1 00:00:37,495 --> 00:00:40,957 LUCHADORAS 2 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 Tengo una oferta de trabajo 3 00:00:43,918 --> 00:00:47,547 como jefa de equipo del Equipo 1 de Earth Comm. 4 00:00:51,009 --> 00:00:52,677 EPISODIO 3 5 00:00:56,890 --> 00:00:57,932 Perdona. 6 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Claro. 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,813 DEPARTAMENTO DE RR. HH. DE SEYONG 8 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 Hola, al habla Park Yoonjo. 9 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 ¿Disculpe? 10 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 GESTIÓN ESTRATÉGICA RR. PP., PARK YOONJO 11 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 RR. PP., PARK YOONJO 12 00:01:29,297 --> 00:01:30,298 Sí. 13 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Vale, gracias. 14 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Adiós. 15 00:01:38,348 --> 00:01:39,307 ¿Yoonjo? 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 Perdona. 17 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 ¿Qué decías? 18 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 ¿Para qué te han llamado? 19 00:01:52,654 --> 00:01:53,488 He… 20 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 conseguido trabajo en Seyong. 21 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 Estaban haciendo una contratación especial. 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 Ya veo. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 JAEMIN 24 00:02:07,752 --> 00:02:10,630 Señor Seo, has dicho que tenías una oferta… 25 00:02:10,713 --> 00:02:11,923 No te preocupes. 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 Podemos hablarlo la próxima vez. 27 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 Contesta. Será para felicitarte. 28 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 Sí, gracias. 29 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 Hola, ¿qué tal? 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,268 ¿De Seyong? 31 00:02:23,351 --> 00:02:26,646 Sí, me han llamado. Venga ya, no es para tanto. 32 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 ¡Eh, sí que lo es! 33 00:02:30,191 --> 00:02:31,776 ¿Qué te dije? 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,070 ¡No me lo creo! 35 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Acaban de llamarme. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 -Qué oportuno soy. -Es increíble. 37 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Claro que vamos a celebrarlo. 38 00:02:42,996 --> 00:02:46,207 Prométeme que no me aplastarás la cara contra la tarta, 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 y compraré una genial. 40 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Olvida la tarta. Ven. 41 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 No lo celebraremos hoy. 42 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 ¿Por qué no? 43 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 Yoonjo me dijo que llevara una tarta. 44 00:02:55,925 --> 00:03:00,054 No lo sé. Ahora está triste por dejar a su jefa. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Dile que eso es una necedad. 46 00:03:01,973 --> 00:03:03,391 Vaya palabras me usas. 47 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 No me extraña que estudiaras Literatura. Tu vocabulario es la leche. 48 00:03:08,354 --> 00:03:11,774 Jaemin dice que eres una necia. 49 00:03:12,525 --> 00:03:13,359 JAEMIN 50 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 No soy ninguna necia. No sé qué hacer. 51 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 No lo entendéis porque no tenéis una jefa así. 52 00:03:18,615 --> 00:03:20,533 Vosotros sois los desafortunados. 53 00:03:22,619 --> 00:03:24,662 Si no va a aceptar, que se lo diga ya. 54 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 A muchos les da igual dejar a su jefe. 55 00:03:27,207 --> 00:03:28,291 Adiós. 56 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 Lo has oído, ¿no? 57 00:03:31,836 --> 00:03:33,588 A veces no tiene corazón. 58 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 Es inteligente, sin duda. 59 00:03:37,508 --> 00:03:38,384 Y el más guapo. 60 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Olvídalo. Se me ha escapado. 61 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 Da igual. Supéralo de una vez. 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,021 Oye. 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 Está superado. 64 00:03:52,482 --> 00:03:54,567 Ahora solo somos amigos. 65 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 Te referías a mi jefa. Vale. 66 00:04:04,327 --> 00:04:07,622 Joder, estás loca. Ay, madre. 67 00:04:08,248 --> 00:04:11,167 RELACIONES PÚBLICAS JOA 68 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 -Señora Kim. -¿Sí? 69 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 ¿Vas a salir? 70 00:04:14,587 --> 00:04:19,050 Sí. Estaré fuera todo el día después de reunirme con un cliente, 71 00:04:19,133 --> 00:04:22,553 así que tú también puedes irte pronto si no surge nada. 72 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 -¡Señora Kim! -Sí. ¿Qué? 73 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 -¿Qué pasa? -Bueno… 74 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 ¿Qué? ¿Qué pasa? 75 00:04:32,188 --> 00:04:34,274 Nada. Hasta mañana. 76 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Qué tonta eres. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 -Hasta luego. -Adiós. 78 00:04:45,118 --> 00:04:46,577 ¿Por qué se va tan pronto? 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,873 [SEYONG] OFERTA DE EMPLEO 2022 80 00:04:50,957 --> 00:04:53,668 NOS COMPLACE INFORMARLE DE QUE HA SIDO CONTRATADA… 81 00:05:02,051 --> 00:05:05,471 RELACIONES PÚBLICAS JOA 82 00:05:35,960 --> 00:05:36,919 Señora Kim. 83 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 Hola, Yoonjo. 84 00:06:27,887 --> 00:06:28,763 Mira. 85 00:06:31,432 --> 00:06:32,642 ¿Qué crees que es esto? 86 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 ¿Una silla? 87 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 ¿Eso crees? 88 00:06:38,564 --> 00:06:40,858 En ese caso, lo convertiré en una silla. 89 00:06:42,360 --> 00:06:46,489 A partir de ahora, eres una silla. Una silla, vale. 90 00:06:46,572 --> 00:06:51,035 ¿Por qué vienes a verme a estas horas en vez de irte a casa? 91 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Te lo diré cuando acabes. 92 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 ¿Qué pasa? 93 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 ¿Qué ocurre? 