1 00:00:38,121 --> 00:00:40,957 WYŚCIG 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 PRZEDSTAWIONA HISTORIA JEST FIKCJĄ 3 00:00:44,419 --> 00:00:47,088 „CZY SEYONG ZATRUDNIA DLA POKLASKU?” 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 Po co ja cztery lata studiowałem? 5 00:00:50,633 --> 00:00:52,218 Gdybym mógł, 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,387 studiowałbym online jak ona. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,807 Słyszałaś? Szefostwo ją zatrudniło. 8 00:00:58,058 --> 00:00:59,476 Tak, słyszałam. Masakra. 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 Ponoć szefowie zespołów PR się o nią kłócili. 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 Co za absurd. 11 00:01:04,064 --> 00:01:05,398 - I to przez nią. - No. 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,566 Pogarsza morale. 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,860 Że też muszę z nią pracować. 14 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Wstyd. 15 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 Pani Lee, ma pani, o co prosiłem? 16 00:01:19,996 --> 00:01:21,414 Tak, chwileczkę. 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,124 Potrzebujesz czegoś? 18 00:01:25,126 --> 00:01:28,129 Prosiłem o wyniki kandydatów z Rekrutacji bez kwalifikacji. 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,506 Po co? 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,049 Żeby się upewnić. 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,678 Dokumenty dotyczące personelu są zastrzeżone. 22 00:01:36,179 --> 00:01:39,557 Dział PR może chcieć do woli, ale my nie możemy ich ujawnić. 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,726 Wyniki nie dotyczą personelu... 24 00:01:41,810 --> 00:01:42,977 Nieistotne. 25 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Proszę pana. 26 00:01:53,238 --> 00:01:56,825 Wie pan, jak ludzie zareagowali na ogłoszenie rezultatów. 27 00:01:56,908 --> 00:02:00,620 Aby naprawić sytuację, należy pokazać im twarde dowody. 28 00:02:00,912 --> 00:02:02,705 Wyniki sprawdzą się najlepiej. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Kto to zlecił? 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Song? A może Jin? 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,090 Sam by pan takiej decyzji nie podjął. 32 00:02:13,424 --> 00:02:14,717 Jeśli naprawdę trzeba, 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 proszę poprosić oficjalnie za zgodą Jina. 34 00:02:17,762 --> 00:02:19,764 Zgodnie z protokołem firmy. 35 00:02:21,015 --> 00:02:24,561 Wiem, że się przyjaźnicie, ale jesteśmy w pracy, pani Lee. 36 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 Przepraszam. 37 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 Ale proszę pana... 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Panie Ga. 39 00:02:30,525 --> 00:02:31,484 Już, oczywiście. 40 00:02:44,414 --> 00:02:46,833 Sam słyszałeś. Nic nie poradzę. 41 00:02:50,545 --> 00:02:52,338 Od kiedy to należy do protokołu? 42 00:02:52,630 --> 00:02:54,299 Taki jak ja nie ma wglądu? 43 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 W punkt. 44 00:02:58,761 --> 00:03:00,471 Dział HR zbierał wyniki. 45 00:03:01,347 --> 00:03:03,308 Inne działy też mogą je mieć. 46 00:03:03,391 --> 00:03:04,225 Weź. 47 00:03:05,018 --> 00:03:06,811 Kazał ci przestać, to przestań. 48 00:03:08,354 --> 00:03:10,231 Nie dziwi cię, że ich nie ujawniają? 49 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Dzień dobry. 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,361 Panie Jin, macie może te wyniki 51 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 z Rekrutacji bez kwalifikacji? 52 00:03:17,030 --> 00:03:20,783 Nie sądzę. Już je wrzuciliśmy do sieci. 53 00:03:21,492 --> 00:03:23,286 Dzień dobry. Przepraszam. 54 00:03:23,369 --> 00:03:24,621 Pan wybaczy, 55 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 ale zastanawiam się, czy macie 56 00:03:26,748 --> 00:03:27,916 wyniki kandydatów. 57 00:03:27,999 --> 00:03:29,667 Przekazaliśmy je dalej. 58 00:03:29,792 --> 00:03:33,755 A nuż jest tam gdzieś kopia. Może warto sprawdzić? 59 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 Nie ma i już. Nie muszę szukać. 60 00:03:37,258 --> 00:03:38,218 Ale... 61 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 Co to za kretyńskie komentarze u ciebie? 62 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 Nie lubię cię. 63 00:03:56,402 --> 00:03:57,403 Wstyd dla Seyongu. 64 00:03:57,487 --> 00:03:59,405 Ty na szóstym piętrze w Seyongu? 65 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 - Bezczelna. - Ty zadowolona, ja nie. 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,619 Nienawidzę specjalnego traktowania. 67 00:04:04,702 --> 00:04:07,538 „Ale piękne niebo”? A ja widzę ciemne chmury. 68 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 Nie do wiary. 69 00:04:10,875 --> 00:04:13,002 To prawda, co mówią na Blahbla? 70 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 Wstydź się. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,047 Niszczysz reputację Seyongu. 72 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 Co z tobą? Umiesz myśleć? 73 00:04:18,007 --> 00:04:20,510 Ale masz grubą skórę, że konto jest publiczne. 74 00:04:20,593 --> 00:04:23,554 PRYWATNOŚĆ 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 PRZEŁĄCZYĆ NA KONTO PRYWATNE? 76 00:04:25,598 --> 00:04:32,397 PRZEŁĄCZYĆ NA KONTO PRYWATNE 77 00:04:42,615 --> 00:04:45,827 Mówiłam, że zjadłabym konia z kopytami. Co cię zatrzymało? 78 00:04:51,791 --> 00:04:52,792 Może sushi? 79 00:04:52,875 --> 00:04:55,503 Mnie pasuje wszystko. 80 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 Zła odpowiedź. 81 00:04:57,463 --> 00:05:00,842 „Uwielbiam sushi. Doprawdy doskonały wybór”. 82 00:05:01,009 --> 00:05:02,051 Lepiej tak. 83 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Nie lubię sushi. 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Ale idziemy na sushi. 85 00:05:11,102 --> 00:05:12,520 Bo ja lubię. 86 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 Tak jest. 87 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 Umieścili nawet oficjalne pismo. 88 00:05:31,622 --> 00:05:32,540 Widziałeś? 89 00:05:32,623 --> 00:05:34,542 Jakie wzruszające. 90 00:05:37,128 --> 00:05:39,047 PO CO W OGÓLE GŁOSOWAĆ? 