1 00:00:37,495 --> 00:00:40,957 DUE CONTRO TUTTI 2 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 Sono qui per offrirti un lavoro 3 00:00:43,918 --> 00:00:47,547 come caposquadra del Team 1 della Earth Comm. 4 00:00:51,009 --> 00:00:52,677 EPISODIO 3 5 00:00:56,890 --> 00:00:57,932 Scusami. 6 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Certo. 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,813 REPARTO RISORSE UMANE SEYONG 8 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 Pronto, sono Park Yoonjo. 9 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 Come? 10 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 DIVISIONE GESTIONE STRATEGICA REPARTO PR, PARK YOONJO 11 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 REPARTO PR, PARK YOONJO 12 00:01:29,297 --> 00:01:30,298 Sì. 13 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Ok, grazie. 14 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Arrivederci. 15 00:01:38,348 --> 00:01:39,307 Yoonjo? 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 Mi dispiace. 17 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 Cosa stavi dicendo? 18 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 Di che si trattava? 19 00:01:52,654 --> 00:01:53,488 Ho ottenuto 20 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 un lavoro alla Seyong. 21 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 C'era un reclutamento speciale. 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 Capisco. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 JAEMIN 24 00:02:07,752 --> 00:02:10,630 Hai detto che avevi un'offerta… 25 00:02:10,713 --> 00:02:11,923 Non preoccuparti. 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 Ne parleremo la prossima volta. 27 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 Rispondi. Sarà una chiamata di congratulazioni. 28 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 Sì, grazie. 29 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 Ehi, come va? 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,268 Dalla Seyong? 31 00:02:23,351 --> 00:02:26,646 Sì, mi hanno chiamata. Dai, non è niente di che. 32 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 Ehi, invece è importante! 33 00:02:30,191 --> 00:02:31,776 Che ti avevo detto? 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,070 Non posso crederci! 35 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Mi hanno appena chiamata. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 -Che tempismo. -Incredibile. 37 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Certo che festeggiamo. 38 00:02:42,996 --> 00:02:46,207 Se prometti di non infilarmi la faccia nella torta, 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 ne prenderò una buonissima. 40 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Lascia perdere la torta. Vieni e basta. 41 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 Stasera non festeggiamo. 42 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 Perché no? 43 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 Yoonjo mi ha chiesto una torta. 44 00:02:55,925 --> 00:03:00,054 Non chiedermelo. Ora è triste perché non vuole separarsi dalla sua AD. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Dille che è sciocca come un'oca. 46 00:03:01,973 --> 00:03:03,391 È un modo di dire? 47 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 Hai studiato letteratura, hai un vocabolario di un altro livello. 48 00:03:08,354 --> 00:03:11,774 Ehi, Jaemin dice che sei sciocca come un'oca. 49 00:03:12,525 --> 00:03:13,359 JAEMIN 50 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 Ehi, non sono sciocca. Non so proprio cosa fare. 51 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 Voi non capite perché non avete un capo così. 52 00:03:18,615 --> 00:03:20,533 Siete voi gli sfortunati, non io. 53 00:03:22,619 --> 00:03:24,662 Se non accetta il lavoro, deve dirlo. 54 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 Ci sono molti candidati a cui non dispiacerebbe. 55 00:03:27,207 --> 00:03:28,291 Ciao. 56 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 Hai sentito, vero? 57 00:03:31,836 --> 00:03:33,588 Non è proprio senza cuore, a volte? 58 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 È sicuramente il più intelligente tra noi. 59 00:03:37,508 --> 00:03:38,384 E il più carino. 60 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Non farci caso, mi è scappato. 61 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 Non importa. Fattene una ragione. 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,021 Ehi. 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 L'ho dimenticato. 64 00:03:52,482 --> 00:03:54,567 Ora siamo solo amici. 65 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 Parlavi del mio capo. Ok. 66 00:04:04,327 --> 00:04:07,622 Cavolo, sei pazza. Cavolo. 67 00:04:08,248 --> 00:04:11,167 PR JOA 68 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 -AD Kim. -Sì? 69 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 Stai uscendo? 70 00:04:14,587 --> 00:04:19,050 Sì. Ho un incontro con un cliente, e per oggi chiudo. 71 00:04:19,133 --> 00:04:22,553 Se non c'è altro, puoi andare via prima anche tu. 72 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 -AD Kim! -Sì, che c'è? 73 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 -Che c'è? -Beh… 74 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 Cosa? Che c'è? 75 00:04:32,188 --> 00:04:34,274 Niente. Ci vediamo domani. 76 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Accidenti. Che scema. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 -Ci vediamo. -Ciao. 78 00:04:45,118 --> 00:04:46,577 Perché se ne va così presto? 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,873 [SEYONG] OFFERTA DI LAVORO 2022 AVVISO 80 00:04:50,957 --> 00:04:53,668 SIAMO FELICI DI INFORMARLA CHE È STATA ASSUNTA… 81 00:05:02,051 --> 00:05:05,471 PR JOA 82 00:05:35,960 --> 00:05:36,919 AD Kim. 83 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 Ehi, Yoonjo. 84 00:06:27,887 --> 00:06:28,763 Guarda. 85 00:06:31,432 --> 00:06:32,642 Cosa credi che sia? 86 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Una sedia? 87 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Tu credi? 88 00:06:38,564 --> 00:06:40,858 In tal caso, ne farò una sedia. 89 00:06:42,360 --> 00:06:46,489 D'ora in poi, sei una sedia. E sedia sia. 90 00:06:46,572 --> 00:06:51,035 Allora, perché sei venuta a trovarmi a quest'ora, invece di andare a casa? 91 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Te lo dirò quando avrai finito. 