94 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 ¿Qué pasa? Dímelo. 95 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Quiero tener mi propia marca. 96 00:07:10,847 --> 00:07:14,058 En la agencia, solo llevo marcas de otras empresas, 97 00:07:14,308 --> 00:07:16,394 así que quiero una propia. 98 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 Sé que las marcas de mis clientes son básicamente las mías, pero… 99 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Venga ya. 100 00:07:24,193 --> 00:07:26,070 ¿Crees que no lo entiendo? 101 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 Lo entiendo perfectamente. 102 00:07:28,739 --> 00:07:32,034 Yo también he trabajado en una gran empresa. 103 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 No quiero que acabe siendo una esperanza vana, 104 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 y tengo una buena oportunidad. 105 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Enhorabuena. 106 00:07:41,752 --> 00:07:43,254 Estoy orgullosa de ti, Yoonjo. 107 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 Lo siento, señora Kim. 108 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Anda ya, no lo sientas. 109 00:07:49,552 --> 00:07:53,723 Se me da muy bien crear talentos, ¿eh? 110 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 ¿Estarás bien? 111 00:07:55,433 --> 00:07:58,436 Siempre puedo contratar a alguien nuevo. 112 00:08:02,773 --> 00:08:04,233 Vale, deberíamos irnos. 113 00:08:06,027 --> 00:08:07,945 ¿Quieres ir a tomar algo? 114 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 Esta noche no. Otro día. 115 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 Vale. 116 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 ¿Es por lo de Yoonjo en Seyong? 117 00:08:47,610 --> 00:08:48,819 ¿Cómo lo sabes? 118 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 Es obvio que es por eso. 119 00:08:52,323 --> 00:08:54,951 Es algo bueno, 120 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 pero ¿por qué me siento como una mierda? 121 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 Siempre me digo a mí misma que no debo encariñarme, pero siempre se me olvida. 122 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Cuando me encariño con ellos, siempre acaba mal. 123 00:09:09,340 --> 00:09:11,592 Todos me dejan para seguir su camino. 124 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 No soy su destino final. 125 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Jo. 126 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 Perdona, Donghoon, estoy borracha. 127 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 ¿Tan molesta estás? 128 00:09:25,648 --> 00:09:26,482 Sí. 129 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Fuiste tú quien me dijo que me la llevara hace unos días. 130 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 ¿Me molestaría menos que fuera por ti? 131 00:09:35,074 --> 00:09:37,785 A mí también me molestó que te fueras de Earth Comm. 132 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Pero aquí estamos ahora. 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 No es que no vayas a volver a verla. 134 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Salud. 135 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 ¿Y por qué no vuelves a Earth Comm? 136 00:09:55,386 --> 00:09:58,055 ¿Estás de broma? 137 00:09:58,139 --> 00:10:00,850 Sería un gran paso hacia atrás de ser… 138 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 Cierra RR. PP. Joa. 139 00:10:03,477 --> 00:10:07,315 Podemos encargarnos de todos tus proyectos, 140 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 incluidos el de cosméticos y el pan proteico. 141 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Aún no estás borracho, ¿no? 142 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Te ofrezco ser codirectora. 143 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 No es algo que Seyong pueda controlar. 144 00:10:20,995 --> 00:10:24,332 Si trabajáramos juntos, se cabrearían mucho. 145 00:10:56,364 --> 00:10:57,281 Hwaja, 146 00:10:58,908 --> 00:11:00,201 tengo trabajo en Seyong. 147 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 No, en pimpón, no. En Seyong. 148 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 ¡Ya sabes, Seyong! 149 00:11:07,917 --> 00:11:10,044 LA ESTRELLA DE HOY 150 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 -¡Enhorabuena! -¡Enhorabuena, Yoonjo! 151 00:11:16,258 --> 00:11:17,093 #ESTRELLA DE HOY 152 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 #PARK #NUEVO COMIENZO 153 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 #UTOPÍA #TÓMATE ALGO # INVITO YO 154 00:11:20,304 --> 00:11:21,347 #EMOCIONANTE #SEYONG 155 00:11:21,430 --> 00:11:22,556 #LA ESTRELLA ES YOONJO 156 00:11:25,518 --> 00:11:27,186 -¡A beber! -¡De un trago! 157 00:11:27,269 --> 00:11:30,231 -¡Todo para dentro! -¡Todo para dentro! 158 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 ¡Enhorabuena! 159 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 -¡Enhorabuena, Yoonjo! -¡Eh! 160 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 ¡Me alegro mucho por ti! 161 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 ¡Enhorabuena, Yoonjo! 162 00:11:42,993 --> 00:11:44,578 ¡Me alegro por ti, Yoonjo! 163 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 -¡Eh, salud! -¡Muy bien, salud! 164 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 ¡Toma! 165 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 #ENTRAR EN UNA EMPRESA 166 00:11:48,874 --> 00:11:51,419 #PARK HA VUELTO #TÓMATE ALGO 167 00:11:51,502 --> 00:11:54,171 #UNA TEMPORADA BRILLANTE #UN NUEVO COMIENZO 168 00:11:54,255 --> 00:11:55,798 #BIENVENIDA A SEYONG 169 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 -¡A celebrarlo! -¡A celebrarlo! 170 00:12:15,693 --> 00:12:16,944 Juntad los brazos. 171 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 Estirad hacia delante. 172 00:12:19,280 --> 00:12:20,740 Bajad la cabeza. 173 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Arriba. 174 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 Cabeza hacia atrás. 175 00:12:25,703 --> 00:12:26,662 Mirad al frente. 176 00:12:28,539 --> 00:12:29,790 Girad las muñecas. 177 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 A la izquierda. 178 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 Al otro lado. 179 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Levantaos. 180 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 Empujad. 181 00:12:45,097 --> 00:12:46,640 Arriba. 182 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 Empujad. 