 00:13:31,560
You want me to shut up, right?
216
00:13:31,644 --> 00:13:33,479
You call it "TMI" these days.
217
00:13:36,065 --> 00:13:39,068
So, uh,
was there something that you needed?
218
00:13:41,195 --> 00:13:42,071
Um…
219
00:13:42,154 --> 00:13:44,740
I didn't see your team leader
this afternoon.
220
00:13:45,866 --> 00:13:47,159
She had work to do outside,
221
00:13:47,535 --> 00:13:49,495
and she said she'd clock out
straight from there.
222
00:13:51,038 --> 00:13:52,289
She slipped away.
223
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
Tell me.
224
00:13:58,671 --> 00:14:00,589
What are you gonna write in the report?
225
00:14:04,927 --> 00:14:08,764
I guess it doesn't matter what you write,
Goo is gonna take a hit either way.
226
00:14:09,223 --> 00:14:13,561
It's like we gave our own leader a good
ol' punch to the stomach.
227
00:14:13,644 --> 00:14:15,229
Is… Is Ms. Goo okay?
228
00:14:15,312 --> 00:14:18,440
Well, you gotta realize there are people
waiting for the chance to take her down,
229
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
like a hawk. That's how they're watching.
230
00:14:21,986 --> 00:14:23,821
Watching her every move.
231
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
Well…
232
00:14:29,785 --> 00:14:31,036
Listen, um…
233
00:14:32,705 --> 00:14:36,041
This may be the alcohol talking, but…
234
00:14:36,750 --> 00:14:37,751
Just…
235
00:14:40,004 --> 00:14:41,046
save yourself.
236
00:14:42,548 --> 00:14:43,382
Honestly,
237
00:14:43,465 --> 00:14:45,092
no one else will help you.
238
00:14:45,175 --> 00:14:46,051
So just…
239
00:14:46,844 --> 00:14:48,012
protect yourself.
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,728
All right. I'll keep that in mind.
241
00:14:58,397 --> 00:14:59,273
Great.
242
00:15:16,498 --> 00:15:19,543
INCIDENT REPORT
243
00:15:46,570 --> 00:15:47,613
Do you want coffee?
244
00:15:47,696 --> 00:15:49,281
Or maybe tea?
245
00:15:49,365 --> 00:15:50,324
Uh, what?
246
00:15:51,617 --> 00:15:52,785
What's wrong?
247
00:15:54,078 --> 00:15:56,121
So much. Sometimes too much.
248
00:15:56,789 --> 00:15:58,165
Just trying to hang on.
249
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
How about instant coffee?
250
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
I can make it sweet.
251
00:16:11,762 --> 00:16:12,680
Sure.
252
00:16:16,183 --> 00:16:17,059
Here.
253
00:16:30,572 --> 00:16:31,573
Sorry.
254
00:16:33,283 --> 00:16:34,743
I had to go somewhere,
255
00:16:35,536 --> 00:16:37,246
and I couldn't be here for you.
256
00:16:41,041 --> 00:16:42,876
Is there anything I can do?
257
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
You can do this.
258
00:16:49,299 --> 00:16:50,843
Just for a little while.
259
00:17:00,894 --> 00:17:04,565
I have to write an incident report,
but I don't know what to say.
260
00:17:05,983 --> 00:17:08,444
This is going to affect Ms. Goo
to some degree.
261
00:17:09,111 --> 00:17:10,779
Song told me earlier.
262
00:17:12,448 --> 00:17:14,575
I'm worried about my team as well.
263
00:17:17,077 --> 00:17:18,078
For now, just…
264
00:17:19,371 --> 00:17:20,789
Don't worry about them.
265
00:17:21,999 --> 00:17:23,667
Ms. Goo and your team will be fine.
266
00:17:25,127 --> 00:17:26,211
But be careful.
267
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
Think about yourself.
268
00:17:29,339 --> 00:17:30,632
Stay strong for me.
269
00:17:45,898 --> 00:17:47,149
So…
270
00:17:49,026 --> 00:17:50,152
did you eat?
271
00:17:50,569 --> 00:17:51,737
Dinner, did you…
272
00:17:52,112 --> 00:17:54,364
Not yet. Why? You paying?
273
00:17:54,448 --> 00:17:56,033
Why should I?
274
00:17:57,576 --> 00:17:59,411
You're fine. Buy your own dinner.
275
00:18:00,496 --> 00:18:03,207
Some friend you are. You could treat me.
276
00:18:16,470 --> 00:18:17,429
Ah.
277
00:18:18,931 --> 00:18:20,140
Good morning, ma'am.
278
00:18:20,224 --> 00:18:21,809
Oh, good morning.
279
00:18:27,731 --> 00:18:29,149
So, Ms. Goo.
280
00:18:30,067 --> 00:18:31,193
Yes?
281
00:18:32,027 --> 00:18:33,821
Here's what I think about this.
282
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Considering the position
you're in right now,
283
00:18:37,866 --> 00:18:41,662
maybe it's not a good idea
to continue with your R&I project,
284
00:18:42,246 --> 00:18:44,665
at least for the time being, right?
285
00:18:48,043 --> 00:18:48,877
Why not?
286
00:18:48,961 --> 00:18:52,089
Well, look around, Ms. Goo.
It's normal that we'd worry.
287
00:18:52,172 --> 00:18:55,050
You can barely take care of yourself
right now, let alone this project.
288
00:18:55,634 --> 00:18:58,554
You gave it this grand ol' fancy name
like it's a big deal,
289
00:18:58,679 --> 00:18:59,930
blah-blah-blah-blah-blah,
290
00:19:00,013 --> 00:19:04,184
but for the company,
it's costly and not beneficial at all.
291
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
-Mr. Jin…
-And it'd be less embarrassing
292
00:19:06,603 --> 00:19:08,939
-to give it up now than later.
-Mr. Jin, please.
293
00:19:09,690 --> 00:19:10,607
What?
294
00:19:10,691 --> 00:19:13,986
Believe it or not, I can take care
of myself just fine, thanks.
295
00:19:15,070 --> 00:19:17,030
I appreciate the concern, really,
296
00:19:17,114 --> 00:19:19,116
but the R&I project will continue.
297
00:19:19,199 --> 00:19:21,618
Oh, I'm sorry if I upset you, Ms. Goo.
298
00:19:22,286 --> 00:19:24,621
You clearly don't understand
the meaning that it holds,
299
00:19:24,705 --> 00:19:26,832
and I have to say
I expected better from you.
300
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
It's disappointing.
301
00:19:29,376 --> 00:19:31,670
It's costly and not beneficial?
302
00:19:31,753 --> 00:19:34,047
When you say "for the company," what the…
303
00:19:34,673 --> 00:19:35,549
Yeah.
304
00:19:36,049 --> 00:19:38,969
Yeah! What exactly do you mean by that?