92 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Che c'è? 93 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 Che succede? 94 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 Che c'è? Dimmelo. 95 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Voglio avere un mio marchio. 96 00:07:10,847 --> 00:07:14,058 All'agenzia, gestisco solo marchi di altre aziende, 97 00:07:14,308 --> 00:07:16,394 così ho iniziato a volerne uno mio. 98 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 So che i marchi dei miei clienti sono essenzialmente i miei, ma… 99 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Andiamo. 100 00:07:24,193 --> 00:07:26,070 Credi che non lo capisca? 101 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 Capisco perfettamente. 102 00:07:28,739 --> 00:07:32,034 Anch'io ho lavorato in una grande azienda. 103 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 Non voglio che finisca come una vana speranza. 104 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 È un'ottima opportunità. 105 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Congratulazioni. 106 00:07:41,752 --> 00:07:43,254 Sono fiera di te, Yoonjo. 107 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 Mi dispiace. 108 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Non dispiacerti. 109 00:07:49,552 --> 00:07:53,723 Cavolo, sono proprio brava a coltivare i talenti, eh? 110 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 Te la caverai? 111 00:07:55,433 --> 00:07:58,436 Posso sempre assumere qualcuno di nuovo. 112 00:08:02,773 --> 00:08:04,233 Ora dovremmo andare. 113 00:08:06,027 --> 00:08:07,945 Vuoi andare a bere qualcosa? 114 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 Non stasera. Un altro giorno. 115 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 Ok. 116 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 È per Yoonjo che va alla Seyong? 117 00:08:47,610 --> 00:08:48,819 Come fai a saperlo? 118 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 È ovvio, basta guardarti. 119 00:08:52,323 --> 00:08:54,951 Beh, è un bene, 120 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 ma perché mi sento uno schifo? 121 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 Mi dico di non affezionarmi, ma lo dimentico sempre. 122 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Quando mi affeziono a loro, finisce sempre male. 123 00:09:09,340 --> 00:09:11,592 Mi lasciano tutti per la loro strada. 124 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 Io non sono la loro destinazione finale. 125 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Cavolo. 126 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 Scusa, Donghoon, devo essere ubriaca. 127 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Sei così tanto arrabbiata? 128 00:09:25,648 --> 00:09:26,482 Sì. 129 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Sei stata tu a dirmi di assumerla, qualche giorno fa. 130 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 Sarei meno triste se mi lasciasse per te? 131 00:09:35,074 --> 00:09:37,785 Anch'io ero triste quando hai lasciato la Earth Comm. 132 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Ma ora siamo qui. 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Non è che non la rivedrai mai più. 134 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Cin. 135 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 Perché non torni alla Earth Comm? 136 00:09:55,386 --> 00:09:58,055 Stai scherzando? 137 00:09:58,139 --> 00:10:00,850 Ehi, sarebbe un bel passo indietro dall'essere… 138 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 Chiudi la PR Joa. 139 00:10:03,477 --> 00:10:07,315 Possiamo occuparci di tutti i tuoi progetti, 140 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 inclusi i cosmetici e i dolci proteici. 141 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Non sei ancora ubriaco, vero? 142 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Saresti co-AD. 143 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Non è una cosa che la Seyong può controllare. 144 00:10:20,995 --> 00:10:24,332 Se lavorassimo insieme, si infurierebbero davvero. 145 00:10:56,364 --> 00:10:57,281 Hwaja. 146 00:10:58,908 --> 00:11:00,201 Ho un lavoro alla Seyong. 147 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 No, non ping-pong, la Seyong. 148 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 La Seyong! 149 00:11:07,917 --> 00:11:10,044 LA STAR DI OGGI 150 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 -Congratulazioni! -Congratulazioni, Yoonjo! 151 00:11:16,258 --> 00:11:17,093 #NUOVO LAVORO 152 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 #NUOVO INIZIO #IN-HOUSE 153 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 #UTOPIA #BEVI #OFFRO IO 154 00:11:20,304 --> 00:11:21,347 #ECCITANTE #FESTA 155 00:11:21,430 --> 00:11:22,556 #STAR #TORTA GELATO 156 00:11:25,518 --> 00:11:27,186 -Beviamo! -Tutto d'un fiato! 157 00:11:27,269 --> 00:11:30,231 -Tutto d'un fiato! -Tutto d'un fiato! 158 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Congratulazioni! 159 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 -Congratulazioni! -Ehi! 160 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 Sono così felice per te! 161 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 Congratulazioni, Yoonjo! 162 00:11:42,993 --> 00:11:44,578 Sono felice per te, Yoonjo! 163 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 -Ehi, salute! -Bene, salute! 164 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 Ecco! 165 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 #GRANDE AZIENDA #CHAMPAGNE 166 00:11:48,874 --> 00:11:51,419 #LA SIG.NA PARK È TORNATA #BEVI 167 00:11:51,836 --> 00:11:54,171 #STAGIONE BRILLANTE #NUOVO INIZIO 168 00:11:54,255 --> 00:11:55,798 #BENVENUTA ALLA SEYONG #CE L'HAI FATTA 169 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 -Festeggiamo! -Festeggiamo! 170 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 Unite le braccia. 171 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 Allungatevi in avanti. 172 00:12:19,280 --> 00:12:20,740 Giù la testa. 173 00:12:21,490 --> 00:12:22,742 Di nuovo su. 174 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 Indietro la testa. 175 00:12:25,703 --> 00:12:26,662 Guardate avanti. 176 00:12:28,539 --> 00:12:29,707 Fate girare i polsi. 177 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 A sinistra. 178 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 Dall'altra parte. 179 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 In piedi. 180 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 Spingete. 181 00:12:45,097 --> 00:12:46,432 Su. 182 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 Spingete. 