1 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 Tulin tekemään sinulle työtarjouksen - 2 00:00:43,918 --> 00:00:47,547 Earth Commin ykköstiimin tiiminjohtajana. 3 00:00:51,009 --> 00:00:52,677 JAKSO 3 4 00:00:56,890 --> 00:00:57,932 Anteeksi. 5 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Toki. 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,813 SEYONGIN HENKILÖSTÖOSASTO 7 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 Park Yoonjo. 8 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 Anteeksi? 9 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 STRATEGINEN HALLINTO-OSASTO PR-OSASTO, PARK YOONJO 10 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 STRATEGINEN HALLINTO-OSASTO PR-OSASTO, PARK YOONJO 11 00:01:29,297 --> 00:01:30,298 Kyllä. 12 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Selvä, kiitos. 13 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Hei hei. 14 00:01:38,348 --> 00:01:39,307 Yoonjo? 15 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 Anteeksi. 16 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 Mitä olitkaan sanomassa? 17 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 Mitä puhelu koski? 18 00:01:52,654 --> 00:01:53,488 Minä - 19 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 sain töitä Seyongilta. 20 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 He järjestivät erikoisrekryn. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 Vai niin. 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 JAEMIN 23 00:02:07,752 --> 00:02:10,630 Hra Seo, puhuit tarjouksesta… 24 00:02:10,713 --> 00:02:11,923 Älä siitä huoli. 25 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 Puhutaan siitä ensi kerralla. 26 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 Sinun pitäisi vastata. Tuo on varmaan onnittelupuhelu. 27 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 Selvä, kiitos. 28 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 Hei, mitä nyt? 29 00:02:22,392 --> 00:02:23,268 Seyongiltako? 30 00:02:23,351 --> 00:02:26,646 Kyllä, sain puhelun. Älä nyt, ei se ole iso juttu. 31 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 Hei, se on iso juttu! 32 00:02:30,191 --> 00:02:31,776 Mitä minä sanoin? 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,070 En voi uskoa tätä! 34 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Sain juuri puhelun. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 -Mikä ajoitus. -Uskomatonta. 36 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Totta kai me juhlimme. 37 00:02:42,996 --> 00:02:46,207 Lupaa, ettet työnnä naamaani kakkuun, 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 niin ostan tosi hyvän. 39 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Unohda kakku. Tule nyt vain. 40 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 Emme juhli tänään. 41 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 Miksi emme? 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 Yoonjo käski tuoda kakun aiemmin. 43 00:02:55,925 --> 00:03:00,054 En tiedä. Nyt häntä surettaa jättää pomonsa. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Sano, että hän on höpsö kuin hanhi. 45 00:03:01,973 --> 00:03:03,391 Onko tuo sanonta? 46 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 Ei ihme, että opiskelit kirjallisuutta. Sanavarastosi on omaa luokkaansa. 47 00:03:08,354 --> 00:03:11,774 Hei, Jaemin sanoo, että olet höpsö kuin hanhi. 48 00:03:12,525 --> 00:03:13,359 JAEMIN 49 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 Hei, en ole höpsö. En tiedä, mitä tehdä. 50 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 Ette tajua, koska teillä ei ole sellaista pomoa. 51 00:03:18,615 --> 00:03:20,533 Te olette epäonnisia, en minä. 52 00:03:22,619 --> 00:03:24,662 Jos hän ei ota työtä, se pitää kertoa nopeasti. 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 On monta hakijaa, joita ei haittaa jättää pomoaan. 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,291 Heippa. 55 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 Kuulitko tuon? 56 00:03:31,836 --> 00:03:33,588 Eikö hän olekin joskus sydämetön? 57 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 Hän on meistä fiksuin. 58 00:03:37,508 --> 00:03:38,384 Ja söpöin. 59 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Anna olla. Se vain lipsahti. 60 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 Ihan sama. Unohda se jo. 61 00:03:49,187 --> 00:03:50,021 Hei. 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 Olen päässyt hänestä yli. 63 00:03:52,482 --> 00:03:54,567 Olemme vain ystäviä. 64 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 Puhuit pomostani. Selvä. 65 00:04:04,327 --> 00:04:07,622 Jukra, senkin hullu tyttö. Jestas. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 -Nti Kim. -Niin? 67 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 Menetkö ulos? 68 00:04:14,587 --> 00:04:19,050 Kyllä. Minulla on vapaata asiakastapaamisen jälkeen. 69 00:04:19,133 --> 00:04:22,553 Sinäkin voit lähteä aikaisin, jos mitään ei ilmene. 70 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 -Nti Kim! -Niin. Mitä? 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 -Mitä nyt? -No… 72 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 Mitä? Mitä nyt? 73 00:04:32,188 --> 00:04:34,274 Ei mitään. Nähdään huomenna. 74 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Senkin hupsu. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 -Nähdään. -Heippa. 76 00:04:45,118 --> 00:04:46,619 Miksi hän lähti näin aikaisin? 77 00:04:48,788 --> 00:04:50,873 [SEYONG] TYÖTARJOUS 2022 78 00:04:50,957 --> 00:04:53,668 ILOKSEMME ILMOITAMME, ETTÄ TEIDÄT ON VALITTU… 79 00:05:35,960 --> 00:05:36,919 Nti Kim. 80 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 Hei, Yoonjo. 81 00:06:27,887 --> 00:06:28,763 Katso. 82 00:06:31,432 --> 00:06:32,642 Mikä tämä sinusta on? 83 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Tuoli? 84 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Luuletko niin? 85 00:06:38,564 --> 00:06:40,858 Siinä tapauksessa teen siitä tuolin. 86 00:06:42,360 --> 00:06:46,489 Tästä lähtien olet tuoli. Tuoli. 87 00:06:46,572 --> 00:06:51,035 Miksi tulit tapaamaan minua tähän aikaan etkä mennyt kotiin? 88 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Kerron, kun olet valmis. 89 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Mitä nyt? 90 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 Mitä tapahtuu? 91 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 Mitä nyt? Kerro minulle. 92 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Haluan oman brändini. 