1 00:00:38,121 --> 00:00:40,957 (較量人生) 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 (本劇之人物、事件、團體、組織 及背景等,純屬虛構,特此告知) 3 00:00:44,419 --> 00:00:47,088 (世容招聘員工是為了做宣傳嗎?) 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 我為什麼要浪費四年讀大學? 5 00:00:50,633 --> 00:00:52,218 如果有下輩子 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,387 我也想像她靠網路大學的文憑進公司 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,807 喂,你知道那個人是高層選的嗎? 8 00:00:58,058 --> 00:00:59,476 嗯,我聽說了,簡直瘋了吧 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 公關室的組長們還為此大吵了一架 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 我們被一個不夠格的人 11 00:01:04,064 --> 00:01:05,398 -鬧得雞飛狗跳 -就是說嘛 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,566 氣氛都被搞僵了 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,860 跟她待在同一間公司真討厭 14 00:01:08,943 --> 00:01:10,195 真的,好丟臉 15 00:01:17,535 --> 00:01:19,871 李代理,我要的資料呢? 16 00:01:19,954 --> 00:01:21,414 好,稍等一下 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,041 你有什麼事? 18 00:01:25,627 --> 00:01:28,129 我來索取資格不拘的評分資料 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,380 你要資料做什麼? 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,049 為了確實了解詳細情形 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,678 人事相關資料原則上必須保密 22 00:01:36,137 --> 00:01:39,516 就算是公關室的要求 我們也不能擅自洩露資料 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,726 不是人事相關資料,評分表… 24 00:01:41,810 --> 00:01:42,977 評分表也一樣 25 00:01:51,903 --> 00:01:52,779 組長 26 00:01:53,196 --> 00:01:56,825 你也知道公司發表正式聲明後 事情越演越烈 27 00:01:56,908 --> 00:02:00,620 若想阻止事態惡化 我們必須拿出證據才行 28 00:02:00,870 --> 00:02:02,789 而評分表就是最好的證據 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 這是誰的指示? 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 宋組長?陳室長? 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,090 我想你應該不會擅作主張 32 00:02:13,341 --> 00:02:14,717 如果真的有需要 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 請傳室長批准的內部公文過來 34 00:02:17,762 --> 00:02:19,764 這是公司的規則 35 00:02:21,015 --> 00:02:24,561 我知道你們倆是同期 但工作就是工作,李代理 36 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 抱歉 37 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 組長 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,400 喂,賈組長 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,442 是 40 00:02:44,289 --> 00:02:46,916 聽到了吧?我愛莫能助 41 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 什麼時候有這條規定了? 42 00:02:52,630 --> 00:02:54,299 是要我一個小小代理別插手嗎? 43 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 正是如此 44 00:02:58,636 --> 00:03:00,388 反正人資只是負責匯總 45 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 其他部門也許會有評分資料 46 00:03:03,391 --> 00:03:04,225 喂 47 00:03:05,018 --> 00:03:06,811 人家不讓你插手,那你就別找了 48 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 你不覺得不公開更怪嗎? 49 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 -你好 -你好 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,361 陳科長,我想請問你還留著 51 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 資格不拘計畫的評分表嗎? 52 00:03:17,030 --> 00:03:20,783 我們都上傳了,應該沒有留下資料 53 00:03:21,492 --> 00:03:23,286 你好… 54 00:03:23,369 --> 00:03:24,621 事情是這樣的 55 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 我想請問這次的資格不拘計畫 56 00:03:26,748 --> 00:03:27,916 你們有留下評分資料嗎? 57 00:03:27,999 --> 00:03:29,667 我已經交出去了 58 00:03:29,792 --> 00:03:33,755 你們也許有留下資料 麻煩你再確認一次 59 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 不管再怎麼找也不會有的 60 00:03:37,133 --> 00:03:38,218 但是… 61 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 你的社群媒體被留言灌爆了 怎麼回事? 62 00:03:54,484 --> 00:03:56,194 討厭你 63 00:03:56,277 --> 00:03:57,403 -討厭你 -你玷汙了世容的名聲 64 00:03:57,487 --> 00:03:59,405 那不是世容六樓頂樓嗎? 65 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 -真討人厭 -看起來真幸福,而我是如此不幸 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,661 我最討厭你這種空降部隊 67 00:04:04,744 --> 00:04:07,538 “天氣晴朗,心情好”? 我的心裡烏雲密布耶 68 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 真無言 69 00:04:10,792 --> 00:04:13,002 胡扯瞎聊上說的是真的嗎? 70 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 做人請別這樣 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,047 你拉低了世容的標準 72 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 到底在想什麼?沒大腦嗎? 73 00:04:18,007 --> 00:04:20,510 臉皮厚到不行,所以帳號也設為公開 74 00:04:20,593 --> 00:04:23,554 (帳號隱私設定) 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 (要切換為不公開帳號嗎?) 76 00:04:25,598 --> 00:04:32,397 (切換為不公開) 77 00:04:42,615 --> 00:04:45,827 我都快餓死了,你怎麼現在才來? 78 00:04:51,791 --> 00:04:52,792 吃壽司怎麼樣? 79 00:04:52,875 --> 00:04:55,503 隨便,我都可以 80 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 不對吧 81 00:04:57,463 --> 00:05:00,842 “我非常喜歡吃壽司 這是明智的選擇” 82 00:05:01,009 --> 00:05:02,051 你應該這麼說 83 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 我不喜歡壽司 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 但你還是得吃 85 00:05:11,102 --> 00:05:12,520 因為我喜歡 86 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 好的 87 00:05:29,370 --> 00:05:31,039 還有人發了一篇陳情書呢 88 00:05:31,622 --> 00:05:32,540 你看了嗎? 89 00:05:32,623 --> 00:05:34,542 看了讓人潸然淚下呢 90 00:05:37,128 --> 00:05:39,047 (請解釋為何還要 大肆進行投票和宣傳) 91 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 同期,你能駭進人資室的電腦嗎? 