183 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Spingete. 184 00:12:55,107 --> 00:12:56,650 Fate girare le braccia. 185 00:13:00,029 --> 00:13:01,197 Spingete. 186 00:13:03,949 --> 00:13:05,034 Puntate a sinistra. 187 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Dall'altra parte. 188 00:13:09,205 --> 00:13:10,206 A terra. 189 00:13:11,040 --> 00:13:12,208 Piegatevi. 190 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Finite. 191 00:13:19,256 --> 00:13:22,551 Cari dipendenti, passiamo tutti una giornata spettacolare. 192 00:13:31,227 --> 00:13:32,978 Oggigiorno, la gente delle PR 193 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 non è diligente. 194 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 Prima, arrivavano al lavoro alle sette in punto, 195 00:13:38,651 --> 00:13:41,445 anche dopo aver bevuto tutta la notte. 196 00:13:42,530 --> 00:13:44,448 Se svenivano, lo facevano al lavoro. 197 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 Ha ragione. 198 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Lo riferirò al sig. Kim, non appena arriverà. 199 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 Andiamo, Ryu. 200 00:13:54,875 --> 00:13:55,709 Sì, signore. 201 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 Dove vai? 202 00:14:00,297 --> 00:14:01,590 Riunione dei capisquadra. 203 00:14:03,884 --> 00:14:07,429 Devo fare rapporto al sig. Jin sull'assunzione senza qualifiche. 204 00:14:07,513 --> 00:14:08,389 Dei capisquadra? 205 00:14:10,391 --> 00:14:12,852 È come se la mia anima venisse calpestata. 206 00:14:15,813 --> 00:14:18,816 La Bibbia parla di come va il mondo. 207 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Dice: 208 00:14:20,943 --> 00:14:25,447 "Cerca e troverai. Bussa e la porta ti sarà aperta". 209 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Niente è impossibile al mondo. 210 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 Amen. 211 00:14:33,956 --> 00:14:38,377 Ora, chi ha la stoffa per lavorare per la Seyong 212 00:14:39,587 --> 00:14:42,798 non dovrebbe inventare scuse e dire che qualcosa non si può fare… 213 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 -Sig. Jin. -Sì? 214 00:14:44,508 --> 00:14:47,595 Mi dispiace interrompere il suo inestimabile discorso, 215 00:14:48,262 --> 00:14:51,765 ma c'è un'ultima cosa all'ordine del giorno. 216 00:14:54,727 --> 00:14:56,770 Il comunicato stampa sull'assunzione. 217 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 -Giusto. -Sì. 218 00:14:58,063 --> 00:14:59,690 Non ne abbiamo ancora parlato. 219 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 La sig.ra Lim ha detto di escludere il Daeguk, 220 00:15:03,485 --> 00:15:06,030 ma le conseguenze sarebbero problematiche. 221 00:15:06,614 --> 00:15:08,574 Ma se lo includiamo, 222 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 -disubbidiremmo ai suoi ordini. -Esatto. 223 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 La sig.ra Lim è appena stata promossa AD 224 00:15:15,748 --> 00:15:18,334 e dobbiamo stare attenti a non pestarle i piedi. 225 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Sì, esatto. 226 00:15:19,877 --> 00:15:22,546 Per questo ho portato l'impiegato responsabile. 227 00:15:22,630 --> 00:15:25,215 -La prego, ascolti cos'ha da dire. -Certo. 228 00:15:26,884 --> 00:15:29,386 Distribuiamo il comunicato alle agenzie 229 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 invece che al Daeguk e ai quotidiani principali. 230 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 È da lì che le emittenti e i giornali 231 00:15:35,017 --> 00:15:36,477 prendono le informazioni. 232 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 Così non escluderemo il Daeguk 233 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 e sarà più facile trattarci. 234 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Va bene. 235 00:15:42,650 --> 00:15:44,068 Facciamo così. 236 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 Che team fenomenale. 237 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Allora, assistente Ryu, lei va in chiesa? 238 00:15:57,998 --> 00:15:59,291 No, non ho una religione. 239 00:16:02,795 --> 00:16:03,629 Avere fede in… 240 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 -Sig. Jin. -Sì? 241 00:16:05,422 --> 00:16:07,883 Sono d'accordo con l'impiego non discriminatorio, 242 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 senza requisiti, 243 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 ma perché proprio la mia squadra? 244 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 Caro staff di Seyong, 245 00:16:42,876 --> 00:16:44,169 è un piacere vedervi. 246 00:16:44,586 --> 00:16:46,171 Mentre l'economia rapidamente… 247 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Se assumete qualcuno, 248 00:16:48,382 --> 00:16:51,552 dovrebbe prenderlo la squadra che ha eseguito il reclutamento. 249 00:16:52,302 --> 00:16:56,015 Non potete scaricarli nella mia squadra così. 250 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Signore. 251 00:17:00,853 --> 00:17:04,064 -Pensavo foste d'accordo. -Sì, lo siamo. 252 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 Non sono mai stata d'accordo. 253 00:17:05,691 --> 00:17:07,776 Sei tu che non sei venuta alla riunione. 254 00:17:07,860 --> 00:17:11,572 Ti ho chiesto di cambiare l'orario, ma hai ignorato la mia richiesta. 255 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 Sei mancata per motivi personali, accetta la realtà. 256 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 È lavoro. 257 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 Non puoi essere più flessibile? 258 00:17:17,536 --> 00:17:19,371 Non era una questione urgente. 259 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Caposquadra Ji. 260 00:17:21,498 --> 00:17:22,332 In tal caso, 261 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 un'altra riunione… 262 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 No, non è necessario. 263 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Lei è solo irragionevole. 264 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Ormai è fatta. 265 00:17:32,843 --> 00:17:35,387 Oggi è arrivata la nuova impiegata. 266 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Caposquadra Ji. 267 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Accoglila. 268 00:17:39,058 --> 00:17:40,225 Ma… 269 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 -Ok, allora. Per ora… -Molto bene. 270 00:17:52,863 --> 00:17:55,199 Direi che la riunione può finire qui. 271 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 -Ok. -Bene. 272 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Ottimo lavoro. 