91 00:05:46,179 --> 00:05:48,723 Stary, mógłbyś się włamać na serwery HR-u? 92 00:05:49,349 --> 00:05:50,516 Odbiło ci. 93 00:05:51,267 --> 00:05:53,311 Inne działy rzekomo już poodsyłały 94 00:05:53,394 --> 00:05:54,395 i nie mają kopii. 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,564 A tak przy okazji, 96 00:05:57,482 --> 00:05:58,441 czy to prawda? 97 00:05:59,025 --> 00:06:00,151 Że ta nowa tu trafiła, 98 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 bo nie ma wykształcenia? 99 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 Chyba kpisz. 100 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Słuchaj. 101 00:06:07,950 --> 00:06:09,243 Seyong to poważna firma. 102 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 Zatrudniliby... 103 00:06:11,704 --> 00:06:13,081 - byle kogo? - Weź. 104 00:06:13,164 --> 00:06:15,083 Sam mówisz, że nie pokazali wyników. 105 00:06:15,750 --> 00:06:17,168 Coś ukrywają. 106 00:06:17,251 --> 00:06:18,252 Mówię, że nie. 107 00:06:20,463 --> 00:06:21,297 Na razie. 108 00:06:22,256 --> 00:06:23,341 Cześć. 109 00:06:27,720 --> 00:06:29,138 To nieprawda, rozumiesz? 110 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 Weź mnie nie strasz. 111 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 To nieprawda. 112 00:06:33,309 --> 00:06:38,147 Patrzcie. Song i Ji kłócili się w tym pokoju. 113 00:06:38,648 --> 00:06:40,066 Poszło o kandydatkę. 114 00:06:40,566 --> 00:06:43,820 Nalegałeś na jakieś dziecko bez CV, 115 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 - bo to ładna historia. - Ej! 116 00:06:47,990 --> 00:06:49,450 Uważaj na słowa. 117 00:06:49,659 --> 00:06:51,244 Nie znasz jej doświadczenia? 118 00:06:51,327 --> 00:06:53,287 Siedziała w cyfrowym PR-ze! 119 00:06:53,371 --> 00:06:55,623 Już raz nam dałeś żółtodzioba. 120 00:06:55,706 --> 00:06:58,167 Nie poprowadzę zespołu z samymi świeżakami! 121 00:06:58,292 --> 00:07:01,003 - Czego właściwie chcesz? - Sam ją weź i tyle! 122 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 Gdzie wtedy byłeś? 123 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 Co robicie? 124 00:07:07,510 --> 00:07:11,681 Szukamy tej papli z PR-u, która odpowiada za całe zamieszanie. 125 00:07:12,265 --> 00:07:13,224 Po co? 126 00:07:14,976 --> 00:07:16,227 Pan Song wam kazał? 127 00:07:16,310 --> 00:07:18,938 Kazał mi znaleźć kapusia. 128 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 Byłem tutaj. 129 00:07:24,110 --> 00:07:26,529 Dokładnie słyszałem ich kłótnię. 130 00:07:31,659 --> 00:07:32,994 Tak było. 131 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Jestem kapusiem. 132 00:07:36,581 --> 00:07:37,665 Panie Maeng! 133 00:07:37,748 --> 00:07:39,250 Tak, proszę pana? 134 00:07:39,333 --> 00:07:41,461 W PR-ze mało pracowników. Co tak długo? 135 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 Rety. 136 00:07:51,053 --> 00:07:52,013 Panie Ryu. 137 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 - Tak. - Co robimy w PR-ze? 138 00:07:57,894 --> 00:07:59,562 Prewencja i raportowanie... 139 00:07:59,645 --> 00:08:00,897 Cicho. 140 00:08:02,482 --> 00:08:05,943 Mamy rozróżniać, czemu przeciwdziałać i co raportować. 141 00:08:07,278 --> 00:08:10,281 Miałeś zatkać dziurę, żeby tama nie pękła, 142 00:08:10,364 --> 00:08:12,325 a nie tworzyć kolejną! 143 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 Tak rozumiesz PR? 144 00:08:14,577 --> 00:08:16,162 Nazywacie się specjalistami, 145 00:08:16,245 --> 00:08:17,830 choć podstaw nie rozumiecie? 146 00:08:18,372 --> 00:08:21,209 Kto myśli, że to praca nie dla niego, niech odejdzie! 147 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 Niech poszuka innej. 148 00:08:22,710 --> 00:08:26,422 Tak będzie lepiej dla firmy i dla was! 149 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 - Proszę pana. - Weź. 150 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Pierwszym krokiem w zarządzaniu kryzysowym jest ustalenie przyczyny. 151 00:08:48,486 --> 00:08:50,363 Tego mnie pan nauczył. 152 00:08:51,447 --> 00:08:52,323 No i? 153 00:08:52,406 --> 00:08:56,077 O ile mi wiadomo, przyczyną tej sytuacji nie był kapuś. 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,871 Przyczyną było nasze postępowanie. 155 00:08:59,747 --> 00:09:00,915 Niepoważne podejście. 156 00:09:02,041 --> 00:09:02,917 Mówi pan... 157 00:09:04,168 --> 00:09:05,545 że to nasza wina? 158 00:09:09,757 --> 00:09:11,133 - Panie Maeng! - Tak? 159 00:09:11,467 --> 00:09:13,135 Czy on tak powiedział? 160 00:09:13,886 --> 00:09:15,179 No, ja... 161 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 Co sugerujesz? Błagać o wybaczenie? 162 00:09:17,890 --> 00:09:21,769 Mamy wszyscy odejść, bo to nasza wina? 163 00:09:23,521 --> 00:09:24,689 Tego chcesz? 164 00:09:24,772 --> 00:09:27,066 - Źle mnie pan zrozumiał. - A jak inaczej? 165 00:09:28,776 --> 00:09:31,529 Powinniśmy upublicznić wyniki kandydatów. 166 00:09:35,992 --> 00:09:37,159 Nie możemy tego zrobić. 167 00:09:37,577 --> 00:09:40,288 To byłoby niesprawiedliwe upubliczniać wyniki innych 168 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 tylko dla Park Yoonjo. 169 00:09:41,789 --> 00:09:42,832 „Niesprawiedliwe”? 170 00:09:42,915 --> 00:09:44,125 Wystarczy. 171 00:09:45,167 --> 00:09:46,544 Rozmowa dobiegła końca. 172 00:09:47,753 --> 00:09:49,046 Koniec tematu. 173 00:10:10,526 --> 00:10:11,902 Przyjdziesz na schody? 174 00:10:29,253 --> 00:10:30,296 Co jest? 175 00:10:30,379 --> 00:10:32,506 Mam do ciebie pytanie. 176 00:10:33,507 --> 00:10:36,010 Czy to prawda, co mówią? 177 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 O kłótni szefów. 178 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 Czyli tak? 179 00:10:45,519 --> 00:10:47,647 Nie, nieprawda. 180 00:10:48,356 --> 00:10:51,692 Pan Song i pani Ji lekko się posprzeczali, 181 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 ale nie o ciebie. 182 00:10:54,612 --> 00:10:55,696 A o co? 183 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 Wszyscy myślą, że o mnie. 184 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 Nawet w dziale PR. 185 00:11:02,453 --> 00:11:05,373 To pewnie nieprawda, Yoonjo. Nie przejmuj się tym. 186 00:11:06,207 --> 00:11:07,249 „Pewnie”? 187 00:11:08,417 --> 00:11:09,669 Też w to wierzysz? 188 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 Zatrudniono mnie, bo nie mam wykształcenia? 189 00:11:12,463 --> 00:11:13,297 Nie. 190 00:11:14,548 --> 00:11:16,050 Nie wierzę w to. 191 00:11:16,342 --> 00:11:17,426 Kłamiesz. 