1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,233 --> 00:00:17,017 [tribal music playing] 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,938 [Quinn] Once upon a time, 5 00:00:25,982 --> 00:00:28,115 in the heart of wild Australia, 6 00:00:28,158 --> 00:00:31,074 deep in the vast and boundless landscape 7 00:00:31,118 --> 00:00:32,554 of the Outback, 8 00:00:32,597 --> 00:00:34,991 there lived a village of bandicoots! 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 -[lively music playing] -[yawns] 10 00:00:38,125 --> 00:00:40,257 -Morning, Sam. -Hey, Bill. 11 00:00:40,301 --> 00:00:44,087 [Quinn] These bandicoots worked hard all year gathering food, 12 00:00:44,131 --> 00:00:46,089 tuber vegetables, mushrooms, 13 00:00:46,133 --> 00:00:48,439 anything the land could provide. 14 00:00:48,483 --> 00:00:50,615 And provide it did! 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,403 When winter came, the land would be empty, 16 00:00:55,446 --> 00:00:59,059 but the bandicoots' stockpile would be full. 17 00:00:59,102 --> 00:01:02,192 The bandicoots would celebrate with a big feast 18 00:01:02,236 --> 00:01:04,846 -before settling in for the long winter. -[upbeat music playing] 19 00:01:04,890 --> 00:01:06,414 All their friends were invited! 20 00:01:06,457 --> 00:01:09,547 The emus, the wombats, the kangaroos. 21 00:01:09,591 --> 00:01:12,811 The koalas only liked to eat eucalyptus leaves, 22 00:01:12,855 --> 00:01:17,164 but with the right spices, you can't tell the difference. 23 00:01:18,164 --> 00:01:19,862 [squeaks] 24 00:01:22,082 --> 00:01:23,474 [squeals] 25 00:01:23,518 --> 00:01:25,868 The bandicoots were excellent cooks! 26 00:01:25,911 --> 00:01:28,175 The feast was happy and safe, 27 00:01:28,218 --> 00:01:31,482 hidden away from carnivores and scavengers and other monsters. 28 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 Back then, the monsters lived far away, 29 00:01:34,181 --> 00:01:36,008 on a mysterious island. 30 00:01:36,051 --> 00:01:38,140 Tasmania! 31 00:01:38,185 --> 00:01:39,969 And on Tasmania, 32 00:01:40,012 --> 00:01:43,842 there was one monster worse than all the others. 33 00:01:43,886 --> 00:01:47,150 -[footsteps thudding] -A ravenous beast with long, sharp teeth, 34 00:01:47,194 --> 00:01:49,674 -ready to eat anything in its path. -[growls] 35 00:01:49,718 --> 00:01:51,459 Or anyone! 36 00:01:51,502 --> 00:01:53,678 Luckily for the bandicoot village, 37 00:01:53,722 --> 00:01:56,420 the monster stayed on the island. 38 00:01:56,464 --> 00:01:58,683 Or so they thought! 39 00:01:58,727 --> 00:02:00,337 [creature growls] 40 00:02:00,381 --> 00:02:01,991 That fateful night, 41 00:02:02,034 --> 00:02:04,211 while the village celebrated their feast, 42 00:02:04,254 --> 00:02:07,518 someone else was preparing for a feast of his own! 43 00:02:07,562 --> 00:02:10,259 -[growls] -The Tasmanian terror! 44 00:02:10,304 --> 00:02:11,870 The Tasmanian monster! 45 00:02:11,914 --> 00:02:14,177 The Tasmanian Devil! 46 00:02:14,221 --> 00:02:15,613 [snarls] 47 00:02:19,095 --> 00:02:20,140 [howls] 48 00:02:22,142 --> 00:02:25,493 [growls] Tasmanian Devil! There's no escape! [howls] 49 00:02:25,536 --> 00:02:27,973 Your daughter's quite the storyteller there. 