273 00:18:11,298 --> 00:18:12,132 Ehi, Eunjung. 274 00:18:12,633 --> 00:18:14,134 Hai visto la sua esperienza? 275 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 Si occupa di PR digitale! 276 00:18:16,970 --> 00:18:19,556 Tutti dicono che fanno PR digitali. 277 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Come posso crederci? 278 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 Cosa vuoi, esattamente? 279 00:18:22,643 --> 00:18:24,561 È ovvio che devi prenderla tu! 280 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 Tu hai spinto per quell'incompetente, 281 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 per vendere bene la storia. 282 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 Ehi! 283 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 Bada a come parli. Ok? 284 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 Ci hai già rifilato un novellino. 285 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 Non posso gestire una squadra di novellini! 286 00:18:46,917 --> 00:18:49,670 Almeno noi PR possiamo decidere le pause caffè. 287 00:18:50,879 --> 00:18:52,422 Hugil è venuto al lavoro? 288 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 Quel dannato Kim Hugil. 289 00:18:54,800 --> 00:18:55,843 Sai cos'ha in mente? 290 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Non mi parla più 291 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 perché è a bere con qualche giornalista. 292 00:18:59,888 --> 00:19:00,931 Li gestisce bene. 293 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 Se la caverà. 294 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 Gli do tre anni. 295 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Poi si licenzierà e si metterà in proprio. 296 00:19:08,105 --> 00:19:11,525 Quelli che leccano i piedi ai giornalisti, finiscono sempre così. 297 00:19:11,942 --> 00:19:13,944 Beh, a me non importa. 298 00:19:14,570 --> 00:19:15,779 Neanche a me. 299 00:19:18,866 --> 00:19:21,660 Comunque, la caposquadra Ji ha detto una cosa strana. 300 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Cosa? 301 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Song ha spinto per Park Yoonjo. 302 00:19:24,705 --> 00:19:25,789 Cosa? 303 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 Davvero? 304 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 Non ne sai niente? 305 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 No, davvero. 306 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 Come ha potuto farlo? 307 00:19:35,299 --> 00:19:36,842 Era una selezione alla cieca. 308 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 A proposito, 309 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 conosci la ragazza della selezione senza qualifiche? 310 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 Perché ti interessa? 311 00:19:49,271 --> 00:19:50,355 È il mio progetto. 312 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 È vero, ma non è da te. 313 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 Torniamo al lavoro. 314 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 Mi conosci. 315 00:19:56,778 --> 00:19:58,197 Ho fiuto per queste cose. 316 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 E sento puzza. 317 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 È finita la pausa caffè. Dopo una pausa birra? 318 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 Una pausa soju? 319 00:20:03,785 --> 00:20:04,745 Fantastico. 320 00:20:08,332 --> 00:20:09,374 Salve. 321 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 Salve. 322 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 La sala principale. 323 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 E di qua… 324 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 La nuova impiegata. 325 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 -Salve. -Salve. 326 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 -Bene. -Grazie. 327 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Andiamo? 328 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 Lei è la sig.na Jung Jiin, che si unirà alla nostra squadra. 329 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Jiin. 330 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 Piacere. 331 00:20:41,865 --> 00:20:44,368 Qui è dove lavorerà, sig.na Park. 332 00:20:47,496 --> 00:20:50,540 TEAM PR 1 CAPOSQUADRA CHOI YOUNGHO 333 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 Team PR 2. 334 00:21:11,645 --> 00:21:12,980 Caposquadra Song Suntae. 335 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 -È… -Come un cane rabbioso. 336 00:21:17,526 --> 00:21:19,319 No. È tenace. 337 00:21:20,487 --> 00:21:21,405 SONG SUNTAE 338 00:21:21,488 --> 00:21:22,447 Molto tenace. 339 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 Fingiamo di non conoscerci, al lavoro. 340 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Voglio farcela senza aiuti. 341 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 Lo capisci, vero? 342 00:21:33,709 --> 00:21:34,960 Beh, se vuoi. 343 00:21:35,961 --> 00:21:37,254 Cavolo. 344 00:21:37,337 --> 00:21:38,422 Ti sta già aiutando. 345 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 TEAM PR 3 CAPOSQUADRA JI EUNJEONG 346 00:21:45,387 --> 00:21:46,722 Team PR 3: team digitale. 347 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 Caposquadra: Ji Eunjeong. 348 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 È diventata caposquadra prima dei suoi colleghi. 349 00:21:53,186 --> 00:21:56,023 Ed è l'unica caposquadra con il grado di vicedirettrice. 350 00:21:57,190 --> 00:21:59,443 Caposquadra Ji, lei è Park Yoonjo. 351 00:22:00,110 --> 00:22:02,279 Piacere. Non vedo l'ora di lavorare con lei. 352 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 Sono Ji Eunjeong. 353 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 Bene. Scusatemi. 354 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 Lavorerai con… 355 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Sig. Heo. 356 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 Sì, signora. 357 00:22:14,458 --> 00:22:15,584 Prego, presentatevi. 358 00:22:17,127 --> 00:22:19,629 Sono Park Yoonjo. Mi unirò alla vostra squadra. 359 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Ciao, sono Heo Hyuk. Piacere. 360 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 È stato preso per rinforzare il design grafico della squadra. 361 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Ma lo stanno prosciugando. 