192 00:11:21,514 --> 00:11:23,808 Dopuszczasz taką możliwość. 193 00:11:23,891 --> 00:11:28,229 Że brak mi wykształcenia, żeby tutaj pracować. 194 00:11:28,312 --> 00:11:29,397 Nie. 195 00:11:30,106 --> 00:11:31,190 Już mówiłem, że nie. 196 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 Ale ja dopuszczam. 197 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 Tak się czuję. 198 00:11:35,903 --> 00:11:38,572 Sama to wiem. Czemu ty miałbyś myśleć inaczej? 199 00:11:46,080 --> 00:11:48,582 Ale i tak liczyłam, że będziesz zaprzeczał. 200 00:11:52,378 --> 00:11:53,462 Yoonjo. 201 00:11:53,546 --> 00:11:54,422 Yoonjo... 202 00:12:29,707 --> 00:12:30,833 Które piętro? 203 00:12:36,255 --> 00:12:37,506 Poproszę 13. 204 00:12:49,935 --> 00:12:50,853 Zaraz... 205 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Słucham? 206 00:13:10,706 --> 00:13:11,582 Dzień dobry. 207 00:13:13,000 --> 00:13:13,834 Tak. 208 00:13:14,627 --> 00:13:16,170 Mam go obok. 209 00:13:17,880 --> 00:13:18,881 Dobrze. 210 00:13:19,507 --> 00:13:23,052 MENADŻER MAENG CHULJUN 211 00:13:23,135 --> 00:13:23,969 Jaemin. 212 00:13:25,221 --> 00:13:26,180 Pani Goo chce, 213 00:13:26,263 --> 00:13:28,182 żeby przyszedł do niej pracownik 214 00:13:28,265 --> 00:13:30,184 od Rekrutacji bez kwalifikacji. 215 00:13:48,285 --> 00:13:49,119 GA, SZEF HR 216 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 Czemu pani Goo wzywa Jaemina? 217 00:13:51,455 --> 00:13:52,748 Wiesz coś o tym? 218 00:13:58,587 --> 00:14:01,924 On jej nic nie powie. Nic nie wie. 219 00:14:03,509 --> 00:14:05,553 Nie możemy ujawnić wyników. 220 00:14:05,636 --> 00:14:06,720 To niesprawiedliwe. 221 00:14:08,639 --> 00:14:10,474 Jasne, rozumiem. 222 00:14:36,041 --> 00:14:37,793 DYREKTORKA KREATYWNA GOO YIJUNG 223 00:14:57,438 --> 00:15:01,650 Może... mogę w czymś pomóc? 224 00:15:08,157 --> 00:15:09,617 CV 225 00:15:17,458 --> 00:15:18,918 Panie Ryu Jaemin. 226 00:15:19,835 --> 00:15:20,669 Tak. 227 00:15:20,753 --> 00:15:24,381 Gdy pojawia się skarga na firmę w społeczności internetowej, 228 00:15:24,673 --> 00:15:28,385 to czy dział PR ma protokół, według którego postępuje? 229 00:15:29,303 --> 00:15:32,723 Nie mamy protokołu co do postępowania względem postów na Blahbla. 230 00:15:32,806 --> 00:15:35,809 Jeśli media opiszą coś w negatywnym świetle, 231 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 - zareagujemy... - Nie. 232 00:15:38,562 --> 00:15:39,563 Mówi pan o mediach. 233 00:15:40,439 --> 00:15:43,651 Gdy sami pracownicy skarżą się na firmę, 234 00:15:44,401 --> 00:15:46,904 to jak postępuje firma? 235 00:15:47,613 --> 00:15:49,657 O to pytam. 236 00:15:52,785 --> 00:15:54,662 A więc firma nic nie robi. 237 00:15:56,705 --> 00:15:58,332 Przejdźmy dalej. 238 00:15:58,874 --> 00:16:01,585 Wstępne oświadczenie HR-u. 239 00:16:02,378 --> 00:16:05,589 Chciałabym się dowiedzieć, jak pan na to wpadł. 240 00:16:08,884 --> 00:16:09,843 Panie Ryu. 241 00:16:12,846 --> 00:16:15,891 Zadałam raczej proste pytanie, 242 00:16:16,600 --> 00:16:17,935 nieprawdaż? 243 00:16:18,310 --> 00:16:20,312 Pytanie jest owszem proste, 244 00:16:21,021 --> 00:16:22,690 lecz trudno na nie odpowiedzieć. 245 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 Proszę tylko podać fakty. 246 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 Cóż w tym trudnego? 247 00:16:27,152 --> 00:16:29,613 Jak zwykły asystent menadżera 248 00:16:29,697 --> 00:16:32,741 może być szczery w rozmowie z dyrektorką? 249 00:16:35,452 --> 00:16:36,829 Słucham? 250 00:16:36,912 --> 00:16:38,455 Powód mojego zatrudnienia. 251 00:16:38,539 --> 00:16:40,082 Proszę mi go podać. 252 00:16:40,165 --> 00:16:41,041 Ja? 253 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Czy to nie pan 254 00:16:43,002 --> 00:16:44,253 mnie zatrudnił? 255 00:16:50,968 --> 00:16:51,844 Ale... 256 00:16:54,847 --> 00:16:56,932 Czemu pani sądzi... Ja nie... 257 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Dobrze... 258 00:17:04,106 --> 00:17:05,899 Proszę posłuchać. Była pani... 259 00:17:05,983 --> 00:17:07,568 Nie było rekrutacji w ciemno. 260 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 Dlatego pytam, 261 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 czy jestem tu na pokaz. 262 00:17:14,199 --> 00:17:16,577 Bo pasuję do założeń Rekrutacji bez kwalifikacji 263 00:17:16,660 --> 00:17:17,619 najlepiej. 264 00:17:20,080 --> 00:17:21,457 Co do Kandydata A... 265 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 Chyba kojarzę. 266 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Poznaję po doświadczeniu. 267 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 Przecież nikomu nie pokażę. 268 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 Chcę tylko zatrudnić kogoś dobrego. 269 00:17:31,925 --> 00:17:33,594 Sam nie wiem, Suntae. 270 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 Wszystko dla firmy, prawda? 271 00:17:36,055 --> 00:17:37,431 Właśnie. 272 00:17:37,514 --> 00:17:39,433 Tak, dzięki. 273 00:17:42,186 --> 00:17:45,439 CELLTICS ON/OFFLINE PR JOA 274 00:17:45,522 --> 00:17:47,024 ANALIZA PRODUKTU I RYNKU 275 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 GA, SZEF HR 276 00:17:57,409 --> 00:17:58,994 PARK Y. TECHNIKUM INFORMATYCZNE 277 00:17:59,078 --> 00:18:00,621 JEON Y. LICEUM DONGA, HANKUK 278 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Nie. 279 00:18:10,422 --> 00:18:12,758 Zatrudniono panią, bo ma pani doświadczenie. 280 00:18:13,634 --> 00:18:16,637 Nie wybrałem pani ja. 281 00:18:17,554 --> 00:18:20,641 Wybrali panią pracownicy Seyongu, bo była pani najlepsza. 282 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 W porządku. 283 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 W Księdze Psalmów, 284 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Psalm 49, wers 16 mówi... 285 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 Tak? 286 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 „Nie bój się, 287 00:19:12,484 --> 00:19:14,278 gdy się ktoś bogaci. 288 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 Gdy rośnie chwała domu jego”. 289 00:19:17,239 --> 00:19:18,407 Wie pan dlaczego? 290 00:19:19,324 --> 00:19:20,534 Wyjaśnia wers 17. 291 00:19:22,494 --> 00:19:26,081 Bo po śmierci nic ze sobą nie zabierze. 292 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 Wspaniała mądrość, prawda? 