93 00:07:10,847 --> 00:07:14,058 Toimistossa hoidan vain muiden yritysten brändejä, 94 00:07:14,308 --> 00:07:16,394 joten aloin haluta omaani. 95 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 Tiedän, että asiakkaideni brändit ovat periaatteessa omiani, mutta… 96 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Älä viitsi. 97 00:07:24,193 --> 00:07:26,070 Luuletko, etten tajua tuota? 98 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 Ymmärrän täysin. 99 00:07:28,739 --> 00:07:32,034 Minäkin olen ollut töissä isossa firmassa. 100 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 En halua unelmani jäävän toteutumatta - 101 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 ja sain hyvän tilaisuuden. 102 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Onnittelut. 103 00:07:41,752 --> 00:07:43,254 Olen ylpeä sinusta, Yoonjo. 104 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 Anteeksi, nti Kim. 105 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Älähän nyt. 106 00:07:49,552 --> 00:07:53,723 Enkö olekin hyvä kasvattamaan kykyjä? 107 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 Pärjäätkö sinä? 108 00:07:55,433 --> 00:07:58,436 Voin aina palkata jonkun uuden. 109 00:08:02,773 --> 00:08:04,233 Meidän pitäisi mennä. 110 00:08:06,027 --> 00:08:07,945 Haluatko lähteä drinkille? 111 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 Ei tänään. Joskus toiste. 112 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 Selvä. 113 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Johtuuko tämä Yoonjon uudesta työpaikasta? 114 00:08:47,610 --> 00:08:48,819 Miten tiedät siitä? 115 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 Se on ilmiselvää. 116 00:08:52,323 --> 00:08:54,951 Se on hyvä asia, 117 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 mutta miksi minusta tuntuu pahalta? 118 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 Kiellän aina itseäni kiintymästä, mutta unohdan silti. 119 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Kun kiinnyn johonkuhun, se päättyy aina huonosti. 120 00:09:09,340 --> 00:09:11,592 He jättävät minut ja lähtevät omille teilleen. 121 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 En ole heidän päämääränsä. 122 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Jukra. 123 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 Anteeksi, Donghoon, taidan olla humalassa. 124 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Oletko noin tolaltasi? 125 00:09:25,648 --> 00:09:26,482 Olen. 126 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Sinä se käskit minun ottaa hänet pari päivää sitten. 127 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 Enkö loukkaantuisi, jos hän lähtisi luoksesi? 128 00:09:35,074 --> 00:09:37,785 Loukkaannuin, kun lähdit Earth Commilta. 129 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Mutta tässä sitä ollaan. 130 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Tämä ei tarkoita, ettet näe häntä enää. 131 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Kippis. 132 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 Mikset sitten palaa Earth Commille? 133 00:09:55,386 --> 00:09:58,055 Oletko tosissasi? 134 00:09:58,139 --> 00:10:00,850 Hei, se olisi iso askel alaspäin… 135 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 Voit vain lopettaa PR Joan. 136 00:10:03,477 --> 00:10:07,315 Voimme ottaa haltuumme kaikki projektinne, 137 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 myös kosmetiikka- ja proteiinileipäprojektit. 138 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Ethän ole vielä humalassa? 139 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Tarjoan toisen tj:n paikkaa. 140 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Edes Seyong ei voi hallita sitä. 141 00:10:20,995 --> 00:10:24,332 Jos työskentelisimme yhdessä, he suuttuisivat. 142 00:10:56,364 --> 00:10:57,281 Hwaja. 143 00:10:58,908 --> 00:11:00,201 Sain töitä Seyongilta. 144 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 Ei mitään pingiksestä. Seyongilta. 145 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 Tiedät kyllä, Seyong! 146 00:11:07,917 --> 00:11:10,044 PÄIVÄN TÄHTI 147 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 -Onnittelut! -Onnittelut, Yoonjo! 148 00:11:16,258 --> 00:11:17,093 #PÄIVÄN TÄHTI #UUSI TYÖ 149 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 #NTI PARKIN UUSI ALKU 150 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 #UTOPIAN OMISTAJA #DRINKKEJÄ #TARJOAN 151 00:11:20,304 --> 00:11:21,347 #JÄNNÄÄ #SEYONG #BILEET 152 00:11:21,430 --> 00:11:22,556 #PÄIVÄN TÄHTI YOONJO 153 00:11:25,518 --> 00:11:27,186 -Juodaan! -Pohjanmaan kautta! 154 00:11:27,269 --> 00:11:30,231 -Pohjanmaan kautta! -Pohjanmaan kautta! 155 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Onnittelut! 156 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 -Onnittelut, Yoonjo! -Hei! 157 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 Olen iloinen puolestasi! 158 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 Onnittelut, Yoonjo! 159 00:11:42,993 --> 00:11:44,578 Olen iloinen puolestasi! 160 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 -Hei, kippis! -No niin, kippis! 161 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 Tässä! 162 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 #ISOON FIRMAAN #SAMPPANJAA 163 00:11:48,874 --> 00:11:51,419 #NTI PARK ON PALANNUT #JUODAAN 164 00:11:51,836 --> 00:11:54,171 #LOISTAVA KAUSI #UUSI ALKU 165 00:11:54,255 --> 00:11:55,798 #TERVETULOA SEYONGIIN #TEIT SEN 166 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 -Juhlitaan! -Juhlitaan! 167 00:12:15,693 --> 00:12:16,944 Kädet yhteen. 168 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 Venytä eteenpäin. 169 00:12:19,280 --> 00:12:20,740 Pää alas. 170 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Takaisin ylös. 171 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 Pää taakse. 172 00:12:25,703 --> 00:12:26,662 Katse eteenpäin. 173 00:12:28,539 --> 00:12:29,790 Pyöritä ranteita. 174 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 Vasemmalle. 175 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 Toinen puoli. 176 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Nouse ylös. 177 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 Työnnä. 178 00:12:45,097 --> 00:12:46,640 Ylös. 179 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 Työnnä. 180 00:12:51,854 --> 00:12:53,147 Työnnä. 181 00:12:55,107 --> 00:12:56,650 Pyöritä käsivarsia. 182 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Työnnä. 183 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 Osoita vasemmalle. 