1 00:00:42,000 --> 00:00:43,835 Ich möchte Ihnen einen Job anbieten. 2 00:00:43,918 --> 00:00:47,547 Als Leiterin von Team 1 bei Earth Comm. 3 00:00:51,009 --> 00:00:52,677 FOLGE 3 4 00:00:56,890 --> 00:00:57,932 Entschuldigung. 5 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Sicher. 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,813 SEYONG-PERSONALABTEILUNG 7 00:01:07,650 --> 00:01:09,235 Hallo, hier ist Park Yoonjo. 8 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 Wie bitte? 9 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 STRATEGISCHES MANAGEMENT, PR-ABTEILUNG, PARK YOONJO 10 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 PR-ABTEILUNG, PARK YOONJO 11 00:01:29,297 --> 00:01:30,298 Ja. 12 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Ok, danke. 13 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Tschüss. 14 00:01:38,348 --> 00:01:39,307 Also? 15 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 Es tut mir leid. 16 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 Was haben Sie gesagt? 17 00:01:49,359 --> 00:01:50,902 Worum ging es? 18 00:01:52,654 --> 00:01:53,488 Ich... 19 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 Seyong bietet mir einen Job an. 20 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 Es gab eine Sonder-Ausschreibung. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 Verstehe. 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 JAEMIN 23 00:02:07,752 --> 00:02:10,630 Hr. Seo, Sie sagten, Sie hätten ein Angebot... 24 00:02:10,713 --> 00:02:12,006 Keine Sorge. 25 00:02:12,090 --> 00:02:14,008 Wir reden nächstes Mal darüber. 26 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 Gehen Sie ran. Da will sicher jemand gratulieren. 27 00:02:17,512 --> 00:02:18,429 Ja, danke. 28 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 Hey, was gibt's? 29 00:02:22,392 --> 00:02:23,268 Von Seyong? 30 00:02:23,351 --> 00:02:26,646 Ja, sie haben mich angerufen. Ach, das ist doch keine große Sache. 31 00:02:27,814 --> 00:02:30,108 Hey, es ist eine große Sache! 32 00:02:30,191 --> 00:02:31,776 Was habe ich dir gesagt? 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,070 Ich fasse es nicht! 34 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Ja, gerade eben. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 -Was für ein Timing. -Unglaublich. 36 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Natürlich feiern wir das. 37 00:02:42,996 --> 00:02:46,207 Versprich mir nur, mein Gesicht nicht in die Torte zu drücken. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 Dann besorge ich eine gute. 39 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Vergiss die Torte. Komm einfach. 40 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 Wir feiern nicht heute. 41 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 Warum nicht? 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 Yoonjo meinte, ich soll Torte holen. 43 00:02:55,925 --> 00:03:00,054 Ich weiß nicht. Jetzt ist sie gerade traurig, ihre Chefin zu verlassen. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Sag ihr, sie ist eine dumme Gans. 45 00:03:01,973 --> 00:03:03,474 Sagt man das so? 46 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 Stimmt ja, du hast Literatur studiert. Du drückst dich so gewählt aus. 47 00:03:08,354 --> 00:03:11,774 Hey, Jaemin sagt, du bist eine dumme Gans. 48 00:03:12,525 --> 00:03:13,359 JAEMIN 49 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 Ich bin nicht dumm. Was soll ich bloß tun? 50 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 Ihr versteht das nicht. Ihr habt miese Chefs. 51 00:03:18,615 --> 00:03:20,533 Ihr seid die Pechvögel, nicht ich. 52 00:03:22,577 --> 00:03:24,662 Will sie den Job nicht, soll sie's sagen. 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 Viele Bewerber verlassen ihre Chefs gern. 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,291 Tschüss. 55 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 Hast du gehört? 56 00:03:31,836 --> 00:03:33,588 Er ist manchmal echt herzlos, oder? 57 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 Er ist der Klügste von uns. 58 00:03:37,508 --> 00:03:38,384 Und der Süßeste. 59 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Lass gut sein. Das ist mir bloß rausgerutscht. 60 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 Egal. Komm endlich darüber hinweg. 61 00:03:49,187 --> 00:03:50,021 Hey! 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 Ich bin über ihn hinweg. 63 00:03:52,482 --> 00:03:54,567 Wir sind nur noch Freunde. 64 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 Ach so, du meintest meine Chefin. Ok. 65 00:04:04,327 --> 00:04:07,622 Du spinnst doch. Meine Güte. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 -Fr. Kim. -Ja? 67 00:04:13,461 --> 00:04:14,504 Gehen Sie? 68 00:04:14,587 --> 00:04:19,050 Ja. Ich habe ein Meeting mit einem Kunden und danach frei. 69 00:04:19,133 --> 00:04:22,553 Sie können auch früher gehen, wenn nichts dazwischenkommt. 70 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 -Fr. Kim! -Ja. Was? 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 -Was ist? -Also... 72 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 Was ist denn? 73 00:04:32,188 --> 00:04:34,274 Nichts. Bis morgen. 74 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Sie Dummerchen. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 -Bis dann. -Tschüss. 76 00:04:45,118 --> 00:04:46,577 Warum muss sie so früh gehen? 77 00:04:48,788 --> 00:04:50,873 STELLENANGEBOT 2022 78 00:04:50,957 --> 00:04:53,668 WIR FREUEN UNS, IHNEN MITZUTEILEN... 79 00:05:35,960 --> 00:05:36,919 Fr. Kim. 80 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 Hallo! 81 00:06:27,887 --> 00:06:28,763 Schauen Sie. 82 00:06:31,432 --> 00:06:32,642 Was denken Sie, ist das? 83 00:06:33,267 --> 00:06:34,102 Ein Stuhl? 84 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Meinen Sie? 85 00:06:38,564 --> 00:06:40,858 Wenn das so ist, mache ich einen Stuhl daraus. 86 00:06:42,360 --> 00:06:46,489 Du bist ab jetzt ein Stuhl. Also ein Stuhl. 87 00:06:46,572 --> 00:06:51,035 Warum sind Sie um diese Zeit hergekommen, anstatt nach Hause zu gehen? 88 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 Machen Sie erst mal fertig. 89 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 Sagen Sie schon. 90 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 Was ist los? 91 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 Was ist? Sagen Sie es mir. 92 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Ich will meine eigene Marke. 