183 00:12:51,854 --> 00:12:53,147 Empujad. 184 00:12:55,107 --> 00:12:56,650 Círculos con los brazos. 185 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Empujad. 186 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 Apuntad a la izquierda. 187 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Hacia el otro lado. 188 00:13:09,205 --> 00:13:10,790 Al suelo. 189 00:13:11,040 --> 00:13:12,208 Agachaos. 190 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 Se acabó. 191 00:13:19,256 --> 00:13:22,551 Estimados empleados de Seyong, que tengamos un día espectacular. 192 00:13:31,227 --> 00:13:33,145 Los relaciones públicas de hoy en día 193 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 son unos flojos. 194 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 Antes venían a trabajar 195 00:13:38,651 --> 00:13:41,445 a las siete, incluso tras beber toda la noche. 196 00:13:42,530 --> 00:13:44,615 Si se desmayaban, se desmayaban aquí. 197 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 Tiene toda la razón. 198 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Se lo diré al señor Kim cuando llegue. 199 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 Vamos, señor Ryu. 200 00:13:54,875 --> 00:13:55,709 Sí, señor. 201 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 ¿Adónde vas? 202 00:14:00,297 --> 00:14:01,590 A la reunión de equipos. 203 00:14:03,884 --> 00:14:07,429 Quiere que informe directamente al señor Jin de la contratación. 204 00:14:07,513 --> 00:14:08,389 ¿Una reunión? 205 00:14:10,391 --> 00:14:12,852 Es como si me pisotearan el alma. 206 00:14:15,813 --> 00:14:19,024 La Biblia habla de cómo funciona el mundo. 207 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Dice: 208 00:14:20,943 --> 00:14:25,447 "Buscad, y hallaréis. Llamad, y se os abrirá". 209 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Nada es imposible. 210 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 Amén. 211 00:14:33,956 --> 00:14:38,502 Alguien con lo que hay que tener para trabajar en Seyong 212 00:14:39,587 --> 00:14:42,798 no debería poner excusas y decir que algo no se puede hacer… 213 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 -Señor Jin. -¿Sí? 214 00:14:44,508 --> 00:14:47,761 Siento interrumpir su inestimable discurso, 215 00:14:48,262 --> 00:14:51,765 pero hay una última cosa en el orden del día. 216 00:14:54,727 --> 00:14:56,770 La nota de prensa sobre la contratación. 217 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 -Cierto. -Sí. 218 00:14:58,063 --> 00:14:59,690 Aún no lo hemos hablado. 219 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 La señora Lim dijo que excluyéramos al Diario Daeguk, 220 00:15:03,485 --> 00:15:06,030 pero eso nos traería bastantes problemas. 221 00:15:06,614 --> 00:15:08,574 Sin embargo, si lo incluimos, 222 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 -desobedeceríamos sus órdenes. -Exacto. 223 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Acaban de ascenderla a directora, 224 00:15:15,748 --> 00:15:18,334 y debemos tener cuidado de no pisarle el terreno. 225 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Sí, así es. 226 00:15:19,877 --> 00:15:22,546 Por eso he traído al empleado a cargo. 227 00:15:22,630 --> 00:15:25,215 -Por favor, oiga lo que tiene que decir. -Claro. 228 00:15:26,800 --> 00:15:29,303 Entreguemos el comunicado a las agencias de prensa 229 00:15:29,386 --> 00:15:32,222 y no al Diario Daeguk y a los otros diez más importantes. 230 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 De ahí sacan la información los demás 231 00:15:35,017 --> 00:15:36,602 de todas formas. 232 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 Así, no excluiremos al Diario Daeguk, 233 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 y será más fácil manejarlos. 234 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Suena bien. 235 00:15:42,650 --> 00:15:44,068 Hagamos eso. 236 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 Sabía que contaba contigo. 237 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Señor Ryu, ¿vas a misa? 238 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 No. No tengo una religión… 239 00:16:02,795 --> 00:16:03,629 Tener fe en… 240 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 -Señor Jin. -¿Sí? 241 00:16:05,422 --> 00:16:07,883 Estoy de acuerdo con el empleo no discriminatorio 242 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 sin requisitos ni nada, 243 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 pero ¿por qué ha de ser mi equipo? 244 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 Estimados empleados de Seyong, 245 00:16:42,876 --> 00:16:44,169 me alegra veros a todos. 246 00:16:44,586 --> 00:16:46,171 La economía está… 247 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Si contratas a alguien para RR.PP., 248 00:16:48,382 --> 00:16:51,552 debería quedarse en el equipo a cargo de la contratación. 249 00:16:52,302 --> 00:16:56,181 No puedes endosárselos así a mi equipo. 250 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Señor. 251 00:17:00,853 --> 00:17:04,064 -Creía que estaban de acuerdo. -Sí, así es. 252 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 Yo no he acordado nada. 253 00:17:05,691 --> 00:17:07,776 No fuiste a la reunión. 254 00:17:07,860 --> 00:17:11,572 Te pedí que cambiaras la hora, pero ignoraste mi petición. 255 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 Si no fuiste por motivos personales, apechuga. 256 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Esto es trabajo. 257 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 ¿No puedes ser más flexible? 258 00:17:17,536 --> 00:17:19,955 No era un asunto tan urgente. 259 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Señorita Ji. 260 00:17:21,623 --> 00:17:22,916 En ese caso, 261 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 ¿qué hay de otra reunión…? 262 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 No. No es necesario. 263 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Está siendo poco razonable. 264 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Ya está decidido. 265 00:17:32,843 --> 00:17:35,596 La nueva empleada ha venido hoy a trabajar. 266 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Señorita Ji. 267 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Acéptala. 268 00:17:39,058 --> 00:17:40,225 Pero… 269 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 -De acuerdo. De momento… -Muy bien. 270 00:17:52,863 --> 00:17:55,199 Podemos dar por finalizada la reunión. 271 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 -De acuerdo. -Bien. 272 00:18:01,997 --> 00:18:02,956 Buen trabajo. 