184 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Toiselle puolelle. 185 00:13:09,205 --> 00:13:10,790 Maahan. 186 00:13:11,040 --> 00:13:12,208 Kumarru. 187 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 Lopetus. 188 00:13:19,256 --> 00:13:22,551 Hyvät Seyongin työntekijät, vietetään mahtava päivä. 189 00:13:31,227 --> 00:13:33,145 PR-ihmiset eivät ole - 190 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 enää ahkeria. 191 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 Ennen tultiin töihin - 192 00:13:38,651 --> 00:13:41,445 tasan aamuseitsemältä, vaikka oltiin juotu koko yö. 193 00:13:42,530 --> 00:13:44,615 Sammuminenkin tehtiin töissä. 194 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 Olet oikeassa. 195 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Kerron sen hra Kimille, kun hän saapuu. 196 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 Mennään, hra Ryu. 197 00:13:54,875 --> 00:13:55,709 Selvä. 198 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 Minne menet? 199 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 Tiiminjohtajien kokoukseen. 200 00:14:03,884 --> 00:14:07,429 Hän haluaa, että raportoin hra Jinille "Ei pätevyyttä" -rekrystä. 201 00:14:07,513 --> 00:14:08,389 Tiiminjohtajien kokous? 202 00:14:10,391 --> 00:14:12,852 Tuntuu kuin sieluani tallottaisiin. 203 00:14:15,813 --> 00:14:19,024 Raamattu kertoo maailman tavoista. 204 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Siinä sanotaan: 205 00:14:20,943 --> 00:14:25,447 "Etsikää, niin te löydätte. Kolkuttakaa, niin teille avataan." 206 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Mikään ei ole mahdotonta. 207 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 Aamen. 208 00:14:33,956 --> 00:14:38,502 Jonkun, jolla on rahkeita työskennellä Seyongilla, 209 00:14:39,587 --> 00:14:42,798 ei pitäisi keksiä tekosyitä ja sanoa, ettei jotain voi tehdä… 210 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 -Hra Jin. -Niin? 211 00:14:44,508 --> 00:14:47,761 Anteeksi, että keskeytän tärkeän puheesi, 212 00:14:48,262 --> 00:14:51,765 mutta jäljellä on vielä yksi asia. 213 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 Lehdistötiedote "Ei pätevyyttä" -rekrystä. 214 00:14:56,937 --> 00:14:57,980 -Aivan. -Niin. 215 00:14:58,063 --> 00:14:59,690 Emme ole puhuneet siitä vielä. 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,402 Nti Lim käski jättää Daegukin Sanomat tämän ulkopuolelle, 217 00:15:03,485 --> 00:15:06,030 mutta sen seuraukset olisivat melko hankalat. 218 00:15:06,614 --> 00:15:08,574 Mutta lehden mukana pitäminen - 219 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 -uhmaisi hänen käskyään. -Aivan. 220 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Nti Lim on juuri ylennetty tj:ksi, 221 00:15:15,748 --> 00:15:18,334 ja meidän on varottava astumasta hänen varpailleen. 222 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Juuri niin. 223 00:15:19,877 --> 00:15:22,546 Siksi toin mukanani vastuuhenkilön. 224 00:15:22,630 --> 00:15:25,215 -Kuunnellaan, mitä sanottavaa hänellä on. -Toki. 225 00:15:26,759 --> 00:15:29,386 Voisimme jakaa tiedotteen suoraan uutistoimistoille - 226 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 Daegukin Sanomien ja kymmenen suurimman lehden sijaan. 227 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 Sieltä televisioasemat ja sanomalehdet - 228 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 saavat tiedon joka tapauksessa. 229 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 Siten emme jätä pois Daegukin Sanomia, 230 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 ja heitä on helpompi käsitellä. 231 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Hyvä. 232 00:15:42,650 --> 00:15:44,068 Tehdään niin. 233 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 Teihin voi aina luottaa. 234 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Hra Ryu, käytkö kirkossa? 235 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 En. En kuulu mihinkään… 236 00:16:02,795 --> 00:16:03,629 Uskominen… 237 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 -Hra Jin. -Niin? 238 00:16:05,422 --> 00:16:07,883 Kannatan ei-syrjivää työllisyyttä - 239 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 ilman vaatimuksia ja muuta, 240 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 mutta miksi juuri minun tiimini? 241 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 Hyvä Seyongin henkilöstö. 242 00:16:42,876 --> 00:16:44,169 On mukava nähdä teitä. 243 00:16:44,586 --> 00:16:46,171 Kun talous nopeasti… 244 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Jos joku palkataan osastollemme, 245 00:16:48,382 --> 00:16:51,552 rekrytoinnin suorittaneen tiimin pitäisi ottaa hänet. 246 00:16:52,302 --> 00:16:56,181 Et voi vain jättää häntä tiimilleni näin. 247 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Herra. 248 00:17:00,853 --> 00:17:04,064 -Luulin, että olitte sopineet tämän. -Niin sovimme. 249 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 En sopinut mistään. 250 00:17:05,691 --> 00:17:07,776 Sinä se et tullut kokoukseen. 251 00:17:07,860 --> 00:17:11,572 Pyysin muuttamaan aikaa, mutta sivuutit pyyntöni. 252 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 Jos jäit pois henkilökohtaisista syistä, kestä seuraukset. 253 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Tämä on työtä. 254 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 Etkö voisi olla joustavampi? 255 00:17:17,536 --> 00:17:19,955 Se ei ollut kiireellinen asia. 256 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Nti Ji. 257 00:17:21,623 --> 00:17:22,916 Siinä tapauksessa - 258 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 miksi ette tapaisi uudestaan… 259 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 Ei. Se ei ole tarpeen. 260 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Hän on kohtuuton. 261 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Tämä on jo sovittu. 262 00:17:32,843 --> 00:17:35,596 Uusi työntekijä aloitti tänään. 263 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Nti Ji. 264 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Ota hänet. 265 00:17:39,058 --> 00:17:40,225 Mutta… 266 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 -Hyvä on. Toistaiseksi… -Hyvä on. 267 00:17:52,863 --> 00:17:55,199 Lopetetaan tiiminjohtajien tapaaminen tähän. 268 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 -Selvä. -Hyvä. 269 00:18:01,997 --> 00:18:02,956 Hyvää työtä. 270 00:18:11,298 --> 00:18:12,132 Hei, Eunjung. 271 00:18:12,633 --> 00:18:14,301 Etkö nähnyt hänen työkokemustaan? 