305
00:19:39,553 --> 00:19:41,763
Apologies. I'm only concerned.
306
00:19:41,847 --> 00:19:45,559
Then you should be taking the lead
in this. You must have the time.
307
00:19:45,642 --> 00:19:48,145
I don't think that's my responsibility.
308
00:19:48,854 --> 00:19:49,688
Right.
309
00:19:50,355 --> 00:19:52,733
Well, okay then. In that case, Mr. Jin,
310
00:19:53,609 --> 00:19:56,195
I will be the leader. It's better.
311
00:19:57,529 --> 00:20:00,199
Your criticism is belittling
and not constructive at all,
312
00:20:00,282 --> 00:20:02,618
so keep your opinions to yourself.
Are we clear?
313
00:20:19,384 --> 00:20:21,428
-Mr. Jin.
-What?
314
00:20:21,511 --> 00:20:25,807
I just said what needed to be said,
and I can say this much to her.
315
00:20:25,891 --> 00:20:27,309
It's temporary.
316
00:20:27,392 --> 00:20:28,393
Just you wait.
317
00:20:28,894 --> 00:20:30,979
'Cause when I become the new CSO, well,
318
00:20:31,063 --> 00:20:34,900
you know, the tables will turn,
and you will see what I mean.
319
00:20:47,204 --> 00:20:48,580
What the hell?
320
00:20:48,664 --> 00:20:49,873
Say that again!
321
00:20:51,208 --> 00:20:52,292
I don't believe you.
322
00:20:52,376 --> 00:20:55,128
You think anyone will believe you
if no one in sales knew?
323
00:20:56,338 --> 00:20:58,465
Come on, sir.
just take a seat. Please?
324
00:20:58,548 --> 00:20:59,967
-Don't touch me.
-Please.
325
00:21:01,593 --> 00:21:03,845
So what, you want us to go down together?
326
00:21:03,929 --> 00:21:06,598
You make the plans,
and we only follow what you tell us.
327
00:21:06,682 --> 00:21:07,891
Wow.
328
00:21:07,975 --> 00:21:08,850
Hey!
329
00:21:09,268 --> 00:21:11,228
Remember what you said in the beginning?
330
00:21:11,311 --> 00:21:14,690
You're the ones who suggested that we
target other high-protein products!
331
00:21:14,773 --> 00:21:17,901
And then our naïve newbie
ate it up and went for it, man!
332
00:21:17,985 --> 00:21:20,487
Come on, that's a little misleading.
333
00:21:20,570 --> 00:21:22,572
We're allowed to make suggestions.
334
00:21:22,656 --> 00:21:25,200
It's you guys who decide.
I mean, it sure wasn't us.
335
00:21:25,284 --> 00:21:26,118
Oh, yeah?
336
00:21:26,201 --> 00:21:28,453
So this is how you're gonna play now?
That's what you'll do?
337
00:21:28,537 --> 00:21:29,871
-You guys…
-That's what I'm saying,
338
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
you should get out of it too.
339
00:21:31,039 --> 00:21:33,834
It's Team 3's project. Eunjeong's problem!
340
00:21:33,917 --> 00:21:35,961
I really don't know why you're so upset.
341
00:21:36,044 --> 00:21:38,422
There's no need for all of us
to go down, is there?
342
00:21:38,505 --> 00:21:40,257
Hey, that's…
Look, Jinseo.
343
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
Yes, Mr. Song?
344
00:21:42,884 --> 00:21:45,387
PR… isn't like that.
345
00:21:45,470 --> 00:21:49,016
We don't fight and compete
with each other like you all do in sales.
346
00:21:49,099 --> 00:21:51,184
We don't do any of that nonsense.
None of it.
347
00:21:51,268 --> 00:21:54,104
The digital team and the media team
348
00:21:54,187 --> 00:21:58,233
work together like
two connected cogwheels, you dumbass.
349
00:21:58,608 --> 00:21:59,609
Wow.
350
00:22:00,569 --> 00:22:02,279
We are one and the same.
351
00:22:02,404 --> 00:22:04,906
Still, there's a main team, isn't there?
So, just pull out.
352
00:22:04,990 --> 00:22:06,742
I really can't believe this.
353
00:22:09,786 --> 00:22:12,247
Eat all this shit by yourself. Eat it.
354
00:22:12,331 --> 00:22:13,915
Oh, and here's something else for you.
355
00:22:13,999 --> 00:22:15,500
Huh? Huh? Huh?
356
00:22:16,126 --> 00:22:17,711
Come on, Mr. Song!
357
00:22:20,797 --> 00:22:21,965
Ms. Shin.
358
00:22:26,219 --> 00:22:27,637
Uh, what?
359
00:22:34,019 --> 00:22:35,645
I see. Take a look at this too.
360
00:22:37,814 --> 00:22:40,484
Well, I've changed the design, so…
361
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Going home?
362
00:22:51,453 --> 00:22:52,537
Need a ride?
363
00:22:53,789 --> 00:22:55,332
If you insist.
364
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
You still haven't finished it?
365
00:23:03,799 --> 00:23:05,509
Let's go get dinner. I'll buy this time.
366
00:23:07,928 --> 00:23:08,762
Oh, yeah?
367
00:23:08,845 --> 00:23:11,264
I know this whole thing's
been weighing on you a lot.
368
00:23:11,848 --> 00:23:13,100
You need to take care of you.
369
00:23:16,186 --> 00:23:17,354
What sounds good?
370
00:23:17,687 --> 00:23:19,606
Chicken soup? Some eel?
371
00:23:20,148 --> 00:23:21,400
Maybe beef tartare?
372
00:23:22,275 --> 00:23:24,736
Hey, you know I don't do this
very often, right?
373
00:23:25,070 --> 00:23:27,906
Don't worry.
Just pick something expensive. Okay?
374
00:23:28,448 --> 00:23:29,658
Hmm.
375
00:23:30,075 --> 00:23:31,284
Some pork rinds?
376
00:23:31,785 --> 00:23:34,663
What? Pork rinds,
you can just eat that whenever.
377
00:23:34,746 --> 00:23:35,789
Pork rinds!
378
00:23:35,997 --> 00:23:37,666
We can go to that place, yeah.
379
00:23:37,749 --> 00:23:41,253
The barbecue place with pork rinds
all the CEOs go to. Let's check it out.
380
00:23:41,336 --> 00:23:44,047
-Well, that does change things.
-Right?
381
00:23:44,131 --> 00:23:45,674
-Okay.
-Okay.
382
00:23:50,095 --> 00:23:51,179
Hi, Ms. Kim.
383
00:23:52,305 --> 00:23:53,223
Yes.
384
00:23:53,890 --> 00:23:55,392
I'm all right.
385
00:23:56,685 --> 00:23:57,727
Seriously.
386
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
Yes.
387
00:24:00,272 --> 00:24:01,565
Oh, Mr. Seo?