293 00:19:29,042 --> 00:19:29,877 Co pan sądzi? 294 00:19:30,836 --> 00:19:33,839 Owszem. Skłania do myślenia. 295 00:19:33,922 --> 00:19:37,259 Mam nadzieję, że takie będzie pańskie życie, panie Seo. 296 00:19:37,342 --> 00:19:40,220 Nie powinno się być zachłannym. Więcej pokory. 297 00:19:40,304 --> 00:19:41,346 Jasne. 298 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 Będę ciężko pracował z pokorą. 299 00:19:44,808 --> 00:19:48,604 Też tak powinienem, ale mi trudno. 300 00:19:49,605 --> 00:19:51,732 Nie zostawię dzieci z niczym. 301 00:19:53,609 --> 00:19:54,776 Prawda? 302 00:19:55,736 --> 00:19:56,612 Jasne. 303 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 Tak, pani Kim? 304 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 Tak, zaraz się tym zajmę. 305 00:20:10,375 --> 00:20:11,251 Dobrze. 306 00:20:12,002 --> 00:20:14,213 Do zobaczenia później. 307 00:20:15,088 --> 00:20:15,923 Do widzenia. 308 00:20:22,137 --> 00:20:24,640 Czy jest jakiś kłopot? 309 00:20:26,141 --> 00:20:29,519 Przeprowadziliśmy rekrutację specjalną. 310 00:20:29,686 --> 00:20:30,604 Racja. 311 00:20:30,687 --> 00:20:33,106 Ale same z tego kłopoty. 312 00:20:36,026 --> 00:20:37,152 Nie tylko kosmetyki. 313 00:20:37,236 --> 00:20:40,656 Oprawy innych produktów też wyglądają nieźle. 314 00:20:40,739 --> 00:20:43,283 Kampania zyskuje uznanie za granicą. 315 00:20:43,367 --> 00:20:45,327 Wszystko dzięki panu. 316 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 - Dziękuję. - Ależ nie ma za co. 317 00:20:47,246 --> 00:20:48,872 - Do zobaczenia. - Pan wybaczy. 318 00:20:48,956 --> 00:20:49,957 Miłego dnia. 319 00:21:10,018 --> 00:21:10,852 Yoonjo. 320 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Donghoon. - Nie wstawaj. 321 00:21:14,898 --> 00:21:17,067 Mogę się na chwilę dosiąść? 322 00:21:17,150 --> 00:21:18,568 Pewnie, zapraszam. 323 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 Proszę. 324 00:21:23,323 --> 00:21:24,241 Dziękuję. 325 00:21:30,330 --> 00:21:31,373 Wszystko w porządku? 326 00:21:32,499 --> 00:21:34,418 - Słucham? - Wszystko dobrze? 327 00:21:37,254 --> 00:21:42,509 Jesteś dziś pierwszą osobą, która pyta, czy wszystko u mnie dobrze. 328 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 Nie znamy się zbyt długo, więc mnie możesz powiedzieć. 329 00:21:49,516 --> 00:21:53,437 Po rozmowie być może trochę ci ulży. 330 00:21:58,400 --> 00:22:02,362 Mam już dość tego, że ciągle muszę coś komuś udowadniać, 331 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 chociaż jeszcze nic nie zaczęłam. 332 00:22:07,451 --> 00:22:08,618 To nie udowadniaj. 333 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 Bo po co? 334 00:22:11,788 --> 00:22:14,082 Niech myślą, co chcą, 335 00:22:14,875 --> 00:22:17,294 a ty się nie przejmuj. 336 00:22:21,631 --> 00:22:22,758 Tak już masz, co? 337 00:22:25,385 --> 00:22:27,262 Rozumiem cię. 338 00:22:27,804 --> 00:22:29,973 Czujesz, że musisz coś udowodnić, 339 00:22:30,057 --> 00:22:31,683 żeby zyskać ich aprobatę. 340 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Nie czujesz się pewnie, 341 00:22:34,728 --> 00:22:36,271 robiąc swoje. 342 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 Czyli rozumiesz. 343 00:22:39,066 --> 00:22:40,442 Też tak mam. 344 00:22:41,860 --> 00:22:43,570 Za dużo myślę. 345 00:22:44,154 --> 00:22:45,989 Ciągle chcę więcej 346 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 i ciągle marnuję tylko siły. 347 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 Jakbym sam siebie ciągnął tak za włosy 348 00:22:52,287 --> 00:22:54,081 i nic tylko więcej, dalej. 349 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 Heeyoung powiedziała mi kiedyś, 350 00:23:02,130 --> 00:23:05,008 żebym nie walczył sam ze sobą. 351 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Oraz... 352 00:23:09,513 --> 00:23:10,847 żebym uwierzył w siebie. 353 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 Masz rację. 354 00:23:16,436 --> 00:23:18,563 Czuję się trochę lepiej. 355 00:23:20,774 --> 00:23:21,775 Dziękuję. 356 00:23:25,195 --> 00:23:28,824 Ale dzisiaj świeci słońce. No i jak ciepło. 357 00:23:32,160 --> 00:23:33,370 Dziękuję. 358 00:23:33,453 --> 00:23:34,496 Nie ma sprawy. 359 00:23:52,722 --> 00:23:54,391 No i? Powiedziałeś jej wszystko? 360 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 Zwolnią pana Songa? 361 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 Co powiedziała pani Goo? 362 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Spytała, czy lubię tu pracować. 363 00:24:01,815 --> 00:24:02,691 Co? 364 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 - Co? - Pytała, jak sprawy w biurze. 365 00:24:05,527 --> 00:24:07,737 No i jak? Powiedziałeś, że bałagan? 366 00:24:10,240 --> 00:24:12,325 Nie czas na takie śmieszki. 367 00:24:12,784 --> 00:24:15,662 Pani Park sama pytała pana Songa, czemu ją zatrudnili 368 00:24:16,371 --> 00:24:19,416 i czy faktycznie przyszła tu tylko na pokaz. 369 00:24:20,500 --> 00:24:21,835 Ja tam się nie znam, 370 00:24:21,918 --> 00:24:23,336 ale odważna była, nie? 371 00:24:23,420 --> 00:24:26,548 Ludzie ją dręczą w mediach społecznościowych. 372 00:24:26,882 --> 00:24:28,091 Aż profil utajniła. 373 00:24:30,177 --> 00:24:31,219 Co było dalej? 374 00:24:31,303 --> 00:24:32,512 Co powiedział pan Song? 375 00:24:32,596 --> 00:24:34,389 Że ma pracę dzięki zdolnościom. 376 00:24:54,784 --> 00:24:55,869 Powiało chłodem. 377 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 Czyli serio ze sobą nie rozmawiacie. 378 00:24:58,997 --> 00:25:00,874 A myślałam, że żartujesz. 379 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 On pomaga naszemu działowi prawnemu. 380 00:25:04,377 --> 00:25:06,129 Musiałam tę pomoc wybłagać. 381 00:25:06,379 --> 00:25:09,049 - Wiesz, jaki jest zajęty i drogi. - Wiem. 382 00:25:09,132 --> 00:25:12,344 Znam reputację kancelarii KA. 383 00:25:12,802 --> 00:25:13,637 Idziemy? 384 00:25:17,724 --> 00:25:18,892 Trzymaj się. 385 00:25:19,476 --> 00:25:20,810 Eunseok. 386 00:25:20,894 --> 00:25:22,437 Eunseok, zaczekaj! 387 00:25:30,070 --> 00:25:31,530 Musicie się tak gryźć? 388 00:25:31,613 --> 00:25:33,657 Yijung jest tą nową dyrektorką? 389 00:25:35,325 --> 00:25:36,743 Nie było nikogo innego? 390 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 A co? 391 00:25:39,287 --> 00:25:40,413 Yijung jest sławna. 