273 00:18:11,298 --> 00:18:12,132 Oye, Eunjung. 274 00:18:12,633 --> 00:18:14,218 ¿No viste su experiencia? 275 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 ¡Hace relaciones públicas digitales! 276 00:18:16,970 --> 00:18:19,556 Hasta los perros las hacen hoy en día. 277 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 ¿Y yo me lo creo? 278 00:18:21,266 --> 00:18:22,559 ¿Qué quieres exactamente? 279 00:18:22,643 --> 00:18:24,728 ¡Está claro que tiene que ir contigo! 280 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 Fuiste tú quien apostó por ella 281 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 porque venderá bien el producto. 282 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 ¡Oye! 283 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 Cuidado con lo que dices. ¿Vale? 284 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 Ya nos endosaste a una novata. 285 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 ¡No puedo dirigir un equipo solo de novatos! 286 00:18:46,917 --> 00:18:49,670 Al menos en RR. PP. podemos decidir cuándo tomar café. 287 00:18:50,879 --> 00:18:52,422 ¿Ha venido Hugil a trabajar? 288 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 Maldito Kim Hugil. 289 00:18:54,800 --> 00:18:55,843 ¿Sabes qué trama? 290 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Ya no habla conmigo 291 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 porque está bebiendo con un periodista. 292 00:18:59,888 --> 00:19:00,931 Los maneja bien. 293 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 Va a triunfar. 294 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 Le doy tres años. 295 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Dimitirá en tres años y creará su empresa. 296 00:19:08,105 --> 00:19:11,525 Siempre pasa con los que les hacen la pelota a los periodistas. 297 00:19:11,942 --> 00:19:13,944 Bueno, a mí me da igual. 298 00:19:14,570 --> 00:19:15,779 A mí también. 299 00:19:18,866 --> 00:19:21,660 Por cierto, la señorita Ji dijo algo raro antes. 300 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 ¿El qué? 301 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Song votó por Park Yoonjo. 302 00:19:24,705 --> 00:19:25,789 ¿Qué? 303 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 ¿En serio? 304 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 ¿Tú no sabes nada? 305 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 No, de verdad que no. 306 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 Pero ¿cómo lo ha hecho? 307 00:19:35,299 --> 00:19:36,842 Creía que era a ciegas. 308 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Por cierto, 309 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 ¿conoces a esa chica sin formación? 310 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 ¿A qué viene ese interés? 311 00:19:49,271 --> 00:19:50,355 Es mi proyecto. 312 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 Es verdad, pero no es propio de ti. 313 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 Volvamos al trabajo. 314 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 Ya me conoces. 315 00:19:56,778 --> 00:19:58,197 Tengo buen olfato para esto. 316 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Y me huelo algo. 317 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Ya hemos tomado café. ¿Una cerveza luego? 318 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 ¿Soju? 319 00:20:03,785 --> 00:20:04,745 Genial. 320 00:20:08,332 --> 00:20:09,374 Hola. 321 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 Hola. 322 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 La sala principal. 323 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 Y aquí… 324 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 Señora Kim, la nueva empleada. 325 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 -Hola. -Hola. 326 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 -Muy bien. -Gracias. 327 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 ¿Vamos? 328 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 Esta es la señorita Jung Jiin, que se unirá al equipo. 329 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Escuchad. Jiin. 330 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 Encantada. 331 00:20:41,865 --> 00:20:44,368 Aquí es donde trabajará, señorita Park. 332 00:20:47,496 --> 00:20:50,540 EQUIPO 1 DE RR. PP. JEFE DE EQUIPO, CHOI YOUNGHO 333 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 Equipo 2 de RR. PP. 334 00:21:11,645 --> 00:21:12,980 Jefe, Song Suntae. 335 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 -Es… -Como un perro rabioso. 336 00:21:17,526 --> 00:21:19,319 Sí, igual de terco. 337 00:21:20,487 --> 00:21:21,405 JEFE SONG SUNTAE 338 00:21:21,488 --> 00:21:22,447 Superterco. 339 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 Finjamos que no nos conocemos en el trabajo. 340 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Quiero hacerlo sin tu ayuda. 341 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 Lo entiendes, ¿no? 342 00:21:33,709 --> 00:21:34,960 Bueno, si quieres. 343 00:21:35,961 --> 00:21:37,254 Jolín. 344 00:21:37,337 --> 00:21:38,422 Ya te está ayudando. 345 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 EQUIPO 3 DE RR. PP. 346 00:21:45,387 --> 00:21:46,722 El Equipo digital. 347 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 Jefa, Ji Eunjeong. 348 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 Llegó a jefa antes que sus compañeros. 349 00:21:53,186 --> 00:21:56,023 También es la única jefa con rango de subdirectora. 350 00:21:57,190 --> 00:21:59,443 Señora Ji, la señorita Park Yoonjo. 351 00:22:00,110 --> 00:22:02,279 Encantada. Estoy deseando trabajar juntas. 352 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 Soy Ji Eunjeong. 353 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 Muy bien. Disculpe. 354 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 Trabajarás con… 355 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Señor Heo. 356 00:22:12,914 --> 00:22:14,166 Sí, señora. 357 00:22:14,458 --> 00:22:15,584 Preséntate, por favor. 358 00:22:17,127 --> 00:22:19,629 Soy Park Yoonjo. Me uniré a tu equipo. 359 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Hola, soy Heo Hyuk. Un placer. 360 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Lo contrataron para reforzar el diseño gráfico del equipo. 361 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Pero lo están dejando seco. 362 00:22:29,473 --> 00:22:30,307 Señora Ji. 363 00:22:30,390 --> 00:22:32,309 ¿Ha visto el borrador que le envié? 