388
00:24:01,898 --> 00:24:04,693
Wait, so he's still in the office then?
389
00:24:06,987 --> 00:24:08,530
Okay, I'll just stay strong.
390
00:24:09,906 --> 00:24:10,782
Okay, bye.
391
00:24:16,163 --> 00:24:19,082
I'm sorry. Can we do this some other time?
392
00:24:21,168 --> 00:24:23,003
You wanna go to Earth Comm?
393
00:24:23,712 --> 00:24:26,715
I guess Mr. Seo's there,
so you wanna go see him?
394
00:24:27,424 --> 00:24:31,094
He's there pulling an all-nighter,
trying to save Ang's Bread Bakery.
395
00:24:31,344 --> 00:24:33,346
I think I should bring over
some food for him.
396
00:24:35,223 --> 00:24:37,601
Just drop me off over there.
I'll take a cab there.
397
00:24:37,976 --> 00:24:40,770
Hey, come on, don't be silly now.
I'll drive you.
398
00:24:41,480 --> 00:24:42,939
But it's the opposite way.
399
00:24:43,523 --> 00:24:44,357
Exactly.
400
00:24:44,441 --> 00:24:46,151
Which makes me an awesome friend.
401
00:25:01,708 --> 00:25:02,709
Here.
402
00:25:03,376 --> 00:25:05,337
You know, you didn't have
to do this, right?
403
00:25:05,420 --> 00:25:07,339
I said I'd buy you food, didn't I?
404
00:25:07,756 --> 00:25:09,090
This place makes good eel sushi.
405
00:25:09,174 --> 00:25:12,219
Well, I feel bad now.
I feel like I just canceled on us.
406
00:25:13,762 --> 00:25:14,763
There'll be other nights.
407
00:25:17,140 --> 00:25:17,974
Go on then.
408
00:25:19,100 --> 00:25:21,269
'Kay. Well, see ya.
409
00:25:28,902 --> 00:25:29,903
Bye.
410
00:25:44,292 --> 00:25:45,335
Oh, hi, Jacob.
411
00:25:45,710 --> 00:25:49,381
I wanted to thank you for letting us
film your establishments.
412
00:25:50,340 --> 00:25:51,174
Sure.
413
00:25:51,424 --> 00:25:54,719
Since, uh, one of our major clients
uses your products to make
414
00:25:54,803 --> 00:25:57,889
their popular protein-based bread,
we can help.
415
00:25:58,515 --> 00:25:59,432
Mm-hm.
416
00:26:00,809 --> 00:26:04,229
We'll emphasize
the fine quality of your products.
417
00:26:05,438 --> 00:26:09,317
Great. I'll make sure you see
the final edit before its public release.
418
00:26:09,901 --> 00:26:11,194
Thanks. Bye.
419
00:26:13,113 --> 00:26:14,030
Good to see you.
420
00:26:14,114 --> 00:26:14,948
How's Ang's Bakery?
421
00:26:16,741 --> 00:26:19,828
They get their ingredients
from the British company Wheyfirst.
422
00:26:19,953 --> 00:26:22,330
The plan right now is
to hire a local camera crew
423
00:26:22,414 --> 00:26:24,207
to make a promotional YouTube video
424
00:26:24,291 --> 00:26:26,751
where we can explain
the product's history, taste, and quality,
425
00:26:26,835 --> 00:26:27,752
stuff like that.
426
00:26:28,670 --> 00:26:31,590
It'll be cool, and I really think
we'll be able to save Ang's Bakery,
427
00:26:31,673 --> 00:26:35,385
and I hope it can help you too
if everything goes well.
428
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Oh, thank you.
429
00:26:37,053 --> 00:26:39,055
Well, is there anything I can do?
430
00:26:39,139 --> 00:26:40,765
Hmm, good question.
431
00:26:41,266 --> 00:26:42,392
EEL SUSHI
432
00:26:42,475 --> 00:26:43,602
Oh, I like their sushi.
433
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
Why don't we eat first?
434
00:26:44,728 --> 00:26:46,646
You haven't had dinner, right?
435
00:26:46,730 --> 00:26:47,606
Not yet.
436
00:26:47,897 --> 00:26:49,899
No wonder my stomach's been growling.
437
00:26:50,150 --> 00:26:52,152
I'm starving.
438
00:27:03,913 --> 00:27:05,874
Are you done? Can I take it?
439
00:27:06,124 --> 00:27:07,125
Sure.
440
00:27:07,250 --> 00:27:08,251
Okay. Then I'll…
441
00:27:08,335 --> 00:27:09,419
Oh, yeah. Enjoy.
442
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
Thanks.
443
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
ANG'S BREAD
444
00:27:29,564 --> 00:27:31,566
JANG'S PACKED MEAL
MADE WITH MOTHER'S LOVE
445
00:27:32,150 --> 00:27:33,360
Wait a sec.
446
00:27:35,820 --> 00:27:36,905
Um…
447
00:27:41,326 --> 00:27:42,535
Uh…
448
00:27:42,619 --> 00:27:44,996
If you ate, just say so.
449
00:27:45,622 --> 00:27:48,166
No, you see, I have a large stomach,
450
00:27:48,249 --> 00:27:50,960
yeah, and I eat
twice as much as other people.
451
00:27:51,044 --> 00:27:52,545
It was really good!
452
00:28:03,390 --> 00:28:04,557
Your body says otherwise.
453
00:28:05,642 --> 00:28:07,852
Oh, but, my heart says it was good!
454
00:28:07,936 --> 00:28:11,022
That I always have more room
if it's with you.
455
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
Even so, you can stop eating now.
456
00:28:19,197 --> 00:28:20,615
Yeah, okay.
457
00:28:25,245 --> 00:28:26,204
Mmm.
458
00:28:28,415 --> 00:28:29,999
Mmm… mmm… mmm!
459
00:28:31,084 --> 00:28:33,420
Hey, you sure you don't want any?
460
00:28:33,503 --> 00:28:35,547
Eels have gross faces. No, thank you.
461
00:28:35,630 --> 00:28:38,341
Why did you get it then?
There's no way you got it for me.
462
00:28:38,717 --> 00:28:39,801
Bingo.
463
00:28:40,468 --> 00:28:41,886
I did get it for you.
464
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
Oh, that's bullshit.
465
00:28:44,431 --> 00:28:45,515
Okay, thank you.
466
00:28:47,517 --> 00:28:49,811
Hey, why are you staring at these?
What is it?
467
00:28:50,311 --> 00:28:52,856
These are the ingredient analyses
of the same product,
468
00:28:52,939 --> 00:28:54,149
but they came out differently.
469
00:28:54,232 --> 00:28:55,275
Hm?
470
00:28:55,358 --> 00:28:56,317
INGREDIENT ANALYSIS
471
00:28:56,401 --> 00:28:58,319
So that must mean one of them's a fake.
472
00:28:59,070 --> 00:29:00,238
What's this for?