392 00:25:41,540 --> 00:25:45,377 Wy tam w świecie prawniczym może nie wiecie, ale... 393 00:25:46,711 --> 00:25:49,214 Brała udział w kampanii prezydenckiej w Stanach. 394 00:25:51,508 --> 00:25:53,969 Sam chcesz pójść do polityki, nie? 395 00:25:54,052 --> 00:25:56,221 Ona może ci pomóc. 396 00:25:56,429 --> 00:25:58,473 Nie bądź dla niej taki chłodny. 397 00:25:59,057 --> 00:26:02,769 Zatrudniam ludzi w oparciu o umiejętności, a nie osobiste relacje. 398 00:26:04,646 --> 00:26:05,939 Widzisz? 399 00:26:06,314 --> 00:26:09,109 Trzeba było wyjść za mnie. Bylibyśmy świetną parą. 400 00:26:09,609 --> 00:26:11,361 Ale oszalałeś dla Yijung 401 00:26:11,444 --> 00:26:13,613 i wziąłeś ślub mimo sprzeciwu rodziny. 402 00:26:13,697 --> 00:26:15,156 Potem małżeństwo legło... 403 00:26:18,368 --> 00:26:20,245 Okej, już nic nie mówię. 404 00:26:28,753 --> 00:26:29,671 Do widzenia. 405 00:26:30,255 --> 00:26:31,172 Do jutra. 406 00:26:35,802 --> 00:26:38,096 Zebranie szefów zespołów u naczelnego. 407 00:26:39,723 --> 00:26:41,182 No nie. Akurat teraz? 408 00:26:59,326 --> 00:27:01,911 O co znowu chodzi? Mam robotę. 409 00:27:02,495 --> 00:27:06,124 Decyzja została podjęta. Musimy tylko działać zgodnie z nią. 410 00:27:06,207 --> 00:27:08,084 Wytyczne pana Kima. 411 00:27:08,793 --> 00:27:10,587 Uważa, że skoro nie ma rozwiązania, 412 00:27:10,670 --> 00:27:12,172 to trzeba się pozbyć problemu. 413 00:27:13,465 --> 00:27:15,800 Czemu pan Kim się tym interesuje? 414 00:27:15,884 --> 00:27:18,011 Bo niedługo zostanie wiceprezesem. 415 00:27:18,094 --> 00:27:20,013 Przecież wiesz. 416 00:27:20,972 --> 00:27:23,391 Jest z nim pan Jin. 417 00:27:23,475 --> 00:27:25,018 A więc co chce zrobić? 418 00:27:27,270 --> 00:27:28,146 No... 419 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Chce, żeby wina spadła na Park Yoonjo. 420 00:27:34,736 --> 00:27:35,737 Przenieśmy ją. 421 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 Stanowisko w innym rejonie i... 422 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 Suntae. 423 00:27:38,782 --> 00:27:41,576 Decyzja została podjęta. Działaj i już. 424 00:27:41,660 --> 00:27:42,911 Jasne? 425 00:27:44,120 --> 00:27:45,997 Skoro decyzja podjęta... 426 00:27:46,665 --> 00:27:49,042 Myślisz, że to najlepsze rozwiązanie? 427 00:27:49,125 --> 00:27:50,585 Masz lepszy pomysł? 428 00:27:50,669 --> 00:27:52,879 Wymyślisz coś? 429 00:27:53,672 --> 00:27:54,714 Nie wymyślisz? 430 00:27:54,881 --> 00:27:56,049 Bo nie da rady. 431 00:27:56,675 --> 00:27:58,718 Jak się nad tym zastanowić, 432 00:27:58,802 --> 00:28:02,013 to właściwie wina zespołu, który rozsiał nieprawdziwą plotkę 433 00:28:02,097 --> 00:28:03,723 i pogorszył sprawę! 434 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 Mówisz, że to przeze mnie? 435 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Zaprzeczysz, że wybrałeś Yoonjo 436 00:28:09,104 --> 00:28:10,480 - na pokaz? - Pani Ji! 437 00:28:13,191 --> 00:28:16,611 Skoro tutaj nikt mi nie wierzy, jak mogliby uwierzyć inni? 438 00:28:16,695 --> 00:28:19,781 Jeśli decyzja już zapadła, po co to całe zebranie? 439 00:28:20,281 --> 00:28:21,408 A ty dokąd... 440 00:28:21,491 --> 00:28:24,202 Jak mamy razem pracować, skoro się nie zgadzamy... 441 00:28:26,746 --> 00:28:28,164 No nie wierzę. 442 00:29:15,086 --> 00:29:16,755 Co jest? Co tu się dzieje? 443 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 Dzieje się, że jest czysto. 444 00:29:20,675 --> 00:29:23,178 Ruszałaś moje rzeczy? Bo zabiję! 445 00:29:26,514 --> 00:29:28,308 Niczego nie ruszałam. 446 00:29:29,976 --> 00:29:30,810 No. 447 00:29:32,687 --> 00:29:35,190 Jadłaś coś? Chcesz makaron instant? 448 00:29:35,523 --> 00:29:36,524 Chapaguri. 449 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 Patrzcie, jaka zdecydowana. 450 00:29:43,198 --> 00:29:46,159 Musisz sama iść kupić. Mamy tylko makaron. 451 00:29:46,242 --> 00:29:47,702 Sama se idź! 452 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 „Se”? 453 00:29:55,794 --> 00:29:56,628 „Se”? 454 00:29:56,711 --> 00:29:58,588 Przecież ciągle tak mówię. Co ci? 455 00:29:58,671 --> 00:30:00,590 Zwracaj się do mnie ładniej. 456 00:30:01,591 --> 00:30:04,260 Bo ja nie będę ostrzegać, tylko od razu zatłukę. 457 00:30:08,056 --> 00:30:10,600 Odbierz telefon. Ktoś się dobija. 458 00:30:10,683 --> 00:30:12,477 JAEMIN 459 00:30:23,071 --> 00:30:24,405 A wołowina gdzie? 460 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Tak jedzą bogaci. Nas nie stać. 461 00:30:29,452 --> 00:30:30,537 Kazałaś brać boczek. 462 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 Wieprzowina lepsza, no nie? 463 00:30:32,372 --> 00:30:33,623 Jemy, co ty chcesz. 464 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 Czy masz dziewczynę? 465 00:30:40,839 --> 00:30:42,173 Ej, Haejo. 466 00:30:42,382 --> 00:30:45,009 Do mnie gadasz jak od niechcenia. 467 00:30:45,093 --> 00:30:46,553 A do niego tak grzecznie? 468 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Ciebie też spytać? 469 00:30:47,762 --> 00:30:49,097 Jesteś wredna. 470 00:30:49,180 --> 00:30:50,849 Nie mam dziewczyny. A co? 471 00:30:51,516 --> 00:30:52,392 Czemu nie? 472 00:30:52,600 --> 00:30:54,143 Jesteś z tych wybrednych, 473 00:30:54,227 --> 00:30:55,895 którzy czekają na gwiazdę? 474 00:30:55,979 --> 00:30:57,647 A może jesteś zboczeńcem? 475 00:30:58,690 --> 00:30:59,816 Nic z tego. 476 00:31:00,233 --> 00:31:03,361 Wracaj do siebie, skoro zjadłaś. Nie będę powtarzać. 477 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 A może ja? Czy nie lubisz licealistek? 478 00:31:07,532 --> 00:31:10,535 Czy ty go serio pytasz? Weź spadaj! 479 00:31:10,618 --> 00:31:12,787 Wkurzyłaś się, bo ciebie nie wybrał. 480 00:31:13,246 --> 00:31:15,415 - Ej! - Wstyd ci, bo tak powiedziałam? 481 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 - Już ja ci... Chodź! - A co? 482 00:31:17,166 --> 00:31:18,626 - Stój! - Już nie żyjesz. 483 00:31:19,294 --> 00:31:20,503 - Chodź. - Weź. 484 00:31:20,587 --> 00:31:22,714 Mówię coś. Masz się słuchać! 485 00:31:22,797 --> 00:31:24,340 Zabieraj te pieprzone łapska! 486 00:31:24,424 --> 00:31:26,217 „Pieprzone”? Co z tobą? 487 00:31:26,301 --> 00:31:29,262 - Jestem twoją starszą siostrą! - Puszczaj! 488 00:31:29,345 --> 00:31:30,430 Proszę. 489 00:31:31,222 --> 00:31:32,181 Dziękuję. 490 00:31:36,644 --> 00:31:38,104 Po co w ogóle tu przyszedłeś? 491 00:31:40,189 --> 00:31:42,066 Na komedię z kłócącymi się siostrami? 492 00:31:44,068 --> 00:31:46,154 Wygrałam. Tyle musisz wiedzieć. 