272 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 Hän on tehnyt digitaalista PR:ää! 273 00:18:16,970 --> 00:18:19,556 Joka ikinen kaduntallaaja tekee sitä nykyään. 274 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Miten voin uskoa sen? 275 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 Mitä oikein haluat? 276 00:18:22,643 --> 00:18:24,728 Tietenkin sinun on otettava hänet! 277 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 Sinä halusit sen epäpätevän nuoren, 278 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 koska siten saat juttua myytyä. 279 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 Hei! 280 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 Varo sanojasi. Onko selvä? 281 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 Annoit meille tulokkaan viimeksikin. 282 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 Pelkkien tulokkaiden tiimi ei toimi! 283 00:18:46,917 --> 00:18:49,670 Ainakin saamme päättää kahvitauoista PR-tiimissä. 284 00:18:50,879 --> 00:18:52,422 Onko Hugil tullut jo töihin? 285 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 Se pahuksen Kim Hugil. 286 00:18:54,800 --> 00:18:55,843 Mitä hän puuhaa? 287 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Hän ei puhu minulle, 288 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 koska hän juo jonkun toimittajan kanssa. 289 00:18:59,888 --> 00:19:00,931 Hän pärjää heidän kanssaan. 290 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 Hän menestyy vielä. 291 00:19:02,808 --> 00:19:04,685 Hän kestää maksimissaan kolme vuotta. 292 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Sitten hän lopettaa ja perustaa oman yrityksen. 293 00:19:08,105 --> 00:19:11,525 Näet vielä. Niin käy aina toimittajien mielistelijöille. 294 00:19:11,942 --> 00:19:13,944 En oikeastaan välitä. 295 00:19:14,570 --> 00:19:15,779 En minäkään. 296 00:19:18,866 --> 00:19:21,660 Nti Ji sanoi muuten jotain outoa aiemmin. 297 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Mitä? 298 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Hra Song halusi, että Park valitaan. 299 00:19:24,705 --> 00:19:25,789 Mitä? 300 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 Niinkö? 301 00:19:29,084 --> 00:19:32,045 -Etkö oikeasti tiedä mitään? -En todellakaan. 302 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 Miksi hän niin teki? 303 00:19:35,299 --> 00:19:36,842 Luulin sitä sokkorekryksi. 304 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Tunnetko muuten - 305 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 sen "Ei pätevyyttä" -tytön? 306 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 Miksi olet kiinnostunut? 307 00:19:49,271 --> 00:19:50,355 Se on projektini. 308 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 Totta, mutta se ei ole tapaistasi. 309 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 Palataan töihin. 310 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 Tunnet minut. 311 00:19:56,778 --> 00:19:58,197 Vainuan tällaiset jutut. 312 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Ja haistan nyt jotain. 313 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Kahvitauko on ohi. Käykö kaljatauko myöhemmin? 314 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 Soju-tauko? 315 00:20:03,785 --> 00:20:04,745 Hienoa. 316 00:20:08,332 --> 00:20:09,374 Hei. 317 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 Hei. 318 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 Tämä on pääsali. 319 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 Ja täällä… 320 00:20:23,055 --> 00:20:24,681 Nti Kim, hän on uusi työntekijä. 321 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 -Hei. -Hei. 322 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 -Hyvä on. -Kiitos. 323 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Mennäänkö? 324 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 Tässä on nti Jung Jiin, joka liittyy tiimiimme. 325 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Tässä tiimisi. 326 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 Hauska tavata. 327 00:20:41,865 --> 00:20:44,368 Työskentelet täällä, nti Park. 328 00:20:47,496 --> 00:20:50,540 PR-TIIMI 1 TIIMINJOHTAJA CHOI YOUNGHO 329 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 PR-tiimi kaksi. 330 00:21:11,645 --> 00:21:12,980 Tiiminjohtaja Song Suntae. 331 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 -Hän on… -Kuin hullu koira. 332 00:21:17,526 --> 00:21:19,319 Ei. Hän on sinnikäs. 333 00:21:20,487 --> 00:21:21,405 TIIMINJOHTAJA SONG SUNTAE 334 00:21:21,488 --> 00:21:22,447 Todella sinnikäs. 335 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 Teeskennellään töissä, ettemme tunne toisiamme. 336 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Haluan onnistua ilman apuasi. 337 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 Ymmärräthän? 338 00:21:33,709 --> 00:21:34,960 Jos niin haluat. 339 00:21:35,961 --> 00:21:37,254 Jestas. 340 00:21:37,337 --> 00:21:38,422 Hän auttaa sinua nyt. 341 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 PR-TIIMI 3 TIIMINJOHTAJA JI EUNJEONG 342 00:21:45,387 --> 00:21:46,722 PR-tiimi kolme, digitiimi. 343 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 Tiiminjohtaja, Ji Eunjeong. 344 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 Hän oli tiiminjohtaja ennen muiden tuloa. 345 00:21:53,186 --> 00:21:56,023 Lisäksi hän on ainoa, joka on myös apulaisjohtaja. 346 00:21:57,190 --> 00:21:59,443 Nti Ji, tässä on nti Park Yoonjo. 347 00:22:00,110 --> 00:22:02,279 Kiva tavata. Odotan innolla yhteistyötämme. 348 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 Olen Ji Eunjeong. 349 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 No niin. Anteeksi. 350 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 Tämä on työkaverisi… 351 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Hra Heo. 352 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 Kyllä, rouva. 353 00:22:14,458 --> 00:22:15,584 Esitelkää itsenne. 354 00:22:17,127 --> 00:22:19,629 Olen Park Yoonjo. Liityn tiimiinne. 355 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Hei, Heo Hyuk. Hauska tavata. 356 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Hänet palkattiin vahvistamaan digitiimin graafista puolta. 357 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Mutta hänet imetään kuiviin. 358 00:22:29,473 --> 00:22:30,307 Nti Ji. 359 00:22:30,390 --> 00:22:32,309 Katsoitko lähettämääni luonnosta? 360 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 En, katson sitä kokouksen jälkeen. 361 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Selvä. 