473
00:29:04,534 --> 00:29:05,368
Wait.
474
00:29:06,244 --> 00:29:08,329
What happened to all those people
from the other day?
475
00:29:10,582 --> 00:29:11,583
Blah.
476
00:29:11,666 --> 00:29:14,335
Some YouTuber trashed the bar
on their channel,
477
00:29:14,711 --> 00:29:16,629
calling it a horribly boring place.
478
00:29:18,339 --> 00:29:20,049
Such is life, huh?
479
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
Ya go uphill, then you go down.
480
00:29:26,681 --> 00:29:27,682
Hey.
481
00:29:27,766 --> 00:29:29,601
You look like you wanna cry or something.
482
00:29:29,851 --> 00:29:30,894
I don't know.
483
00:29:40,028 --> 00:29:41,070
Yeah, this is Jaemin Ryu.
484
00:29:43,239 --> 00:29:44,616
Oh. Hello, sir.
485
00:29:46,534 --> 00:29:48,369
Right. One moment, please.
486
00:29:55,543 --> 00:29:56,544
-Hey.
-Hey.
487
00:30:00,215 --> 00:30:03,134
It's a slow day in here and I'm bored.
Do you want me to make you a cocktail?
488
00:30:03,885 --> 00:30:05,220
Do you know how to make cocktails?
489
00:30:05,303 --> 00:30:08,515
I had time to make amazing cocktails
when I worked part-time here.
490
00:30:08,598 --> 00:30:11,392
But then the owner left me with the bar,
and now I'm the boss.
491
00:30:11,476 --> 00:30:13,102
I'm usually too busy.
492
00:30:41,422 --> 00:30:44,300
Well, isn't it usually
a desperate ex-boyfriend,
493
00:30:44,592 --> 00:30:47,220
or your boyfriend who waits for you
outside your house at night?
494
00:30:48,638 --> 00:30:50,223
What is this place?
495
00:30:50,306 --> 00:30:53,226
It's so dirty and scary.
496
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
They're redeveloping the area.
497
00:30:57,897 --> 00:30:59,983
I told you not to come, didn't I?
498
00:31:00,066 --> 00:31:01,818
Pretty sure it was you
who insisted on coming.
499
00:31:01,901 --> 00:31:05,530
Because I didn't know what to do.
500
00:31:05,613 --> 00:31:08,116
Ugh, I feel like I'm losing my mind here.
501
00:31:10,285 --> 00:31:13,496
I'm just so scared.
So I just drink, you know.
502
00:31:15,874 --> 00:31:17,166
Are you a drinker, Jo?
503
00:31:18,668 --> 00:31:20,879
"Jo"?
504
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
Did you just give me a nickname?
505
00:31:23,047 --> 00:31:25,758
No. Well, I don't know.
Maybe I felt like it.
506
00:31:27,677 --> 00:31:29,095
Okay. I'll take it.
507
00:31:33,933 --> 00:31:34,934
So…
508
00:31:35,852 --> 00:31:37,562
I went to the hospital earlier.
509
00:31:38,605 --> 00:31:41,816
To see the baker in the post.
It was tough.
510
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
There's nothing we can do.
511
00:31:45,194 --> 00:31:46,905
He's doing really bad…
512
00:31:49,908 --> 00:31:51,701
Well, that's sweet you went.
513
00:31:52,285 --> 00:31:53,536
I haven't been able to go.
514
00:31:55,788 --> 00:31:56,623
Am I bad?
515
00:31:59,584 --> 00:32:00,418
I…
516
00:32:01,085 --> 00:32:03,713
I just wanted to do a good job
and make people proud.
517
00:32:03,796 --> 00:32:06,674
You were totally thriving,
Ms. Ji loved it…
518
00:32:06,758 --> 00:32:09,052
and you even overcame
all that hiring drama.
519
00:32:10,053 --> 00:32:12,013
I was just so jealous of you.
520
00:32:13,097 --> 00:32:14,974
I wanted…
521
00:32:15,058 --> 00:32:17,393
I wanted them to look
at me like that. Ugh!
522
00:32:17,477 --> 00:32:20,647
I wanted to hear them say
that I'm really good for a newbie.
523
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
And that man hurt himself.
524
00:32:24,525 --> 00:32:27,278
I didn't mean for any of this
to happen, I swear.
525
00:32:27,362 --> 00:32:29,072
I'm so sorry!
526
00:32:38,206 --> 00:32:41,125
Oh, please.
527
00:32:45,588 --> 00:32:47,423
Tell me I'm good.
528
00:33:15,743 --> 00:33:16,911
Where the hell's Ms. Park?
529
00:33:18,830 --> 00:33:19,956
She's with the CCO.
530
00:33:20,456 --> 00:33:22,000
INCIDENT REPORT
531
00:33:27,296 --> 00:33:29,215
AS THE EMPLOYEE IN CHARGE OF THE ONLINE
PROMOTION OF CENTUM 100 PROTEIN SHAKE,
532
00:33:29,298 --> 00:33:30,800
IT WAS MY SOLE DECISION
TO CARRY OUT ALL THIS VIRAL MARKETING
533
00:33:34,387 --> 00:33:37,098
You're saying you thought
it was the most effective way?
534
00:33:37,598 --> 00:33:38,599
To hurt the competition?
535
00:33:40,059 --> 00:33:42,270
-Yes.
-I thought you were once their publicist.
536
00:33:43,146 --> 00:33:46,065
I was, but I work here now. For Seyong.
537
00:33:49,152 --> 00:33:51,320
You must've known better than anyone
538
00:33:51,404 --> 00:33:54,741
how easy it'd be to ruin their business
through social media,
539
00:33:54,824 --> 00:33:56,784
since that's how it became a hit.
540
00:33:57,744 --> 00:33:58,745
Yes.
541
00:34:02,957 --> 00:34:04,500
Did you report this to Ms. Eunjeong?
542
00:34:06,210 --> 00:34:08,629
-No, ma'am.
-The team leader didn't know?
543
00:34:09,964 --> 00:34:14,135
She granted me full authority, ma'am.
I guess I didn't think it was necessary.
544
00:34:19,557 --> 00:34:20,850
This isn't PR Joa.
545
00:34:22,018 --> 00:34:23,186
And you're working for me.
546
00:34:25,146 --> 00:34:27,982
Is this how you do your job?
Without caring who it is you hurt?
547
00:34:36,365 --> 00:34:38,451
I guess I was wrong about you.
548
00:34:39,494 --> 00:34:40,703
I've heard enough.
549
00:34:40,787 --> 00:34:41,704
You can go now.
550
00:34:52,673 --> 00:34:53,633
Until further notice,
551
00:34:55,093 --> 00:34:57,178
your team is gonna take over for you.
552
00:34:57,261 --> 00:34:58,763
I want you on probation.
553
00:35:01,557 --> 00:35:02,391
Yes.