493 00:31:48,448 --> 00:31:50,700 Dawno nie miałam takich ćwiczeń. Miło. 494 00:31:54,495 --> 00:31:55,455 Jesteś zadowolona. 495 00:31:58,583 --> 00:31:59,709 Bo tak. 496 00:32:01,878 --> 00:32:02,962 No właśnie. 497 00:32:05,423 --> 00:32:06,257 Proszę. 498 00:32:06,883 --> 00:32:07,926 Zdrowie. 499 00:32:18,269 --> 00:32:22,482 Powinna pani wziąć to na siebie przez wzgląd na dobro zespołu. 500 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 Tylko pani może temu zaradzić. 501 00:32:26,110 --> 00:32:28,237 Wypić piwo, którego się nawarzyło. 502 00:32:28,321 --> 00:32:31,783 Czyli rozwiązać stworzony przez siebie problem. 503 00:32:32,700 --> 00:32:33,785 Prawdę mówiąc, 504 00:32:34,369 --> 00:32:38,122 nic takiego nie miałoby miejsca, gdyby nie pani... 505 00:32:40,416 --> 00:32:41,417 To znaczy... 506 00:32:43,378 --> 00:32:45,463 Wie pani, o co mi chodzi, tak? 507 00:32:47,423 --> 00:32:49,258 Przenosi mnie pan do transportu? 508 00:32:49,342 --> 00:32:53,805 Tak się składa, że potrzebują kogoś w księgowości. 509 00:32:54,347 --> 00:32:57,809 A na księgowości zna się pani doskonale. 510 00:32:58,768 --> 00:33:02,146 Zaczynała pani od księgowości. Uczyła się tego w szkole. 511 00:33:02,730 --> 00:33:05,483 Co za szczęśliwy zbieg okoliczności. 512 00:33:05,817 --> 00:33:07,944 Jakby od początku tak miało być. 513 00:33:08,444 --> 00:33:09,946 Pani Park. 514 00:33:11,322 --> 00:33:14,993 Wróci pani do nas, jak już wszystko ucichnie, dobrze? 515 00:33:15,576 --> 00:33:20,123 Poza tym tam na dole mają wspaniały widok za oknem. 516 00:33:20,206 --> 00:33:22,083 Świeże powietrze i... 517 00:33:22,375 --> 00:33:24,127 Pani Park. Proszę zaczekać. 518 00:33:30,341 --> 00:33:32,719 Proszę zaczekać. Porozmawiajmy. 519 00:33:32,802 --> 00:33:33,803 Nie, dziękuję. 520 00:33:36,806 --> 00:33:37,640 Pani Ji. 521 00:33:38,933 --> 00:33:41,894 Czy to pani pomysł, żebym trafiła do transportu? 522 00:33:45,481 --> 00:33:47,316 Pani decyzja? 523 00:33:47,400 --> 00:33:50,528 Czy to pani chciała przenieść mnie do księgowości? 524 00:33:50,611 --> 00:33:53,281 Szefowie zespołów na spotkaniu podjęli decyzję... 525 00:33:53,364 --> 00:33:55,033 Nie ma co szukać dziury w całym. 526 00:33:55,658 --> 00:33:58,578 Proszę wrócić ze mną do gabinetu i tam porozmawiamy. 527 00:33:58,661 --> 00:34:01,330 Panie Song, słucham. Co pan mi powie? 528 00:34:02,331 --> 00:34:03,207 A pani co? 529 00:34:03,791 --> 00:34:05,001 Powiem jej sam. 530 00:34:05,626 --> 00:34:06,586 Pani Park. 531 00:34:06,669 --> 00:34:10,339 Mogliśmy panią poinformować i nie dodawać nic więcej. 532 00:34:10,423 --> 00:34:12,383 Nie chcieliśmy jednak tak robić... 533 00:34:12,467 --> 00:34:14,510 Nie zgadzałam się na to! 534 00:34:14,594 --> 00:34:15,970 Będzie mnie pan lekceważył 535 00:34:16,054 --> 00:34:17,680 i robił co chce z moim zespołem? 536 00:34:17,764 --> 00:34:19,015 To wbrew protokołowi. 537 00:34:19,098 --> 00:34:20,016 Pani Ji! 538 00:34:20,475 --> 00:34:21,768 Pani... 539 00:34:22,602 --> 00:34:23,936 Co z panią? 540 00:34:30,985 --> 00:34:33,529 Chodźmy w ustronne miejsce, żeby porozmawiać, tak? 541 00:34:33,613 --> 00:34:34,864 Zapraszam. 542 00:34:35,740 --> 00:34:36,616 Idziemy. 543 00:34:37,784 --> 00:34:39,243 Porozmawiajcie tutaj. 544 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 A panu co? 545 00:34:43,831 --> 00:34:46,042 Proszę mi nie przeszkadzać! 546 00:34:47,668 --> 00:34:48,503 Idziemy. 547 00:34:48,628 --> 00:34:50,296 - Proszę pana. - Moment! 548 00:34:50,379 --> 00:34:53,424 Muszę porozmawiać z Park Yoonjo i proszę zejść mi z drogi. 549 00:34:54,050 --> 00:34:55,718 Firma zdecydowała. Bez dyskusji! 550 00:34:55,802 --> 00:34:58,096 - Proszę pana! - Cisza! Mówię coś! 551 00:34:58,596 --> 00:35:00,098 Co tu się dzieje? 552 00:35:01,766 --> 00:35:02,725 Pani Goo. 553 00:35:19,992 --> 00:35:21,410 Dział PR... 554 00:35:22,870 --> 00:35:23,955 jest w rozsypce. 555 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 Pani Goo. 556 00:35:30,378 --> 00:35:34,924 Proszę wszystkich z zespołów PR o przyjście do głównej sali. 557 00:35:35,716 --> 00:35:36,592 Oczywiście. 558 00:35:42,723 --> 00:35:44,934 Chcę, żeby przyszedł każdy 559 00:35:45,601 --> 00:35:48,020 poza tymi, którzy pracują w terenie. 560 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 Zrozumiano? 561 00:35:49,397 --> 00:35:50,857 Tak jest. 562 00:36:09,167 --> 00:36:10,543 Czemu jeszcze jej nie ma? 563 00:36:15,089 --> 00:36:18,426 Nie zgodziłam się, żeby przenieść panią Park do transportu. 564 00:36:18,968 --> 00:36:21,220 Pan Jin się pod tym podpisał. 565 00:36:21,304 --> 00:36:22,513 A co z panią Goo? 566 00:36:25,308 --> 00:36:26,893 Co do niej nie wiem. 567 00:36:28,102 --> 00:36:31,105 Wydawało mi się, że Jin sam chce rozwiązać sprawę. 568 00:36:33,316 --> 00:36:34,942 Miał zgodę od pana Kima. 569 00:36:35,651 --> 00:36:37,361 Kiedy to się stało? 570 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 Wieczorem, gdy poszli pić. 571 00:37:09,393 --> 00:37:10,394 Proszę usiąść. 572 00:37:21,906 --> 00:37:27,370 Przykro mi, że poznajemy się w takich okolicznościach. 573 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 Pewnie czują państwo to samo. 574 00:37:30,289 --> 00:37:34,001 Chcę się dowiedzieć, jak dział PR rozwiązał ostatni kryzys 575 00:37:34,085 --> 00:37:37,046 i czy państwa strategie były rozsądne. 576 00:37:37,129 --> 00:37:39,131 Oraz, jeśli sytuacja się powtórzy, 577 00:37:39,715 --> 00:37:41,676 żeby każdy z państwa, 578 00:37:41,759 --> 00:37:44,929 nie tylko szefostwo, wiedziało, co należy robić 579 00:37:45,012 --> 00:37:47,640 i jak się tą sprawą zająć. 580 00:37:48,140 --> 00:37:50,476 Po to się spotkaliśmy. 581 00:37:51,727 --> 00:37:54,981 Wszystko zaczęło się od postu na Blahbla. 582 00:37:56,816 --> 00:37:58,567 Nie dość, że nie udało się państwu 583 00:37:58,651 --> 00:38:01,320 wyjaśnić sprawy przytoczonej przez anonimową osobę, 584 00:38:02,154 --> 00:38:05,157 to pogorszyli ją państwo, zamieszczając kuriozalną odpowiedź. 585 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 „Sami wybraliście tych pracowników”. 586 00:38:07,493 --> 00:38:08,911 Zapewnili państwo, 587 00:38:08,995 --> 00:38:10,413 że wszystko jest w porządku, 588 00:38:10,496 --> 00:38:13,332 a opisane praktyki nie miały miejsca. 589 00:38:13,416 --> 00:38:16,627 Taka strategia nie miała szans powodzenia. 590 00:38:16,711 --> 00:38:17,920 A to dlatego... 