93 00:07:10,847 --> 00:07:14,183 In der Agentur vertrete ich nur Marken anderer Firmen, 94 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 aber ich hätte gerne eine eigene. 95 00:07:16,978 --> 00:07:21,315 Natürlich weiß ich, dass die Marken meiner Kunden meine sind, aber... 96 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Kommen Sie schon. 97 00:07:24,193 --> 00:07:26,070 Denken Sie, ich verstehe das nicht? 98 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 Ich verstehe das voll und ganz. 99 00:07:28,739 --> 00:07:32,034 Ich habe früher auch in einer großen Firma gearbeitet. 100 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 Ich will nicht, dass das nur ein Traum bleibt. 101 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 Und ich bekam ein Angebot. 102 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Glückwunsch. 103 00:07:41,752 --> 00:07:43,254 Ich bin stolz auf Sie. 104 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 Es tut mir leid. 105 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Das muss es nicht. 106 00:07:49,552 --> 00:07:53,723 Mann, ich bin wirklich gut darin, Talente zu fördern, oder? 107 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 Kommen Sie klar? 108 00:07:55,433 --> 00:07:58,436 Ich kann doch jemand Neues einstellen. 109 00:08:02,773 --> 00:08:04,233 Ok, wir sollten jetzt gehen. 110 00:08:06,027 --> 00:08:07,945 Gehen wir was trinken? 111 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 Nicht heute Abend. Ein andermal. 112 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 Ok. 113 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Geht es um ihren Job bei Seyong? 114 00:08:47,610 --> 00:08:48,819 Woher weißt du davon? 115 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 Es ist offensichtlich, was los ist. 116 00:08:52,323 --> 00:08:54,951 Das Angebot ist gut für sie. 117 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 Warum fühle ich mich dann so mies? 118 00:09:00,540 --> 00:09:04,544 Ich nehme mir immer vor, mich nicht an die Angestellten zu binden. 119 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Und dann vergesse ich es wieder und es endet schlimm. 120 00:09:09,340 --> 00:09:11,592 Sie verlassen mich, gehen ihren eigenen Weg. 121 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 Ich bin nicht ihre Endstation. 122 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Meine Güte. 123 00:09:17,098 --> 00:09:19,225 Tut mir leid, ich bin wohl betrunken. 124 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Bist du so traurig? 125 00:09:25,648 --> 00:09:26,482 Ja. 126 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Vor Kurzem wolltest du noch, dass ich sie übernehme. 127 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 Wäre ich dann weniger traurig gewesen? 128 00:09:35,074 --> 00:09:37,827 Ich war auch traurig, als du Earth Comm verlassen hast. 129 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Trotzdem sitzen wir hier. 130 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Auch sie wirst du wiedersehen. 131 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Prost. 132 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 Komm du doch zurück zu Earth Comm. 133 00:09:55,386 --> 00:09:58,055 Machst du Witze? 134 00:09:58,139 --> 00:10:00,850 Hey, das wäre ein großer Rückschritt... 135 00:10:00,933 --> 00:10:02,393 Mach Joa PR einfach dicht. 136 00:10:03,477 --> 00:10:07,315 Und wir übernehmen all deine Projekte, 137 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 auch die für Kosmetik und Proteinbrot. 138 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Du bist nicht betrunken, oder? 139 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Du wirst meine Co-CEO. 140 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 Dann könnte uns nicht mal Seyong fertigmachen. 141 00:10:20,995 --> 00:10:24,332 Wenn wir zusammenarbeiten würden, wären sie echt sauer. 142 00:10:56,364 --> 00:10:57,281 Mama? 143 00:10:58,908 --> 00:11:00,201 Seyong stellt mich ein. 144 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 Nein, nicht Pingpong. Seyong. 145 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 Du weißt schon, Seyong! 146 00:11:07,917 --> 00:11:10,044 DU BIST HEUTE DER STAR 147 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 -Glückwunsch! -Glückwunsch, Yoonjo! 148 00:11:16,258 --> 00:11:17,093 #STAR #NEUER JOB 149 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 #FR. PARK #NEUANFANG 150 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 #UTOPIA #DRINKS GEHEN AUF MICH 151 00:11:20,304 --> 00:11:21,347 #SEYONG #PARTY 152 00:11:21,430 --> 00:11:22,556 #STAR #YOONJO #TORTE 153 00:11:25,518 --> 00:11:27,186 -Trinken wir! -Runter damit! 154 00:11:27,269 --> 00:11:30,231 -Auf ex! -Auf ex! 155 00:11:30,314 --> 00:11:31,482 Glückwunsch! 156 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 -Glückwunsch, Yoonjo! -Ja! 157 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 Ich freue mich so für dich! 158 00:11:36,529 --> 00:11:37,780 Glückwunsch, Yoonjo! 159 00:11:42,993 --> 00:11:44,578 Ich freue mich für dich! 160 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 -Hey, prost! -Prost! 161 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 Hier! 162 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 #GROSSKONZERN #PROST 163 00:11:48,874 --> 00:11:51,419 #FR. PARK IST ZURÜCK #TRINKT WAS 164 00:11:51,836 --> 00:11:54,171 #AUF EINE BRILLANTE SAISON #NEUANFANG 165 00:11:54,255 --> 00:11:55,798 #WILLKOMMEN BEI SEYONG #BRAVO 166 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 -Feiern wir! -Feiern wir! 167 00:12:15,693 --> 00:12:16,944 Arme zusammen. 168 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 Nach vorne strecken. 169 00:12:19,280 --> 00:12:20,740 Kopf runter. 170 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 Zurück. 171 00:12:22,950 --> 00:12:24,285 Kopf nach hinten. 172 00:12:25,703 --> 00:12:26,662 Blick nach vorn. 173 00:12:28,539 --> 00:12:29,790 Die Handgelenke kreisen. 174 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 Nach links. 175 00:12:36,338 --> 00:12:37,298 Zur anderen Seite. 176 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Aufstehen. 177 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 Nach vorn. 178 00:12:45,097 --> 00:12:46,640 Hoch. 179 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 Nach vorn. 180 00:12:51,854 --> 00:12:53,147 Nach vorn. 181 00:12:55,107 --> 00:12:56,650 Arme kreisen. 