554
00:35:08,523 --> 00:35:10,316
Excuse me, Ms. Goo.
555
00:35:10,399 --> 00:35:11,359
Can we come in?
556
00:35:12,652 --> 00:35:15,363
I didn't say you could go in.
You can't just barge in here like that.
557
00:35:15,446 --> 00:35:16,697
Miss, just let us talk to her.
558
00:35:16,781 --> 00:35:18,116
I told you not to do this.
559
00:35:18,199 --> 00:35:19,325
What is this?
560
00:35:24,789 --> 00:35:25,706
Ma'am.
561
00:35:26,749 --> 00:35:28,042
What's going on?
562
00:35:28,417 --> 00:35:29,502
Um…
563
00:35:29,585 --> 00:35:32,797
The promotion tactics we used
for the protein powder,
564
00:35:32,880 --> 00:35:35,174
these are all tactics
we've used before, ma'am.
565
00:35:35,258 --> 00:35:37,343
Yes.
Um, once they work on social media,
566
00:35:37,426 --> 00:35:39,178
my team would tip off the media,
567
00:35:39,262 --> 00:35:41,806
and they'd use the news
on social media again
568
00:35:41,889 --> 00:35:43,307
to promote our product.
569
00:35:44,016 --> 00:35:46,811
What Ms. Park did is not something
she could've done on her own.
570
00:35:48,437 --> 00:35:51,440
Likewise, we don't think only Team 3
should be held accountable for this.
571
00:35:52,108 --> 00:35:54,360
So then, the PR department?
572
00:35:54,443 --> 00:35:56,904
Yeah, well, it's really not just PR.
573
00:35:57,446 --> 00:36:00,491
The sales department
is also responsible. Um…
574
00:36:00,575 --> 00:36:02,160
We had dozens of meetings with them.
575
00:36:03,077 --> 00:36:06,414
Anyway, they think we should do
whatever it takes to raise sales,
576
00:36:06,497 --> 00:36:08,583
and the sales department
is competitive by nature,
577
00:36:08,666 --> 00:36:10,418
- but it's them too.
- This is manipulation.
578
00:36:10,501 --> 00:36:11,419
You're right.
579
00:36:11,878 --> 00:36:13,004
We can do better.
580
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
And as a whole, these tactics
were overlooked and considered
581
00:36:16,132 --> 00:36:17,800
not a big deal for a long time.
582
00:36:17,884 --> 00:36:18,968
That's how it is here.
583
00:36:19,051 --> 00:36:22,138
I'm not saying it's not our fault.
Please don't think that.
584
00:36:22,221 --> 00:36:23,306
But we…
585
00:36:23,723 --> 00:36:27,852
We want to say that
we're actually not the only ones to blame.
586
00:36:27,935 --> 00:36:29,687
Um…
587
00:36:29,770 --> 00:36:32,648
I completely agree
that the entire company's ethical standard
588
00:36:32,732 --> 00:36:34,150
has slackened considerably.
589
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
For this incident,
590
00:36:35,610 --> 00:36:38,362
the new employee in charge,
her immediate superior,
591
00:36:38,446 --> 00:36:41,741
their superior, the PR department,
and sales department
592
00:36:41,824 --> 00:36:44,869
should all apologize
and take responsibility.
593
00:36:44,952 --> 00:36:48,623
Obviously, it's not fair for us to put
the blame all on one person here,
594
00:36:48,706 --> 00:36:51,334
whether it's Ms. Park or you.
595
00:36:51,417 --> 00:36:53,419
We're sorry about this. We apologize.
596
00:37:08,935 --> 00:37:09,810
Thank you, Ms. Ji.
597
00:37:11,187 --> 00:37:14,857
You didn't think to talk with us?
We're here to help you, if we can.
598
00:37:15,399 --> 00:37:18,527
Don't sell yourself for a company.
At least not for this one.
599
00:37:19,904 --> 00:37:20,780
Even so,
600
00:37:21,614 --> 00:37:24,492
you were gonna take all the blame.
Pretty loyal.
601
00:37:25,993 --> 00:37:27,286
If this had happened on my team,
602
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
well, they all would've said
I'd put them up to it.
603
00:37:29,455 --> 00:37:30,790
Because you did.
604
00:37:31,707 --> 00:37:35,044
Come on now, don't ruin the moment.
It's beautiful.
605
00:37:35,336 --> 00:37:37,463
Whatever.
And why wasn't Mr. Choi here for this?
606
00:37:37,546 --> 00:37:40,466
That man, he's got too much anxiety,
607
00:37:41,175 --> 00:37:42,677
and he's got diarrhea.
608
00:37:43,719 --> 00:37:46,013
He's never been helpful in his life, ever.
609
00:37:47,431 --> 00:37:48,766
Honestly, I was touched.
610
00:37:49,350 --> 00:37:51,727
The team leaders came through
and covered for me.
611
00:37:53,354 --> 00:37:54,563
At least they're loyal.
612
00:37:54,939 --> 00:37:55,773
Of course,
613
00:37:56,232 --> 00:37:58,734
that's often
how PR teams in big firms are.
614
00:37:58,818 --> 00:38:00,152
They treat you like family.
615
00:38:00,236 --> 00:38:01,529
Yeah.
616
00:38:01,612 --> 00:38:03,489
I've always felt like an outsider.
617
00:38:03,572 --> 00:38:06,492
Like I'm here,
and they're just way over there.
618
00:38:07,076 --> 00:38:07,910
Today…
619
00:38:08,619 --> 00:38:11,789
You know, I finally felt like
I was part of that family.
620
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
I'm so grateful
to those who have helped me.
621
00:38:15,876 --> 00:38:17,336
And that includes you.
622
00:38:18,045 --> 00:38:21,299
You've really been such a great help
to me, you know.
623
00:38:21,382 --> 00:38:24,844
You gave me a lot of support,
and you really encouraged me.
624
00:38:26,053 --> 00:38:28,639
You really don't have to be so humble.
625
00:38:29,557 --> 00:38:30,391
I mean, come on.
626
00:38:31,976 --> 00:38:35,646
No one would have helped you
if you weren't such a good person.
627
00:38:40,109 --> 00:38:41,277
It means a lot.
628
00:38:47,658 --> 00:38:49,535
Hey, I didn't see you at work today.
629
00:38:51,037 --> 00:38:51,912
Where are you now?
630
00:38:52,955 --> 00:38:54,123
Why a driving range?
631
00:38:56,167 --> 00:38:58,210
I don't even know
what I'm doing here either.
632
00:38:59,295 --> 00:39:02,840
Apparently, the real owner of PF's factory
also owns this driving range,
633
00:39:03,591 --> 00:39:05,051
but I haven't seen him all day.
634
00:39:06,427 --> 00:39:08,804
I don't get it. "PF's factory"?
635
00:39:09,263 --> 00:39:10,181
PF…
636
00:39:12,183 --> 00:39:15,061
Pirate Food?