364 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 No, lo miraré después de la reunión. 365 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Vale. 366 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 Vamos a la reunión, señor Heo. 367 00:22:41,651 --> 00:22:43,487 Pero aún tengo mucho que hacer… 368 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 Tu mesa, subjefa Park. 369 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 Vamos. 370 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 ¿"Subjefa Park"? 371 00:23:05,717 --> 00:23:08,637 Hacía años que no oía eso. 372 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 RR. PP. solo contrató a una empleada 373 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 la última vez, y está en el Equipo 3. 374 00:23:28,323 --> 00:23:29,533 ¿Por qué seguir aquí? 375 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 El trabajo y el sueldo son malos. 376 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 Pues no sigas. 377 00:23:33,245 --> 00:23:35,956 No lo haré. Por eso me voy hoy mismo. 378 00:23:37,457 --> 00:23:39,876 No me digas que eres la de Sin formación. 379 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 Encantada de volver a verte. 380 00:23:44,965 --> 00:23:46,675 Al final, vamos a trabajar juntas. 381 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 Increíble. ¿Estoy soñando? 382 00:23:54,141 --> 00:23:55,267 Te estoy oyendo. 383 00:24:04,901 --> 00:24:08,196 NOMBRAMIENTO DE PERSONAL 384 00:24:16,705 --> 00:24:18,457 ¿Tú lo sabías? 385 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 Hola, señor Jin. 386 00:24:29,509 --> 00:24:32,387 Vale, ya voy. Sí. 387 00:24:37,350 --> 00:24:38,226 ¡Señor Choi! 388 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 NOMBRAMIENTO DE PERSONAL GOO YIJUNG 389 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 ¿Una nueva directora de Comunicaciones? 390 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 ¿En Seyong? 391 00:25:03,502 --> 00:25:04,461 Menudo impacto. 392 00:25:04,544 --> 00:25:06,129 ¿Nuestra superiora inmediata? 393 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 Por eso todo el mundo está como loco. 394 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 Un director de comunicaciones es jefe de RR. PP., 395 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 ¿y nadie conocía su nombramiento? 396 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 ¿Significa que el señor Jin se pira? 397 00:25:17,557 --> 00:25:20,602 Un ejecutivo puede perder su trabajo cualquier día. 398 00:25:25,023 --> 00:25:26,483 ¿Por qué no dices nada? 399 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 GOO YIJUNG 400 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 ¿Qué? 401 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 ¿La conoces? 402 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 ¿No sabes quién es? 403 00:25:34,950 --> 00:25:36,868 No, señor Ryu. 404 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 No sé quién es. 405 00:25:39,996 --> 00:25:40,872 Goo Yijung. 406 00:25:41,581 --> 00:25:42,666 Qué gracia de nombre. 407 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 ¿Quién es? 408 00:25:49,339 --> 00:25:50,757 Es ella. 409 00:25:51,341 --> 00:25:53,385 Ha hecho entrevistas para la CNN. 410 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 Especialista en RR. PP. 411 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 ¿Va a venir aquí? 412 00:26:33,133 --> 00:26:34,217 Hola. 413 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 Gracias. 414 00:26:53,278 --> 00:26:54,362 Señora Goo. 415 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 ¿Sí? 416 00:26:55,822 --> 00:26:57,741 Ya lo habrán anunciado. 417 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 Saldrán pronto del trabajo. 418 00:27:01,953 --> 00:27:03,997 Órdenes de la señora Lim. 419 00:27:06,583 --> 00:27:10,378 Por ahora se alojará en el mismo hotel que ella. 420 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 ¿Le parece bien? 421 00:27:13,423 --> 00:27:14,341 Pues no. 422 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 Pero ¿qué le voy a hacer? 423 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 Tendré que encontrar casa lo antes posible. 424 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 ¿Verdad? 425 00:27:23,975 --> 00:27:26,019 Solo lo sabían los jefes de Estrategia 426 00:27:26,102 --> 00:27:28,521 y de RR. HH. y el secretario general. 427 00:27:29,105 --> 00:27:30,857 Fue decisión de la señora Lim. 428 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 No sé qué está pensando. 429 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 Incluso ha creado ese puesto para traer a esa mujer. 430 00:27:37,656 --> 00:27:41,117 Trabajaba en el extranjero y no sabe cómo funcionan las cosas aquí. 431 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 Me preocupa que haga alguna tontería. 432 00:27:45,372 --> 00:27:48,750 Es lo primero que ha hecho la señora Lim desde que es directora. 433 00:27:49,417 --> 00:27:52,170 Seguro que tendrá sus razones. 434 00:27:54,464 --> 00:27:55,840 Averigua más cosas de ella. 435 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 Averigua a qué se ha dedicado. 436 00:27:58,385 --> 00:27:59,803 Sí, señor. 437 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 Con la señora Lim como directora, 438 00:28:02,555 --> 00:28:04,557 estamos sin director de Estrategia. 439 00:28:06,768 --> 00:28:09,354 Si conoces a alguien adecuado, házmelo saber. 440 00:28:15,318 --> 00:28:16,695 ¿Alguien de nuestro lado? 441 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 Alguien adecuado. 442 00:28:22,200 --> 00:28:23,910 Bien. Entiendo. 443 00:28:25,954 --> 00:28:29,833 VICEPRESIDENTE JUNG GUYOUNG 444 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 Tengo que irme. 445 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 A ver… 446 00:29:00,447 --> 00:29:02,031 Vale, vamos. 447 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 ¿Qué hora es? 448 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 Es hora de irse a casa. 449 00:29:11,374 --> 00:29:13,960 ¿Te has enterado? Directora de Comunicaciones nueva. 450 00:29:14,502 --> 00:29:15,587 ¿De Comunicaciones? 451 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 -¿Y eso? -No lo sé. 452 00:29:16,963 --> 00:29:18,381 Vi el anuncio antes. 453 00:29:18,631 --> 00:29:19,674 ¿En serio? 454 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 Tomas café, ¿no? 455 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 Gracias. 456 00:29:35,732 --> 00:29:38,401 Trabajas hasta tarde. 