50 00:02:28,017 --> 00:02:30,280 What's that? Oh! Oh, boy. 51 00:02:30,324 --> 00:02:33,109 [nervously] Uh, Quinn! Hey, Quinn! [chuckles] 52 00:02:33,153 --> 00:02:35,372 [growls and snarls] Yeah? 53 00:02:35,416 --> 00:02:38,332 H-How would you like to learn how to grill? Huh? 54 00:02:38,375 --> 00:02:40,899 A little father-daughter bonding? 55 00:02:40,942 --> 00:02:42,814 -[growling] -[grunts] 56 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 Okay, okay. 57 00:02:44,468 --> 00:02:47,297 I think this story might be just a little too scary. 58 00:02:47,341 --> 00:02:49,081 Don't worry, Dad. 59 00:02:49,125 --> 00:02:51,867 A hero comes in and saves the day! 60 00:02:51,910 --> 00:02:53,260 [dramatic music playing] 61 00:02:53,303 --> 00:02:55,653 -The Lone Buckaroo! -[all groaning] 62 00:02:55,697 --> 00:02:57,177 [Stan] Oh, crikey. 63 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 [Quinn] The Lone Buckaroo! 64 00:02:59,266 --> 00:03:01,006 Scourge of the carnivores. 65 00:03:01,050 --> 00:03:02,573 Hero of the Outback. 66 00:03:03,574 --> 00:03:05,750 [creature growls] 67 00:03:06,534 --> 00:03:08,144 [all] Wow! 68 00:03:08,188 --> 00:03:09,798 -[all sarcastically] Wow! -[Melanie unimpressed] Eh. 69 00:03:09,841 --> 00:03:11,756 [growls] 70 00:03:11,800 --> 00:03:13,454 -[all grunting] -Quinn, stop! please! 71 00:03:13,497 --> 00:03:14,933 Ugh. Hold on. 72 00:03:14,977 --> 00:03:16,239 [dramatic music playing] 73 00:03:17,588 --> 00:03:18,807 Ha! 74 00:03:19,677 --> 00:03:21,549 [growls] 75 00:03:21,591 --> 00:03:23,855 Look out! He's preparing his signature attack. 76 00:03:23,899 --> 00:03:25,901 The Tasmanian devil spin! 77 00:03:28,512 --> 00:03:31,733 [Aristotle] That's not what the Tasmanian Devil does. 78 00:03:31,776 --> 00:03:33,125 Yes, it is! 79 00:03:33,168 --> 00:03:35,258 He spins around really, really fast. 80 00:03:35,302 --> 00:03:37,391 Yeah, but it's not a somersault. It's a cartwheel. 81 00:03:37,434 --> 00:03:40,611 Hey, have you ever seen the Tasmanian Devil? 82 00:03:40,655 --> 00:03:42,047 Seen him? 83 00:03:42,091 --> 00:03:44,353 Well, no. 84 00:03:44,398 --> 00:03:46,400 But my dad knows all about him and-- 85 00:03:46,442 --> 00:03:47,923 [all] Oh, my gosh! Oh, my gosh! 86 00:03:47,966 --> 00:03:49,098 You've seen the Tasmanian Devil? 87 00:03:49,141 --> 00:03:50,621 Oh, man. That's so cool! 88 00:03:50,665 --> 00:03:51,970 -How tall is he? -[boy] How short is he? 89 00:03:52,014 --> 00:03:54,799 Wait! This is my story! 90 00:03:54,843 --> 00:03:58,325 Uh, well, I've never seen the Tasmanian Devil. 91 00:03:58,368 --> 00:04:00,457 But I know a guy who knows a guy. 92 00:04:00,501 --> 00:04:01,458 [all] Wow! 93 00:04:01,502 --> 00:04:03,678 I wish my dad knew guys. 94 00:04:03,721 --> 00:04:05,593 Oh, does he cartwheel or somersault? 95 00:04:05,636 --> 00:04:08,857 It's more of a tornado kinda deal. 96 00:04:08,900 --> 00:04:11,033 -Why did he leave Tasmania? -Nobody knows. 97 00:04:11,076 --> 00:04:12,948 Uh, does he eat bandicoots? 98 00:04:12,991 --> 00:04:14,602 Well, he eats everything, so it-- 99 00:04:14,645 --> 00:04:16,343 How many of us could he fit in his mouth? 100 00:04:16,386 --> 00:04:18,562 Like if he really crammed us in there? 