591 00:38:18,004 --> 00:38:20,506 że nikt, nawet w dziale PR, 592 00:38:21,090 --> 00:38:23,259 w to nie wierzył. 593 00:38:28,556 --> 00:38:29,890 - Panie Song Suntae. - Tak? 594 00:38:31,767 --> 00:38:33,019 Tak, proszę pani. 595 00:38:34,312 --> 00:38:36,772 Proszę szczerze powiedzieć, jak wybrano 596 00:38:36,856 --> 00:38:38,983 kandydatów z Rekrutacji bez kwalifikacji. 597 00:38:39,775 --> 00:38:40,693 Cóż... 598 00:38:44,238 --> 00:38:45,239 Dobrze. 599 00:38:46,949 --> 00:38:48,617 Proszę podać suche fakty. 600 00:38:49,201 --> 00:38:51,704 Mam tu wyniki kandydatów z tej rekrutacji. 601 00:38:53,622 --> 00:38:55,708 Czyli koniec naszej rozmowy. 602 00:38:56,459 --> 00:38:59,337 Uważa pan, że byle asystent nie może nic mówić dyrektorce. 603 00:39:00,963 --> 00:39:02,423 Może pan iść. 604 00:39:12,641 --> 00:39:14,894 Nie wiedziałam, że pracujesz w PR-ze. 605 00:39:18,731 --> 00:39:20,024 Jak się miewasz? 606 00:39:23,444 --> 00:39:24,487 Dobrze. 607 00:39:26,197 --> 00:39:27,156 W porządku. 608 00:39:29,367 --> 00:39:30,284 Do zobaczenia. 609 00:39:34,580 --> 00:39:35,581 Pani Goo. 610 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Proszę sprawdzić wyniki. 611 00:39:40,753 --> 00:39:44,173 Kandydaci mieli zostać zatrudnieni poprzez rekrutację w ciemno. 612 00:39:44,256 --> 00:39:47,676 Jeśli to nieprawda, wyniki coś wykażą. 613 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Dobrze. 614 00:39:53,057 --> 00:39:56,936 Zatrudniliśmy dwóch pracowników w sprzedaży i jednego w PR-ze, 615 00:39:58,187 --> 00:40:00,731 a kandydatów wybrali szefowie zespołów. 616 00:40:07,488 --> 00:40:10,950 Rozumiem. Ostateczną decyzję podjęli szefowie zespołów. Dlaczego? 617 00:40:11,033 --> 00:40:12,410 Był ku temu jakiś powód? 618 00:40:12,493 --> 00:40:13,619 Cóż... 619 00:40:13,953 --> 00:40:16,038 Ponieważ mieliśmy 620 00:40:16,122 --> 00:40:19,750 dwóch kandydatów z najlepszymi ocenami i był remis. 621 00:40:19,834 --> 00:40:24,713 Tą dwójką była obecna tu pani Park Yoonjo i ktoś jeszcze, zgadza się? 622 00:40:25,297 --> 00:40:26,298 Tak, zgadza się. 623 00:40:26,382 --> 00:40:28,759 Dlaczego więc wybrali państwo panią Park? 624 00:40:31,137 --> 00:40:34,598 Każdy szef zespołu wybrał jednego kandydata 625 00:40:34,682 --> 00:40:36,559 na podstawie własnego osądu. 626 00:40:36,642 --> 00:40:40,896 Ostatecznie zatrudniono panią Park. 627 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 Nie znając nazwiska? 628 00:40:44,608 --> 00:40:48,112 Tak. Oczywiście. Wybór w ciemno. 629 00:40:49,029 --> 00:40:51,031 PARK Y. TECHNIKUM INFORMATYCZNE 630 00:40:51,115 --> 00:40:53,159 JEON Y. LICEUM DONGA, HANKUK 631 00:41:03,544 --> 00:41:06,881 PROŚBA O WSPÓŁPRACĘ (MIĘDZY DWOMA DZIAŁAMI) 632 00:41:10,509 --> 00:41:15,931 SZEF ZESPOŁU PR 2 SONG SUNTAE KANDYDAT A 633 00:41:16,599 --> 00:41:17,683 Pani Ji Eunjung. 634 00:41:19,518 --> 00:41:23,772 - Tak. - Dlaczego wybrała pani Park Yoonjo? 635 00:41:35,993 --> 00:41:37,870 Gdyż to właśnie ona wymyśliła 636 00:41:37,953 --> 00:41:41,415 kampanię promocyjną naszego klienta, Celltics. 637 00:41:42,416 --> 00:41:45,544 Tak, to też miało duży wpływ na moją decyzję. 638 00:41:46,253 --> 00:41:49,173 Czyli mówią państwo, 639 00:41:49,715 --> 00:41:53,719 że pani Park była jednym z dwóch kandydatów 640 00:41:53,802 --> 00:41:55,346 z najlepszymi ocenami 641 00:41:55,429 --> 00:41:57,848 i aby wybrać jednego z nich, 642 00:41:58,307 --> 00:42:01,352 decyzję podjęli szefowie zespołów, ale nadal w ciemno. 643 00:42:01,435 --> 00:42:05,439 Tak więc zatrudnienie pani Park nie stanowi problemu. 644 00:42:05,523 --> 00:42:06,607 Zgadza się. 645 00:42:18,327 --> 00:42:22,706 Wciąż pozostaje jednak pewna kwestia. 646 00:42:23,207 --> 00:42:25,876 Sposób rozwiązania remisu. 647 00:42:26,919 --> 00:42:30,047 W przypadku remisu należało poinformować pracowników, 648 00:42:30,130 --> 00:42:33,300 że szefowie zespołów podejmą ostateczną decyzję. 649 00:42:33,384 --> 00:42:37,012 Nie zrobili tego państwo, co stanowi naruszenie procedur. 650 00:42:38,305 --> 00:42:39,223 Jeszcze jedno. 651 00:42:40,224 --> 00:42:41,976 Osobą, która najbardziej ucierpiała 652 00:42:42,059 --> 00:42:44,103 z powodu błędnej strategii działu PR, 653 00:42:44,186 --> 00:42:45,771 jest pani Park Yoonjo. 654 00:42:46,438 --> 00:42:47,982 Firma jest jej winna 655 00:42:48,524 --> 00:42:49,650 oficjalne przeprosiny. 656 00:42:55,155 --> 00:42:56,699 Dziękuję za poświęcony czas. 657 00:42:57,741 --> 00:42:59,118 To wszystko. 658 00:43:44,038 --> 00:43:45,289 Tak, proszę pani. 659 00:43:46,290 --> 00:43:47,458 Może pani wejść. 660 00:43:47,625 --> 00:43:48,584 Dziękuję. 661 00:43:57,593 --> 00:43:58,510 Pani Park Yoonjo? 662 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Tak, proszę pani. 663 00:44:05,768 --> 00:44:07,978 Przykro mi, że to panią spotkało. 664 00:44:10,522 --> 00:44:11,940 Nie, to nic takiego. 665 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 Miło widzieć tę energię. 666 00:44:14,234 --> 00:44:17,404 To zaszczyt panią poznać, pani Goo. 667 00:44:17,488 --> 00:44:20,449 W końcu mogę się pani odpowiednio przedstawić. 668 00:44:20,532 --> 00:44:21,533 Faktycznie. 669 00:44:30,334 --> 00:44:31,168 Przepraszam! 670 00:44:32,586 --> 00:44:34,046 Nie musi pani krzyczeć. 671 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Proszę usiąść. 672 00:44:36,507 --> 00:44:37,383 Dobrze. 673 00:44:46,517 --> 00:44:48,227 Jak pani pierwsze dni? 674 00:44:48,435 --> 00:44:50,354 Na pewno nie było łatwo, 675 00:44:51,021 --> 00:44:53,857 ale komunikacja cyfrowa jest zdaje się pani konikiem. 676 00:44:53,941 --> 00:44:57,861 W poprzedniej agencji zajmowałam się marketingiem cyfrowym. 677 00:44:57,945 --> 00:45:00,239 - W mediach społecznościowych też? - Tak. 678 00:45:00,322 --> 00:45:01,407 Rozumiem. 679 00:45:04,284 --> 00:45:06,412 Napijmy się czegoś. Na co ma pani ochotę? 680 00:45:06,745 --> 00:45:09,248 Wypiję cokolwiek mi pani poda. 681 00:45:09,832 --> 00:45:10,958 To może kawę? 682 00:45:11,041 --> 00:45:11,917 Dobrze. 683 00:45:12,710 --> 00:45:13,752 W porządku. 684 00:45:32,396 --> 00:45:34,064 Co się z tobą dzieje, Jaemin? 685 00:45:36,734 --> 00:45:38,736 Pozwalasz sobie, bo cię wychwalam 686 00:45:38,819 --> 00:45:40,237 i nazywam drużynowym asem? 687 00:45:42,156 --> 00:45:43,407 Wszystko obracasz w żart? 688 00:45:44,700 --> 00:45:45,534 Słuchaj. 689 00:45:45,951 --> 00:45:50,706 Jak długo mam znosić twoją bezczelność? 