362 00:22:29,473 --> 00:22:30,307 Caposquadra Ji. 363 00:22:30,390 --> 00:22:32,309 Ha visto la bozza che le ho mandato? 364 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 No, la guarderò dopo la riunione. 365 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Ok. 366 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 Lei verrà alla riunione, sig. Heo. 367 00:22:41,651 --> 00:22:43,487 Ma ho ancora molto da fare… 368 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 La sua postazione, assistente. 369 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 Andiamo. 370 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 Assistente? 371 00:23:05,717 --> 00:23:08,637 Non lo sentivo da anni. 372 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 È stata assunta solo una nuova impiegata 373 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 alle ultime selezioni ed è nella Squadra 3. 374 00:23:28,323 --> 00:23:29,533 Perché dovrei lavorare qui? 375 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 L'equilibrio vita-lavoro e la paga sono pessimi. 376 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 Allora non lo faccia. 377 00:23:33,245 --> 00:23:35,956 Infatti. Ecco perché mi dimetto, da oggi. 378 00:23:37,457 --> 00:23:39,876 Non dirmi che sei quella senza qualifiche… 379 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 Piacere di rivederti. 380 00:23:44,965 --> 00:23:46,675 Dobbiamo lavorare insieme. 381 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 Incredibile. È un sogno? 382 00:23:54,057 --> 00:23:55,267 Ti sento. 383 00:24:04,901 --> 00:24:08,196 ANNUNCIO DI NOMINA DEL PERSONALE 384 00:24:16,705 --> 00:24:18,457 Tu lo sapevi? 385 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 Salve, sig. Jin. 386 00:24:29,509 --> 00:24:32,387 Ok, arrivo subito. Sì. 387 00:24:37,350 --> 00:24:38,226 Caposquadra Choi! 388 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 NOMINA: GOO YIJUNG RESPONSABILE PR 389 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 Una nuova direttrice e responsabile PR? 390 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 Alla Seyong? 391 00:25:03,502 --> 00:25:04,461 Scioccante. 392 00:25:04,544 --> 00:25:06,129 Sarà la nostra superiore? 393 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 Ecco perché stanno impazzendo tutti. 394 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 Sarà a capo dell'ufficio PR, 395 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 eppure nessuno qui sapeva della nomina? 396 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Significa che il sig. Jin è spacciato? 397 00:25:17,557 --> 00:25:20,602 Un dirigente può perdere il lavoro da un momento all'altro. 398 00:25:25,023 --> 00:25:26,483 Perché non dici niente? 399 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 GOO YIJUNG 400 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 Che c'è? 401 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 La conosci? 402 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 Non sai chi è? 403 00:25:34,950 --> 00:25:36,868 No, assistente Ryu. 404 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 Non so chi sia. 405 00:25:39,996 --> 00:25:40,872 Goo Yijung. 406 00:25:41,581 --> 00:25:42,666 Che nome buffo. 407 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 Allora, chi è? 408 00:25:49,339 --> 00:25:50,757 È lei. 409 00:25:51,341 --> 00:25:53,385 Ha fatto qualche intervista con la CNN. 410 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 È un'esperta di PR. 411 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 Verrà qui? 412 00:26:33,133 --> 00:26:34,217 Salve. 413 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 Grazie. 414 00:26:53,278 --> 00:26:54,362 Sig.ra Goo. 415 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 Sì? 416 00:26:55,822 --> 00:26:57,741 L'avranno già annunciato. 417 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 Ma stanno per staccare. 418 00:27:01,953 --> 00:27:03,997 Ordini della sig.ra Lim. 419 00:27:06,583 --> 00:27:10,378 Per ora starà nello stesso hotel della sig.ra Lim. 420 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 Le va bene? 421 00:27:13,423 --> 00:27:14,341 No. 422 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 Ma cosa posso fare? 423 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 Devo solo trovare un posto il prima possibile. 424 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Giusto? 425 00:27:23,975 --> 00:27:26,019 Solo i direttori di Strategia 426 00:27:26,102 --> 00:27:28,521 e Risorse Umane e il segretario lo sapevano. 427 00:27:29,105 --> 00:27:30,857 L'ha deciso la sig.ra Lim. 428 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 Non so cosa le passi per la testa. 429 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 Ha perfino creato la posizione per prendere questa donna. 430 00:27:37,656 --> 00:27:41,117 Lavorava all'estero e non ha idea di come funzionino le cose qui. 431 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 Temo che possa fare qualcosa di ridicolo. 432 00:27:45,372 --> 00:27:48,750 È la prima cosa che fa la sig.ra Lim da quando è diventata AD. 433 00:27:49,417 --> 00:27:52,170 Avrà avuto i suoi motivi. 434 00:27:54,464 --> 00:27:55,840 Scopri di più su di lei. 435 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 Scopri di cosa si occupava. 436 00:27:58,385 --> 00:27:59,803 Sì, signore. 437 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 Ora che la sig.ra Lim è AD, 438 00:28:02,555 --> 00:28:04,557 non c'è più un direttore strategico. 439 00:28:06,768 --> 00:28:09,354 Se conosci qualcuno adatto, fammelo sapere. 440 00:28:15,318 --> 00:28:16,695 Qualcuno dei nostri? 441 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 Qualcuno adatto. 442 00:28:22,200 --> 00:28:23,910 Certo, capisco. 443 00:28:25,954 --> 00:28:29,833 VICE PRESIDENTE JUNG GUYOUNG 444 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 Devo andare. 445 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Vediamo… 446 00:29:00,447 --> 00:29:02,031 Va bene, vado. 447 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 Che ore sono? 448 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 È ora di andare a casa. 449 00:29:11,374 --> 00:29:13,960 Hai sentito? Ci sarà una responsabile PR. 450 00:29:14,502 --> 00:29:15,587 Una responsabile? 451 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 -Questa è nuova. -Già. 452 00:29:16,963 --> 00:29:18,381 Ho visto l'annuncio prima. 453 00:29:18,631 --> 00:29:19,674 Davvero? 454 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 Bevi caffè, vero? 455 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 Grazie. 456 00:29:35,732 --> 00:29:38,401 Immagino che lavori fino a tardi. 