182 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Nach vorn. 183 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 Nach links beugen. 184 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Zur anderen Seite. 185 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 Und runter. 186 00:13:10,998 --> 00:13:12,208 Runterbeugen. 187 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 Und fertig. 188 00:13:19,256 --> 00:13:22,551 Verehrte Seyong-Mitarbeiter, auf einen spektakulären Tag. 189 00:13:31,227 --> 00:13:33,145 Die PR-Leute von heute. 190 00:13:33,646 --> 00:13:34,522 Kein Eifer. 191 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 Früher waren sie um 7 Uhr auf der Arbeit, 192 00:13:38,651 --> 00:13:41,445 auch wenn sie die Nacht durchgemacht hatten. 193 00:13:42,530 --> 00:13:44,740 Wurden sie ohnmächtig, dann beim Arbeiten. 194 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 Sie haben so recht. 195 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Das sage ich Hrn. Kim, wenn er kommt. 196 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 Gehen wir, Hr. Ryu. 197 00:13:54,875 --> 00:13:55,709 Jawohl. 198 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 Wo geht ihr hin? 199 00:14:00,297 --> 00:14:01,590 Zum Teamleiter-Meeting. 200 00:14:03,884 --> 00:14:07,429 Ich soll Hrn. Jin direkt von der Sonderausschreibung berichten. 201 00:14:07,513 --> 00:14:08,389 Teamleiter... 202 00:14:10,391 --> 00:14:12,852 Als würde auf meiner Seele herumgetrampelt! 203 00:14:15,813 --> 00:14:19,024 Die Bibel spricht von den Wegen auf dieser Welt. 204 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Es heißt: 205 00:14:20,943 --> 00:14:25,447 "Suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan." 206 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Nichts ist unmöglich. 207 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 Amen. 208 00:14:33,956 --> 00:14:38,502 Jemand, der das Zeug hat, für Seyong zu arbeiten, 209 00:14:39,587 --> 00:14:42,798 sollte keine Ausreden finden und sagen, dass etwas nicht geht... 210 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 -Hr. Jin. -Ja? 211 00:14:44,508 --> 00:14:47,761 Tut mir leid, dass ich Ihre inspirierende Rede unterbreche, 212 00:14:48,262 --> 00:14:51,765 aber wir müssen noch etwas besprechen. 213 00:14:54,727 --> 00:14:56,770 Die Pressemitteilung zur Einstellung. 214 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 -Genau. -Ja. 215 00:14:58,063 --> 00:14:59,690 Das müssen wir noch klären. 216 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 Fr. Lim will die Tageszeitung Daeguk ausschließen, 217 00:15:03,485 --> 00:15:06,030 aber die Auswirkungen wären problematisch. 218 00:15:06,614 --> 00:15:08,574 Aber bezögen wir sie mit ein, 219 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 -wäre das Befehlsverweigerung. -Genau. 220 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Fr. Lim wurde gerade zum CEO befördert. 221 00:15:15,748 --> 00:15:18,334 Wir dürfen ihr nicht auf die Füße treten. 222 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Ja, das stimmt. 223 00:15:19,877 --> 00:15:22,546 Deshalb ist der zuständige Mitarbeiter hier. 224 00:15:22,630 --> 00:15:25,215 -Bitte hören Sie ihm zu. -Sicher. 225 00:15:26,884 --> 00:15:29,386 Wir könnten die Mitteilung an die Agenturen senden, 226 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 statt direkt an die größten Tageszeitungen. 227 00:15:32,890 --> 00:15:36,602 Die Sender und Zeitungen beziehen dort eh ihre Informationen. 228 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 So schließen wir Daeguk aus, 229 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 und können besser argumentieren. 230 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Klingt gut. 231 00:15:42,650 --> 00:15:44,068 Dann machen wir das so. 232 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 Auf euch ist eben Verlass. 233 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Hr. Ryu, gehen Sie in die Kirche? 234 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 Ich gehöre keiner Religion... 235 00:16:02,711 --> 00:16:03,629 Aber der Glaube... 236 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 -Hr. Jin. -Ja? 237 00:16:05,422 --> 00:16:07,883 Diskriminierungsfreie Beschäftigung ist super, 238 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 auch die Sonderausschreibung. 239 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 Aber warum trifft es mein Team? 240 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 Verehrte Seyong-Mitarbeiter. 241 00:16:42,876 --> 00:16:44,169 Schön, Sie alle zu sehen. 242 00:16:44,586 --> 00:16:46,171 Die rasante Wirtschaftslage... 243 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Wenn jemand eingestellt wird, 244 00:16:48,382 --> 00:16:51,552 sollte er in das Team kommen, das die Rekrutierung plante. 245 00:16:52,302 --> 00:16:56,265 Aber doch nicht einfach in mein Team! 246 00:16:56,348 --> 00:16:57,224 Verehrter Herr. 247 00:17:00,853 --> 00:17:04,064 -Ich dachte, ihr wart euch einig. -Waren wir auch. 248 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 Ich habe nicht zugestimmt. 249 00:17:05,691 --> 00:17:07,776 Du warst nicht beim Meeting. 250 00:17:07,860 --> 00:17:11,572 Ich bat dich, den Termin zu ändern, aber du hast meine Bitte ignoriert. 251 00:17:11,655 --> 00:17:15,242 Du hast persönliche Gründe angegeben, aber das hier ist Arbeit. 252 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 Kannst du nicht flexibler sein? 253 00:17:17,536 --> 00:17:19,955 Es war nichts Dringendes. 254 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Fr. Ji. 255 00:17:21,623 --> 00:17:22,916 Wenn das so ist, 256 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 halten wir noch ein... 257 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 Nein. Das ist nicht nötig. 258 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Sie ist einfach unvernünftig. 259 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Es ist alles beschlossene Sache. 260 00:17:32,843 --> 00:17:35,721 Die neue Mitarbeiterin ist schon hier. 261 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Also. 262 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Nimm sie einfach. 263 00:17:39,058 --> 00:17:40,225 Aber... 264 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 -Na gut. Im Moment... -Super. 265 00:17:52,863 --> 00:17:55,199 Ich denke, wir können das Meeting beenden. 266 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 -Ok. -Gut. 267 00:18:01,997 --> 00:18:02,956 Gut gemacht. 