690 00:45:52,833 --> 00:45:53,667 No powiedz. 691 00:45:57,296 --> 00:45:58,505 „Przepraszam pana”. 692 00:45:59,548 --> 00:46:03,218 Teraz powinieneś powiedzieć: „Przepraszam pana”. 693 00:46:05,804 --> 00:46:06,972 Ryu Jaemin, ja cię... 694 00:46:12,352 --> 00:46:13,562 Nie podoba ci się? 695 00:46:14,396 --> 00:46:16,315 Działanie szefostwa zespołów? 696 00:46:16,398 --> 00:46:17,691 Sęk w tym, 697 00:46:18,108 --> 00:46:21,111 że takie problemy rozwiązuje się z czasem. 698 00:46:21,195 --> 00:46:24,114 Nie zawsze będziemy waszymi szefami. 699 00:46:24,198 --> 00:46:26,867 Jeśli jednak nie pasuje ci sam system, 700 00:46:26,950 --> 00:46:28,035 to co innego. 701 00:46:29,453 --> 00:46:30,662 Masz problem z systemem? 702 00:46:31,830 --> 00:46:33,290 Sam powinieneś odejść. 703 00:46:34,875 --> 00:46:37,461 Dział PR w Seyongu zawsze tak działał. 704 00:46:37,544 --> 00:46:39,254 To się nie zmieni. 705 00:46:39,338 --> 00:46:41,799 Podobnie jak cała ta firma. 706 00:46:42,633 --> 00:46:46,637 Musisz się z tym pogodzić. A dlaczego? 707 00:46:46,720 --> 00:46:48,514 Bo musisz zarabiać. 708 00:46:48,972 --> 00:46:51,850 Potrzebujesz pieniędzy na wydatki, na rodzinę, 709 00:46:51,934 --> 00:46:53,352 na emeryturę 710 00:46:53,727 --> 00:46:55,729 i na rachunki, gdy zachorujesz! 711 00:46:55,813 --> 00:46:56,647 Proszę pana. 712 00:46:56,730 --> 00:46:57,898 Oto ten moment. 713 00:46:58,398 --> 00:46:59,399 Innego nie będzie. 714 00:47:03,737 --> 00:47:04,613 Jaemin. 715 00:47:08,325 --> 00:47:10,035 Nie narzekaj na działania firmy. 716 00:47:10,744 --> 00:47:12,246 Nie kwestionuj ich. 717 00:47:12,830 --> 00:47:14,706 Nie umiesz tak, to odejdź. 718 00:47:15,666 --> 00:47:17,209 Znajdź inną pracę. 719 00:47:17,835 --> 00:47:19,002 Taką mam... 720 00:47:20,963 --> 00:47:22,422 dla ciebie radę 721 00:47:23,423 --> 00:47:25,342 jako starszy kolega. 722 00:47:35,435 --> 00:47:36,979 Teraz powinieneś podziękować. 723 00:47:47,239 --> 00:47:48,657 Dla ciebie nie ma ratunku. 724 00:48:37,080 --> 00:48:38,040 Pani Park. 725 00:48:39,291 --> 00:48:40,125 Tak? 726 00:48:42,586 --> 00:48:43,754 Teraz pani tym rządzi. 727 00:48:49,217 --> 00:48:51,428 Na początku będę pani pomagać, 728 00:48:51,511 --> 00:48:54,681 ale ta sprawa pozostaje w pani gestii, 729 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 jako że to pani dzieło. 730 00:48:57,517 --> 00:48:58,352 Dobrze. 731 00:48:58,435 --> 00:49:01,396 To nie koniec. To dopiero początek. 732 00:49:04,691 --> 00:49:07,319 Początek trudów. Początek piekła. 733 00:49:08,528 --> 00:49:09,363 Tak jest. 734 00:49:26,338 --> 00:49:29,383 Ta od Rekrutacji bez kwalifikacji została moją przełożoną... 735 00:49:30,550 --> 00:49:31,885 Co? 736 00:49:32,469 --> 00:49:34,888 Czemu napisałaś w poście o „koledze z PR-u”? 737 00:49:34,972 --> 00:49:36,932 Mogłaś mi narobić kłopotów. 738 00:49:37,724 --> 00:49:39,267 Ale nikt nie wie. 739 00:49:39,851 --> 00:49:40,978 Ja wiem, czaisz? 740 00:49:41,895 --> 00:49:43,981 Wrzeszczał na mnie i mnie zganił. 741 00:49:44,064 --> 00:49:46,233 Wiem. Tak trochę... 742 00:49:50,445 --> 00:49:51,613 - Chuljun. - No. 743 00:49:52,447 --> 00:49:53,657 Czemu pracujesz w PR-ze? 744 00:49:54,658 --> 00:49:55,492 Jak to? 745 00:49:55,575 --> 00:49:56,660 Pasuje ci ta praca? 746 00:49:56,743 --> 00:49:58,578 O czym ty mówisz, u licha? 747 00:49:58,662 --> 00:50:00,288 Nieważne, czy pasuje. 748 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 Po prostu pracuję. 749 00:50:02,040 --> 00:50:03,125 Zarabiam na chleb. 750 00:50:04,543 --> 00:50:06,336 Zgodnie z powiedzeniem. 751 00:50:07,004 --> 00:50:08,171 Wiążę koniec z końcem. 752 00:50:08,255 --> 00:50:09,631 Nie wiem, czy to wiesz. 753 00:50:12,217 --> 00:50:13,927 Gadasz jak pan Song. 754 00:50:14,011 --> 00:50:15,679 Cholera, najgorzej. 755 00:50:17,973 --> 00:50:18,890 No co? 756 00:50:20,392 --> 00:50:22,477 Co cię tak trapi? 757 00:50:26,440 --> 00:50:27,774 Ta cała beznadzieja. 758 00:50:28,859 --> 00:50:31,611 Szefostwo miało taki pomysł, 759 00:50:31,820 --> 00:50:33,613 żeby ją przenieść do transportu? 760 00:50:34,656 --> 00:50:35,615 Co za żenada. 761 00:50:35,699 --> 00:50:37,868 Racja. Kompletna beznadzieja. 762 00:50:39,119 --> 00:50:43,623 Ale pan Song mówi, że tak działa firma i PR. 763 00:50:44,708 --> 00:50:46,543 - Nie podoba się? Droga wolna. - Tak? 764 00:50:46,626 --> 00:50:48,211 Tak ci powiedział? 765 00:50:49,087 --> 00:50:50,714 Skończyły się twoje dobre dni. 766 00:50:57,512 --> 00:50:58,346 Słuchaj, Jaemin. 767 00:50:58,889 --> 00:50:59,890 Zmieniłeś się. 768 00:51:00,891 --> 00:51:01,767 W jakim sensie? 769 00:51:01,850 --> 00:51:04,644 Poważniej podchodzisz do pracy. 770 00:51:07,564 --> 00:51:09,399 Kiedyś też taki byłem. 771 00:51:10,442 --> 00:51:12,027 Myślałem, że praca i kariera 772 00:51:13,320 --> 00:51:14,696 są dla mnie wszystkim. 773 00:51:16,782 --> 00:51:19,076 - Nieprawda. - Skąd wiesz? 774 00:51:20,285 --> 00:51:21,203 Mnie też nalej. 775 00:51:25,707 --> 00:51:26,541 Nie. 776 00:51:26,625 --> 00:51:28,043 Będziesz też takim szefem? 777 00:51:28,168 --> 00:51:29,711 Nie będę. 778 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 - Ej! - Maeng. 779 00:51:32,089 --> 00:51:33,256 Taxi! 780 00:51:34,883 --> 00:51:36,343 Stój! 781 00:51:38,845 --> 00:51:40,138 - Wsiadaj. - A dokąd? 782 00:51:40,222 --> 00:51:41,556 Wracasz do domu. 783 00:51:42,015 --> 00:51:43,016 - Ja? - Tak, idź. 784 00:51:43,100 --> 00:51:44,434 Uwaga na głowę. 785 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 Bangbae-dong! 786 00:51:47,687 --> 00:51:48,730 Jazda. 787 00:51:49,314 --> 00:51:50,148 Szybko. 788 00:51:58,782 --> 00:52:02,702 EKS-ŻONA 789 00:52:05,455 --> 00:52:06,289 Halo? 790 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 Nie, wcale nie piłem. 791 00:52:11,545 --> 00:52:12,379 Naprawdę? 792 00:52:12,921 --> 00:52:14,256 Mam przyjechać? 793 00:53:47,140 --> 00:53:48,058 To ja. 794 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 Czy dzwonię w porę na rozmowę? 795 00:54:01,154 --> 00:54:02,614 Inaczej bym nie odebrała. 796 00:54:05,033 --> 00:54:05,951 Posłuchaj. 797 00:54:09,913 --> 00:54:11,456 Mogę się z tobą zobaczyć? 798 00:54:14,084 --> 00:54:15,377 Chyba piłeś. 799 00:54:19,256 --> 00:54:20,507 Trochę wytrzeźwiałem. 800 00:54:30,725 --> 00:54:31,851 Mogę przyjechać? 801 00:54:36,064 --> 00:54:36,940 Dobra. 802 00:55:25,488 --> 00:55:27,490 Napisy: Cezary Kucharski