92 00:05:49,349 --> 00:05:50,516 神經病 93 00:05:51,267 --> 00:05:53,311 其他部門都把資料上傳了 94 00:05:53,394 --> 00:05:54,395 沒有留下備份啊 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 喂,話說回來 96 00:05:57,482 --> 00:05:58,441 這是真的嗎? 97 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 那個資格不拘 98 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 真的是因為學歷低才被錄取的? 99 00:06:03,738 --> 00:06:04,989 怎麼可能? 100 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 喂 101 00:06:07,950 --> 00:06:09,243 你當世容是什麼小店鋪嗎? 102 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 怎麼可能… 103 00:06:11,704 --> 00:06:13,081 -隨便挑個路人甲? -不是啊 104 00:06:13,164 --> 00:06:15,083 你說他們都不給評分表 105 00:06:15,750 --> 00:06:17,168 這就代表有隱情吧 106 00:06:17,251 --> 00:06:18,252 我就說了不是 107 00:06:20,463 --> 00:06:21,297 我要走了 108 00:06:22,256 --> 00:06:23,341 辛苦了 109 00:06:27,720 --> 00:06:29,138 不是真的 110 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 唉唷,嚇死我了 111 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 不是真的 112 00:06:33,309 --> 00:06:38,147 所以宋組長和池組長 在這間會議室起了爭執 113 00:06:38,648 --> 00:06:40,066 爭論資格不拘的事 114 00:06:40,566 --> 00:06:43,820 老實說,力推那個資格不符的人 明明就是你 115 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 -因為那樣才有話題性 -喂! 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,450 你說話注意點 117 00:06:49,659 --> 00:06:51,244 你沒看過她的履歷嗎? 118 00:06:51,327 --> 00:06:53,287 她是做數位公關的 119 00:06:53,371 --> 00:06:55,623 之前的新人也都丟來我們這組 120 00:06:55,706 --> 00:06:58,167 是要讓我們三組坐以待斃嗎? 121 00:06:58,292 --> 00:07:01,003 -那你想怎樣? -讓她去你們那組啊! 122 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 那時候你在哪裡? 123 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 你們在做什麼? 124 00:07:07,510 --> 00:07:11,681 我們在找那個口無遮攔 讓事態發酵至此的公關室同期 125 00:07:12,265 --> 00:07:13,224 找那個人做什麼? 126 00:07:14,976 --> 00:07:16,227 這是組長的指示嗎? 127 00:07:16,310 --> 00:07:18,938 他嚴令我去找出那個混蛋 128 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 我當時就在這裡 129 00:07:24,068 --> 00:07:26,612 我在旁邊聽見了 宋組長和池組長的爭吵聲 130 00:07:31,576 --> 00:07:32,994 對,沒錯 131 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 我就是那個混蛋 132 00:07:36,581 --> 00:07:37,623 喂,孟科長 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,250 是,組長 134 00:07:39,333 --> 00:07:41,461 公關室總共才多少人 怎麼還沒找出來? 135 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 真是的 136 00:07:51,053 --> 00:07:52,013 柳代理 137 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 -是 -你說說公關的定義 138 00:07:57,852 --> 00:07:59,562 該躲就躲,該告知… 139 00:07:59,645 --> 00:08:00,897 喂 140 00:08:02,482 --> 00:08:05,943 決定什麼該躲、什麼該告知 也是我們的職責 141 00:08:07,278 --> 00:08:10,281 你們應該填補坑洞,防止潰堤 142 00:08:10,364 --> 00:08:12,325 結果竟然自己在挖洞! 143 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 誰教你這樣做公關了? 144 00:08:14,577 --> 00:08:16,162 你連基本概念都不懂 145 00:08:16,245 --> 00:08:17,830 還想做什麼公關? 146 00:08:18,372 --> 00:08:21,209 如果覺得這條路不適合自己 那你們乾脆別做了 147 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 不如離職另尋出路 148 00:08:22,710 --> 00:08:26,422 那才是為公司和自己著想! 149 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 -組長 -喂 150 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 危機處理的第一階段 是去查明事發的原因 151 00:08:48,486 --> 00:08:50,363 這是你教我的 152 00:08:51,447 --> 00:08:52,323 然後呢? 153 00:08:52,406 --> 00:08:56,077 我認為造成這起事件的原因 並不是那該死的混蛋 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,871 而是最初應對的方式就錯了 155 00:08:59,747 --> 00:09:00,915 我們的應對太過消極 156 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 所以說到底 157 00:09:04,168 --> 00:09:05,545 這是我們公關室的錯? 158 00:09:09,757 --> 00:09:11,259 -喂,孟科長! -是 159 00:09:11,342 --> 00:09:13,135 他是這個意思嗎? 160 00:09:13,886 --> 00:09:15,179 這… 161 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 所以你想怎樣?要我負荊請罪嗎? 162 00:09:17,890 --> 00:09:21,769 這件事是公關室惹的禍 大家應該一起引咎辭職嗎? 163 00:09:23,521 --> 00:09:24,689 這就是你想要的嗎? 164 00:09:24,772 --> 00:09:27,066 -你的結論很奇怪呢 -不然你想怎樣? 165 00:09:28,776 --> 00:09:31,529 請公開資格不拘的評分表 166 00:09:35,992 --> 00:09:37,159 不行 167 00:09:37,577 --> 00:09:40,288 因為一個朴允昭 就公開其他應徵者的分數 168 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 這麼做有失公平 169 00:09:41,789 --> 00:09:42,832 “公平”? 170 00:09:42,915 --> 00:09:44,125 夠了 171 00:09:45,167 --> 00:09:46,544 這件事就到此為止 172 00:09:47,837 --> 00:09:49,046 不要再提起了 173 00:10:10,610 --> 00:10:11,986 去樓梯間聊聊 174 00:10:29,170 --> 00:10:30,254 怎麼了? 175 00:10:30,379 --> 00:10:32,506 我就問你一件事 176 00:10:33,507 --> 00:10:36,052 公關室同期說的是真的嗎? 177 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 組長們起爭執的事 178 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 是嗎? 179 00:10:45,519 --> 00:10:47,647 不是,沒那回事 180 00:10:48,356 --> 00:10:51,692 當時宋組長和池組長聲音確實大了點 181 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 但不是因為你而起爭執 182 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 那是因為誰? 