457 00:29:40,612 --> 00:29:43,364 Ti serve una mano? 458 00:29:43,448 --> 00:29:44,866 LOGIN 459 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 A quanto pare, il clamore è per la nomina del personale, 460 00:29:48,995 --> 00:29:51,831 ma non ho ancora accesso all'intranet aziendale. 461 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 BENVENUTO SEYONG INTRANET 462 00:29:57,754 --> 00:30:00,632 ANNUNCIO DELLA NOMINA DEL PERSONALE 463 00:30:03,885 --> 00:30:04,803 Goo Yijung? 464 00:30:08,598 --> 00:30:11,100 Mi dispiace, ma ora devo tornare al lavoro. 465 00:30:11,184 --> 00:30:12,811 -Goo Yijung! -Cosa? 466 00:30:13,978 --> 00:30:16,147 È lei, vero? Goo Yijung. 467 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 -Non la conosci? -No. 468 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Stasera non posso proprio. 469 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 -Dai! Di' di sì per una volta! -Cosa? 470 00:30:29,494 --> 00:30:31,996 Aspetta. È importante. 471 00:30:32,997 --> 00:30:36,251 Goo Yijung è la nuova responsabile PR? 472 00:30:38,127 --> 00:30:42,423 Sì, l'esperta di PR che ha lavorato nella celeberrima rivista. 473 00:30:42,507 --> 00:30:43,466 Quella Goo Yijung. 474 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 -Ryu Jaemin! -Santo cielo. 475 00:30:45,635 --> 00:30:47,887 No, aspetta un attimo. Aspetta. 476 00:30:47,971 --> 00:30:51,099 Ti prego, ok? Ti supplico. 477 00:30:52,141 --> 00:30:52,976 -Jaemin! -Fermo! 478 00:30:53,059 --> 00:30:55,645 SEYONG RAFFORZA LE PR CON UNA NUOVA DIRIGENTE 479 00:31:12,328 --> 00:31:13,621 Tenga, dia un'occhiata. 480 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 Sì, grazie. 481 00:31:15,540 --> 00:31:18,251 È la newsletter di una piccola azienda sconosciuta. 482 00:31:18,334 --> 00:31:20,253 Chi la legge, se non i dipendenti? 483 00:31:21,337 --> 00:31:22,297 Signore. 484 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 Sa chi è lei, per caso? 485 00:31:25,925 --> 00:31:27,010 Chi è? 486 00:31:27,093 --> 00:31:28,761 Ha lasciato una grande azienda 487 00:31:28,845 --> 00:31:31,347 e faceva la PR per le start-up in America. 488 00:31:31,431 --> 00:31:33,224 Non ho capito una parola. 489 00:31:33,641 --> 00:31:35,977 Non farò newsletter aziendali per sempre. 490 00:31:36,060 --> 00:31:38,354 Voglio essere come lei in futuro. 491 00:31:38,438 --> 00:31:40,815 Anche lei avrà iniziato con le newsletter. 492 00:31:42,108 --> 00:31:43,359 Controlli il giornale. 493 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 Ok, lo farò. 494 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 Cavolo. 495 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 Oh, cielo. 496 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 PROMOZIONE "COCO", RIUNIONE! 497 00:32:51,094 --> 00:32:53,304 JO ESAUSTA… DRITTA NEL MONDO DEI SOGNI 498 00:32:57,850 --> 00:32:59,769 LEE SILJANG, BUON COMPLEANNO! 499 00:33:35,722 --> 00:33:39,017 Io e te saremo una cosa sola 500 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 -A far festa -A far festa 501 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 -Bevi qualcosa -Bevi qualcosa 502 00:33:43,896 --> 00:33:46,482 Beviamo fino a svenire, beviamo 503 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Insieme. 504 00:33:49,569 --> 00:33:51,779 -Bevi qualcosa -Bevi qualcosa 505 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 Ecco che arriva! 506 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 -Giù, giù! -Giù, giù! 507 00:33:56,784 --> 00:33:57,702 -Giù! -Giù! 508 00:33:57,785 --> 00:33:59,787 Vai così! 509 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 -Giù! -Ok. 510 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Seduti. Giù. 511 00:34:06,586 --> 00:34:10,548 Ehi! Non vi sedete. Che succede? 512 00:34:10,631 --> 00:34:13,217 Mio Dio, mia figlia è a casa. 513 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 -Mia figlia. -È carina. 514 00:34:14,886 --> 00:34:16,054 Bentornata! 515 00:34:16,637 --> 00:34:21,559 -Seyong! -Seyong! 516 00:34:21,642 --> 00:34:25,146 -Seyong! -Seyong! 517 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 -Seyong! -Seyong! 518 00:34:26,981 --> 00:34:28,858 -Seyong! -Soldi! 519 00:34:28,941 --> 00:34:30,443 -Soldi! -Soldi! 520 00:34:30,526 --> 00:34:37,450 -Soldi! -Soldi! 521 00:34:44,332 --> 00:34:46,876 -Ok! Continuiamo a bere! -Ok! 522 00:34:46,959 --> 00:34:48,294 Forza! 523 00:35:00,598 --> 00:35:02,058 Ecco, beviamo un altro drink. 524 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 È fantastico. È ancora più buono. 525 00:35:05,603 --> 00:35:06,562 Dove sei? 526 00:35:06,646 --> 00:35:07,855 HAEJO 527 00:35:07,939 --> 00:35:09,565 Stasera dormo da un'amica. 528 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 Sei passata a casa? 529 00:35:13,986 --> 00:35:15,113 Sì, che fastidio! 530 00:35:15,196 --> 00:35:17,949 La guardia è salita più volte. È pure venuta la polizia. 531 00:35:23,329 --> 00:35:26,958 Oh, giusto. Comprami delle sneaker firmate quando ti pagano. 532 00:35:28,501 --> 00:35:29,627 Col cavolo. 533 00:35:39,887 --> 00:35:40,805 Che stanchezza. 534 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 Salve. 535 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 -Ehi. -Ehi. 536 00:36:30,104 --> 00:36:31,606 Avresti potuto avvisarmi. 537 00:36:32,481 --> 00:36:33,983 Come hai potuto? 538 00:36:35,526 --> 00:36:38,988 Era un ordine della sig.ra Lim. Dovevo tenere la bocca chiusa. 539 00:36:41,532 --> 00:36:42,450 Sai, 540 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 non capisco proprio. 541 00:36:45,369 --> 00:36:48,372 Non capisco perché abbiano dovuto tenere segreta la creazione 542 00:36:48,456 --> 00:36:51,209 di una posizione sopra al direttore delle PR. 543 00:36:51,959 --> 00:36:54,545 -Neanch'io. -Andiamo. 544 00:36:54,629 --> 00:36:55,880 Davvero. 545 00:36:56,714 --> 00:36:57,965 Forse il direttore sapeva. 546 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 Non risponde al telefono. 547 00:37:05,306 --> 00:37:07,767 Il sig. Kim mi ha chiamato prima. 548 00:37:08,476 --> 00:37:12,104 Jung gli ha detto di trovare qualcuno per il posto di direttore strategico. 549 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 Cosa? 550 00:37:15,274 --> 00:37:19,654 Pensaci. Se il sig. Jung assume il controllo anche di quello… 551 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 La sig.ra Lim… 552 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 Sarebbe AD solo di nome. 553 00:37:30,581 --> 00:37:33,000 Sai quanto il sig. Jung ami la stampa, vero? 554 00:37:33,501 --> 00:37:34,794 Legge sempre il giornale. 