362 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 Tulet kokoukseen, hra Heo. 363 00:22:41,651 --> 00:22:43,487 Mutta minulla on paljon tehtävää… 364 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 Tässä on pöytäsi, apulaisjohtaja Park. 365 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 Mennään. 366 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 "Apulaisjohtaja Park"? 367 00:23:05,717 --> 00:23:08,637 En ole kuullut tuota vuosiin. 368 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 PR-osasto palkkasi vain yhden uuden - 369 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 viime rekryssä, ja hän on tiimi 3:ssa. 370 00:23:28,323 --> 00:23:29,533 Miksi jatkaisin täällä? 371 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 Tunnit ja palkka ovat huonoja. 372 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 Älä sitten jatka. 373 00:23:33,245 --> 00:23:35,956 En. Siksi lopetan tänään. 374 00:23:37,457 --> 00:23:39,876 Älä sano, että olet "Ei pätevyyttä"… 375 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 Hauska tavata taas. 376 00:23:44,965 --> 00:23:46,675 Meidän pitäisi kai työskennellä yhdessä. 377 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 Uskomatonta. Onko tämä unta? 378 00:23:54,141 --> 00:23:55,267 Kuulen sinut. 379 00:24:04,901 --> 00:24:08,196 NIMITYSILMOITUS 380 00:24:16,705 --> 00:24:18,457 Tiesitkö tästä? 381 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 Hei, hra Jin. 382 00:24:29,509 --> 00:24:32,387 Selvä, tulen heti. Kyllä. 383 00:24:37,350 --> 00:24:38,226 Hra Choi! 384 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 NIMITYS GOO YIJUNG, VIESTINTÄJOHTAJA 385 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 Uusi CCO ja vanhempi tj? 386 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 CCO Seyongilla? 387 00:25:03,502 --> 00:25:04,461 Aika järkyttävää. 388 00:25:04,544 --> 00:25:06,129 Eikö hän ole lähin esimiehemme? 389 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 Siksi kaikki sekoavat nyt. 390 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 CCO eli viestintäjohtaja on PR-osaston johtaja, 391 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 eikä kukaan täällä tiennyt tästä nimityksestä? 392 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Onko hra Jin mennyttä? 393 00:25:17,557 --> 00:25:20,602 Kuka tietää? Johtaja voi menettää työnsä milloin tahansa. 394 00:25:25,023 --> 00:25:26,483 Mikset sano mitään? 395 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 GOO YIJUNG, VIESTINTÄJOHTAJA 396 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 Mitä? 397 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 Tunnetko hänet? 398 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 Etkö tiedä, kuka hän on? 399 00:25:34,950 --> 00:25:36,868 En. Hra Ryu. 400 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 En tiedä, kuka hän on. 401 00:25:39,996 --> 00:25:40,872 Goo Yijung. 402 00:25:41,581 --> 00:25:42,666 Hassu nimi. 403 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 Kuka hän on? 404 00:25:49,339 --> 00:25:50,757 Tässä hän on. 405 00:25:51,341 --> 00:25:53,385 Hän on antanut CNN:lle haastatteluja. 406 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 Hän on PR-asiantuntija. 407 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 Tuleeko hän tänne? 408 00:26:33,133 --> 00:26:34,217 Hei. 409 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 Kiitos. 410 00:26:53,278 --> 00:26:54,362 Nti Goo. 411 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 Niin? 412 00:26:55,822 --> 00:26:57,741 Se on varmasti jo julkistettu. 413 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 Kaikki pääsevät pian töistä. 414 00:27:01,953 --> 00:27:03,997 Se oli nti Limin käsky. 415 00:27:06,583 --> 00:27:10,378 Asut toistaiseksi samassa hotellissa kuin nti Lim. 416 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 Sopiiko se sinulle? 417 00:27:13,423 --> 00:27:14,341 Ei sovi. 418 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 Mutta minkäs mahdan? 419 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 On löydettävä asunto mahdollisimman pian. 420 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Vai mitä? 421 00:27:23,975 --> 00:27:26,019 Ilmeisesti vain strategia- ja henkilöstöjohtajat - 422 00:27:26,102 --> 00:27:28,521 ja kansliapäällikkö tiesivät tästä. 423 00:27:29,105 --> 00:27:30,857 Se oli tietenkin nti Limin päätös. 424 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 En tiedä, mitä hän ajattelee. 425 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 Hän jopa loi viestintäjohtajan pestin tälle naiselle. 426 00:27:37,656 --> 00:27:41,117 Hän on työskennellyt ulkomailla, eikä tiedä, miten täällä toimitaan. 427 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 Pelkään, että hän tekee jotain typerää. 428 00:27:45,372 --> 00:27:48,750 Tämä on ensimmäinen asia, jonka nti Lim on tehnyt tultuaan tj:ksi. 429 00:27:49,417 --> 00:27:52,170 Hän teki sen varmasti syystä. 430 00:27:54,464 --> 00:27:55,840 Tutki sitä naista. 431 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 Selvitä, mitä hän on tehnyt. 432 00:27:58,385 --> 00:27:59,803 Kyllä. 433 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 Nti Limin noustua tj:ksi - 434 00:28:02,555 --> 00:28:04,557 päästrategin paikka on nyt vapaa. 435 00:28:06,768 --> 00:28:09,354 Jos tiedät jonkun sopivan, kerro minulle. 436 00:28:15,318 --> 00:28:16,695 Joku meidän puoleltammeko? 437 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 Joku sopiva. 438 00:28:22,200 --> 00:28:23,910 Aivan. Vai niin. 439 00:28:25,954 --> 00:28:29,833 VARAPUHEENJOHTAJA JUNG GUYOUNG 440 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 Pitää mennä. 441 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Katsotaanpa. 442 00:29:00,447 --> 00:29:02,031 No niin, mennään. 443 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 Mitä kello on? 444 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 On aika lähteä kotiin. 445 00:29:11,374 --> 00:29:13,960 Kuulitko? PR-osastolle tulee uusi CCO. 446 00:29:14,502 --> 00:29:15,587 CCO:ko? 447 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 -Mikä se on? -En tiedä. 448 00:29:16,963 --> 00:29:18,381 Näin ilmoituksen aiemmin. 449 00:29:18,631 --> 00:29:19,674 Niinkö? 450 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 Juothan kahvia? 451 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 Kiitos. 452 00:29:35,732 --> 00:29:38,401 Taidat olla myöhään töissä. 453 00:29:40,612 --> 00:29:43,364 Tarvitsetko apua? 454 00:29:43,448 --> 00:29:44,866 KIRJAUDU SISÄÄN 455 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Tämä kuhina koskee ilmeisesti henkilöstönimitystä, 456 00:29:48,995 --> 00:29:51,831 mutta minulla ei ole vielä pääsyä yrityksen intranetiin. 