268 00:18:11,298 --> 00:18:12,132 Eunjung. 269 00:18:12,633 --> 00:18:14,218 Sie ist total erfahren. 270 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 Sie macht digitale PR! 271 00:18:16,970 --> 00:18:19,556 Heutzutage sagen doch alle, sie machen digitale PR. 272 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 -Ich soll ihr glauben? -Was genau willst du? 273 00:18:22,643 --> 00:18:24,728 Dass du sie nimmst, natürlich! 274 00:18:25,771 --> 00:18:27,856 Du setzt dich für Unterqualifizierte ein, 275 00:18:27,940 --> 00:18:29,566 weil das gut fürs Image ist. 276 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 Hey! 277 00:18:34,780 --> 00:18:37,282 Pass auf, was du sagst. Ok? 278 00:18:37,366 --> 00:18:39,326 Du gabst mir erst einen Neuling. 279 00:18:39,409 --> 00:18:41,870 Ich kann kein Team nur aus Neulingen leiten! 280 00:18:46,917 --> 00:18:49,670 Wir dürfen wenigstens unsere Kaffeepausen frei wählen. 281 00:18:50,879 --> 00:18:52,422 Ist Hugil schon da? 282 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 Dieser verdammte Kim Hugil. 283 00:18:54,800 --> 00:18:56,009 Was er wohl vorhat? 284 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Er ignoriert mich, 285 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 weil er mit den Reportern trinkt. 286 00:18:59,888 --> 00:19:01,098 Er weiß, was er tut. 287 00:19:01,181 --> 00:19:02,432 Er wird es weit bringen. 288 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 Ich gebe ihm drei Jahre. 289 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Dann kündigt er und gründet seine eigene Firma. 290 00:19:08,105 --> 00:19:11,525 So ist das immer mit denen, die sich bei den Reportern einschleimen. 291 00:19:11,942 --> 00:19:13,944 Das ist mir echt total egal. 292 00:19:14,570 --> 00:19:15,779 Mir auch. 293 00:19:18,866 --> 00:19:21,785 Übrigens, Fr. Ji hat vorhin etwas Seltsames gesagt. 294 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 Was? 295 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Hr. Song drückte Park Yoonjo durch. 296 00:19:24,705 --> 00:19:25,789 Was? 297 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 Wirklich? 298 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 Weißt du nichts darüber? 299 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 Nein, wirklich nicht. 300 00:19:33,589 --> 00:19:35,090 Wie kriegte er das durch? 301 00:19:35,174 --> 00:19:36,842 Die Bewerbungen waren anonym. 302 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Aber sag mal, 303 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 kennst du die Frau ohne Qualifikationen irgendwoher? 304 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 Woher kommt dein Interesse? 305 00:19:49,271 --> 00:19:50,355 Das ist mein Projekt. 306 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 Das stimmt, aber sonst bist du doch nicht so. 307 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 Machen wir weiter. 308 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 Du kennst mich. 309 00:19:56,778 --> 00:19:58,197 Ich hab einen guten Riecher. 310 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Und ich rieche etwas. 311 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Gehen wir später ein Bier trinken? 312 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 Oder Soju? 313 00:20:03,785 --> 00:20:04,745 Super. 314 00:20:08,332 --> 00:20:09,374 Hallo. 315 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 Hallo. 316 00:20:12,836 --> 00:20:14,004 Das ist die Haupthalle. 317 00:20:21,428 --> 00:20:22,971 Und hier drüben... 318 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 Die neue Mitarbeiterin. 319 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 -Hallo. -Hallo. 320 00:20:26,725 --> 00:20:28,060 -In Ordnung. -Danke. 321 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Sollen wir? 322 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 Das ist Fr. Jung Jiin. Sie wird in unserem Team arbeiten. 323 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Ich bin Jiin. 324 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 Freut mich sehr. 325 00:20:41,865 --> 00:20:44,368 Hier werden Sie arbeiten, Fr. Park. 326 00:20:47,496 --> 00:20:50,540 PR-TEAM 1 TEAMLEITER CHOI YOUNGHO 327 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 PR-Team 2. 328 00:21:11,645 --> 00:21:12,980 Teamleiter Song Suntae. 329 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 -Er ist... -Ein harter Hund. 330 00:21:17,526 --> 00:21:19,319 Und das ist noch untertrieben. 331 00:21:20,487 --> 00:21:21,405 SONG SUNTAE 332 00:21:21,488 --> 00:21:22,447 Der Härteste. 333 00:21:24,658 --> 00:21:27,911 Lass uns auf der Arbeit so tun, als würden wir uns nicht kennen. 334 00:21:29,705 --> 00:21:31,373 Ich will es ohne Hilfe schaffen. 335 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 In Ordnung? 336 00:21:33,709 --> 00:21:34,960 Wie du willst. 337 00:21:35,961 --> 00:21:37,254 Meine Güte. 338 00:21:37,337 --> 00:21:38,422 Er hilft dir schon. 339 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 PR-TEAM 3 TEAMLEITERIN JI EUNJEONG 340 00:21:45,387 --> 00:21:46,722 PR-Team 3, Digitales. 341 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 Fr. Ji ist Teamleiterin. 342 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 Sie wurde noch vor allen anderen Teamleiterin. 343 00:21:53,186 --> 00:21:56,023 Und sie ist als einzige Teamleiterin auch Vizedirektorin. 344 00:21:57,190 --> 00:21:59,443 Fr. Ji, das ist Fr. Park Yoonjo. 345 00:22:00,110 --> 00:22:02,279 Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 346 00:22:02,362 --> 00:22:04,239 Ich bin Ji Eunjeong. 347 00:22:04,781 --> 00:22:05,949 Also dann. 348 00:22:08,577 --> 00:22:09,578 Sie arbeiten mit... 349 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Hr. Heo. 350 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 Jawohl. 351 00:22:14,333 --> 00:22:15,584 Stellen Sie sich vor. 352 00:22:17,127 --> 00:22:19,629 Ich bin Park Yoonjo, die Neue im Team. 353 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Ich bin Heo Hyuk. Freut mich. 354 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Er wurde eingestellt, um das digitale Design zu verbessern. 355 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Aber er wird ausgesaugt. 356 00:22:29,473 --> 00:22:30,307 Fr. Ji. 357 00:22:30,390 --> 00:22:32,309 Haben Sie sich den Entwurf angesehen? 358 00:22:32,684 --> 00:22:34,686 Das mache ich nach dem Meeting. 359 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Ok. 360 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 Sie kommen mit zum Meeting. 