101 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 I don't know. 102 00:04:20,303 --> 00:04:22,566 Uh, three, four? 103 00:04:22,610 --> 00:04:24,351 [all exclaim] Cool! 104 00:04:24,394 --> 00:04:27,963 He's not cool! He's a beast, a monster. 105 00:04:28,006 --> 00:04:31,445 Waiting in the darkness to eat you alive. 106 00:04:31,488 --> 00:04:32,576 [gasps in fear] 107 00:04:32,620 --> 00:04:34,404 He's not gonna eat you. 108 00:04:34,448 --> 00:04:36,145 He may be scary, 109 00:04:36,188 --> 00:04:38,713 but the Tasmanian Devil hasn't bothered anyone in years. 110 00:04:38,756 --> 00:04:41,803 -Which means he's hungry. -[whimpering] 111 00:04:41,846 --> 00:04:43,283 No. 112 00:04:43,326 --> 00:04:46,198 Tonight's the night. He's coming for ya. 113 00:04:46,242 --> 00:04:48,462 Quinn, stop! He's gonna cry. 114 00:04:48,505 --> 00:04:51,073 -[whimpering] -Then I better tell him about the hero that will save him. 115 00:04:51,116 --> 00:04:54,076 -The Lone Buckaroo! -[crying] 116 00:04:54,990 --> 00:04:56,687 Now, where were we? 117 00:04:56,731 --> 00:04:59,473 Charlie, I believe you were hiding behind that rock. 118 00:04:59,516 --> 00:05:01,823 -[all grumble] -[boy grumbling] The Lone Buckaroo. 119 00:05:01,866 --> 00:05:03,520 Oh, hey! Maybe this time, 120 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 The Lone Buckaroo's friends 121 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 can help her beat the Tasmanian Devil. 122 00:05:07,655 --> 00:05:09,831 That way everyone can play. 123 00:05:09,874 --> 00:05:11,963 -[all clamoring excitedly] -[Quinn] What? Huh? 124 00:05:13,487 --> 00:05:14,314 Fine. 125 00:05:15,924 --> 00:05:18,318 [unenthusiastically] Once upon a time, 126 00:05:18,361 --> 00:05:20,537 there was a Tasmanian Devil, 127 00:05:20,581 --> 00:05:24,236 and he fought the lone as in a Lone Buckaroo. 128 00:05:24,280 --> 00:05:26,978 -[Taz grunts quizzically] -Hi-ya! 129 00:05:27,022 --> 00:05:30,286 And her friend, the other Lone Buckaroo. 130 00:05:30,330 --> 00:05:33,507 No, there's only one of me. 131 00:05:33,550 --> 00:05:38,294 And their friend, Super Bandicoot! 132 00:05:38,338 --> 00:05:39,600 [Taz grunts] 133 00:05:39,643 --> 00:05:42,124 No super powers! You can only-- 134 00:05:42,167 --> 00:05:43,604 [Aristotle howls] 135 00:05:43,647 --> 00:05:47,042 [all shouting excitedly] 136 00:05:53,048 --> 00:05:55,529 Come on, Quinn. Why don't you join in? 137 00:05:55,572 --> 00:05:57,879 The Lone Buckaroo works alone. 138 00:05:57,922 --> 00:06:01,970 Even if that means getting eaten. [grunts] 139 00:06:02,013 --> 00:06:03,493 -[ominous music playing] -[slurps] 140 00:06:03,537 --> 00:06:06,148 [all screaming] 141 00:06:06,191 --> 00:06:07,802 [grunts and groans] 142 00:06:07,845 --> 00:06:09,760 Whoops! Sorry, Quinn. Let me just fix that for ya. 143 00:06:10,631 --> 00:06:11,980 Aw, it's just Ned. 144 00:06:12,023 --> 00:06:13,938 I thought it was a real crocodile. 145 00:06:13,982 --> 00:06:15,636 Ned's a real crocodile. 146 00:06:15,679 --> 00:06:17,202 Yeah, but you know what I mean. 147 00:06:17,246 --> 00:06:19,683 Hey, Ned. Just in time for dinner. 148 00:06:19,727 --> 00:06:22,033 [grunts] Oh, dinner! 149 00:06:22,077 --> 00:06:23,774 [grunts] 150 00:06:25,820 --> 00:06:28,953 One bandicoot style eucalyptus leaf for the koala. 