457 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 SEYONGIN INTRANET 458 00:29:57,754 --> 00:30:00,632 HENKILÖSTÖN NIMITYSILMOITUS GOO YIJUNG, VIESTINTÄJOHTAJA 459 00:30:03,885 --> 00:30:04,803 Goo Yijung? 460 00:30:08,598 --> 00:30:11,100 Anteeksi, mutta minun on palattava töihin. 461 00:30:11,184 --> 00:30:12,811 -Goo Yijung! -Mitä? 462 00:30:13,978 --> 00:30:16,147 Eikö tuo olekin hän? Goo Yijung! 463 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 -Etkö ole kuullut hänestä? -En. 464 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 En pääse tänään. 465 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 -Älä nyt! Suostu kerrankin! -Mitä? 466 00:30:29,494 --> 00:30:31,996 Odota. Tämä on tärkeää. 467 00:30:32,997 --> 00:30:36,251 Onko Goo Yijung uusi viestintäjohtaja? 468 00:30:38,127 --> 00:30:42,423 Kyllä, PR-asiantuntija, joka esiintyi hiljattain maailmankuulussa lehdessä. 469 00:30:42,507 --> 00:30:43,466 Se Goo Yijung. 470 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 -Ryu Jaemin. -Jestas. 471 00:30:45,635 --> 00:30:47,887 Ei, odota hetki. Odota. 472 00:30:47,971 --> 00:30:51,099 Ole kiltti. Rukoilen sinua. 473 00:30:52,141 --> 00:30:52,976 -Jaemin. -Seis! 474 00:30:53,059 --> 00:30:55,645 SEYONG VAHVISTAA VIESTINTÄÄNSÄ UUDELLA JOHTAJALLA 475 00:31:12,328 --> 00:31:13,621 Tässä, katso. 476 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 Kyllä, kiitos. 477 00:31:15,540 --> 00:31:18,251 Se on tuntemattoman pienen yrityksen uutiskirje. 478 00:31:18,334 --> 00:31:20,253 Kuka sitä lukee elleivät työntekijät? 479 00:31:21,337 --> 00:31:22,297 Herra. 480 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 Satutko tietämään, kuka tämä on? 481 00:31:25,925 --> 00:31:28,761 -Kuka se on? -Hän jätti hiljattain suuren yrityksen - 482 00:31:28,845 --> 00:31:31,347 ja alkoi tehdä startup-yritysten PR:ää USA:ssa. 483 00:31:31,431 --> 00:31:33,224 En ymmärtänyt sanaakaan. 484 00:31:33,641 --> 00:31:35,977 En tee firmojen uutiskirjeitä ikuisesti. 485 00:31:36,060 --> 00:31:38,354 Haluan olla tulevaisuudessa kuin hän. 486 00:31:38,438 --> 00:31:40,815 Hänkin varmaan teki aluksi uutiskirjeitä. 487 00:31:42,108 --> 00:31:43,359 Vilkaise lehteä. 488 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 Selvä, teen niin. 489 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 Jukra. 490 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 Voi ei. 491 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 "COCO"-MAINOS, MEILLÄ ON KOKOUS! 492 00:32:51,094 --> 00:32:53,304 JJO, UUPUNUT LÄHDEN UNTEN MAILLE 493 00:32:57,850 --> 00:32:59,769 NTI LEE, HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ! 494 00:33:35,722 --> 00:33:39,017 Sinusta ja minusta tulee yhtä 495 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 -Ja juhlimme vain -Ja juhlimme vain 496 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 -Ota juotavaa -Ota juotavaa 497 00:33:43,855 --> 00:33:46,482 Juodaan itsemme pyörryksiin Ota juotavaa 498 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Yhdessä nyt. 499 00:33:49,569 --> 00:33:51,779 -Ota juotavaa -Ota juotavaa 500 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 Täältä tulee! 501 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 -Juo, juo, juo! -Juo, juo, juo! 502 00:33:56,784 --> 00:33:57,702 -Juo, juo, juo! -Juo, juo, juo! 503 00:33:57,785 --> 00:33:59,787 Oikein hyvä! 504 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 -Juo se! -Hyvä on. 505 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Istukaa alas. Istukaa. 506 00:34:06,586 --> 00:34:10,548 Hei! Älkää istuko. Mikä hätänä? 507 00:34:10,631 --> 00:34:13,217 Hyvänen aika, tyttäreni on kotona. 508 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 -Tyttäreni. -Hän on kaunis. 509 00:34:14,886 --> 00:34:16,054 Tervetuloa kotiin! 510 00:34:16,637 --> 00:34:21,559 -Seyong! -Seyong! 511 00:34:21,642 --> 00:34:25,146 -Seyong! -Seyong! 512 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 -Seyong! -Seyong! 513 00:34:26,981 --> 00:34:28,858 -Seyong! -Rahaa! 514 00:34:28,941 --> 00:34:30,443 -Rahaa! -Rahaa! 515 00:34:30,526 --> 00:34:37,450 -Rahaa! -Rahaa! 516 00:34:44,332 --> 00:34:46,876 -Selvä! Mennään juomaan lisää! -Selvä! 517 00:34:46,959 --> 00:34:48,294 Tulkaa, mennään! 518 00:35:00,598 --> 00:35:02,058 Tässä, otetaan vielä yhdet. 519 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 Mahtavaa. Maistuu vielä paremmalta. 520 00:35:05,603 --> 00:35:06,562 Missä olet? 521 00:35:06,646 --> 00:35:07,855 HAEJO 522 00:35:07,939 --> 00:35:09,565 Yövyn ystäväni luona tänään. 523 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 Tulitko kotiin aiemmin? 524 00:35:13,986 --> 00:35:15,113 Se oli ärsyttävää. 525 00:35:15,196 --> 00:35:17,949 Vartija kävi jatkuvasti. Jopa poliisi kävi. 526 00:35:23,329 --> 00:35:26,958 Ai niin. Osta minulle designer-lenkkarit, kun saat palkan. 527 00:35:28,501 --> 00:35:29,627 Älä kuvittelekaan. 528 00:35:39,887 --> 00:35:40,805 Kylläpä väsyttää. 529 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 Hei. 530 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 -Hei. -Hei. 531 00:36:30,104 --> 00:36:31,606 Olisit voinut varoittaa. 532 00:36:32,481 --> 00:36:33,983 Miten saatoit? 533 00:36:35,526 --> 00:36:38,988 Se oli nti Limin erikoistilaus. Minun piti pitää suuni kiinni. 534 00:36:41,532 --> 00:36:42,450 Kuule, 535 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 en todellakaan ymmärrä. 536 00:36:45,369 --> 00:36:48,372 En ymmärrä, miksi piti salata, 537 00:36:48,456 --> 00:36:51,209 että he loivat paikan PR-johtajan yläpuolelle. 538 00:36:51,959 --> 00:36:54,545 -En minäkään tiedä. -Älä viitsi. 539 00:36:54,629 --> 00:36:55,880 En todella tiedä. 540 00:36:56,714 --> 00:36:59,425 -Ehkä päästrategi tietää. -Hän ei vastaa puheluihini. 541 00:37:05,306 --> 00:37:07,767 Hra Kim soitti aiemmin. 542 00:37:08,476 --> 00:37:12,104 Hra Jung käski häntä etsimään jonkun päästrategin työhön. 543 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 Mitä? 544 00:37:15,274 --> 00:37:19,654 Mieti. Jos myös päästrategi on hra Jungin takataskussa… 545 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 Nti Lim olisi… 546 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 Hän olisi toimitusjohtaja vain nimellisesti. 547 00:37:30,581 --> 00:37:33,209 Tiedäthän, miten paljon hra Jung pitää lehdistöstä? 548 00:37:33,376 --> 00:37:34,794 Hän lukee yhä päivän lehden. 549 00:37:37,088 --> 00:37:40,549 Sinun pitäisi hyödyntää "Ei pätevyyttä" -rekryä. 550 00:37:41,384 --> 00:37:42,510 Tee siitä iso numero. 551 00:38:07,785 --> 00:38:08,786 Hei, Jaemin. 