Seyong's protein powder's supplier?
637
00:39:15,144 --> 00:39:16,896
Hm? Wait, you know them?
638
00:39:16,979 --> 00:39:18,105
Well, um…
639
00:39:18,189 --> 00:39:20,858
I just remember the name
because I thought it was silly.
640
00:39:20,941 --> 00:39:23,694
I know, right?
They didn't give it much thought.
641
00:39:23,778 --> 00:39:24,862
Hey, Mr. Ko.
642
00:39:24,945 --> 00:39:25,905
So what about it?
643
00:39:25,988 --> 00:39:27,907
- Oh, you're here.
- What do you have to do with it?
644
00:39:29,325 --> 00:39:30,493
It's been a while.
645
00:39:30,576 --> 00:39:31,619
- Hello?
- Good to see you.
646
00:39:31,827 --> 00:39:33,079
-Hi.
-Hello.
647
00:39:33,162 --> 00:39:34,372
Hey, hold on.
648
00:39:38,250 --> 00:39:39,251
Mr. Ko.
649
00:39:40,294 --> 00:39:41,379
Hey, Mr. Ryu.
650
00:39:42,296 --> 00:39:43,672
Hey, I'll catch up.
651
00:39:46,550 --> 00:39:47,885
Do you play golf?
652
00:39:48,177 --> 00:39:49,762
Um…
653
00:39:50,638 --> 00:39:52,807
Do you come to this driving range often?
654
00:39:53,099 --> 00:39:56,060
Mr. Cho's brother-in-law or something,
he runs this place.
655
00:39:57,186 --> 00:39:58,729
Is that Jinseo Cho of health care?
656
00:39:59,313 --> 00:40:01,232
Yeah. I live near here,
so I come here often.
657
00:40:01,315 --> 00:40:03,484
Team Leader Cho? King of nightclubs!
658
00:40:04,693 --> 00:40:06,487
I like to come to stay on his good side.
659
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
Oh, right. Yeah.
660
00:40:09,990 --> 00:40:11,033
Another time.
661
00:40:11,617 --> 00:40:12,827
I'll see ya.
662
00:40:13,369 --> 00:40:14,245
Yeah.
663
00:40:19,458 --> 00:40:20,292
Hey, sorry.
664
00:40:20,376 --> 00:40:22,878
Cho's brother-in-law
is Pirate Foods' president?
665
00:40:22,962 --> 00:40:24,296
Is that what you're trying to say?
666
00:40:24,380 --> 00:40:25,756
It looks like it.
667
00:40:25,840 --> 00:40:27,758
- What are you doing there?
- Not now.
668
00:40:27,842 --> 00:40:29,009
I'll explain it later.
669
00:40:29,802 --> 00:40:30,886
Gotta go.
670
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
Haejo Lee.
671
00:41:05,421 --> 00:41:06,464
Pick it up.
672
00:41:07,131 --> 00:41:10,009
You're not supposed to throw away
cigarette butts like that, you know.
673
00:41:12,803 --> 00:41:13,679
Pick it up.
674
00:41:19,351 --> 00:41:20,227
Happy?
675
00:41:21,437 --> 00:41:22,563
Where are you going?
676
00:41:27,860 --> 00:41:28,694
Well, not home.
677
00:41:30,237 --> 00:41:32,072
That perv is there.
678
00:41:32,156 --> 00:41:34,867
He and Mom are in some weird pajamas,
doing shit.
679
00:41:36,202 --> 00:41:37,745
I hate it so much!
680
00:41:39,413 --> 00:41:40,915
Why can't we just move out?
681
00:41:41,999 --> 00:41:43,083
You make money.
682
00:41:43,167 --> 00:41:44,668
Don't make me stay here.
683
00:41:48,339 --> 00:41:49,423
What?
684
00:41:49,673 --> 00:41:51,425
You don't want to live with me? Why not?
685
00:41:54,762 --> 00:41:56,639
Don't sleep over
at a friend's, okay?
686
00:41:56,722 --> 00:41:59,016
Come home later! And text me if you can't.
687
00:42:10,319 --> 00:42:11,403
Hey!
688
00:42:16,325 --> 00:42:18,536
-What?
-What took you so long to answer?
689
00:42:18,619 --> 00:42:20,329
Whoa, whoa. Just a second.
690
00:42:20,412 --> 00:42:21,330
-Why?
-Come on.
691
00:42:22,331 --> 00:42:23,499
Wha…
692
00:42:25,125 --> 00:42:26,252
Hey, what are you doing?
693
00:42:26,335 --> 00:42:27,211
-That…
-Come on.
694
00:42:27,294 --> 00:42:28,504
- What?
- I saw that.
695
00:42:28,587 --> 00:42:30,589
What? There's no one in there. Let's go.
696
00:42:31,423 --> 00:42:34,510
SCORE OF AMINO ACID
IN CENTUM 100 PROTEIN SHAKE: 64
697
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Who's the woman?
698
00:42:39,265 --> 00:42:40,099
My ex-wife.
699
00:42:40,182 --> 00:42:41,267
What?
700
00:42:41,350 --> 00:42:44,061
So the ingredient analysis
Song gave me is a fake.
701
00:42:44,144 --> 00:42:45,813
Yeah.
702
00:42:47,022 --> 00:42:49,400
I even had it analyzed at a different lab.
703
00:42:49,984 --> 00:42:51,318
Doesn't meet health standards.
704
00:42:51,402 --> 00:42:53,195
I went to the factory today.
705
00:42:53,821 --> 00:42:56,490
It's just a mess. It wouldn't pass the QA
even if they get it right.
706
00:42:56,574 --> 00:42:58,117
So, the supplier is…
707
00:42:59,076 --> 00:43:00,077
Related to Mr. Cho?
708
00:43:01,662 --> 00:43:02,871
Hey, could he be…
709
00:43:05,916 --> 00:43:07,835
Do you think he could pull off
something like this by himself?
710
00:43:07,918 --> 00:43:09,128
No, this goes beyond him.
711
00:43:09,211 --> 00:43:11,088
Who the hell's involved with this then?
712
00:43:11,505 --> 00:43:12,631
You got Song, but who else?
713
00:43:12,715 --> 00:43:13,966
There's gotta be others.
714
00:43:14,633 --> 00:43:16,343
Oh my gosh. What now?
715
00:43:19,305 --> 00:43:22,266
Unfortunately, the former supplier
died in an accident last month.
716
00:43:24,435 --> 00:43:28,689
He drank every night, feeling hopeless
about losing the deal with us…
717
00:43:28,981 --> 00:43:30,149
Enough.
718
00:43:35,779 --> 00:43:38,157
So then… no one else knows about this.
719
00:43:38,657 --> 00:43:41,035
Look, if this mess gets out, then Seyong…
720
00:43:43,287 --> 00:43:46,373
We could be done for.