151 00:06:28,997 --> 00:06:32,696 -Tastes just like real eucalyptus. -[Koala] Mmm! 152 00:06:32,740 --> 00:06:35,569 And for the crocodile, my own recipe, 153 00:06:35,612 --> 00:06:38,136 bandicoot style veggie burgers. 154 00:06:38,180 --> 00:06:40,922 [chuckles] Tastes just like real, uh, 155 00:06:40,965 --> 00:06:43,098 [clears throat] bandicoots. 156 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 [chomping] 157 00:06:45,013 --> 00:06:47,972 I thought Ned was the crocodile that didn't eat bandicoots. 158 00:06:48,016 --> 00:06:49,365 Oh, no, no, no. He doesn't. 159 00:06:49,409 --> 00:06:51,454 [chuckles] Ned doesn't eat meat anymore. 160 00:06:51,498 --> 00:06:52,412 But you used to? 161 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 Yup! That's how we met. 162 00:06:53,935 --> 00:06:56,503 I almost ate him. [chuckles] So embarrassing. 163 00:06:56,546 --> 00:06:59,201 [nervously] Uh, but... But I told him I knew 164 00:06:59,244 --> 00:07:01,769 how to make veggie burgers that taste like meat. 165 00:07:01,812 --> 00:07:04,119 So now he eats them instead. 166 00:07:04,162 --> 00:07:05,947 They taste better than meat, 167 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 and I don't even have to hunt. 168 00:07:07,775 --> 00:07:10,081 All the other carnivores think I'm crazy. 169 00:07:10,125 --> 00:07:11,866 I tell them, hunting is for suckers. 170 00:07:11,909 --> 00:07:14,477 Bandicoot village is where it's at. 171 00:07:14,521 --> 00:07:17,088 You don't actually tell carnivores 172 00:07:17,132 --> 00:07:18,655 to come to our village, do you? 173 00:07:18,699 --> 00:07:20,352 Hmm? No! No. 174 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 I just tell 'em that if they tasted these burgers, 175 00:07:22,529 --> 00:07:24,052 they'd never eat meat again. 176 00:07:24,095 --> 00:07:26,141 You should make more. [chomps] 177 00:07:26,184 --> 00:07:27,185 [chuckles] I wish. 178 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 But this stockpile 179 00:07:28,535 --> 00:07:30,232 needs to last us through the winter. 180 00:07:30,275 --> 00:07:32,800 Aw, jeez. I don't want to eat all your food. 181 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 [chomps and belches] 182 00:07:34,279 --> 00:07:35,803 Now why don't you tell me the recipe 183 00:07:35,846 --> 00:07:37,326 so I can make my own? 184 00:07:37,369 --> 00:07:40,198 No way. No, no. It's too dangerous. 185 00:07:40,242 --> 00:07:43,245 More dangerous than hunting? They're vegetables! 186 00:07:43,288 --> 00:07:45,595 They're just eggs laid by a tree. 187 00:07:45,639 --> 00:07:48,119 Okay, I don't actually know what vegetables are, 188 00:07:48,163 --> 00:07:49,469 but I know there's nothing dangerous 189 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 about tossing 'em on a grill. 190 00:07:57,999 --> 00:07:59,783 Yeah, you don't wanna overcook it. 191 00:08:00,871 --> 00:08:02,133 Here, let me show you. 192 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 [humming] 193 00:08:11,273 --> 00:08:13,231 Okay, now it gets tricky. 194 00:08:13,275 --> 00:08:14,494 [tribal music playing] 195 00:08:14,537 --> 00:08:16,408 if you add too much scorpion venom, 196 00:08:16,452 --> 00:08:17,671 it's poisonous. 197 00:08:17,714 --> 00:08:19,063 But if you add too little, 198 00:08:19,107 --> 00:08:20,935 even more poisonous. 