555 00:37:37,088 --> 00:37:40,549 Approfitta dell'assunzione senza qualifiche. 556 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 Fai un po' di scena. 557 00:38:07,702 --> 00:38:08,536 Ehi, Jaemin. 558 00:38:09,036 --> 00:38:09,870 Sì, signore. 559 00:38:15,042 --> 00:38:16,043 Tieni. 560 00:38:16,127 --> 00:38:18,337 STRATEGIA PROMOZIONALE NESSUNA QUALIFICA 561 00:38:18,421 --> 00:38:21,465 Integrala con dettagli migliori. 562 00:38:27,972 --> 00:38:29,056 INTERVISTA SUL CANALE AZIENDALE 563 00:38:29,140 --> 00:38:30,933 INTERVISTA A GIORNALI, RIVISTE, TV 564 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 REPARTO PR - PARK YOONJO 565 00:38:44,530 --> 00:38:45,865 Mi scusi, caposquadra Ji. 566 00:38:46,657 --> 00:38:51,704 -Sì? -Cosa vuole che faccia? 567 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 Fai una ricerca sul tipo di lavoro… 568 00:38:55,750 --> 00:38:57,668 -fatto dall'ufficio PR. -Ok. 569 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 Controllo i documenti e le faccio sapere. 570 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Arrivederci. 571 00:39:23,152 --> 00:39:25,363 HANMA AUMENTA LE VENDITE DI 1 TRILIONE 572 00:39:27,948 --> 00:39:29,909 MARZO 2022 RITAGLI DI GIORNALE 573 00:39:58,938 --> 00:40:00,314 Ehi, dai un'occhiata fuori. 574 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 -Un giardino. -Un giardino. 575 00:40:03,442 --> 00:40:04,402 Abbiamo un giardino. 576 00:40:06,445 --> 00:40:08,239 -Salve. -Salve, signora. 577 00:40:08,322 --> 00:40:09,323 Ehi. 578 00:40:09,407 --> 00:40:10,991 Nessuno usa il bar, però. 579 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 Quello è l'ufficio di Seo Donghoon 580 00:40:14,453 --> 00:40:16,622 e quella è la sala riunioni. 581 00:40:17,289 --> 00:40:18,374 Ecco il mio ufficio. 582 00:40:19,250 --> 00:40:21,836 Non dovevi portarmi niente. 583 00:40:23,129 --> 00:40:26,215 Hai un bellissimo ufficio qui. 584 00:40:26,298 --> 00:40:27,133 Bello, vero? 585 00:40:27,800 --> 00:40:30,469 Donghoon ha studiato design. 586 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 Ha arredato tutto lui. 587 00:40:32,304 --> 00:40:33,764 C'è qualcosa che non sa fare? 588 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 Arriverà presto. Ceniamo insieme. 589 00:40:35,724 --> 00:40:38,686 Certo che sarei onorata di cenare con entrambi gli AD. 590 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 Com'è il nuovo lavoro? 591 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 Va bene. Sono tutti gentili. 592 00:40:50,281 --> 00:40:53,284 C'è una cosa di cui volevo parlarti. 593 00:40:54,910 --> 00:40:55,786 Di che si tratta? 594 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 Salve. 595 00:41:22,229 --> 00:41:26,525 Yoonjo, la Seyong vuole la tua proposta. 596 00:41:28,319 --> 00:41:30,029 L'ho scoperto anch'io da poco. 597 00:41:31,906 --> 00:41:36,076 Vogliono usare la tua proposta. 598 00:41:37,661 --> 00:41:39,246 CAMPAGNA CELLTICS DELLA PR JOA 599 00:41:49,507 --> 00:41:51,342 Volevo dirtelo, 600 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 ma non trovavo il momento giusto. 601 00:41:59,934 --> 00:42:00,768 AD Kim. 602 00:42:01,310 --> 00:42:05,648 Ho fatto questa proposta quando lavoravo ancora per la PR Joa. 603 00:42:05,731 --> 00:42:09,360 Ora lavori qui, quindi puoi usarla, ovviamente. 604 00:42:09,443 --> 00:42:12,071 Non sanno ancora che lavoro qui. 605 00:42:14,240 --> 00:42:17,159 Hanno detto alla Earth Comm di occuparsene. 606 00:42:20,871 --> 00:42:21,705 Capisco. 607 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Io… 608 00:42:30,297 --> 00:42:32,132 Va bene se vado via? 609 00:42:32,633 --> 00:42:34,260 La cena sarà per un'altra volta. 610 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Ok, certo. 611 00:42:47,022 --> 00:42:49,692 Heeyoung, perché Yoonjo se n'è andata? 612 00:42:49,775 --> 00:42:51,902 Le ho detto della proposta. 613 00:42:53,404 --> 00:42:54,905 Era giusto che glielo dicessi. 614 00:42:56,365 --> 00:42:57,449 Mi dispiace. 615 00:42:57,741 --> 00:42:58,826 Andiamo. 616 00:42:59,910 --> 00:43:02,496 Era una proposta che non potevi rifiutare. 617 00:43:02,580 --> 00:43:04,164 È stato più un ordine. 618 00:43:04,957 --> 00:43:06,625 Perciò, non preoccuparti. 619 00:43:07,960 --> 00:43:10,421 Mi dispiace per lei, però. 620 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 Beh, anche a me. 621 00:43:16,552 --> 00:43:19,054 Mi dispiace per lei, sì. 622 00:43:49,168 --> 00:43:51,128 STRATEGIA PROMOZIONALE NESSUNA QUALIFICA 623 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 REPARTO PR - PARK YOONJO 624 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 No. 625 00:43:56,884 --> 00:43:58,636 Falle dire di più. 626 00:43:59,219 --> 00:44:02,348 Anche con questo, non avrà tempo di fare altro. 627 00:44:04,642 --> 00:44:05,893 E cos'altro deve fare? 628 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 Questo è il suo lavoro. 629 00:44:12,024 --> 00:44:14,693 Essere il volto del progetto Nessuna Qualifica. 630 00:44:14,777 --> 00:44:16,945 È qui per questo. 631 00:44:20,741 --> 00:44:22,201 Anche così, è fin troppo. 632 00:44:30,125 --> 00:44:31,418 Vedrò che posso fare. 633 00:44:33,962 --> 00:44:34,963 Assistente Ryu. 634 00:44:36,131 --> 00:44:38,133 Ehi! Assistente Ryu! 635 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 Sì, caposquadra. 636 00:44:53,440 --> 00:44:55,067 E la proposta della Earth Comm? 637 00:44:56,026 --> 00:44:57,695 -Per la Celltics. -Non mi hanno 638 00:44:57,778 --> 00:44:58,904 dato una risposta. 639 00:44:58,987 --> 00:45:01,240 Perché no? Ne hai parlato con loro per bene? 640 00:45:02,282 --> 00:45:05,411 Non sai neanche recapitare un messaggio? 641 00:45:06,328 --> 00:45:08,914 Hai riportato le parole 642 00:45:08,997 --> 00:45:11,417 senza leggerle tra le righe, vero? 643 00:45:12,042 --> 00:45:15,754 Come posso affidarti le altre agenzie, se non sai fare neanche questo? 644 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Diglielo di nuovo e sii chiaro. 645 00:45:19,216 --> 00:45:21,593 Capisci cosa sto cercando di dir loro? 646 00:45:23,637 --> 00:45:26,932 Santo cielo, usa la testa, Jaemin. 647 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Se ho capito bene, sta dicendo 648 00:45:32,312 --> 00:45:34,314 che useremo la proposta della PR Joa 649 00:45:34,732 --> 00:45:36,150 perché non abbiamo scelta 650 00:45:36,233 --> 00:45:38,360 visto che la sig.ra Jeon, raccomandata, 651 00:45:38,444 --> 00:45:40,237 ha fatto pressioni sul sig. Kim. 652 00:45:40,904 --> 00:45:43,282 La Earth Comm deve rubare la loro proposta 653 00:45:43,365 --> 00:45:45,159 o pagarla di tasca propria. 