183 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 大家都認為我是導火線 184 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 就連公關室的人也這麼想 185 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 不會的,允昭,你不用太擔心 186 00:11:06,290 --> 00:11:07,416 “不會的”? 187 00:11:08,292 --> 00:11:09,627 你也這麼想嗎? 188 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 我真的是因為資格不佳才被錄取的? 189 00:11:12,463 --> 00:11:13,297 不是 190 00:11:14,548 --> 00:11:16,050 我並不相信 191 00:11:16,342 --> 00:11:17,426 騙人 192 00:11:21,514 --> 00:11:23,808 你好像心存疑慮 193 00:11:23,891 --> 00:11:28,229 對資格不佳的我被錄取產生懷疑 194 00:11:28,312 --> 00:11:29,397 沒有 195 00:11:30,106 --> 00:11:31,190 我說了我不這麼想 196 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 我現在就是這麼想的 197 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 這是我的想法 198 00:11:35,820 --> 00:11:38,572 連我都說服不了自己,更何況是你 199 00:11:46,122 --> 00:11:48,624 但我還是希望你能否認到最後 200 00:11:52,336 --> 00:11:53,462 允昭 201 00:11:53,546 --> 00:11:54,422 允昭… 202 00:12:29,665 --> 00:12:30,833 你要去幾樓? 203 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 13樓 204 00:12:49,894 --> 00:12:50,811 等等… 205 00:12:57,318 --> 00:13:00,446 (世容) 206 00:13:09,663 --> 00:13:10,498 喂? 207 00:13:10,581 --> 00:13:11,749 早安 208 00:13:12,875 --> 00:13:13,751 是 209 00:13:14,627 --> 00:13:16,170 嗯,他就在旁邊 210 00:13:17,880 --> 00:13:18,881 好 211 00:13:19,507 --> 00:13:23,052 (公關二組,科長,孟哲俊) 212 00:13:23,135 --> 00:13:23,969 才旻代理 213 00:13:25,221 --> 00:13:26,180 具理事說 214 00:13:26,263 --> 00:13:28,224 資格不拘計畫的負責人到公司後 215 00:13:28,307 --> 00:13:30,184 先去她的辦公室一趟 216 00:13:48,285 --> 00:13:49,119 (人事科,賈組長) 217 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 具理事為什麼要找 資格不拘計畫的負責人? 218 00:13:51,455 --> 00:13:52,748 你知道什麼嗎? 219 00:13:58,587 --> 00:14:01,924 找他根本沒用,他一無所知 220 00:14:03,467 --> 00:14:05,719 絕對不能公開評分表 221 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 這樣有失公平 222 00:14:08,639 --> 00:14:10,474 公平是必須的 223 00:14:36,041 --> 00:14:37,793 (首席公關長,具伊貞) 224 00:14:57,438 --> 00:15:01,650 你找我有什麼事嗎? 225 00:15:08,157 --> 00:15:09,617 (履歷) 226 00:15:17,416 --> 00:15:18,876 柳才旻代理 227 00:15:19,835 --> 00:15:20,669 是 228 00:15:20,753 --> 00:15:24,381 如果員工在上班族應用程式 表達對公司的不滿 229 00:15:24,673 --> 00:15:28,510 公關組在應對方面 有危機處理機制嗎? 230 00:15:29,303 --> 00:15:32,723 我們沒有特別針對 胡扯瞎聊的應對機制 231 00:15:32,806 --> 00:15:35,809 如果有相關的負面報導曝光 232 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 -我們會以媒體為對象… -不是 233 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 那是媒體應對 234 00:15:40,397 --> 00:15:43,651 這間公司的員工如果對公司有所不滿 235 00:15:44,401 --> 00:15:46,904 公司會如何應對? 236 00:15:47,529 --> 00:15:49,657 這才是我想問的 237 00:15:52,701 --> 00:15:54,662 看來公司沒有任何作為 238 00:15:56,664 --> 00:15:58,332 接下來 239 00:15:58,874 --> 00:16:01,585 公關室第一時間發表的聲明 240 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 我想知道你們是如何 開會得出這樣的結論 241 00:16:08,884 --> 00:16:09,843 柳才旻代理 242 00:16:12,846 --> 00:16:15,891 這好像並不是 243 00:16:16,600 --> 00:16:17,935 多困難的問題吧 244 00:16:18,310 --> 00:16:20,312 問題本身雖然不難 245 00:16:21,021 --> 00:16:22,690 但卻難以回答 246 00:16:22,773 --> 00:16:25,234 你只需要如實回答 247 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 這很難嗎? 248 00:16:27,152 --> 00:16:29,613 你怎麼能指望一個小小的代理 249 00:16:29,697 --> 00:16:32,741 在理事面前老實回答呢? 250 00:16:35,452 --> 00:16:36,829 你說什麼? 251 00:16:36,912 --> 00:16:38,455 你錄取我的理由 252 00:16:38,539 --> 00:16:40,082 我想聽聽你的理由 253 00:16:40,165 --> 00:16:41,041 聽我說嗎? 254 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 錄取我的人 255 00:16:43,002 --> 00:16:44,253 不是你嗎? 256 00:16:50,968 --> 00:16:51,844 不是… 257 00:16:54,847 --> 00:16:56,932 為什麼是我…不是我… 258 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 嗯… 259 00:17:04,106 --> 00:17:05,899 朴代理,你… 260 00:17:05,983 --> 00:17:07,568 你說過不是盲測 261 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 你錄取我 262 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 真的是為了做宣傳嗎? 263 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 因為我最符合資格不拘的宗旨 264 00:17:16,577 --> 00:17:17,578 所以你才錄取我嗎? 265 00:17:20,080 --> 00:17:21,457 這個應徵者A 266 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 好像是我認識的人 267 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 我從資歷看出來的 268 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 唉唷,我不會讓別人看的 269 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 我是覺得既然要選人 那就選個最優秀的 270 00:17:31,925 --> 00:17:33,594 前輩,我不知道這樣行不行 271 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 畢竟是為了公司好 272 00:17:36,055 --> 00:17:37,431 是啊 273 00:17:37,514 --> 00:17:39,433 好,拜託你了 274 00:17:42,186 --> 00:17:45,439 (塞爾迪克斯線上及線下活動提案 曹亞公關) 275 00:17:45,522 --> 00:17:47,024 (產品與市場分析,企劃概念…) 276 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 (人事科,賈組長) 277 00:17:57,409 --> 00:17:58,994 (A,朴允昭,進善技職高中畢業 裕真網路大學傳播學系) 278 00:17:59,078 --> 00:18:00,621 (B,全藝真,東亞外語高中畢業 韓國大學經濟學系) 279 00:18:08,754 --> 00:18:09,588 不對 280 00:18:10,422 --> 00:18:12,758 你是因為資格符合才會被錄取 281 00:18:13,592 --> 00:18:16,637 不是我選擇了你,而是世容全體員工 282 00:18:17,554 --> 00:18:20,641 認定你是最優秀的應徵者 所以才會錄取你 283 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 好 284 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 在《詩篇》中 285 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 第49篇16節 286 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 是 287 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 “見人發財 288 00:19:12,484 --> 00:19:14,278 家室增榮的時候 289 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 你不要自慚形穢” 290 00:19:17,239 --> 00:19:18,407 你知道是為什麼嗎? 