457 00:29:40,612 --> 00:29:43,364 ¿Necesitas ayuda con algo? 458 00:29:43,448 --> 00:29:44,866 INICIAR SESIÓN 459 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Parece que el lío es por un nombramiento, 460 00:29:48,995 --> 00:29:51,831 pero aún no tengo acceso a la intranet de la empresa. 461 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 BIENVENIDO A LA INTRANET 462 00:29:57,754 --> 00:30:00,632 NOMBRAMIENTO DE PERSONAL GOO YIJUNG 463 00:30:03,885 --> 00:30:04,803 ¿Goo Yijung? 464 00:30:08,598 --> 00:30:11,100 Lo siento, pero tengo que seguir trabajando. 465 00:30:11,184 --> 00:30:12,811 -¡Goo Yijung! -¿Qué? 466 00:30:13,978 --> 00:30:16,147 Es ella, ¿no? Goo Yijung. 467 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 -¿No sabes quién es? -No. 468 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Esta noche no puedo. 469 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 -¡Vamos! ¡Di que sí por una vez! -¿Qué? 470 00:30:29,494 --> 00:30:31,996 Espera. Es importante. 471 00:30:32,997 --> 00:30:36,251 ¿Goo Yijung es la nueva directora de Comunicaciones? 472 00:30:38,127 --> 00:30:42,423 Sí, la relaciones públicas que salió en esa revista mundialmente famosa. 473 00:30:42,507 --> 00:30:43,466 Esa Goo Yijung. 474 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 -¡Ryu Jaemin! -Madre mía. 475 00:30:45,635 --> 00:30:47,887 No, espera un segundo. Espera. 476 00:30:47,971 --> 00:30:51,099 Por favor, ¿vale? Te lo suplico. 477 00:30:52,141 --> 00:30:52,976 -¡Jaemin! -¡Para! 478 00:30:53,059 --> 00:30:55,645 SEYONG FORTALECE LAS COMUNICACIONES 479 00:31:12,328 --> 00:31:13,621 Tome, eche un vistazo. 480 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 Sí, gracias. 481 00:31:15,540 --> 00:31:18,251 Es el boletín de una empresa pequeña que nadie conoce. 482 00:31:18,334 --> 00:31:20,253 Solo lo leen sus empleados. 483 00:31:21,337 --> 00:31:22,297 Señor. 484 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 ¿Sabe quién es, por casualidad? 485 00:31:25,925 --> 00:31:27,010 ¿Quién es esta? 486 00:31:27,093 --> 00:31:28,761 Hace poco dejó una gran empresa 487 00:31:28,845 --> 00:31:31,347 y trabaja de RR.PP. para empresas en EE. UU. 488 00:31:31,431 --> 00:31:33,224 No entiendo nada de lo que dices. 489 00:31:33,641 --> 00:31:35,977 No siempre haré boletines de empresa. 490 00:31:36,060 --> 00:31:38,354 En el futuro, quiero ser como ella. 491 00:31:38,438 --> 00:31:40,815 Seguro que también hacía boletines al principio. 492 00:31:42,108 --> 00:31:43,359 Mire el boletín. 493 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 Vale, lo haré. 494 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 Ay, madre. 495 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 Jolín. 496 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 PROMOCIÓN "COCO", ¡ESTAMOS REUNIDAS! 497 00:32:51,094 --> 00:32:53,304 JJO, EXHAUSTA… ME VOY A DORMIR… 498 00:32:57,850 --> 00:32:59,769 SEÑORA LEE, ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 499 00:33:35,722 --> 00:33:39,017 Tú y yo seremos uno. 500 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 -Y festejaremos. -Festejaremos. 501 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 -Tómate una copa. -Tómate una copa. 502 00:33:43,896 --> 00:33:46,482 Bebamos hasta desplomarnos, bebamos. 503 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Ahora todos. 504 00:33:49,569 --> 00:33:51,779 -Tómate una copa. -Tómate una copa. 505 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 ¡Aquí viene! 506 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 -¡Bebe, bebe! -¡Bebe, bebe! 507 00:33:56,784 --> 00:33:57,702 -¡Bebe! -¡Bebe! 508 00:33:57,785 --> 00:33:59,787 ¡Muy bien! 509 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 -¡Bebe! -Muy bien. 510 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Sentaos. 511 00:34:06,586 --> 00:34:10,548 ¡Eh! No os sentéis. ¿Qué pasa? 512 00:34:10,631 --> 00:34:13,217 Hala, mi hija está en casa. 513 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 -Mi hija. -Es guapa. 514 00:34:14,886 --> 00:34:16,054 ¡Bienvenida a casa! 515 00:34:16,637 --> 00:34:21,559 -¡Seyong! -¡Seyong! 516 00:34:21,642 --> 00:34:25,146 -¡Seyong! -¡Seyong! 517 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 -¡Seyong! -¡Seyong! 518 00:34:26,981 --> 00:34:28,858 -¡Seyong! -¡Dinero! 519 00:34:28,941 --> 00:34:30,443 -¡Dinero! -¡Dinero! 520 00:34:30,526 --> 00:34:37,450 -¡Dinero! -¡Dinero! 521 00:34:44,332 --> 00:34:46,876 -¡Vale! ¡Sigamos bebiendo! -¡Sí! 522 00:34:46,959 --> 00:34:48,294 ¡Venga, vamos! 523 00:35:00,598 --> 00:35:02,058 Venga, una copa más. 524 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 Es genial. Sabe aún mejor. 525 00:35:05,603 --> 00:35:06,562 ¿Dónde estás? 526 00:35:06,646 --> 00:35:07,855 HAEJO 527 00:35:07,939 --> 00:35:09,565 Me quedo en casa de una amiga. 528 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 ¿Has ido a casa pronto? 529 00:35:13,986 --> 00:35:15,113 Qué incordio. 530 00:35:15,196 --> 00:35:17,949 El de seguridad no paraba de subir. Hasta vino la poli. 531 00:35:23,329 --> 00:35:26,958 Ah, sí. Cómprame unas zapatillas de diseño cuando cobres. 532 00:35:28,501 --> 00:35:29,627 Ni de coña. 533 00:35:39,887 --> 00:35:40,805 Qué cansado estoy. 534 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 Hola. 535 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 -Hola. -Hola. 536 00:36:30,104 --> 00:36:31,606 Podrías haberme avisado. 537 00:36:32,481 --> 00:36:33,983 ¿Cómo has podido? 538 00:36:35,526 --> 00:36:38,988 Fue una orden especial de la señora Lim. No podía decir nada. 539 00:36:41,532 --> 00:36:42,450 ¿Sabes? 540 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 No lo entiendo. 541 00:36:45,369 --> 00:36:48,372 No sé por qué mantuvieron en secreto 542 00:36:48,456 --> 00:36:51,209 que creaban un puesto por encima del director de RR. PP. 543 00:36:51,959 --> 00:36:54,545 -Yo tampoco lo sé. -Venga ya. 544 00:36:54,629 --> 00:36:55,880 De verdad que no. 545 00:36:55,963 --> 00:36:57,757 Quizá el de Estrategia lo sepa. 546 00:36:57,840 --> 00:36:59,425 No me coge el teléfono. 547 00:37:05,306 --> 00:37:07,767 El señor Kim me llamó antes. 548 00:37:08,476 --> 00:37:12,104 El señor Jung le dijo que buscara a alguien para director de Estrategia. 549 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 ¿Qué? 550 00:37:15,274 --> 00:37:19,654 Piénsalo. Si el señor Jung se hace con el control de Ventas… 551 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 La señora Lim… 552 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 Sería la directora solo de nombre. 553 00:37:30,581 --> 00:37:33,209 Al señor Jung le encanta la prensa, ¿no? 554 00:37:33,417 --> 00:37:34,794 Siempre lee el periódico. 