654 00:45:45,242 --> 00:45:47,453 Ho capito bene? 655 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 Sì, esatto. 656 00:46:03,177 --> 00:46:05,763 -Tutto qui. -Ok, allora. 657 00:46:19,568 --> 00:46:20,819 Che svitato. 658 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 Mi ricorda me da giovane. 659 00:46:23,530 --> 00:46:25,032 Ero altrettanto coraggioso. 660 00:46:27,284 --> 00:46:28,243 Caposquadra Choi! 661 00:46:29,453 --> 00:46:30,496 Ho urlato, vero? 662 00:46:32,414 --> 00:46:33,290 Ehi. 663 00:46:34,041 --> 00:46:35,042 Andiamo a fumare. 664 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 Non mi va, però. 665 00:46:44,551 --> 00:46:45,469 Song è 666 00:46:46,386 --> 00:46:47,221 appena scappato? 667 00:46:47,304 --> 00:46:48,847 Si sentirà in imbarazzo. 668 00:46:48,931 --> 00:46:52,559 Ha sentito esattamente quello che aveva chiesto. 669 00:46:52,643 --> 00:46:53,769 Ti farei una donazione 670 00:46:54,436 --> 00:46:56,063 per il coraggio. 671 00:46:56,438 --> 00:46:58,899 Al suo posto, mi avrebbe licenziato. 672 00:47:01,151 --> 00:47:03,737 Un asso è sempre un asso, anche se sbaglia. 673 00:47:03,904 --> 00:47:06,782 Il mondo è così ingiusto, vero? 674 00:47:12,120 --> 00:47:13,163 Ha scelto me. 675 00:47:13,664 --> 00:47:14,581 Che succede? 676 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Il sig. Asso il Pazzo. 677 00:47:17,417 --> 00:47:18,669 Occupatene tu. 678 00:47:19,586 --> 00:47:21,338 -Perché? -Perché era compito tuo. 679 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 -Ora non più. -Mi prendi in giro? 680 00:47:24,174 --> 00:47:26,051 Dici che ti serve una promozione. 681 00:47:26,134 --> 00:47:28,929 Senza questo, non hai speranze. 682 00:47:30,013 --> 00:47:30,889 Hai ragione. 683 00:47:32,099 --> 00:47:33,600 Sono ancora in prova. 684 00:47:33,684 --> 00:47:35,102 Meno male che l'hai capito. 685 00:47:36,019 --> 00:47:37,938 A proposito, questa proposta. 686 00:47:38,021 --> 00:47:40,440 È della tipa senza qualifiche della PR Joa, vero? 687 00:47:42,317 --> 00:47:45,612 L'AD della PR Joa lavorava qui, sai. 688 00:47:46,613 --> 00:47:50,409 Le avevo detto che la Earth Comm era già stata scelta, 689 00:47:51,743 --> 00:47:52,953 di non sperarci troppo. 690 00:47:54,663 --> 00:47:56,456 È buffo come sono andate le cose. 691 00:47:57,666 --> 00:48:01,086 -Che strana svolta. -Perché lavoriamo male. 692 00:48:03,213 --> 00:48:05,340 Sai perché girano meno post sulla Seyong 693 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 rispetto ad altre imprese? 694 00:48:07,801 --> 00:48:09,261 -Perché si sono arresi? -No. 695 00:48:09,344 --> 00:48:10,637 Perché le cose fatte qui 696 00:48:10,721 --> 00:48:12,681 sono troppo imbarazzanti. 697 00:48:13,265 --> 00:48:14,141 Capisco al 100%. 698 00:48:18,937 --> 00:48:20,647 Non chiamarla "Senza qualifiche". 699 00:48:21,231 --> 00:48:22,900 Si chiama Park Yoonjo. 700 00:48:23,984 --> 00:48:24,818 Cosa? 701 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Esatto. Mi piace. Ho una cotta enorme per lei. Soddisfatto? 702 00:48:30,908 --> 00:48:31,783 Cosa? 703 00:48:44,171 --> 00:48:46,590 Quindi la Celltics la gestirà la Earth Comm? 704 00:48:47,132 --> 00:48:48,050 Sì. 705 00:48:48,133 --> 00:48:50,886 Per ora, se ne occuperà l'AD Seo personalmente. 706 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Davvero? 707 00:48:55,015 --> 00:48:57,601 Chi si occuperà del progetto nel Team 3? 708 00:49:01,188 --> 00:49:02,648 Posso farlo io? 709 00:49:06,485 --> 00:49:07,319 Non sei pronta. 710 00:49:22,834 --> 00:49:24,753 Immagino che dovrò farlo da sola. 711 00:49:26,588 --> 00:49:29,049 Perciò avevo chiesto qualcuno con esperienza. 712 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Caposquadra Ji. 713 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 Prossimo punto. 714 00:49:36,223 --> 00:49:37,265 Questa proposta… 715 00:49:37,349 --> 00:49:38,725 Me ne occuperò io. 716 00:49:40,560 --> 00:49:41,436 Problemi? 717 00:49:45,983 --> 00:49:46,942 No. 718 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 Nessuno. 719 00:50:33,488 --> 00:50:34,364 Caposquadra Ji. 720 00:50:34,865 --> 00:50:35,741 Sì? 721 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 Riguardo alla proposta della Earth Comm… 722 00:50:39,453 --> 00:50:41,246 L'ho fatta io. 723 00:50:41,788 --> 00:50:42,706 E quindi? 724 00:50:44,416 --> 00:50:46,877 Mi metta nel progetto Celltics. 725 00:50:47,836 --> 00:50:51,339 Lasci che me ne occupi io, assieme alla Earth Comm. 726 00:50:54,426 --> 00:50:56,053 Posso farlo meglio di altri. 727 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 No. 728 00:50:58,346 --> 00:51:00,390 Devi familiarizzare con il lavoro. 729 00:51:01,308 --> 00:51:02,392 -Caposquadra Ji. -Vai. 730 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 Caposquadra Ji. 731 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Bastano pochi giorni per imparare. 732 00:51:05,604 --> 00:51:08,231 Mi occupo di PR digitale da anni, lo conosco bene. 733 00:51:08,356 --> 00:51:10,650 -Quella proposta… -Me ne occupo io, ho detto! 734 00:51:16,114 --> 00:51:18,033 È un progetto importante, lo seguo io. 735 00:51:18,116 --> 00:51:19,242 Devo ripeterlo? 736 00:51:21,620 --> 00:51:24,081 Basta poco tempo per imparare il lavoro? 737 00:51:24,873 --> 00:51:26,208 Lo fai da anni? 738 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 Dove? 739 00:51:27,918 --> 00:51:30,879 In qualche agenzia che nessuno conosce? 740 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 Abbiamo dato la tua proposta alla Earth Comm 741 00:51:34,257 --> 00:51:36,968 perché sei incompetente e inaffidabile. 742 00:51:37,594 --> 00:51:39,054 Dovresti vergognarti. 743 00:51:40,430 --> 00:51:41,348 Assurdo… 744 00:51:43,016 --> 00:51:46,103 Ho otto anni di esperienza, caposquadra. 745 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 Chissà cos'hai fatto in quegli otto anni? 746 00:51:50,107 --> 00:51:52,901 Potresti non essere al livello di un principiante qui. 747 00:51:53,360 --> 00:51:56,988 Per me, non sei molto diversa da Jihyo, la nuova arrivata. 748 00:51:58,031 --> 00:51:59,783 Ora capisci qual è il tuo posto? 749 00:52:00,492 --> 00:52:04,454 Non penso neanche che meriti di far parte dell'ufficio PR della Seyong! 750 00:52:11,795 --> 00:52:12,671 Assistente Park. 751 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 Non piangere mai più. 752 00:52:17,551 --> 00:52:19,511 Non mi conquisterai con le lacrime. 753 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 Odio chi piange. 754 00:53:08,018 --> 00:53:09,936 PERSONAGGI, LUOGHI ED EVENTI SONO FITTIZI 755 00:53:11,438 --> 00:53:13,940 Sottotitoli: Elisa Copertini