291 00:19:19,324 --> 00:19:20,534 在17節有說明原因 292 00:19:22,494 --> 00:19:26,081 因為他死的時候什麼也不能帶去 293 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 實在是金玉良言吧? 294 00:19:29,042 --> 00:19:29,877 你怎麼想? 295 00:19:30,836 --> 00:19:33,839 是的,這段話讓人思考良多 296 00:19:33,922 --> 00:19:37,259 我相信你也會保持這樣的心態 297 00:19:37,342 --> 00:19:40,220 不要太貪心,做人低調點 298 00:19:40,304 --> 00:19:41,346 是 299 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 我會低調做人、努力打拼 300 00:19:44,808 --> 00:19:48,604 我也應該這麼做,但是太難了 301 00:19:49,605 --> 00:19:51,732 我總得留點財產給孩子們 302 00:19:53,609 --> 00:19:54,776 對吧? 303 00:19:55,736 --> 00:19:56,612 是的 304 00:19:57,988 --> 00:19:59,072 (本部長) 305 00:20:03,577 --> 00:20:04,703 喂?本部長 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 好,我會盡快處理 307 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 好的 308 00:20:12,002 --> 00:20:14,213 好,那麼待會見 309 00:20:15,088 --> 00:20:15,923 再見 310 00:20:22,137 --> 00:20:24,640 發生了什麼不好的事嗎? 311 00:20:26,141 --> 00:20:29,519 這次我們公司進行了特別招聘 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,562 是 313 00:20:30,687 --> 00:20:33,106 但事情變得很傷腦筋 314 00:20:36,026 --> 00:20:37,152 不只是化妝品 315 00:20:37,236 --> 00:20:40,656 其他產品的框架也很好,應該還不錯 316 00:20:40,739 --> 00:20:43,283 這次的活動在海外市場好評不斷 317 00:20:43,367 --> 00:20:45,327 哪裡,這都是多虧你費心關照 318 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 -感謝你如此費心 -別這麼說 319 00:20:47,746 --> 00:20:48,872 -那就下次再見 -失陪了 320 00:20:48,956 --> 00:20:50,123 好,你們忙吧 321 00:21:10,018 --> 00:21:10,852 允昭 322 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 -徐代表 -坐吧 323 00:21:14,898 --> 00:21:17,067 我也可以在這裡稍作休息吧? 324 00:21:17,150 --> 00:21:18,568 當然可以 325 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 給你 326 00:21:23,240 --> 00:21:24,199 謝謝 327 00:21:30,330 --> 00:21:31,373 你還好嗎? 328 00:21:32,499 --> 00:21:34,418 -什麼? -我問你好不好 329 00:21:37,254 --> 00:21:42,509 你是今天第一個問我好不好的人 330 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 我們也不熟,你可以告訴我 331 00:21:49,516 --> 00:21:53,437 把話說出來,心情應該會輕鬆一點 332 00:21:58,400 --> 00:22:02,362 總是得想辦法證明自己這件事 讓我感到很疲倦 333 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 我什麼都還沒開始呢 334 00:22:07,451 --> 00:22:08,618 那就不要證明了 335 00:22:09,786 --> 00:22:11,288 為什麼非得證明自己呢? 336 00:22:11,788 --> 00:22:14,207 事情就讓他們去解決 337 00:22:14,875 --> 00:22:17,294 你絕對不要放在心上 338 00:22:21,631 --> 00:22:22,758 但還是會在意吧? 339 00:22:25,385 --> 00:22:27,262 我想也是,那是人之常情 340 00:22:27,804 --> 00:22:29,973 總是覺得要拿出好表現 341 00:22:30,057 --> 00:22:31,683 這樣才能得到認可 342 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 對於自己 343 00:22:34,728 --> 00:22:36,271 終究還是缺乏自信 344 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 你很了解呢 345 00:22:39,066 --> 00:22:40,442 我就是這樣 346 00:22:41,860 --> 00:22:43,570 主要是想得太多了 347 00:22:44,154 --> 00:22:45,989 所以我不停逼迫自己 348 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 用盡了所有的精力 349 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 我都拽著自己的頭髮 350 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 然後把自己往死裡逼 351 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 熙英前輩曾跟我說過 352 00:23:02,130 --> 00:23:05,133 拜託別再跟自己打架了 353 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 可以… 354 00:23:09,513 --> 00:23:11,014 多信任自己一點 355 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 好 356 00:23:16,436 --> 00:23:18,563 我確實覺得心情輕鬆了一點 357 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 謝謝你 358 00:23:25,195 --> 00:23:28,824 天啊,今天豔陽高照呢,很溫暖 359 00:23:32,160 --> 00:23:33,370 謝謝你的飲料 360 00:23:33,453 --> 00:23:34,496 不客氣 361 00:23:52,722 --> 00:23:54,391 怎麼回事?你都告訴她了? 362 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 宋組長要被開除了嗎? 363 00:23:57,227 --> 00:23:58,645 具理事說了什麼? 364 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 她問我在這裡上班好不好 365 00:24:01,815 --> 00:24:02,691 什麼? 366 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 -什麼? -她問我公司的氛圍怎麼樣 367 00:24:05,527 --> 00:24:07,737 所以呢?你跟她說糟透了? 368 00:24:10,240 --> 00:24:12,325 現在不是你笑的時候 369 00:24:12,784 --> 00:24:15,662 剛剛朴代理來找宋組長 問他為什麼會錄取自己 370 00:24:16,371 --> 00:24:19,416 還追問他是不是真的只為了做宣傳 371 00:24:20,417 --> 00:24:21,793 別的我不知道 372 00:24:21,877 --> 00:24:23,336 但她還挺霸氣的,對吧? 373 00:24:23,420 --> 00:24:26,548 朴代理個人的社群媒體 都被留言灌爆了 374 00:24:26,882 --> 00:24:28,091 她把帳號改成不公開了 375 00:24:30,135 --> 00:24:31,178 然後呢? 376 00:24:31,261 --> 00:24:32,512 宋組長跟她說了什麼? 377 00:24:32,596 --> 00:24:34,389 他就說是看能力錄取的啊 378 00:24:54,784 --> 00:24:55,869 這個氣氛是怎麼回事? 