555 00:37:37,088 --> 00:37:40,549 Deberías aprovechar las contrataciones sin formación. 556 00:37:41,384 --> 00:37:42,510 Monta un buen show. 557 00:38:07,785 --> 00:38:08,786 Oye, Jaemin. 558 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Sí, señor. 559 00:38:15,042 --> 00:38:16,043 Toma. 560 00:38:16,127 --> 00:38:18,337 ESTRATEGIA PROMOCIONAL RR. PP., PARK YOONJO 561 00:38:18,421 --> 00:38:21,465 Quiero que completes esto con detalles más contundentes. 562 00:38:27,972 --> 00:38:29,223 ENTREVISTA EN LA EMPRESA 563 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 EN PERIÓDICOS, REVISTAS, TELEVISIÓN 564 00:38:31,183 --> 00:38:33,811 ESTRATEGIA PROMOCIONAL RR. PP., PARK YOONJO 565 00:38:44,530 --> 00:38:46,032 Disculpe, señora Ji. 566 00:38:46,657 --> 00:38:51,704 -¿Sí? -¿Qué necesita que haga? 567 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 Investiga qué tipo de trabajo 568 00:38:55,750 --> 00:38:57,793 -ha hecho RR. PP. -Vale. 569 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 Revisaré los documentos y le llamaré. 570 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Adiós. 571 00:39:23,152 --> 00:39:25,363 HANMA AUMENTA SUS VENTAS EN UN BILLÓN 572 00:39:27,948 --> 00:39:29,909 RECORTES DE PRENSA DE MARZO DE 2022 573 00:39:58,938 --> 00:40:00,314 Oye, echa un vistazo fuera. 574 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 -Es un jardín. -Hala. 575 00:40:03,442 --> 00:40:04,402 Tenemos un jardín. 576 00:40:06,445 --> 00:40:08,239 -Hola. -Hola, señora. 577 00:40:08,322 --> 00:40:09,323 Hola. 578 00:40:09,407 --> 00:40:10,991 Pero el bar no lo usa nadie. 579 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 Ese es el despacho del señor Seo 580 00:40:14,453 --> 00:40:16,622 y esa es la sala de reuniones. 581 00:40:17,289 --> 00:40:18,374 Y ese es mi despacho. 582 00:40:19,250 --> 00:40:21,836 No tenías que traerme nada. 583 00:40:23,129 --> 00:40:26,215 Señora Kim, tenéis una oficina preciosa. 584 00:40:26,298 --> 00:40:27,133 Es chula, ¿eh? 585 00:40:27,800 --> 00:40:30,469 Donghoon estudió Diseño. 586 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 Se ha encargado de la decoración. 587 00:40:32,304 --> 00:40:33,764 ¿Hay algo que no sepa hacer? 588 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 Llegará pronto. Cenemos juntos. 589 00:40:35,724 --> 00:40:38,686 Claro. Será un honor cenar con los dos directores. 590 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 ¿Qué tal en Seyong? 591 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 Bien. Todos son majos. 592 00:40:50,281 --> 00:40:53,868 Quería hablarte de algo. 593 00:40:54,910 --> 00:40:55,870 ¿De qué se trata? 594 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 Hola. 595 00:41:22,229 --> 00:41:26,525 Yoonjo, Seyong quiere tu propuesta. 596 00:41:28,319 --> 00:41:30,029 Me he enterado hace poco. 597 00:41:31,906 --> 00:41:36,076 Quieren usar tu propuesta. 598 00:41:37,661 --> 00:41:39,246 CAMPAÑA DE CELLTICS RR. PP. JOA 599 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 Quería decírtelo, 600 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 pero no encontraba el momento. 601 00:41:59,934 --> 00:42:00,768 Señora Kim. 602 00:42:01,227 --> 00:42:05,648 Hice esta propuesta cuando aún era empleada de RR. PP. Joa. 603 00:42:05,731 --> 00:42:09,360 Ahora trabajas aquí, así que claro que puedes usarla. 604 00:42:09,443 --> 00:42:12,071 Aún no saben que trabajo aquí. 605 00:42:14,240 --> 00:42:17,159 Le han dicho a Earth Comm que se encargue. 606 00:42:20,871 --> 00:42:21,705 Ya veo. 607 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Yo… 608 00:42:30,297 --> 00:42:32,258 ¿Te importa si me voy? 609 00:42:32,633 --> 00:42:34,260 Cenamos otro día. 610 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Sí, claro. 611 00:42:47,022 --> 00:42:49,692 Heeyoung, ¿por qué se va la señorita Park? 612 00:42:49,775 --> 00:42:51,902 Le he contado lo de la propuesta. 613 00:42:53,404 --> 00:42:54,905 Tenía que contárselo. 614 00:42:56,365 --> 00:42:57,449 Lo siento. 615 00:42:57,741 --> 00:42:58,826 Vamos. 616 00:42:59,910 --> 00:43:02,496 Fue una propuesta que no podías rechazar. 617 00:43:02,580 --> 00:43:04,164 Fue más bien una orden. 618 00:43:04,957 --> 00:43:06,625 Así que no te preocupes. 619 00:43:07,960 --> 00:43:10,421 Pero me siento mal por ella. 620 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 Yo también. 621 00:43:16,552 --> 00:43:19,054 Me siento mal por ella, sí. 622 00:43:49,168 --> 00:43:51,128 ESTRATEGIA PROMOCIONAL SIN FORMACIÓN 623 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 RR. PP. - PARK YOONJO 624 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 No. 625 00:43:56,884 --> 00:43:58,636 Apriétala más. 626 00:43:59,219 --> 00:44:02,348 Incluso con esto, no tendrá tiempo para otros trabajos. 627 00:44:04,642 --> 00:44:05,893 ¿Qué otros trabajos? 628 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 Este es su trabajo. 629 00:44:12,024 --> 00:44:14,693 Ser la cara visible del proyecto Sin formación. 630 00:44:14,777 --> 00:44:16,945 Para eso está aquí. 631 00:44:20,741 --> 00:44:22,201 No puede hacer mucho más. 632 00:44:30,125 --> 00:44:31,418 Reorganizaré el horario. 633 00:44:33,962 --> 00:44:34,963 Señor Ryu. 634 00:44:36,131 --> 00:44:38,133 ¡Oye! ¡Señor Ryu! 635 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 Sí, señor. 636 00:44:53,440 --> 00:44:55,067 ¿Y la propuesta de Earth Comm? 637 00:44:56,026 --> 00:44:57,695 -Para Celltics. -No me han dado 638 00:44:57,778 --> 00:44:58,904 una respuesta. 639 00:44:58,987 --> 00:45:01,240 ¿No? ¿Lo has hablado con ellos como es debido? 640 00:45:02,282 --> 00:45:05,411 ¿Ni siquiera puedes darles un mensaje? 641 00:45:06,328 --> 00:45:08,914 Has transmitido las palabras 642 00:45:08,997 --> 00:45:11,417 sin leer entre líneas, ¿no? 643 00:45:12,042 --> 00:45:15,754 ¿Cómo voy a confiarte otras agencias si no puedes hacer esto? 644 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Díselo otra vez y sé claro. 645 00:45:19,216 --> 00:45:21,593 ¿Entiendes lo que intento decirles? 646 00:45:23,637 --> 00:45:26,932 Por el amor de Dios, usa la cabeza, Jaemin. 647 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Entonces, está diciendo 648 00:45:32,312 --> 00:45:34,314 que usemos la propuesta de RR. PP. Joa 649 00:45:34,732 --> 00:45:36,150 porque no hay otra opción 650 00:45:36,233 --> 00:45:38,360 y porque la señora Jeon 651 00:45:38,444 --> 00:45:40,237 usó su influencia con el señor Kim. 652 00:45:40,904 --> 00:45:43,282 Earth Comm tiene que robar su propuesta 653 00:45:43,365 --> 00:45:45,159 o pagar por ella. 654 00:45:45,242 --> 00:45:47,453 ¿Le he entendido bien? 655 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 Sí, así es. 656 00:46:03,177 --> 00:46:05,763 -Eso es. -De acuerdo. 