721
00:44:08,270 --> 00:44:11,899
Are you able to speed up the R&I project?
722
00:44:14,902 --> 00:44:16,570
The project's on hold at the moment.
723
00:44:18,781 --> 00:44:19,657
Why?
724
00:44:23,577 --> 00:44:25,079
That's just the order I received.
725
00:44:29,792 --> 00:44:30,918
Please just do it.
726
00:44:32,419 --> 00:44:35,547
-Yeah.
-I'm the R&I leader for this.
727
00:44:35,631 --> 00:44:37,591
No one else. Just me.
728
00:44:37,758 --> 00:44:40,052
And I want things sped up. Understood?
729
00:44:41,929 --> 00:44:42,971
Yeah.
730
00:44:47,226 --> 00:44:49,269
Even if I end up leaving this place,
731
00:44:49,353 --> 00:44:53,732
I'll make sure to conduct the survey
and make improvement plans before I go.
732
00:44:54,233 --> 00:44:55,067
Ms. Goo.
733
00:44:55,150 --> 00:44:56,235
Try your best.
734
00:45:13,001 --> 00:45:15,045
SOCIAL AFFAIRS DEPARTMENT
735
00:45:22,886 --> 00:45:23,887
How's it coming?
736
00:45:23,971 --> 00:45:25,973
Focus on how the protein powder
was selected.
737
00:45:26,056 --> 00:45:28,225
Just emphasize that.
But yeah, it looks good.
738
00:45:28,308 --> 00:45:29,977
- I got it. Thanks.
- Good work.
739
00:45:38,444 --> 00:45:39,445
Enjoy.
740
00:45:40,738 --> 00:45:41,613
I'm sorry.
741
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
Well, you know I didn't mean to pry,
742
00:45:45,159 --> 00:45:47,369
but once I saw it, I couldn't ignore it.
743
00:45:48,412 --> 00:45:50,372
I saw the ingredient analysis.
744
00:45:50,748 --> 00:45:52,541
I did some digging with Jaerak.
745
00:45:53,667 --> 00:45:55,252
Thought I'd give you a heads-up.
746
00:45:59,089 --> 00:46:00,090
It'll be published soon.
747
00:46:04,011 --> 00:46:05,637
Well, maybe this is for the best.
748
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
It's about time. This is good.
749
00:46:10,100 --> 00:46:13,270
Maybe… they'll see how bad it was.
750
00:46:13,353 --> 00:46:14,229
Change some things.
751
00:46:32,831 --> 00:46:33,791
Cheers.
752
00:46:36,502 --> 00:46:37,628
-It's good to see you again.
-Good to see you.
753
00:46:37,711 --> 00:46:38,879
It's been a while since the last one.
754
00:46:38,962 --> 00:46:40,798
Yes, it's nice to see you again.
755
00:46:45,177 --> 00:46:46,220
Oh, hi.
756
00:46:52,893 --> 00:46:54,144
Ah! The CEO!
757
00:46:54,228 --> 00:46:55,479
Hi, Minister.
758
00:46:55,562 --> 00:46:57,523
-It's good to see you here.
-You too.
759
00:46:57,606 --> 00:47:00,400
Well… I've been hearing great things.
760
00:47:00,901 --> 00:47:05,447
Is Seyong going to be known
as the best ESG company in the country?
761
00:47:05,531 --> 00:47:08,617
Absolutely, which is why
I brought in an ESG specialist
762
00:47:08,700 --> 00:47:10,244
to be our brand-new CCO.
763
00:47:10,828 --> 00:47:12,162
I'm Yijung Goo.
764
00:47:12,246 --> 00:47:15,707
Oh, we know. You're famous in this field.
You're lucky to have her.
765
00:47:17,167 --> 00:47:18,877
A lot of CEOs have come.
766
00:47:18,961 --> 00:47:22,422
I heard the president of Macquarie Global
is giving the keynote speech.
767
00:47:22,506 --> 00:47:23,340
Oh, yes.
768
00:47:23,423 --> 00:47:25,801
Ma'am,
there's something you need to see.
769
00:47:29,513 --> 00:47:31,223
IS SEYONG RESPONSIBLE
FOR THE DEATH OF ITS SUBCONTRACTOR?
770
00:47:33,100 --> 00:47:34,476
LAST JULY, WE ALREADY COVERED
THE POSSIBLE CORRUPTION
771
00:47:34,560 --> 00:47:35,602
IN SEYONG'S SUPPLIER SELECTION PROCESS…
772
00:47:38,188 --> 00:47:39,022
Ms. Lim.
773
00:47:40,232 --> 00:47:41,066
Ms. Jihyeon Lim.
774
00:47:41,984 --> 00:47:43,443
- Yes?
- Oh…
775
00:47:43,527 --> 00:47:44,403
I'm sorry.
776
00:47:45,487 --> 00:47:46,947
I think we should go.
777
00:47:47,030 --> 00:47:48,866
Seyong's abuse of power
is on the news again.
778
00:47:48,949 --> 00:47:50,659
How do you explain this?
779
00:47:50,742 --> 00:47:52,369
Do you even really care about ESG?
780
00:47:52,452 --> 00:47:53,996
I'm sorry. I'm sorry.
781
00:47:54,079 --> 00:47:55,664
Let's go. Excuse us, Minister.
782
00:47:55,747 --> 00:47:57,165
- Come on.
- Wait, Ms. Lim.
783
00:47:57,249 --> 00:47:58,292
- Excuse us.
- Sir, here.
784
00:47:58,375 --> 00:48:00,711
- Ms. Lim. Ms. Jihyeon Lim!
- Sir, wait.
785
00:48:01,461 --> 00:48:02,462
Ms. Lim!
786
00:48:03,463 --> 00:48:04,715
Ms. Jihyeon Lim!
787
00:48:15,601 --> 00:48:16,643
Today of all days.
788
00:48:16,727 --> 00:48:18,270
It just had to be today!
789
00:48:18,770 --> 00:48:20,522
And worse, it's international.
790
00:48:20,606 --> 00:48:22,649
I will look into the matter.
791
00:48:23,275 --> 00:48:25,527
Oh, yeah? You'll "look into the matter"?
792
00:48:25,861 --> 00:48:27,154
How about action?
793
00:48:27,487 --> 00:48:29,865
Are you just gonna keep
letting me down like this?
794
00:48:30,365 --> 00:48:32,576
Don't rely too much on my protection.
795
00:48:32,659 --> 00:48:35,579
They're gonna want heads,
and I don't know what I can say now.
796
00:48:43,795 --> 00:48:44,880
Drive the car.
797
00:48:52,971 --> 00:48:53,972
Wow.
798
00:48:54,556 --> 00:48:55,515
That was embarrassing.
799
00:48:58,894 --> 00:48:59,937
You okay?
800
00:49:00,437 --> 00:49:01,355
No tears?