552 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Kyllä. 553 00:38:15,042 --> 00:38:16,043 Tässä. 554 00:38:16,127 --> 00:38:18,337 "EI PÄTEVYYTTÄ" -PROMOSTRATEGIA PR-OSASTO PARK YOONJO 555 00:38:18,421 --> 00:38:21,465 Täydennä tätä vahvemmilla ja paremmilla yksityiskohdilla. 556 00:38:27,972 --> 00:38:29,056 YRITYSKANAVAN HAASTATTELU 557 00:38:29,140 --> 00:38:30,933 LEHTIHAASTATTELU, TV-HAASTATTELU 558 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 "EI PÄTEVYYTTÄ" -PROMOSTRATEGIA PR-OSASTO PARK YOONJO 559 00:38:44,530 --> 00:38:46,032 Anteeksi, nti Ji. 560 00:38:46,657 --> 00:38:51,704 -Niin? -Mitä haluat minun tekevän? 561 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 Tutki, millaista työtä - 562 00:38:55,750 --> 00:38:57,793 -PR-osasto on tehnyt. -Selvä. 563 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 Tarkistan paperit ja palaan asiaan. 564 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Hei hei. 565 00:39:23,152 --> 00:39:25,363 HANMANIN OMIEN TUOTTEIDEN MYYNTI ON BILJOONASSA 566 00:39:27,948 --> 00:39:29,909 MAALISKUU 2022 UUTISLEIKE 567 00:39:58,938 --> 00:40:00,314 Hei, katso ulos. 568 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 -Puutarha. -Täällä on puutarha. 569 00:40:03,442 --> 00:40:04,402 Meillä on puutarha. 570 00:40:06,445 --> 00:40:08,239 -Hei. -Hei, rouva. 571 00:40:08,322 --> 00:40:09,323 Hei. 572 00:40:09,407 --> 00:40:10,991 Kukaan ei tosin käytä baaria. 573 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 Tuo on hra Seon toimisto, 574 00:40:14,453 --> 00:40:16,622 ja tuo on kokoushuone. 575 00:40:17,289 --> 00:40:18,374 Ja tuo on toimistoni. 576 00:40:19,250 --> 00:40:21,836 Ei olisi tarvinnut tuoda mitään. 577 00:40:23,129 --> 00:40:26,215 Nti Kim. Tämä teidän toimistonne on tosi kaunis. 578 00:40:26,298 --> 00:40:27,133 Eikö olekin? 579 00:40:27,800 --> 00:40:30,469 Donghoon opiskeli suunnittelua. 580 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 Hän sisusti koko paikan. 581 00:40:32,304 --> 00:40:33,764 Osaako hän kaiken? 582 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 Hän tulee pian. Syödään yhdessä. 583 00:40:35,724 --> 00:40:38,686 Olisi kunnia illastaa molempien toimitusjohtajien kanssa. 584 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 Millaista Seyongilla on? 585 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 Hyvin menee. Kaikki ovat mukavia. 586 00:40:50,281 --> 00:40:53,868 Halusin puhua kanssasi eräästä asiasta. 587 00:40:54,910 --> 00:40:55,870 Mistä? 588 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 Hei. 589 00:41:22,229 --> 00:41:26,525 Yoonjo, Seyong haluaa ehdotuksesi. 590 00:41:28,319 --> 00:41:30,029 Minäkin sain vasta tietää. 591 00:41:31,906 --> 00:41:36,076 He haluavat käyttää ehdotustasi. 592 00:41:37,661 --> 00:41:39,246 CELLTICS ON/OFFLINE KAMPANJAEHDOTUS 593 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 Minun on pitänyt kertoa, 594 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 mutta en löytänyt oikeaa hetkeä. 595 00:41:59,934 --> 00:42:00,768 Nti Kim. 596 00:42:01,227 --> 00:42:05,648 Tein tämän ehdotuksen, kun olin vielä PR Joan työntekijä. 597 00:42:05,731 --> 00:42:09,360 Olet nyt täällä töissä, joten tietysti voit käyttää sitä. 598 00:42:09,443 --> 00:42:12,071 He eivät vielä tiedä, että olen täällä töissä. 599 00:42:14,240 --> 00:42:17,159 He käskivät Earth Commin hoitaa asian. 600 00:42:20,871 --> 00:42:21,705 Vai niin. 601 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Minä… 602 00:42:30,297 --> 00:42:32,258 Voinko mennä? 603 00:42:32,633 --> 00:42:34,260 Syödään illallista toiste. 604 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Selvä, toki. 605 00:42:47,022 --> 00:42:49,692 Heeyoung, miksi nti Park lähtee? 606 00:42:49,775 --> 00:42:51,902 Kerroin hänelle ehdotuksesta. 607 00:42:53,404 --> 00:42:54,905 Oli oikein kertoa hänelle. 608 00:42:56,365 --> 00:42:57,449 Olen pahoillani. 609 00:42:57,741 --> 00:42:58,826 Älä viitsi. 610 00:42:59,910 --> 00:43:02,496 Se oli ehdotus, josta et voinut kieltäytyä. 611 00:43:02,580 --> 00:43:04,164 Se oli enemmänkin käsky. 612 00:43:04,957 --> 00:43:06,625 Älä siis huoli. 613 00:43:07,960 --> 00:43:10,421 Minun käy häntä sääliksi. 614 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 Niin minunkin. 615 00:43:16,552 --> 00:43:19,054 Minun käy häntä sääliksi. Niin. 616 00:43:49,168 --> 00:43:51,128 "EI PÄTEVYYTTÄ" -PROMOSTRATEGIA 617 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 PR-OSASTO PARK YOONJO 618 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 Ei. 619 00:43:56,884 --> 00:43:58,636 Purista hänestä enemmän irti. 620 00:43:59,219 --> 00:44:02,348 Tämänkään kanssa hänellä ei ole aikaa muihin töihin. 621 00:44:04,642 --> 00:44:05,893 Mihin muihin töihin? 622 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 Hei, tämä on hänen työtään. 623 00:44:12,024 --> 00:44:14,693 Hän on "Ei pätevyyttä" -projektin kasvot. 624 00:44:14,777 --> 00:44:16,945 Siksi hän on täällä. 625 00:44:20,741 --> 00:44:22,201 Hän ei pysty kaikkeen. 626 00:44:30,125 --> 00:44:31,418 Muokkaan aikataulua. 627 00:44:33,962 --> 00:44:34,963 Hra Ryu. 628 00:44:36,131 --> 00:44:38,133 Hei! Hra Ryu! 629 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 Niin. 630 00:44:53,440 --> 00:44:55,067 Entä Earth Commin ehdotus? 631 00:44:56,026 --> 00:44:57,695 -Cellticsille. -En ole saanut - 632 00:44:57,778 --> 00:44:58,904 lopullista vastausta. 633 00:44:58,987 --> 00:45:01,240 Miksi et? Puhuitko edes siitä heille kunnolla? 634 00:45:02,282 --> 00:45:05,411 Etkö osaa edes välittää viestiä? 635 00:45:06,328 --> 00:45:08,914 Välititkö taas vain sanat - 636 00:45:08,997 --> 00:45:11,417 lukematta rivien välistä? 637 00:45:12,042 --> 00:45:15,754 Miten voin luottaa sinuun, jos et pysty edes tähän? 638 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Kerro heille uudestaan selvemmin. 639 00:45:19,216 --> 00:45:21,593 Ymmärrätkö edes, mitä yritän sanoa heille? 640 00:45:23,637 --> 00:45:26,932 Taivaan tähden, käytä päätäsi, Jaemin. 641 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Tarkoitat siis, 642 00:45:32,312 --> 00:45:34,314 että on käytettävä PR Joan ehdotusta, 643 00:45:34,732 --> 00:45:36,150 koska ei ole vaihtoehtoja - 644 00:45:36,233 --> 00:45:38,360 ja koska nti Jeon, jota ei palkattu avoimen rekryn kautta, 645 00:45:38,444 --> 00:45:40,237 veteli naruista hra Kimin kanssa. 646 00:45:40,904 --> 00:45:43,282 Eli Earth Commin on joko varastettava ehdotus - 647 00:45:43,365 --> 00:45:45,159 tai maksettava siitä itse. 648 00:45:45,242 --> 00:45:47,453 Ymmärsinkö oikein? 649 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 Kyllä, juuri niin. 650 00:46:03,177 --> 00:46:05,763 -Siinä se. -Hyvä on sitten. 