657 00:46:19,568 --> 00:46:20,819 Menudo sinvergüenza. 658 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 Me recuerda a mí cuando era joven. 659 00:46:23,530 --> 00:46:25,032 Yo era así de valiente. 660 00:46:27,284 --> 00:46:28,660 ¡Señor Choi! 661 00:46:29,453 --> 00:46:30,496 Muy alto, ¿no? 662 00:46:32,414 --> 00:46:33,290 Oye. 663 00:46:34,041 --> 00:46:35,042 Vamos a fumar. 664 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 No me apetece. 665 00:46:44,551 --> 00:46:45,469 ¿El señor Song 666 00:46:46,386 --> 00:46:47,221 ha huido? 667 00:46:47,304 --> 00:46:48,847 Estará avergonzado. 668 00:46:48,931 --> 00:46:52,559 Ha oído justo lo que quería. 669 00:46:52,643 --> 00:46:53,769 Madre mía, señor Ryu. 670 00:46:54,436 --> 00:46:56,063 Te daría dinero por tus agallas. 671 00:46:56,438 --> 00:46:58,899 Si hubiera sido yo, me habría despedido. 672 00:47:01,151 --> 00:47:03,737 Supongo que un crac es un crac aunque la cague. 673 00:47:03,904 --> 00:47:06,782 El mundo es muy injusto, ¿verdad? 674 00:47:12,120 --> 00:47:13,163 Me ha elegido a mí. 675 00:47:13,664 --> 00:47:14,581 ¿Qué está pasando? 676 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Don Crac el Loco. 677 00:47:17,417 --> 00:47:18,669 Encárgate tú. 678 00:47:19,586 --> 00:47:21,338 -¿Por qué? -Porque era tu trabajo. 679 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 -Ya no lo es. -¿Estás de broma? 680 00:47:24,174 --> 00:47:26,051 Dijiste que tenías que ascender. 681 00:47:26,134 --> 00:47:28,929 Sin esto, no tienes ninguna posibilidad. 682 00:47:30,013 --> 00:47:30,889 Tienes razón. 683 00:47:32,099 --> 00:47:33,600 Olvidé que estaba a prueba. 684 00:47:33,684 --> 00:47:35,102 Me alegra que te des cuenta. 685 00:47:36,019 --> 00:47:37,938 Por cierto, esta propuesta 686 00:47:38,021 --> 00:47:40,440 es de la chica sin formación de RR. PP. Joa, ¿no? 687 00:47:42,317 --> 00:47:45,612 La directora de RR. PP. Joa trabajaba aquí, ¿sabes? 688 00:47:46,613 --> 00:47:50,409 Antes de la presentación, le dije que Earth Comm sería la ganadora, 689 00:47:51,743 --> 00:47:52,953 que no se ilusionara. 690 00:47:54,663 --> 00:47:56,456 Es curioso cómo ha salido todo. 691 00:47:57,666 --> 00:48:01,086 -Vaya giro. -Porque trabajamos como el culo. 692 00:48:03,213 --> 00:48:05,340 ¿Sabes por qué no hablan de Seyong 693 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 como de otras empresas? 694 00:48:07,801 --> 00:48:09,261 -¿Porque se han rendido? -No. 695 00:48:09,344 --> 00:48:10,637 Porque lo que hacemos 696 00:48:10,721 --> 00:48:12,681 da vergüenza que se sepa. 697 00:48:13,265 --> 00:48:14,141 Lo entiendo. 698 00:48:18,937 --> 00:48:20,647 No digas "chica sin formación". 699 00:48:21,231 --> 00:48:22,900 Es la señorita Park Yoonjo. 700 00:48:23,984 --> 00:48:24,818 ¿Qué? 701 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Así es. Me gusta. Estoy loco por ella. ¿Satisfecho? 702 00:48:30,908 --> 00:48:31,783 ¿Qué? 703 00:48:44,087 --> 00:48:46,590 ¿El Equipo 1 de Earth Comm llevará lo de Celltics? 704 00:48:47,132 --> 00:48:48,050 Sí. 705 00:48:48,133 --> 00:48:50,886 Por ahora, el señor Seo lo supervisará él mismo. 706 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 ¿En serio? 707 00:48:55,015 --> 00:48:57,601 ¿Quién estará a cargo del proyecto en el Equipo 3? 708 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 ¿Puedo hacerlo yo? 709 00:49:06,485 --> 00:49:07,319 No estás lista. 710 00:49:22,834 --> 00:49:24,753 Supongo que tendré que hacerlo yo. 711 00:49:26,588 --> 00:49:29,049 Por eso pedí a alguien con experiencia. 712 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Señora Ji. 713 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 Siguiente punto. 714 00:49:36,223 --> 00:49:37,265 Esta propuesta… 715 00:49:37,349 --> 00:49:38,725 He dicho que lo haré yo. 716 00:49:40,560 --> 00:49:41,436 ¿Algún problema? 717 00:49:45,983 --> 00:49:46,942 No. 718 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 Ninguno. 719 00:50:33,488 --> 00:50:34,364 Señora Ji. 720 00:50:34,865 --> 00:50:35,741 ¿Sí? 721 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 Es sobre la promoción de Celltics de Earth Comm. 722 00:50:39,453 --> 00:50:41,246 Fue idea mía. 723 00:50:41,872 --> 00:50:42,706 ¿Y? 724 00:50:44,416 --> 00:50:46,877 Métame en el proyecto de Celltics, por favor. 725 00:50:47,836 --> 00:50:51,339 Deje que me encargue del proyecto con Earth Comm. 726 00:50:54,426 --> 00:50:56,053 Puedo hacerlo mejor que nadie. 727 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 No. 728 00:50:58,346 --> 00:51:00,390 Tienes que conocer cómo trabajamos. 729 00:51:01,308 --> 00:51:02,392 -Señora Ji. -Vete. 730 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 Señora Ji. 731 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Se tarda poco en aprender cómo. 732 00:51:05,604 --> 00:51:08,231 Llevo años en RR. PP. digitales, conozco el trabajo. 733 00:51:08,356 --> 00:51:10,650 -Esa propuesta… -¡He dicho que yo me ocupo! 734 00:51:16,114 --> 00:51:18,033 Es un proyecto importante, lo haré yo. 735 00:51:18,116 --> 00:51:19,242 ¿Te lo repito? 736 00:51:21,620 --> 00:51:24,081 ¿Que el trabajo se aprende rápido? 737 00:51:24,873 --> 00:51:26,208 ¿Que llevas años en esto? 738 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 ¿Dónde? 739 00:51:27,918 --> 00:51:30,879 ¿En una agencia que nadie conoce? 740 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 Le hemos dado tu propuesta a Earth Comm 741 00:51:34,257 --> 00:51:36,968 porque eres incompetente y no eres de fiar, ¿no es así? 742 00:51:37,594 --> 00:51:39,054 Debería darte vergüenza. 743 00:51:40,430 --> 00:51:41,348 ¿Cómo te atreves…? 744 00:51:43,016 --> 00:51:46,103 Tengo ocho años de experiencia, señora. 745 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 ¿Quién sabe lo que has hecho en esos ocho años? 746 00:51:50,107 --> 00:51:52,901 Incluso así, igual no eres tan buena como un novato. 747 00:51:53,360 --> 00:51:56,988 Para mí, no eres muy diferente de Jihyo, la novata. 748 00:51:58,031 --> 00:51:59,783 ¿Te das cuenta de cuál es tu lugar? 749 00:52:00,492 --> 00:52:04,454 ¡Aún no confío en que seas lo bastante buena para ser miembro de RR. PP.! 750 00:52:11,795 --> 00:52:12,671 Señorita Park. 751 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 Que no te vuelva a ver llorar. 752 00:52:17,551 --> 00:52:19,511 No me hables con lágrimas en los ojos. 753 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 Eso es lo peor. 754 00:53:07,893 --> 00:53:10,145 LOS PERSONAJES Y ORGANIZACIONES SON FICTICIOS 755 00:53:11,980 --> 00:53:13,982 Subtítulos: Sonia Rubio