361 00:22:41,651 --> 00:22:43,487 Aber ich habe noch viel zu tun... 362 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 Ihr Platz, Assistentin Park. 363 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 Gehen wir. 364 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 "Assistentin Park"? 365 00:23:05,717 --> 00:23:08,637 Das habe ich seit Jahren nicht gehört. 366 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 Bei der letzten Einstellungsrunde 367 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 wurde nur eine Neue eingestellt, in Team 3. 368 00:23:28,240 --> 00:23:29,533 Warum sollte ich bleiben? 369 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 Sie bieten mir sehr wenig. 370 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 Dann lassen Sie es. 371 00:23:33,245 --> 00:23:35,956 Gerne. Ich kündige mit sofortiger Wirkung. 372 00:23:37,457 --> 00:23:39,876 Sie haben die Sonderausschreibung gewonnen? 373 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 Schön, Sie wiederzusehen. 374 00:23:44,965 --> 00:23:46,675 Das ist wohl Schicksal. 375 00:23:49,678 --> 00:23:51,721 Unglaublich. Ist das ein Traum? 376 00:23:54,057 --> 00:23:55,267 Ich kann Sie hören. 377 00:24:04,901 --> 00:24:08,196 PERSONALERNENNUNG 378 00:24:16,705 --> 00:24:18,457 Wussten Sie davon? 379 00:24:27,048 --> 00:24:28,216 Hallo, Hr. Jin. 380 00:24:29,509 --> 00:24:32,387 Ok, ich bin gleich da. Ja. 381 00:24:37,350 --> 00:24:38,226 Hr. Choi! 382 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 PERSONALERNENNUNG GOO YIJUNG, CCO 383 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 Ein neuer CCO und leitende Direktorin? 384 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 Ein CCO bei Seyong? 385 00:25:03,502 --> 00:25:04,461 Was für ein Schock. 386 00:25:04,544 --> 00:25:06,129 Wird sie unsere Vorgesetzte? 387 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 Ja. Deshalb drehen gerade alle durch. 388 00:25:08,381 --> 00:25:10,842 Der CCO ist die Leiterin der PR-Abteilung. 389 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 Wie konnte hier niemand was davon wissen? 390 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Hr. Jin ist also erledigt? 391 00:25:17,557 --> 00:25:20,602 Wer weiß? Führungskräfte könnten jeden Tag fliegen. 392 00:25:25,023 --> 00:25:26,483 Warum sagst du nichts? 393 00:25:26,566 --> 00:25:27,734 GOO YIJUNG, CCO 394 00:25:28,777 --> 00:25:29,653 Was? 395 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 Kennst du sie? 396 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 Du etwa nicht? 397 00:25:34,950 --> 00:25:36,868 Nein, Ryu. 398 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 Ich kenne sie nicht. 399 00:25:39,996 --> 00:25:40,872 Goo Yijung. 400 00:25:41,581 --> 00:25:42,666 Ein lustiger Name. 401 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 Also, wer ist sie? 402 00:25:49,339 --> 00:25:50,757 Das ist sie. 403 00:25:51,341 --> 00:25:53,385 Sie machte ein paar Interviews für CNN. 404 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 Sie ist PR-Spezialistin. 405 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 Und sie kommt her? 406 00:26:33,133 --> 00:26:34,217 Hallo. 407 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 Danke. 408 00:26:53,278 --> 00:26:54,362 Fr. Goo. 409 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 Ja? 410 00:26:55,822 --> 00:26:57,741 Sie haben es schon bekanntgegeben. 411 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 Aber bald ist Feierabend. 412 00:27:01,953 --> 00:27:03,997 Fr. Lim hat es so angeordnet. 413 00:27:06,583 --> 00:27:10,378 Sie wohnen vorerst im selben Hotel wie Fr. Lim. 414 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 Ist das in Ordnung? 415 00:27:13,423 --> 00:27:14,341 Nein. 416 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 Aber so ist es eben. 417 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 Ich brauche schnellstens eine Wohnung. 418 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Nicht wahr? 419 00:27:23,975 --> 00:27:26,019 Es wussten wohl nur die Geschäftsführer 420 00:27:26,102 --> 00:27:28,521 und die Personalabteilung davon. 421 00:27:29,105 --> 00:27:30,857 Es war Fr. Lims Entscheidung. 422 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 Was hat sie sich nur gedacht? 423 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 Sie schuf sogar die CCO-Stelle, um diese Frau reinzubringen. 424 00:27:37,656 --> 00:27:41,242 Sie hat im Ausland gearbeitet und weiß nicht, wie es hier läuft. 425 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 Ich mache mir Sorgen, dass sie uns lächerlich macht. 426 00:27:45,372 --> 00:27:48,750 Das war Fr. Lims erste Handlung, seitdem sie CEO ist. 427 00:27:49,417 --> 00:27:52,170 Sie hatte sicher ihre Gründe. 428 00:27:54,464 --> 00:27:55,840 Machen Sie sich schlau. 429 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 Was hat sie bisher gemacht? 430 00:27:58,385 --> 00:27:59,803 Jawohl. 431 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 Da Fr. Lim jetzt CEO ist, 432 00:28:02,555 --> 00:28:04,557 ist die Stelle des CSO jetzt frei. 433 00:28:06,768 --> 00:28:09,354 Fällt Ihnen jemand Geeignetes ein, sagen Sie es. 434 00:28:15,318 --> 00:28:16,695 Jemand von unserer Seite? 435 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 Jemand Geeignetes. 436 00:28:22,200 --> 00:28:23,910 Alles klar. Verstehe. 437 00:28:25,954 --> 00:28:29,833 VIZEDIREKTOR JUNG GUYOUNG 438 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 Ich muss los. 439 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Das noch... 440 00:29:00,447 --> 00:29:02,031 Ok, auf geht's. 441 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 Wie spät ist es? 442 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 Es ist Feierabend. 443 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 Schon gehört? Die PR-Abteilung kriegt einen neuen CCO. 444 00:29:14,502 --> 00:29:15,587 Einen CCO? 445 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 -Wofür? -Ich weiß nicht. 446 00:29:16,963 --> 00:29:18,548 Es wurde heute verkündet. 447 00:29:18,631 --> 00:29:19,674 Wirklich? 448 00:29:27,515 --> 00:29:28,683 Hier, für Sie. 449 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 Danke. 450 00:29:35,732 --> 00:29:38,401 Machen Sie Überstunden? 451 00:29:40,612 --> 00:29:43,364 Brauchen Sie Hilfe? 452 00:29:43,448 --> 00:29:44,866 SEYONG LOG-IN 453 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Alle reden über die neue Personalernennung, 454 00:29:48,995 --> 00:29:51,831 aber ich habe noch keinen Zugang zum Firmen-Intranet. 