801
00:49:01,438 --> 00:49:03,190
I really can't.
802
00:49:03,273 --> 00:49:04,900
Just go bother someone else.
803
00:49:05,567 --> 00:49:07,694
I guess you're not as good as I thought.
804
00:49:07,778 --> 00:49:09,321
Oh, yeah?
805
00:49:09,738 --> 00:49:10,614
Disappointed?
806
00:49:10,697 --> 00:49:13,700
It feels good to know that.
That you're not perfect.
807
00:49:15,035 --> 00:49:16,036
Good luck.
808
00:49:32,970 --> 00:49:35,639
IS SEYONG RESPONSIBLE
FOR THE DEATH OF ITS SUBCONTRACTOR?
809
00:49:37,057 --> 00:49:39,101
BY REPORTER CHOI HYEYOUNG
810
00:49:52,197 --> 00:49:54,324
Hyeyoung Choi is your friend from college.
811
00:49:59,037 --> 00:50:00,247
Did you tip her off?
812
00:50:01,456 --> 00:50:03,250
How did she know about this?
813
00:50:03,834 --> 00:50:05,252
Do you have something to do with it?
814
00:50:11,341 --> 00:50:12,884
I have questions for you, too, sir.
815
00:50:12,968 --> 00:50:14,720
-Hey.
-Mr. Song,
816
00:50:15,429 --> 00:50:17,055
are you really not involved
in any of this?
817
00:50:17,848 --> 00:50:18,807
I'm what?
818
00:50:18,890 --> 00:50:20,851
If you didn't hear me, I'll ask you again.
819
00:50:20,934 --> 00:50:21,768
Mr. Song.
820
00:50:23,020 --> 00:50:24,688
Do you have any involvement…
821
00:50:25,897 --> 00:50:27,607
in this protein powder situation?
822
00:50:27,691 --> 00:50:29,901
What the hell are you talking about?
823
00:50:30,235 --> 00:50:31,737
Don't try to change the subject.
824
00:50:31,820 --> 00:50:33,155
Answer the damn question!
825
00:50:33,238 --> 00:50:35,991
Were you or were you not
this woman's source?
826
00:50:40,162 --> 00:50:42,039
Yes, sir. She heard it from me.
827
00:50:44,207 --> 00:50:45,333
Hey!
828
00:50:48,045 --> 00:50:48,879
You…
829
00:50:52,132 --> 00:50:54,051
You work for Seyong's PR.
830
00:50:54,134 --> 00:50:57,596
It is your goddamn job to prevent
this sort of shit from happening!
831
00:50:59,431 --> 00:51:00,724
You're gonna pay for this.
832
00:51:02,517 --> 00:51:04,019
Oh, you're going down.
833
00:51:15,238 --> 00:51:17,240
You saw the interviews of people suffering
834
00:51:17,324 --> 00:51:19,451
from the protein powder's side effects
on TV, right?
835
00:51:20,577 --> 00:51:23,580
What is this?
What the hell are you people doing, huh?
836
00:51:23,663 --> 00:51:26,249
You didn't kill the story,
and so it spread!
837
00:51:26,750 --> 00:51:28,001
So what's the plan now?
838
00:51:28,835 --> 00:51:29,753
It's looking bad.
839
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
Ugh. Cho, that fool… Damn.
840
00:51:38,095 --> 00:51:39,179
Mr. Jin.
841
00:51:39,513 --> 00:51:40,347
Sir.
842
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
You've been working in PR for decades.
843
00:51:43,016 --> 00:51:44,976
You're a smart guy.
844
00:51:45,060 --> 00:51:47,771
People say you can create
opportunity out of a crisis.
845
00:51:53,860 --> 00:51:56,238
Song shared some information with me, sir.
846
00:51:56,321 --> 00:52:00,033
The reporter who published the article is
friends with one of our employees in PR.
847
00:52:01,409 --> 00:52:03,954
Song said he's the one
who leaked the information to her.
848
00:52:05,247 --> 00:52:06,164
So I'm thinking,
849
00:52:06,248 --> 00:52:09,167
why don't we set up a disciplinary hearing
for him and the employee
850
00:52:09,251 --> 00:52:11,211
who was mentioned in the post before?
851
00:52:12,003 --> 00:52:14,381
Make them take responsibility
for their mistakes.
852
00:52:14,464 --> 00:52:16,591
Even better if we get them to resign.
853
00:52:17,092 --> 00:52:21,221
So, you're saying you want to pin
all the blame on the PR department?
854
00:52:23,431 --> 00:52:24,724
Yeah.
855
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
You're good.
856
00:52:30,355 --> 00:52:34,442
After that, we could dismiss the CCO,
the head of PR,
857
00:52:34,526 --> 00:52:38,155
which would be a big loss for him,
now that I think about it.
858
00:52:39,030 --> 00:52:40,282
If we could do that,
859
00:52:40,365 --> 00:52:44,244
we wouldn't be hearing
about that goddamn ESG for a while.
860
00:52:47,330 --> 00:52:48,540
Good work.
861
00:52:49,166 --> 00:52:52,127
You'd make a fine Chief Strategy Officer.
862
00:52:53,253 --> 00:52:55,839
And if we move first like this,
863
00:52:55,922 --> 00:52:58,466
Suhwan Jeong will become
totally irrelevant.
864
00:52:58,550 --> 00:52:59,509
Wow.
865
00:53:00,385 --> 00:53:03,221
NOTICE FOR THE 2ND DISCIPLINARY HEARING
866
00:53:03,805 --> 00:53:05,265
"Disciplinary hearing"?
867
00:53:08,602 --> 00:53:12,981
I guess it's not a bad idea to get rid
of the small fry first, it's a start.
868
00:53:13,481 --> 00:53:14,399
Hmm…
869
00:53:22,532 --> 00:53:24,910
UNDER COMPANY RULE SECTION 10, CLAUSE 3
A DISCIPLINARY HEARING WILL TAKE PLACE
870
00:53:24,993 --> 00:53:27,162
2022 NOVEMBER 3
LOCATION: 3RD FLOOR MAIN CONFERENCE ROOM
871
00:53:27,245 --> 00:53:28,955
1. JAEMIN RYU, PR TEAM 2
2. YOONJO PARK, PR TEAM 3
872
00:53:36,463 --> 00:53:37,505
EMPLOYEE RECORD
PARK YOONJO
873
00:53:38,089 --> 00:53:40,800
EMPLOYEE RECORD
RYU JAEMIN
874
00:54:03,031 --> 00:54:04,032
Take your seats.
875
00:54:12,832 --> 00:54:14,084
All right. Let's begin.
876
00:54:16,836 --> 00:54:18,672
We will begin the disciplinary hearing
877
00:54:18,755 --> 00:54:20,465
of Assistant Manager Yoonjo Park
878
00:54:20,548 --> 00:54:22,342
and Assistant Manager Jaemin Ryu.