379 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 看來你們真的不相來往了 380 00:24:59,039 --> 00:25:00,916 唉唷,我還以為你是在開玩笑 381 00:25:01,875 --> 00:25:04,002 他在協助我們法務組的業務 382 00:25:04,377 --> 00:25:06,129 我苦苦哀求才把他請來的 383 00:25:06,379 --> 00:25:09,049 -畢竟他是個很貴的大忙人 -是啊 384 00:25:09,132 --> 00:25:12,594 我很清楚KA律師事務所的名聲 385 00:25:12,677 --> 00:25:13,637 我們走吧 386 00:25:17,724 --> 00:25:18,892 我走囉 387 00:25:19,476 --> 00:25:20,810 哥 388 00:25:20,894 --> 00:25:22,604 哥,等等我啦! 389 00:25:30,070 --> 00:25:31,530 你們有必要這樣冷眼相待嗎? 390 00:25:31,613 --> 00:25:33,657 新上任的首席公關長是具伊貞? 391 00:25:35,283 --> 00:25:36,701 你們是找不到別人了嗎? 392 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 怎麼了? 393 00:25:39,287 --> 00:25:40,413 伊貞很有名啊 394 00:25:41,540 --> 00:25:45,377 法律界的人可能不太清楚,但是… 395 00:25:46,711 --> 00:25:49,214 她在美國的時候還參與了總統大選 396 00:25:51,508 --> 00:25:53,969 你不是要從政嗎? 397 00:25:54,052 --> 00:25:56,221 以後說不定會需要她的幫助 398 00:25:56,304 --> 00:25:58,473 你最好別跟她針鋒相對 399 00:25:59,057 --> 00:26:02,769 我僱人看的是實力,而非靠關係 400 00:26:04,646 --> 00:26:05,939 你看吧 401 00:26:06,273 --> 00:26:09,109 如果你跟我結婚,現在肯定婚姻美滿 402 00:26:09,609 --> 00:26:11,361 結果你被伊貞迷得神魂顛倒 403 00:26:11,444 --> 00:26:13,613 不顧家人反對,堅持跟她結婚 404 00:26:13,697 --> 00:26:15,282 最後婚姻破碎… 405 00:26:18,368 --> 00:26:20,245 好,我不說了 406 00:26:23,331 --> 00:26:26,376 (世容) 407 00:26:28,753 --> 00:26:29,671 我先回去了 408 00:26:30,255 --> 00:26:31,172 好 409 00:26:35,802 --> 00:26:38,096 組長會議,室長辦公室 410 00:26:39,681 --> 00:26:41,141 唉唷,非得挑這個時間 411 00:26:59,326 --> 00:27:01,911 怎麼老是叫我來?讓我去工作吧 412 00:27:02,495 --> 00:27:06,124 已經得出結論了,我們只需要照做 413 00:27:06,207 --> 00:27:08,084 這是本部長的指示 414 00:27:08,793 --> 00:27:10,587 如果我們不能解決問題 415 00:27:10,670 --> 00:27:12,172 那就清除問題 416 00:27:13,465 --> 00:27:15,800 本部長為何要出面處理這件事? 417 00:27:15,884 --> 00:27:18,011 因為他就要升任副社長… 418 00:27:18,094 --> 00:27:20,013 真是的,你幹嘛明知故問? 419 00:27:20,972 --> 00:27:23,391 本部長現在跟陳室長待在一起 420 00:27:23,475 --> 00:27:25,018 所以他有什麼打算? 421 00:27:27,270 --> 00:27:28,146 這個… 422 00:27:29,105 --> 00:27:31,316 他想讓朴允昭負起責任 423 00:27:34,736 --> 00:27:35,737 把她調走吧 424 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 在其他地區安排個合適的職位… 425 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 前輩 426 00:27:38,782 --> 00:27:41,576 唉唷,這是決定好的事 你照做就對了 427 00:27:41,660 --> 00:27:42,911 好嗎? 428 00:27:44,079 --> 00:27:46,581 如果已經決定好了,那… 429 00:27:46,665 --> 00:27:49,042 你真的認為這是最好的解決辦法嗎? 430 00:27:49,125 --> 00:27:50,585 不然還有什麼辦法? 431 00:27:50,669 --> 00:27:52,879 你有對策嗎? 432 00:27:53,630 --> 00:27:54,673 沒有嘛 433 00:27:54,881 --> 00:27:56,049 你沒有對策 434 00:27:56,675 --> 00:27:58,718 況且現在這個情況 435 00:27:58,802 --> 00:28:02,013 還不是你到處亂說話,讓大家誤會 436 00:28:02,097 --> 00:28:03,765 事情才會鬧得這麼大 437 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 你的意思是情況是我造成的? 438 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 你能說你不是為了宣傳 439 00:28:09,104 --> 00:28:10,480 -才選擇允昭的嗎? -喂,池組長! 440 00:28:13,191 --> 00:28:16,611 如果公司內部也不相信我 那還有誰會相信? 441 00:28:16,695 --> 00:28:19,781 既然決定了,你大可直接通知 為什麼要叫我過來? 442 00:28:20,281 --> 00:28:21,408 喂,你怎麼… 443 00:28:21,491 --> 00:28:24,202 我們這麼不團結,要怎麼… 444 00:28:26,746 --> 00:28:28,164 真是的 445 00:29:15,086 --> 00:29:16,755 搞什麼?這是怎麼回事? 446 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 真乾淨,不錯 447 00:29:20,675 --> 00:29:23,178 你還動了我的房間嗎? 我會殺了你喔! 448 00:29:26,431 --> 00:29:28,308 我完全沒動 449 00:29:29,976 --> 00:29:30,810 嗯 450 00:29:32,687 --> 00:29:35,190 吃過飯了嗎?要吃泡麵嗎? 451 00:29:35,523 --> 00:29:36,524 浣熊炸醬烏龍麵 452 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 她倒是很有主見 453 00:29:43,198 --> 00:29:46,159 但你要自己去買,家裡只有杯裝泡麵 454 00:29:46,242 --> 00:29:47,702 你去買啦! 455 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 “你”? 456 00:29:55,794 --> 00:29:56,628 “你”? 457 00:29:56,711 --> 00:29:58,588 又不是沒叫過,怎麼突然被激怒? 458 00:29:58,671 --> 00:30:00,590 你真的不給我好好稱呼嗎? 459 00:30:01,591 --> 00:30:04,260 現在誰要是惹到我 我肯定會大開殺戒 460 00:30:08,056 --> 00:30:10,600 你先接電話吧,剛才就一直在響 461 00:30:10,683 --> 00:30:12,477 (才旻) 462 00:30:23,071 --> 00:30:24,405 這應該要是牛肉吧? 463 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 他們是有錢人,我們只吃得起這個 464 00:30:29,452 --> 00:30:30,537 你不是叫我買薄切五花肉嗎? 465 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 其實豬肉才是王道吧 466 00:30:32,372 --> 00:30:33,623 原來是你自己想吃 467 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 哥哥,你有女朋友嗎? 468 00:30:40,713 --> 00:30:41,631 喂,李海昭 469 00:30:42,382 --> 00:30:45,009 你從來都沒叫過我姐姐 470 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 你們沒見過幾次,怎麼就叫他哥哥? 471 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 要我也叫你一聲哥嗎? 472 00:30:47,762 --> 00:30:49,097 你真的有夠沒禮貌的 473 00:30:49,180 --> 00:30:50,849 我沒有女朋友,怎麼了? 474 00:30:51,516 --> 00:30:52,392 怎麼會沒有? 475 00:30:53,142 --> 00:30:54,269 因為你眼光超級高 476 00:30:54,352 --> 00:30:55,937 所以只跟明星交往嗎? 477 00:30:56,354 --> 00:30:57,647 或者你是變態? 478 00:30:58,565 --> 00:30:59,816 兩者都不是 479 00:31:00,233 --> 00:31:03,361 喂,你如果吃飽了 就趁我還好聲好氣的時候回房間 480 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 那我來當你女朋友怎麼樣? 你不喜歡高中生嗎? 481 00:31:07,532 --> 00:31:10,535 幹嘛突然告白啊?還不快滾? 482 00:31:10,618 --> 00:31:12,787 自己得不到就亂發脾氣 483 00:31:13,246 --> 00:31:15,415 -喂! -怎樣?