455 00:29:51,915 --> 00:29:53,166 WILLKOMMEN IM INTRANET 456 00:29:57,754 --> 00:30:00,632 PERSONALERNENNUNG GOO YIJUNG, CCO 457 00:30:03,885 --> 00:30:04,803 Goo Yijung? 458 00:30:08,598 --> 00:30:11,100 Tut mir leid, aber ich muss zurück an die Arbeit. 459 00:30:11,184 --> 00:30:12,811 -Goo Yijung! -Was? 460 00:30:13,978 --> 00:30:16,147 Die Goo Yijung, oder? 461 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 -Kennen Sie sie nicht? -Nein. 462 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Ich kann wirklich nicht. 463 00:30:26,491 --> 00:30:29,410 -Komm schon! Sag einmal Ja! -Was? 464 00:30:29,494 --> 00:30:31,996 Warte. Es ist wichtig. 465 00:30:32,997 --> 00:30:36,251 Ist Goo Yijung der neue CCO? 466 00:30:38,127 --> 00:30:42,423 Ja, die PR-Spezialistin aus dem weltberühmten Magazin. 467 00:30:42,507 --> 00:30:43,466 Die Goo Yijung. 468 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 -Ryu Jaemin! -Meine Güte. 469 00:30:45,635 --> 00:30:47,887 Nein, warte. Halt! 470 00:30:47,971 --> 00:30:51,099 Bitte, ok? Ich flehe dich an. 471 00:30:52,141 --> 00:30:52,976 -Jaemin! -Nein! 472 00:30:53,059 --> 00:30:55,645 SEYONG STÄRKT KOMMUNIKATION MIT NEUER FÜHRUNGSKRAFT 473 00:31:12,328 --> 00:31:13,621 Hier, schauen Sie mal. 474 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 Ja, danke. 475 00:31:15,540 --> 00:31:18,251 Der Newsletter einer kleinen, unbekannten Firma. 476 00:31:18,334 --> 00:31:20,253 Die Angestellten freuen sich sicher. 477 00:31:21,337 --> 00:31:22,297 Mein Herr. 478 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 Wissen Sie zufällig, wer das ist? 479 00:31:25,925 --> 00:31:27,010 Wer ist das? 480 00:31:27,093 --> 00:31:28,761 Sie verließ eine große Firma, 481 00:31:28,845 --> 00:31:31,347 und macht jetzt PR-Arbeit für Start-ups in den USA. 482 00:31:31,431 --> 00:31:33,224 Ich verstehe kein Wort. 483 00:31:33,641 --> 00:31:35,977 Ich schreibe nicht ewig Firmen-Newsletter. 484 00:31:36,060 --> 00:31:38,354 Irgendwann bin ich wie sie. 485 00:31:38,438 --> 00:31:40,815 Sie hat sicher auch mit Newslettern angefangen. 486 00:31:42,108 --> 00:31:43,359 Prüfen Sie den Druck. 487 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 Natürlich. 488 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 Meine Güte. 489 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 Oje. 490 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 MEETING FÜR DIE "COCO"-PROMOTION! 491 00:32:51,094 --> 00:32:53,304 ERSCHÖPFT... AB IN DIE HEIA... 492 00:32:57,850 --> 00:32:59,769 GLÜCKWUNSCH, FR. LEE! 493 00:33:35,722 --> 00:33:39,017 Du und ich werden eins 494 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 -Und feiern weiter -Und weiter 495 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 -Trinken wir -Trinken wir 496 00:33:43,896 --> 00:33:46,482 Trinken wir bis zum Umfallen 497 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Und jetzt alle! 498 00:33:49,569 --> 00:33:51,779 -Trinken wir -Trinken wir 499 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 Auf geht's! 500 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 -Auf ex! -Auf ex! 501 00:33:56,784 --> 00:33:57,702 -Auf ex! -Auf ex! 502 00:33:57,785 --> 00:33:59,787 Sehr gut! 503 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 -Auf ex! -Ja! 504 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Komm, setz dich. 505 00:34:06,586 --> 00:34:10,548 Von wegen hinsetzen. Was ist los? 506 00:34:10,631 --> 00:34:13,217 Meine Güte, meine Tochter ist zu Hause. 507 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 -Meine Liebe. -Sie ist hübsch. 508 00:34:14,886 --> 00:34:16,054 Willkommen zu Hause! 509 00:34:16,637 --> 00:34:21,559 -Seyong! -Seyong! 510 00:34:21,642 --> 00:34:25,146 -Seyong! -Seyong! 511 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 -Seyong! -Seyong! 512 00:34:26,981 --> 00:34:28,858 -Seyong! -Geld! 513 00:34:28,941 --> 00:34:30,443 -Geld! -Geld! 514 00:34:30,526 --> 00:34:37,450 -Geld! -Geld! 515 00:34:44,332 --> 00:34:46,876 -Ok! Gehen wir noch was trinken! -Ok! 516 00:34:46,959 --> 00:34:48,294 Los, gehen wir! 517 00:35:00,598 --> 00:35:02,058 Hier, noch einen Drink. 518 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 Ist das toll. Das schmeckt ja noch besser. 519 00:35:05,603 --> 00:35:06,562 Wo bist du? 520 00:35:06,646 --> 00:35:07,855 HAEJO 521 00:35:07,939 --> 00:35:09,565 Ich schlafe bei einer Freundin. 522 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 Warst du schon hier? 523 00:35:13,986 --> 00:35:15,113 Es war so nervig. 524 00:35:15,196 --> 00:35:17,949 Der Wachmann kam immer wieder hoch. Sogar die Polizei! 525 00:35:23,329 --> 00:35:26,958 Ach ja. Und kauf mir Designer-Sneaker, wenn du dein Gehalt kriegst. 526 00:35:28,501 --> 00:35:29,627 Vergiss es. 527 00:35:39,887 --> 00:35:40,805 Was bin ich müde. 528 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 Hallo. 529 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 -Hallo. -Hallo. 530 00:36:29,937 --> 00:36:31,606 Du hättest mich vorwarnen können. 531 00:36:32,481 --> 00:36:33,983 Wie konntest du nur? 532 00:36:35,526 --> 00:36:39,113 Komm schon, das kam direkt von Fr. Lim. Ich musste meinen Mund halten. 533 00:36:41,532 --> 00:36:42,450 Weißt du, 534 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 ich verstehe es wirklich nicht. 535 00:36:45,369 --> 00:36:48,372 Warum mussten sie es geheim halten, dass sie einen Posten 536 00:36:48,456 --> 00:36:51,209 über dem PR-Generaldirektor schaffen wollen? 537 00:36:51,959 --> 00:36:54,545 -Das weiß ich auch nicht. -Als ob. 538 00:36:54,629 --> 00:36:55,880 Wirklich nicht. 539 00:36:56,547 --> 00:36:59,425 -Weiß der Strategie-Chef was? -Der geht nicht ans Telefon. 540 00:37:05,306 --> 00:37:07,767 Hr. Kim hat mich vorhin angerufen. 541 00:37:08,476 --> 00:37:12,104 Hr. Jung bat ihn, jemanden für den CSO-Posten zu finden. 542 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 Was? 543 00:37:15,274 --> 00:37:19,654 Denk mal drüber nach. Übernimmt Hr. Jung auch die Kontrolle über den CSO... 544 00:37:20,988 --> 00:37:21,864 Fr. Lim wäre... 545 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 Nur noch auf dem Papier CEO. 546 00:37:30,581 --> 00:37:33,251 Du weißt, wie sehr Hr. Jung die Presse liebt, oder? 547 00:37:33,334 --> 00:37:34,794 Er liest jeden Tag Zeitung. 548 00:37:37,088 --> 00:37:40,549 Du solltest die Sonder-Stellenausschreibung nutzen. 549 00:37:41,384 --> 00:37:42,510 Mach eine Show daraus. 