199 00:08:20,978 --> 00:08:22,545 Don't ask. 200 00:08:22,589 --> 00:08:25,548 Overcooking makes it explode. [clears throat] 201 00:08:25,592 --> 00:08:28,551 While under-cooking gives it a weird aftertaste. 202 00:08:28,595 --> 00:08:30,510 Also melts your stomach. 203 00:08:30,553 --> 00:08:31,989 Ah, it took me years to learn, 204 00:08:32,033 --> 00:08:34,296 and I'm the only bandicoot that can do it. 205 00:08:35,732 --> 00:08:38,256 That's why this year's feast is so special. 206 00:08:38,299 --> 00:08:40,650 I'm going to teach Quinn how to cook. [chuckles] 207 00:08:40,693 --> 00:08:42,043 Now where is she, anyway? 208 00:08:42,086 --> 00:08:44,524 [knocking] 209 00:08:46,917 --> 00:08:48,353 [gasping] 210 00:08:48,397 --> 00:08:50,573 -Whoops! Sorry. -[whimpers and grunts] 211 00:08:50,617 --> 00:08:52,053 Ah, there you are. 212 00:08:52,096 --> 00:08:54,098 How'd you like to learn how to grill, huh? 213 00:08:54,142 --> 00:08:57,885 Why? So I can bribe Ned to not eat me? 214 00:08:57,928 --> 00:08:59,234 It's not a bribe. 215 00:08:59,277 --> 00:09:01,279 Ned guards our village every night, 216 00:09:01,323 --> 00:09:03,064 and we feed him in return. 217 00:09:03,107 --> 00:09:04,413 He's... He's our friend. 218 00:09:04,456 --> 00:09:06,284 I'm a vegetarian now. 219 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 Yeah, now. 220 00:09:07,851 --> 00:09:09,418 How many bandicoots did you eat 221 00:09:09,461 --> 00:09:11,681 before my dad became your personal chef? 222 00:09:11,725 --> 00:09:12,856 [sighs] 223 00:09:14,205 --> 00:09:16,773 Uh, why don't you put those aside? 224 00:09:16,817 --> 00:09:18,209 I think I'm full. 225 00:09:18,253 --> 00:09:19,907 Quinn, where are you're going? 226 00:09:19,950 --> 00:09:21,604 To my room! 227 00:09:21,648 --> 00:09:23,911 Unless you want to give that to some other kid, too. 228 00:09:23,954 --> 00:09:26,653 Hey. Uh, how big is the room? 229 00:09:26,696 --> 00:09:29,612 My mom says my energy takes up a lot of space. 230 00:09:29,656 --> 00:09:30,831 [groans] Quinn! 231 00:09:31,701 --> 00:09:32,572 [somber music playing] 232 00:09:34,574 --> 00:09:38,273 [sighs] You weren't very nice to Ned. 233 00:09:38,316 --> 00:09:41,493 So? He tried to eat you. 234 00:09:41,537 --> 00:09:42,973 Well, he didn't know any better. 235 00:09:43,017 --> 00:09:45,672 Ned has protected us for years. 236 00:09:45,715 --> 00:09:48,370 Anyone can change if you give them the chance. 237 00:09:48,413 --> 00:09:50,502 I wish we didn't need his help. 238 00:09:50,546 --> 00:09:53,114 Well, needing help is a good way to make friends. 239 00:09:53,157 --> 00:09:55,333 And the village has never been safer. 240 00:09:55,377 --> 00:09:57,335 It wasn't always like this. 241 00:09:57,379 --> 00:09:59,033 You're too young to remember, 242 00:09:59,076 --> 00:10:02,471 but there was a time when we were never safe. 243 00:10:02,514 --> 00:10:04,821 A time when I couldn't protect everyone. 