被發現了很丟臉嗎? 484 00:31:15,498 --> 00:31:17,250 -臭丫頭,給我站住! -我偏不 485 00:31:17,333 --> 00:31:19,210 站住!你真是… 486 00:31:19,294 --> 00:31:20,503 -過來 -真是的 487 00:31:20,587 --> 00:31:23,214 我叫你站住,你不聽我的話嗎? 488 00:31:23,298 --> 00:31:24,340 媽的,放開我! 489 00:31:24,424 --> 00:31:26,259 “媽的”?你竟敢對我爆粗口? 490 00:31:26,342 --> 00:31:29,262 -我可是你姐 -喂,你快點放手啦! 491 00:31:29,345 --> 00:31:30,388 給你 492 00:31:31,055 --> 00:31:32,015 謝謝 493 00:31:36,686 --> 00:31:38,146 不過你怎麼會來? 494 00:31:40,189 --> 00:31:42,066 來看姐妹鬩牆的喜劇? 495 00:31:44,068 --> 00:31:46,154 我贏了,你只需要記住這一點 496 00:31:48,448 --> 00:31:50,700 難得活動了筋骨,很爽快呢 497 00:31:54,495 --> 00:31:55,455 你看起來沒事 498 00:31:58,583 --> 00:31:59,709 我沒事 499 00:32:01,836 --> 00:32:02,921 是啊 500 00:32:05,256 --> 00:32:06,090 來 501 00:32:06,883 --> 00:32:07,926 乾杯 502 00:32:14,182 --> 00:32:17,060 (世容) 503 00:32:18,269 --> 00:32:22,482 所以可能要委屈你了 504 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 除了你,沒人能解決這個問題 505 00:32:26,069 --> 00:32:28,363 你應該知道 “解鈴還須繫鈴人”這句話 506 00:32:28,446 --> 00:32:31,783 問題應該由當事人去解決 507 00:32:32,700 --> 00:32:33,785 說實話 508 00:32:34,369 --> 00:32:38,122 這所有的事端都是因你而起… 509 00:32:40,416 --> 00:32:41,417 不對… 510 00:32:43,378 --> 00:32:45,463 你也明白我的意思啊 511 00:32:47,423 --> 00:32:49,258 你要把我派遣到物流? 512 00:32:49,342 --> 00:32:53,846 嗯,那裡的會計科正好需要人手 513 00:32:54,347 --> 00:32:57,809 你又是會計方面的高手 514 00:32:58,726 --> 00:33:02,146 你的第一份工作是會計 這也是你高中主修的科目 515 00:33:02,730 --> 00:33:05,483 沒想到運氣這麼好 516 00:33:05,817 --> 00:33:07,986 正好有合適的職缺 517 00:33:08,653 --> 00:33:10,071 等等,朴代理 518 00:33:11,322 --> 00:33:14,367 等事情落幕之後 我們會再把你調回來 519 00:33:15,493 --> 00:33:20,081 但是你知道嗎? 那裡風景真的超棒的 520 00:33:20,206 --> 00:33:22,083 空氣也很好… 521 00:33:22,291 --> 00:33:24,335 朴代理,等一下 522 00:33:30,341 --> 00:33:32,719 朴代理,你跟我談談吧 523 00:33:32,802 --> 00:33:33,803 不用了 524 00:33:36,806 --> 00:33:37,640 組長 525 00:33:38,933 --> 00:33:41,894 把我派遣到物流,是你的想法嗎? 526 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 這是你決定的嗎? 527 00:33:47,483 --> 00:33:50,528 把我調到會計科也是你的主意嗎? 528 00:33:50,611 --> 00:33:53,448 這是組長會議中做出的決定… 529 00:33:53,531 --> 00:33:55,199 你有必要追問嗎? 530 00:33:55,658 --> 00:33:58,619 那個,我們回去聊吧 531 00:33:58,703 --> 00:34:01,330 宋組長,你有話就跟我說 532 00:34:02,331 --> 00:34:03,207 你在做什麼? 533 00:34:03,708 --> 00:34:04,876 我會跟她說 534 00:34:05,626 --> 00:34:06,627 朴代理,你聽我說 535 00:34:06,711 --> 00:34:10,339 其實我們可以直接通知就好 536 00:34:10,423 --> 00:34:12,341 但我們是考慮到你… 537 00:34:12,425 --> 00:34:14,510 我並沒有同意這件事 538 00:34:14,594 --> 00:34:15,970 你真的要無視直屬組長 539 00:34:16,054 --> 00:34:17,680 擅自調走我的組員嗎? 540 00:34:17,764 --> 00:34:19,015 這個流程太不講理了 541 00:34:19,098 --> 00:34:20,016 池組長! 542 00:34:20,475 --> 00:34:21,768 你真的… 543 00:34:22,602 --> 00:34:23,936 怎麼連你也這樣? 544 00:34:30,985 --> 00:34:33,529 我們去安靜的地方聊聊吧,好嗎? 545 00:34:33,613 --> 00:34:34,864 跟我來,好嗎? 546 00:34:35,740 --> 00:34:36,616 過來 547 00:34:37,700 --> 00:34:39,243 有話在這裡說,別去那裡 548 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 你做什麼? 549 00:34:43,831 --> 00:34:46,042 喂,你給我讓開! 550 00:34:47,668 --> 00:34:48,503 過來吧 551 00:34:48,628 --> 00:34:50,296 -組長 -喂! 552 00:34:50,379 --> 00:34:53,424 我有話要跟朴允昭說,你給我讓開 553 00:34:54,050 --> 00:34:55,718 這是公司的決定,你給我閉嘴! 554 00:34:55,802 --> 00:34:58,096 -組長! -我叫你閉嘴,臭小子! 555 00:34:58,596 --> 00:35:00,098 這是在做什麼? 556 00:35:01,766 --> 00:35:02,725 具理事 557 00:35:19,992 --> 00:35:21,410 公關室還真是… 558 00:35:22,870 --> 00:35:23,955 一片混亂呢 559 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 具理事 560 00:35:30,378 --> 00:35:34,924 公關室一組、二組、三組 全部到大會議室集合 561 00:35:35,550 --> 00:35:36,425 好的 562 00:35:42,723 --> 00:35:44,934 外出工作的員工除外 563 00:35:45,601 --> 00:35:48,020 其餘所有人都必須與會 564 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 明白嗎? 565 00:35:49,397 --> 00:35:50,857 是,我明白 566 00:36:09,000 --> 00:36:10,376 她怎麼還不來? 567 00:36:15,006 --> 00:36:18,384 我從來不曾同意將朴代理派遣到物流 568 00:36:18,968 --> 00:36:21,220 是陳室長作主的 569 00:36:21,304 --> 00:36:22,513 具伊貞理事也同意? 570 00:36:25,391 --> 00:36:26,976 那我倒是不知道 571 00:36:28,227 --> 00:36:31,314 陳室長似乎想自行解決這件事 572 00:36:33,316 --> 00:36:35,067 金本部長也同意了 573 00:36:35,568 --> 00:36:37,361 他們是什麼時候決定的? 574 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 在昨天的酒席上 575 00:37:09,310 --> 00:37:10,394 請坐 576 00:37:14,148 --> 00:37:16,776 (世容) 577 00:37:21,906 --> 00:37:27,370 沒想到會在這種場合 與公關室的各位正式見面 578 00:37:27,703 --> 00:37:29,247 我也深感遺憾 579 00:37:30,331 --> 00:37:34,126 對於公關室將如何應對此次的危機 580 00:37:34,210 --> 00:37:37,046 以及你們的策略是否合理 581 00:37:37,129 --> 00:37:39,131 未來若是又發生類似的事 582 00:37:39,715 --> 00:37:41,676 不只是組長級以上的高階主管 583 00:37:41,759 --> 00:37:44,929 我認為所有的員工都該了解情況 584 00:37:45,012 --> 00:37:47,640 並且有能力去應對問題 585 00:37:48,140 --> 00:37:50,643 所以我才會安排這場會議 586 00:37:51,769 --> 00:37:55,064 這次的事件始於胡扯瞎聊的一篇貼文 587 00:37:56,816 --> 00:37:58,567 你們非但不去解決 588 00:37:58,651 --> 00:38:01,320 某位匿名員工提出的疑問 589 00:38:02,154 --> 00:38:05,157 消極的應對反而助長了事態發展 590 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 “公司沒有做這種事 資格不拘計畫確實是你們親自選的” 591 00:38:07,493 --> 00:38:08,911 “資格不拘的招聘流程 592 00:38:08,995 --> 00:38:10,413 不存在任何問題 593 00:38:10,496 --> 00:38:13,332 你們知道的一切並非事實” 594 00:38:13,416 --> 00:38:16,627 這種應對策略必定會失敗 595 00:38:16,711 --> 00:38:17,920 原因是 596 00:38:18,004 --> 00:38:20,506 就連公關室也沒有任何員工 597 00:38:21,090 --> 00:38:23,259 相信那番話 598 00:38:28,556 --> 00:38:29,890 -宋宣泰組長 -是 599 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 是 600 00:38:34,270 --> 00:38:36,814 你能否如實告訴我 601 00:38:36,897 --> 00:38:38,983 資格不拘計畫進行的流程? 