651 00:46:19,568 --> 00:46:20,819 Tuo hullu ryökäle. 652 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 Hän muistuttaa minua nuorempana. 653 00:46:23,530 --> 00:46:25,032 Olin sisukas kuten hän. 654 00:46:27,284 --> 00:46:28,243 Hra Choi! 655 00:46:29,453 --> 00:46:30,537 Olinko liian äänekäs? 656 00:46:32,414 --> 00:46:33,290 Hei. 657 00:46:34,041 --> 00:46:35,042 Käydään tupakalla. 658 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 Ei oikein huvita. 659 00:46:44,551 --> 00:46:45,469 Pakeniko - 660 00:46:46,386 --> 00:46:47,221 hra Song? 661 00:46:47,304 --> 00:46:48,847 Häntä varmaan nolottaa. 662 00:46:48,931 --> 00:46:52,559 Hän sai tarkalleen, mitä pyysi. 663 00:46:52,643 --> 00:46:53,769 Jukra, hra Ryu. 664 00:46:54,436 --> 00:46:56,063 Pokkasi on ihan uskomaton. 665 00:46:56,438 --> 00:46:58,899 Minut hän olisi erottanut. 666 00:47:01,151 --> 00:47:03,737 Ässä on kai yhä ässä, vaikka hän mokaisikin. 667 00:47:03,904 --> 00:47:06,782 Maailma on epäreilu, eikö vain? 668 00:47:12,120 --> 00:47:13,163 Hän valitsi minut. 669 00:47:13,664 --> 00:47:14,581 Mitä tapahtuu? 670 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Hra Hullu Ässä. 671 00:47:17,417 --> 00:47:18,669 Hoida sinä se. 672 00:47:19,586 --> 00:47:21,338 -Miksi minä? -Koska homma oli alun perin sinun. 673 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 -Ei ole enää. -Oletko tosissasi? 674 00:47:24,174 --> 00:47:26,051 Sanoit, että nyt sinut pitää ylentää. 675 00:47:26,134 --> 00:47:28,929 Ilman tätä sinulla ei ole mahdollisuuksia. 676 00:47:30,013 --> 00:47:30,889 Olet oikeassa. 677 00:47:32,099 --> 00:47:33,600 Unohdin olevani koeajalla. 678 00:47:33,684 --> 00:47:35,102 Hyvä, että tajuat sen. 679 00:47:36,019 --> 00:47:37,938 Tästä ehdotuksesta. 680 00:47:38,021 --> 00:47:40,440 Eihän se PR Joan "Ei pätevyyttä" -tyttö tehnyt tätä? 681 00:47:42,317 --> 00:47:45,612 PR Joan toimitusjohtaja oli ennen töissä täällä. 682 00:47:46,613 --> 00:47:50,409 Kerroin ennen esitystä, että Earth Comm oli jo valittu, 683 00:47:51,743 --> 00:47:52,953 eikä pitäisi toivoa liikoja. 684 00:47:54,663 --> 00:47:56,456 Hassua, miten tässä kävi. 685 00:47:57,666 --> 00:48:01,086 -Olipa outo käänne. -Koska työskentelemme sekavasti. 686 00:48:03,213 --> 00:48:05,340 Tiedätkö, miksei Seyongista kirjoiteta yhtä paljon - 687 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 kuin muista yhtiöistä Blahbla-foorumeilla? 688 00:48:07,801 --> 00:48:09,261 -Koska he ovat luovuttaneet? -Ei. 689 00:48:09,344 --> 00:48:10,637 Koska se, mitä teemme, 690 00:48:10,721 --> 00:48:12,681 on liian noloa muille kerrottavaksi. 691 00:48:13,265 --> 00:48:14,141 Ymmärrän täysin. 692 00:48:18,937 --> 00:48:20,647 Älä sano häntä "Ei pätevyyttä" -tytöksi. 693 00:48:21,231 --> 00:48:22,900 Hän on nti Park Yoonjo. 694 00:48:23,984 --> 00:48:24,818 Mitä? 695 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Aivan. Pidän hänestä. Olen todella ihastunut häneen. Oletko tyytyväinen? 696 00:48:30,908 --> 00:48:31,783 Mitä? 697 00:48:44,129 --> 00:48:46,632 Hoitaako Earth Commin tiimi yksikö Celltics-promon? 698 00:48:47,132 --> 00:48:48,050 Kyllä. 699 00:48:48,133 --> 00:48:50,886 Toistaiseksi hra Seo valvoo sitä itse. 700 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Niinkö? 701 00:48:55,015 --> 00:48:57,601 Kuka on vastuussa projektista kolmostiimissä? 702 00:49:01,188 --> 00:49:02,648 Voinko tehdä sen? 703 00:49:06,485 --> 00:49:07,319 Et ole valmis. 704 00:49:22,834 --> 00:49:24,753 Minun on kai tehtävä se itse. 705 00:49:26,588 --> 00:49:29,049 Tämän takia pyysin jotakuta, jolla on kokemusta. 706 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Nti Ji. 707 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 Seuraava asia. 708 00:49:36,223 --> 00:49:37,265 Tämä ehdotus… 709 00:49:37,349 --> 00:49:38,725 Sanoin, että teen sen. 710 00:49:40,519 --> 00:49:41,436 Onko jokin vialla? 711 00:49:45,983 --> 00:49:46,942 Ei. 712 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 Ei ole. 713 00:50:33,488 --> 00:50:34,364 Nti Ji. 714 00:50:34,865 --> 00:50:35,741 Niin? 715 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 Kysyisin Earth Commin Celltics-ehdotuksesta. 716 00:50:39,453 --> 00:50:41,246 Se on oikeasti minun tekosiani. 717 00:50:41,830 --> 00:50:42,706 Ja? 718 00:50:44,416 --> 00:50:46,877 Pyydän, että laitat minut Celltics-projektiin. 719 00:50:47,836 --> 00:50:51,339 Anna minun hoitaa se Earth Commin kanssa. 720 00:50:54,426 --> 00:50:56,053 Olen varmasti parempi kuin muut. 721 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 Ei. 722 00:50:58,346 --> 00:51:00,390 Sinun on ensin tutustuttava prosessiin. 723 00:51:01,266 --> 00:51:02,392 -Nti Ji. -Lähde kotiin. 724 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 Nti Ji. 725 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Prosessin oppiminen ei vie kauaa. 726 00:51:05,604 --> 00:51:08,231 Olen tehnyt digi-PR:ää vuosia, joten se on tuttua. 727 00:51:08,356 --> 00:51:10,650 -Se ehdotus… -Sanoin, että hoidan sen! 728 00:51:16,114 --> 00:51:19,242 Näin tärkeän projektin hoidan itse. Monestiko se pitää sanoa? 729 00:51:21,620 --> 00:51:24,081 Sanoit, että prosessin oppiminen ei vie kauaa. 730 00:51:24,873 --> 00:51:26,208 Oletko tehnyt tätä vuosia? 731 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 Missä? 732 00:51:27,918 --> 00:51:30,879 Toimistossa, josta kukaan ei ole kuullutkaan? 733 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 Annoimme ehdotuksesi Earth Commille, 734 00:51:34,257 --> 00:51:36,968 koska olet epäpätevä ja epäluotettava, eikö niin? 735 00:51:37,594 --> 00:51:39,054 Sietäisit hävetä. 736 00:51:40,430 --> 00:51:41,348 Miten kehtaat… 737 00:51:43,016 --> 00:51:46,103 Minulla on kahdeksan vuoden kokemus. 738 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 Kuka tietää, mitä olet tehnyt sinä aikana? 739 00:51:50,107 --> 00:51:52,901 Ja silti et ehkä ole tulokasta parempi. 740 00:51:53,360 --> 00:51:56,988 Minusta et eroa paljon tulokas Jihyosta. 741 00:51:58,031 --> 00:51:59,783 Ymmärrätkö nyt paikkasi? 742 00:52:00,492 --> 00:52:04,454 En vielä luota siihen, että olet tarpeeksi hyvä Seyongin PR-tiimiin! 743 00:52:11,795 --> 00:52:12,671 Nti Park. 744 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 Älä enää ikinä itke edessäni. 745 00:52:17,551 --> 00:52:19,511 Älä yritä vedota minuun kyynelsilmin. 746 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 Se on kamalinta. 747 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 KAIKKI HENKILÖT JA TAPAHTUMAT OVAT FIKTIIVISIÄ 748 00:53:11,938 --> 00:53:13,940 Tekstitys: Eveliina Paranko