550 00:38:07,785 --> 00:38:08,911 Hallo, Hr. Ryu. 551 00:38:08,995 --> 00:38:09,870 Jawohl. 552 00:38:15,042 --> 00:38:16,043 Hier. 553 00:38:16,127 --> 00:38:18,337 PROMOTION SONDER-STELLENAUSSCHREIBUNG 554 00:38:18,421 --> 00:38:21,465 Ergänzen Sie die Strategie mit besseren Details. 555 00:38:27,972 --> 00:38:29,056 FIRMENKANAL-INTERVIEW 556 00:38:29,140 --> 00:38:30,933 ZEITUNGSINTERVIEW, TV-INTERVIEW 557 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 PROMOTION SONDER-STELLENAUSSCHREIBUNG 558 00:38:44,530 --> 00:38:46,032 Verzeihung, Fr. Ji. 559 00:38:46,657 --> 00:38:51,787 -Ja? -Was soll ich tun? 560 00:38:51,871 --> 00:38:54,165 Verschaffen Sie sich einen Überblick 561 00:38:55,750 --> 00:38:57,793 -über die Arbeit der PR-Abteilung. -Ok. 562 00:39:03,591 --> 00:39:05,926 Ich prüfe die Dokumente und melde mich dann. 563 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 Tschüss. 564 00:39:23,152 --> 00:39:25,488 HANMA MACHT MEGA-UMSATZ MIT EIGENEN PRODUKTEN 565 00:39:27,948 --> 00:39:29,909 PRESSESPIEGEL MÄRZ 2022 566 00:39:58,938 --> 00:40:00,314 Und draußen geht's weiter. 567 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 -Ein Garten! -Wow. 568 00:40:03,442 --> 00:40:04,402 Unser Garten. 569 00:40:06,445 --> 00:40:08,239 -Hallo. -Hallo. 570 00:40:08,322 --> 00:40:09,323 Hallo. 571 00:40:09,407 --> 00:40:10,991 Nur die Bar wird kaum genutzt. 572 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 Das ist Hrn. Seos Büro, 573 00:40:14,453 --> 00:40:16,622 und das ist der Besprechungsraum. 574 00:40:17,289 --> 00:40:18,374 Und mein Büro! 575 00:40:19,250 --> 00:40:21,836 Sie hätten doch nichts mitbringen müssen. 576 00:40:23,129 --> 00:40:26,215 Fr. Kim. Die Büroräume sind wunderbar. 577 00:40:26,298 --> 00:40:27,133 Schön, oder? 578 00:40:27,800 --> 00:40:30,469 Donghoon hat Design studiert. 579 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 Er hat das alles eingerichtet. 580 00:40:32,304 --> 00:40:33,764 Er kann echt alles, oder? 581 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 Er kommt gleich. Gehen wir essen. 582 00:40:35,724 --> 00:40:38,686 Es wäre mir eine Ehre, mit beiden CEOs zu Abend zu essen. 583 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 Wie ist es bei Seyong? 584 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 Gut. Alle sind nett. 585 00:40:50,281 --> 00:40:53,868 Ich wollte etwas mit Ihnen besprechen. 586 00:40:54,910 --> 00:40:55,870 Was denn? 587 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 Hallo. 588 00:41:22,229 --> 00:41:26,525 Seyong will Ihren Vorschlag, Fr. Park. 589 00:41:28,319 --> 00:41:30,029 Ich erfuhr es auch erst kürzlich. 590 00:41:31,906 --> 00:41:36,076 Sie wollen Ihren Vorschlag verwenden. 591 00:41:37,661 --> 00:41:39,246 KAMPAGNENVORSCHLAG JOA PR 592 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 Ich wollte es Ihnen sagen, 593 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 aber der Zeitpunkt passte nie. 594 00:41:59,934 --> 00:42:00,768 Fr. Kim. 595 00:42:01,227 --> 00:42:05,648 Ich erarbeitete diesen Vorschlag, als ich noch bei Joa PR angestellt war. 596 00:42:05,731 --> 00:42:09,360 Sie arbeiten jetzt hier, also können Sie ihn nutzen. 597 00:42:09,443 --> 00:42:12,071 Sie wissen noch nicht, dass ich jetzt hier arbeite. 598 00:42:14,240 --> 00:42:17,159 Sie wiesen Earth Comm an, sich darum zu kümmern. 599 00:42:20,871 --> 00:42:21,705 Verstehe. 600 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Ich... 601 00:42:30,297 --> 00:42:32,258 Ist es ok, wenn ich gehe? 602 00:42:32,633 --> 00:42:34,260 Wir verschieben das Essen. 603 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Ok, klar. 604 00:42:47,022 --> 00:42:49,692 Heeyoung, warum geht Fr. Park? 605 00:42:49,775 --> 00:42:51,902 Ich erzählte ihr von dem Vorschlag. 606 00:42:53,404 --> 00:42:54,905 Ich musste es ihr sagen. 607 00:42:56,365 --> 00:42:57,575 Es tut mir leid. 608 00:42:57,658 --> 00:42:58,826 Komm schon. 609 00:42:59,910 --> 00:43:02,496 Du hättest das nicht ablehnen können. 610 00:43:02,580 --> 00:43:04,164 Es war wie ein Befehl. 611 00:43:04,957 --> 00:43:06,625 Also keine Sorge. 612 00:43:07,960 --> 00:43:10,421 Sie tut mir aber leid. 613 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 Mir auch. 614 00:43:16,552 --> 00:43:19,054 Sie tut mir echt leid. 615 00:43:49,168 --> 00:43:51,128 PROMOTION SONDER-STELLENAUSSCHREIBUNG 616 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 PR-ABTEILUNG PARK YOONJO 617 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 Nein. 618 00:43:56,884 --> 00:43:58,636 Quetschen Sie mehr aus ihr raus. 619 00:43:59,219 --> 00:44:02,348 Selbst damit hat sie schon keine Zeit mehr für andere Aufgaben. 620 00:44:04,642 --> 00:44:05,893 Welche anderen Aufgaben? 621 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 Das hier ist ihre Aufgabe. 622 00:44:12,024 --> 00:44:14,693 Sie ist das Gesicht der Sonder-Stellenausschreibung. 623 00:44:14,777 --> 00:44:16,945 Deshalb ist sie hier. 624 00:44:20,741 --> 00:44:22,201 Sie kann nicht alles tun. 625 00:44:30,125 --> 00:44:31,418 Ich plane es neu. 626 00:44:33,962 --> 00:44:34,963 Hr. Ryu. 627 00:44:36,131 --> 00:44:38,133 Hey! Hr. Ryu! 628 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 Jawohl. 629 00:44:53,440 --> 00:44:55,067 Was ist mit Earth Comm? 630 00:44:56,026 --> 00:44:58,904 -Dem Celltics-Vorschlag. -Ich habe noch keine Antwort. 631 00:44:58,987 --> 00:45:01,240 Wie? Haben Sie denn schon mit ihnen geredet? 632 00:45:02,282 --> 00:45:05,411 Können Sie nicht mal eine Nachricht überbringen? 633 00:45:06,328 --> 00:45:08,914 Sie haben mal wieder die Worte weitergegeben, 634 00:45:08,997 --> 00:45:11,417 ohne zwischen den Zeilen zu lesen, oder? 635 00:45:12,042 --> 00:45:15,754 Wie kann ich Ihnen vertrauen, wenn Sie nicht mal das können? 636 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Sagen Sie es ihnen deutlich. 637 00:45:19,216 --> 00:45:21,593 Verstehen Sie überhaupt, wie ich das meine? 638 00:45:23,637 --> 00:45:26,932 Schalten Sie mal Ihren Kopf ein, verdammt. 639 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 Sie sagen also, 640 00:45:32,312 --> 00:45:34,314 wir müssen Joa PRs Vorschlag nutzen. 641 00:45:34,732 --> 00:45:36,150 Weil wir keine Wahl haben, 642 00:45:36,233 --> 00:45:38,360 und weil Fr. Jeon ihre Beziehungen 643 00:45:38,444 --> 00:45:40,237 zu Hrn. Kim spielen ließ. 644 00:45:40,904 --> 00:45:43,282 Also muss Earth Comm den Vorschlag stehlen 645 00:45:43,365 --> 00:45:45,159 oder selbst dafür bezahlen. 646 00:45:45,242 --> 00:45:47,453 Habe ich Sie richtig verstanden? 