602 00:38:39,775 --> 00:38:40,693 這… 603 00:38:44,238 --> 00:38:45,239 好的 604 00:38:46,949 --> 00:38:48,617 你只需要闡述事實就好 605 00:38:49,201 --> 00:38:51,704 這裡有資格不拘計畫的評分表 606 00:38:53,497 --> 00:38:55,833 看來也不用再聊了 607 00:38:56,459 --> 00:38:59,337 畢竟你說一個代理 在理事面前什麼也說不了 608 00:39:00,963 --> 00:39:02,423 你可以走了 609 00:39:12,558 --> 00:39:14,894 我不知道你在做公關這行 610 00:39:18,773 --> 00:39:20,066 你過得好吧? 611 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 我很好 612 00:39:26,155 --> 00:39:27,114 好 613 00:39:29,367 --> 00:39:30,284 下次見 614 00:39:34,580 --> 00:39:35,581 具理事 615 00:39:38,459 --> 00:39:40,127 請你確認評分表 616 00:39:40,628 --> 00:39:44,173 資格不拘計畫是由員工進行盲測的 617 00:39:44,256 --> 00:39:47,676 如果這並非事實 評分表上肯定會有端倪 618 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 好的 619 00:39:53,057 --> 00:39:56,936 除了營業組錄取的兩名員工外 公關室這邊 620 00:39:58,187 --> 00:40:00,731 是由組長們評選出最後一位錄取者的 621 00:40:07,571 --> 00:40:10,950 好,是由組長們評選出 最後一位錄取者,為什麼呢? 622 00:40:11,033 --> 00:40:12,410 有什麼理由嗎? 623 00:40:12,493 --> 00:40:13,452 這個… 624 00:40:13,994 --> 00:40:16,038 因為在公關室的應徵者之中 625 00:40:16,122 --> 00:40:19,750 獲得最高分的兩位同分 626 00:40:19,834 --> 00:40:24,713 那兩位分別是在場的朴允昭 以及另一位應徵者,對嗎? 627 00:40:25,297 --> 00:40:26,298 是的,沒錯 628 00:40:26,382 --> 00:40:28,759 為什麼是朴允昭被選上呢? 629 00:40:31,137 --> 00:40:33,347 組長們在兩名應徵者之間 630 00:40:33,722 --> 00:40:36,725 依據各自的判斷做出了選擇 631 00:40:36,809 --> 00:40:40,896 所以最後是朴代理被錄取 632 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 是透過盲測進行的嗎? 633 00:40:44,608 --> 00:40:48,112 是的,那是當然,是盲測 634 00:40:49,029 --> 00:40:51,031 (A,朴允昭,進善技職高中畢業 裕真網路大學傳播學系) 635 00:40:51,115 --> 00:40:53,159 (B,全藝真,東亞外語高中畢業 韓國大學經濟學系) 636 00:41:03,544 --> 00:41:06,881 (業務協助公文,部門間業務協助) 637 00:41:10,509 --> 00:41:15,931 (公關二組宋宣泰組長,應徵者A) 638 00:41:16,599 --> 00:41:17,683 池銀禎組長 639 00:41:19,518 --> 00:41:23,772 -是 -你為什麼會選擇朴允昭? 640 00:41:35,993 --> 00:41:37,870 因為她是我們正在進行的 641 00:41:37,953 --> 00:41:41,415 塞爾迪克斯產品的活動策畫人 642 00:41:42,374 --> 00:41:45,711 對,這也是我選擇她的重要因素 643 00:41:46,295 --> 00:41:49,256 那麼整理一下兩位的話 644 00:41:49,715 --> 00:41:53,719 在場的朴允昭是其中一位 獲得最高分的 645 00:41:53,802 --> 00:41:55,346 公關室應徵者 646 00:41:55,429 --> 00:41:57,848 為了挑出最終的錄取者 647 00:41:58,307 --> 00:42:01,352 組長們雖然有介入 但依然是透過盲測進行 648 00:42:01,435 --> 00:42:05,439 也就是說,朴允昭被錄取 並不存在任何問題 649 00:42:05,523 --> 00:42:06,607 是的,沒錯 650 00:42:18,244 --> 00:42:22,748 但是除了這個事實之外 還剩下一個問題 651 00:42:23,207 --> 00:42:25,876 那就是處理同分者的方式 652 00:42:26,919 --> 00:42:30,047 在出現同分者的情況下 組長們可以介入 653 00:42:30,130 --> 00:42:33,300 評選出最終錄取者的事實 654 00:42:33,384 --> 00:42:37,012 你們並未告知員工 這仍然存在流程上的問題 655 00:42:38,305 --> 00:42:39,223 還有一點 656 00:42:40,224 --> 00:42:41,976 因為公關室錯誤的應對策略 657 00:42:42,059 --> 00:42:44,103 成為最大受害者的 658 00:42:44,186 --> 00:42:45,771 朴允昭 659 00:42:46,438 --> 00:42:47,982 公司必須給她一個 660 00:42:48,399 --> 00:42:49,692 正式的道歉 661 00:42:55,155 --> 00:42:57,032 感謝各位撥冗與會 662 00:42:57,741 --> 00:42:59,285 會議就到此為止 663 00:43:28,188 --> 00:43:31,900 (世容) 664 00:43:44,038 --> 00:43:45,039 好的 665 00:43:46,290 --> 00:43:47,249 請進 666 00:43:47,625 --> 00:43:48,459 好的 667 00:43:57,593 --> 00:43:58,510 朴允昭代理? 668 00:43:59,345 --> 00:44:00,512 是,具理事 669 00:44:05,684 --> 00:44:08,062 這段期間你心裡很煎熬吧 670 00:44:10,522 --> 00:44:11,940 沒有,我沒關係的 671 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 幸好你很勇敢 672 00:44:14,234 --> 00:44:17,404 能見到具理事是我的榮幸 673 00:44:17,488 --> 00:44:20,449 終於能正式向你打聲招呼了 674 00:44:20,532 --> 00:44:21,533 好 675 00:44:30,250 --> 00:44:31,168 很抱歉! 676 00:44:32,503 --> 00:44:33,921 小聲說話我也聽得見 677 00:44:34,088 --> 00:44:35,047 請坐 678 00:44:36,382 --> 00:44:37,257 好的 679 00:44:46,517 --> 00:44:48,227 工作還順手嗎? 680 00:44:48,394 --> 00:44:50,354 我想肯定很辛苦 681 00:44:51,021 --> 00:44:53,857 不過我看數位公關好像是你的強項 682 00:44:53,941 --> 00:44:57,861 我在代理商 負責的主要業務是數位行銷 683 00:44:57,945 --> 00:45:00,239 -有做過社群管理嗎? -有的 684 00:45:00,322 --> 00:45:01,407 了解 685 00:45:04,284 --> 00:45:06,495 我們喝杯茶吧,你喜歡喝什麼? 686 00:45:06,745 --> 00:45:09,248 你給什麼我就喝什麼 687 00:45:09,832 --> 00:45:10,958 那喝咖啡好嗎? 688 00:45:11,041 --> 00:45:11,917 好 689 00:45:12,710 --> 00:45:13,752 好 690 00:45:32,229 --> 00:45:34,106 才旻,你最近是怎麼了? 691 00:45:36,734 --> 00:45:38,777 他們總是誇你是王牌還是什麼的 692 00:45:38,861 --> 00:45:40,279 所以你就目中無人了嗎? 693 00:45:42,156 --> 00:45:43,407 你覺得組織很可笑吧? 694 00:45:44,616 --> 00:45:45,451 喂 695 00:45:45,951 --> 00:45:50,706 發瘋也要有個限度 我要容忍你到什麼程度?