647 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 Ja, genau. 648 00:46:03,177 --> 00:46:05,763 -Das war's. -Ok, gut. 649 00:46:19,568 --> 00:46:20,819 Dieser Mistkerl. 650 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 So war ich früher auch. 651 00:46:23,530 --> 00:46:25,032 Da war ich genauso mutig. 652 00:46:27,284 --> 00:46:28,243 Hr. Choi! 653 00:46:29,453 --> 00:46:30,496 Oh, das war zu laut. 654 00:46:32,414 --> 00:46:33,290 Hey. 655 00:46:34,041 --> 00:46:35,042 Rauchen wir eine. 656 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 Mir ist nicht danach... 657 00:46:44,551 --> 00:46:45,469 Ist Hr. Song 658 00:46:46,386 --> 00:46:47,221 weggelaufen? 659 00:46:47,304 --> 00:46:48,847 Es muss ihm peinlich sein. 660 00:46:48,931 --> 00:46:52,559 So was kommt von so was, sagt man, oder? 661 00:46:52,643 --> 00:46:53,769 Meine Güte, Hr. Ryu. 662 00:46:54,436 --> 00:46:56,063 Ich bewundere Sie für Ihren Mut. 663 00:46:56,438 --> 00:46:58,899 Hätte ich das getan, hätte er mich gefeuert. 664 00:47:01,151 --> 00:47:03,779 Ich schätze, ein Ass bleibt immer ein Ass. 665 00:47:03,862 --> 00:47:06,782 Die Welt ist so ungerecht, oder? 666 00:47:12,120 --> 00:47:13,163 Ich soll mitkommen. 667 00:47:13,664 --> 00:47:14,581 Was ist los? 668 00:47:14,665 --> 00:47:15,791 Du verrücktes Ass. 669 00:47:17,417 --> 00:47:18,669 Kümmere du dich darum. 670 00:47:19,336 --> 00:47:21,338 -Ich? -Es war ursprünglich deine Aufgabe. 671 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 -Aber nicht mehr. -Machst du Witze? 672 00:47:24,174 --> 00:47:26,051 Du musst doch befördert werden. 673 00:47:26,134 --> 00:47:28,929 Ohne das hast du keine Chance. 674 00:47:30,013 --> 00:47:30,889 Du hast recht. 675 00:47:32,099 --> 00:47:33,600 Ich bin noch in der Probezeit. 676 00:47:33,684 --> 00:47:35,102 Schön, dass du es einsiehst. 677 00:47:36,019 --> 00:47:37,938 Übrigens, dieser Vorschlag. 678 00:47:38,021 --> 00:47:40,440 Der ist von der Neuen von Joa PR, oder? 679 00:47:42,317 --> 00:47:45,612 Der CEO von Joa PR hat früher hier gearbeitet. 680 00:47:46,613 --> 00:47:50,409 Ich sagte ihr vor der Präsentation, dass Earth Comm den Zuschlag schon hat. 681 00:47:51,743 --> 00:47:52,953 Sie wusste Bescheid. 682 00:47:54,663 --> 00:47:56,456 Welch merkwürdige Entwicklung. 683 00:47:57,666 --> 00:48:01,086 -Eine seltsame Wendung des Schicksals. -Was für ein Chaos. 684 00:48:03,213 --> 00:48:05,340 Weißt du, warum es so wenige Foren-Posts 685 00:48:05,424 --> 00:48:06,925 über Seyong gibt? 686 00:48:07,801 --> 00:48:09,261 -Sie haben aufgegeben. -Nein. 687 00:48:09,344 --> 00:48:10,637 Weil das, was wir tun, 688 00:48:10,721 --> 00:48:12,681 zu peinlich ist, um es mitzuteilen. 689 00:48:13,265 --> 00:48:14,141 Absolut. 690 00:48:18,937 --> 00:48:20,647 Und sei nicht so respektlos. 691 00:48:21,231 --> 00:48:22,900 Sie heißt Fr. Park Yoonjo. 692 00:48:23,984 --> 00:48:24,818 Was? 693 00:48:25,777 --> 00:48:29,448 Schon gut. Ich mag sie. Ich bin total in sie verknallt. Zufrieden? 694 00:48:30,908 --> 00:48:31,783 Was? 695 00:48:44,171 --> 00:48:46,590 Team 1 von Earth Comm kümmert sich um Celltics? 696 00:48:47,132 --> 00:48:48,050 Ja. 697 00:48:48,133 --> 00:48:50,886 Vorerst hat Hr. Seo das selbst im Blick. 698 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Wirklich? 699 00:48:55,015 --> 00:48:57,601 Und wer von Team 3 ist dem Projekt zugeteilt? 700 00:49:01,188 --> 00:49:02,648 Kann ich es machen? 701 00:49:06,485 --> 00:49:07,319 Nein, zu früh. 702 00:49:22,834 --> 00:49:24,753 Ich muss es wohl selbst tun. 703 00:49:26,588 --> 00:49:29,049 Deshalb wollte ich jemanden mit Erfahrung. 704 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Fr. Ji. 705 00:49:34,972 --> 00:49:36,056 Nächster Punkt. 706 00:49:36,139 --> 00:49:37,265 Dieser Vorschlag... 707 00:49:37,349 --> 00:49:38,725 Ich sagte, ich mache es. 708 00:49:40,560 --> 00:49:41,436 Einwände? 709 00:49:45,983 --> 00:49:46,942 Nein. 710 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 Keine Einwände. 711 00:50:33,488 --> 00:50:34,364 Fr. Ji. 712 00:50:34,865 --> 00:50:35,741 Ja? 713 00:50:36,450 --> 00:50:39,286 Es geht um den Vorschlag von Earth Comm für Celltics. 714 00:50:39,369 --> 00:50:41,246 Ich habe ihn entwickelt. 715 00:50:41,788 --> 00:50:42,706 Und? 716 00:50:44,416 --> 00:50:46,877 Bitte setzen Sie mich für das Projekt ein. 717 00:50:47,836 --> 00:50:51,339 Lassen Sie mich das Celltics-Projekt mit Earth Comm machen. 718 00:50:54,426 --> 00:50:56,053 Ich bin am besten geeignet. 719 00:50:56,136 --> 00:50:57,012 Nein. 720 00:50:58,346 --> 00:51:00,390 Sie müssen sich hier erst eingewöhnen. 721 00:51:01,308 --> 00:51:02,392 -Fr. Ji. -Das war's. 722 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 Fr. Ji. 723 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Zum Eingewöhnen brauche ich nicht lang. 724 00:51:05,604 --> 00:51:08,231 Ich mache schon seit Jahren digitale PR. 725 00:51:08,356 --> 00:51:10,650 -Der Vorschlag... -Ich sagte, ich mache es! 726 00:51:16,114 --> 00:51:18,033 Ich kümmere mich um dieses Projekt. 727 00:51:18,116 --> 00:51:19,242 Wie oft noch? 728 00:51:21,620 --> 00:51:24,081 Sie brauchen nicht lang, um sich einzugewöhnen? 729 00:51:24,873 --> 00:51:26,208 Sie sammelten Erfahrungen? 730 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 Und wo? 731 00:51:27,918 --> 00:51:30,879 Bei einer völlig unbekannten Agentur. 732 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 Wir mussten Earth Comm Ihren Vorschlag geben, 733 00:51:34,257 --> 00:51:36,968 weil Sie inkompetent und unzuverlässig sind. 734 00:51:37,594 --> 00:51:39,054 Sie sollten sich schämen. 735 00:51:40,388 --> 00:51:41,348 Und Sie wagen es... 736 00:51:43,016 --> 00:51:46,103 Ich habe acht Jahre Erfahrung. 737 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 Wer weiß, was Sie in den acht Jahren getan haben? 738 00:51:50,107 --> 00:51:52,901 Acht Jahre sagen nichts darüber aus, wie gut Sie sind. 739 00:51:53,360 --> 00:51:56,988 Für mich sind Sie nicht besser als Jihyo, der Neuling. 740 00:51:58,031 --> 00:51:59,783 Haben Sie das verstanden? 741 00:52:00,492 --> 00:52:04,454 Sie sind noch nicht gut genug für Seyongs PR-Team! 742 00:52:11,795 --> 00:52:12,671 Fr. Park. 743 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 Das will ich nie wieder sehen. 744 00:52:17,551 --> 00:52:19,511 Weinen Sie bloß nicht vor mir. 745 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 Das ist furchtbar. 746 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FIKTIV. 747 00:53:11,980 --> 00:53:13,982 Untertitel von: Jana Maietti