說啊 696 00:45:52,833 --> 00:45:53,667 你說啊 697 00:45:57,296 --> 00:45:58,505 “抱歉” 698 00:45:59,506 --> 00:46:03,218 這時候你就應該向我道歉 699 00:46:05,804 --> 00:46:06,972 喂,柳才旻,你這傢伙… 700 00:46:12,352 --> 00:46:13,520 你看不慣嗎? 701 00:46:14,313 --> 00:46:16,315 這些組長們的所作所為 702 00:46:16,774 --> 00:46:17,816 可是 703 00:46:18,108 --> 00:46:21,111 這些不滿會隨著時間的推移而解決 704 00:46:21,195 --> 00:46:24,198 因為我們不會永遠都是組長 705 00:46:24,281 --> 00:46:26,867 但你不是對人,而是對組織不滿 706 00:46:26,950 --> 00:46:28,035 那就另當別論了 707 00:46:29,453 --> 00:46:30,662 如果你討厭組織 708 00:46:31,830 --> 00:46:33,290 那你應該自己離開才對 709 00:46:34,833 --> 00:46:37,461 這是世容的公關室 一直以來的工作模式 710 00:46:37,544 --> 00:46:39,254 往後也不會改變 711 00:46:39,338 --> 00:46:41,799 而世容這個組織也是一樣 712 00:46:42,633 --> 00:46:46,804 所以我勸你還是 順應時勢、隨波逐流,為什麼? 713 00:46:46,887 --> 00:46:48,555 因為你得賺錢 714 00:46:48,972 --> 00:46:51,850 賺了錢才能實現自我、照顧家人 715 00:46:51,934 --> 00:46:53,352 為退休生活做準備 716 00:46:53,727 --> 00:46:55,729 生病了才有錢付醫藥費啊 717 00:46:55,813 --> 00:46:56,730 組長 718 00:46:56,814 --> 00:46:58,065 但就到此為止了 719 00:46:58,398 --> 00:46:59,399 我不會再容忍你 720 00:47:03,654 --> 00:47:04,613 才旻 721 00:47:08,325 --> 00:47:10,035 不要抱怨組織做的事情 722 00:47:10,744 --> 00:47:12,246 也不要質疑 723 00:47:12,746 --> 00:47:14,706 如果你接受不了,那就辭職吧 724 00:47:15,666 --> 00:47:17,209 你應該去找別的工作 725 00:47:18,001 --> 00:47:19,211 這是 726 00:47:20,963 --> 00:47:22,506 我作為公司前輩 727 00:47:23,423 --> 00:47:25,592 給你的建議 728 00:47:35,435 --> 00:47:36,979 你這時候應該向我道謝 729 00:47:47,239 --> 00:47:48,657 我看你是沒救了 730 00:48:36,955 --> 00:48:37,873 朴代理 731 00:48:39,166 --> 00:48:40,000 是 732 00:48:42,544 --> 00:48:43,754 這今後由你負責 733 00:48:49,217 --> 00:48:51,428 初期我也會一起參與 734 00:48:51,511 --> 00:48:54,681 但是責任在你的身上 735 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 因為這是你的企劃案 736 00:48:57,517 --> 00:48:58,352 好的 737 00:48:58,435 --> 00:49:01,396 這不是結束,現在才要開始 738 00:49:04,691 --> 00:49:07,319 磨難與地獄的開始 739 00:49:08,528 --> 00:49:09,363 好的 740 00:49:26,254 --> 00:49:29,383 資格不拘竟然成了我的上司 真是萬萬沒想到 741 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 搞什麼? 742 00:49:32,469 --> 00:49:34,888 你幹嘛在貼文提到 “公關室的同期”啊? 743 00:49:34,972 --> 00:49:37,057 你真的害慘我了 744 00:49:37,683 --> 00:49:39,267 誰會知道是你啊? 745 00:49:39,768 --> 00:49:40,978 我知道啊 746 00:49:41,895 --> 00:49:43,981 他責備我怎麼把事情搞成這樣 747 00:49:44,064 --> 00:49:46,817 就是說啊,那實在是… 748 00:49:50,362 --> 00:49:51,697 -哥 -嗯 749 00:49:52,364 --> 00:49:53,573 你為什麼會做公關? 750 00:49:54,616 --> 00:49:55,492 什麼意思? 751 00:49:55,575 --> 00:49:56,660 公關適合你嗎? 752 00:49:56,743 --> 00:49:58,578 你在說什麼廢話? 753 00:49:58,662 --> 00:50:00,288 哪有什麼合不合適? 754 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 做就對了 755 00:50:02,040 --> 00:50:03,125 總得賺錢養家 756 00:50:04,543 --> 00:50:06,336 有句俗話說 757 00:50:07,004 --> 00:50:08,171 “為了糊口,別無選擇” 758 00:50:08,255 --> 00:50:09,631 (不曉得你懂不懂) 759 00:50:12,217 --> 00:50:13,885 你跟宋組長說了同樣的話呢 760 00:50:13,969 --> 00:50:15,679 該死,太糟糕了 761 00:50:17,973 --> 00:50:19,016 怎麼了? 762 00:50:20,392 --> 00:50:22,477 什麼事讓你這麼介意? 763 00:50:26,356 --> 00:50:27,691 這也太差勁了吧 764 00:50:28,859 --> 00:50:31,611 組長們聚在一起想出來的解決辦法 765 00:50:31,820 --> 00:50:33,613 竟然是要把她派遣去物流 766 00:50:34,656 --> 00:50:35,615 我都嫌丟臉 767 00:50:35,699 --> 00:50:37,868 沒錯,差勁到不行 768 00:50:39,119 --> 00:50:43,623 但是宋組長說 那就是組織和公關室的業務 769 00:50:44,708 --> 00:50:46,543 -如果接受不了就辭職 -真的嗎? 770 00:50:46,626 --> 00:50:48,211 他對你說了那種話? 771 00:50:49,087 --> 00:50:50,714 你的好日子也結束了 772 00:50:57,387 --> 00:50:58,346 但是才旻 773 00:50:58,889 --> 00:50:59,890 你好像變了 774 00:51:00,891 --> 00:51:01,767 哪裡變了? 775 00:51:01,850 --> 00:51:04,644 感覺你對公司事務更上心了 776 00:51:07,481 --> 00:51:09,399 我也有過那樣的時候 777 00:51:10,442 --> 00:51:12,027 當時公司和工作 778 00:51:13,236 --> 00:51:14,696 就是我的全部 779 00:51:16,782 --> 00:51:19,159 -你應該沒有吧 -你怎麼知道? 780 00:51:20,243 --> 00:51:21,161 也幫我倒一杯 781 00:51:25,665 --> 00:51:26,541 不行 782 00:51:26,625 --> 00:51:28,043 你當上組長也會那麼做嗎? 783 00:51:28,168 --> 00:51:29,711 不,我不會 784 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 -喂 -孟組長 785 00:51:32,089 --> 00:51:33,256 計程車! 786 00:51:34,883 --> 00:51:36,468 停車! 787 00:51:38,845 --> 00:51:40,180 -喂,上車… -要去哪裡? 788 00:51:40,263 --> 00:51:41,556 你該回家了 789 00:51:42,015 --> 00:51:43,016 -回家? -嗯,回去吧 790 00:51:43,100 --> 00:51:44,434 小心頭 791 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 麻煩到方背洞! 792 00:51:47,646 --> 00:51:48,730 走吧 793 00:51:49,147 --> 00:51:50,065 快走吧 794 00:51:58,782 --> 00:52:02,702 (X妻) 795 00:52:05,330 --> 00:52:06,289 喂? 796 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 嗯,我沒喝酒啊 797 00:52:11,461 --> 00:52:12,379 真的嗎? 798 00:52:12,921 --> 00:52:14,256 那要我現在過去嗎? 799 00:53:47,140 --> 00:53:48,058 是我 800 00:53:51,436 --> 00:53:52,979 你現在能講電話嗎? 801 00:54:01,029 --> 00:54:02,614 就是可以我才會接電話啊 802 00:54:05,033 --> 00:54:05,951 我可以… 803 00:54:09,788 --> 00:54:11,456 見你一面嗎? 804 00:54:14,042 --> 00:54:15,377 你好像喝醉了 805 00:54:19,547 --> 00:54:20,799 我清醒了一點 806 00:54:30,600 --> 00:54:31,893 你有空嗎? 807 00:54:35,939 --> 00:54:36,815 好啊 808 00:55:25,488 --> 00:55:27,490 字幕翻譯:張心襦