244 00:10:04,865 --> 00:10:07,737 Now, it's just you and me. 245 00:10:07,781 --> 00:10:09,696 I worry about you. 246 00:10:09,739 --> 00:10:11,262 I know. 247 00:10:11,306 --> 00:10:13,177 Well, that's why I wanted to teach you to cook. 248 00:10:13,221 --> 00:10:15,092 Maybe it'll get you out of trouble one day, 249 00:10:15,136 --> 00:10:16,267 like it did for me. 250 00:10:16,311 --> 00:10:18,008 You know what I always say... 251 00:10:18,052 --> 00:10:21,533 [both] "If you can't beat 'em, feed 'em." 252 00:10:21,577 --> 00:10:25,146 But I was telling a story, and it was just getting good. 253 00:10:25,189 --> 00:10:28,149 Or at least, I thought so. [sighs] 254 00:10:28,192 --> 00:10:29,672 The other kids think I'm weird. 255 00:10:29,716 --> 00:10:31,500 Yeah, well all kids are weird. 256 00:10:31,543 --> 00:10:35,156 That little one over there picks his nose with his tail. 257 00:10:35,199 --> 00:10:37,027 Yeah, look, adventure stories are fun, 258 00:10:37,071 --> 00:10:39,769 but they aren't going to protect you. 259 00:10:39,813 --> 00:10:40,901 I guess. 260 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 Here. Tomorrow morning, 261 00:10:42,685 --> 00:10:44,600 you'll learn how to cook. 262 00:10:44,644 --> 00:10:46,080 Now it's bed time. 263 00:10:46,123 --> 00:10:47,777 Can't I read some more? 264 00:10:47,821 --> 00:10:48,865 Nope, it's too dark. 265 00:10:49,866 --> 00:10:51,389 Hey! [giggles] 266 00:10:51,433 --> 00:10:54,262 Goodnight, Quinn. Love you. 267 00:10:54,305 --> 00:10:56,917 [Quinn's voice echoing] Love you too, Dad. Goodnight. 268 00:10:59,180 --> 00:11:00,007 [tribal music playing] 269 00:11:01,051 --> 00:11:02,531 [in sing-song voice] Night. 270 00:11:03,271 --> 00:11:04,359 [sighs] 271 00:11:07,144 --> 00:11:08,145 [snoring] 272 00:11:11,758 --> 00:11:12,802 [both scream] 273 00:11:12,846 --> 00:11:14,325 -Morning, Quinn! -[panting] 274 00:11:14,369 --> 00:11:17,546 Your dad asked me to wake you up extra early. 275 00:11:17,589 --> 00:11:20,941 I always wanted to be a rooster. [giggles] 276 00:11:20,984 --> 00:11:24,727 [screaming] 277 00:11:29,819 --> 00:11:32,213 Dad? Dad? 278 00:11:32,256 --> 00:11:35,738 Huh. He's probably getting ingredients from the stockpile. 279 00:11:36,913 --> 00:11:40,438 [gasps] Our food! 280 00:11:40,482 --> 00:11:43,877 It's gone! Who could have done this? 281 00:11:44,790 --> 00:11:45,748 Ned! 282 00:11:45,792 --> 00:11:48,403 [grunting] Ned. Huh? 283 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 Wait a minute. 284 00:11:51,058 --> 00:11:54,322 [crying] It wasn't me! It was dingoes! 285 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 Dingoes? 286 00:11:56,498 --> 00:12:00,241 Why didn't you fight them off? You're supposed to protect us. 287 00:12:00,284 --> 00:12:01,721 These weren't just any dingoes. 288 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 It was Rocky's gang! 289 00:12:03,287 --> 00:12:05,420 They're vicious! There were so many of them. 290 00:12:05,463 --> 00:12:07,248 And one of them was really big, and-- 291 00:12:07,291 --> 00:12:08,597 Ned! 292 00:12:08,640 --> 00:12:11,252 Why would dingoes take our vegetables? 293 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 They're carnivores. 294 00:12:12,949 --> 00:12:15,473 They must've heard about the veggie burgers. 295 00:12:15,517 --> 00:12:21,784 Gee, I wonder how they heard that, Mr. Big Mouth. 296 00:12:21,828 --> 00:12:25,266 Why didn't you tell them the recipe takes years of practice, 297 00:12:25,309 --> 00:12:27,834 and my dad's the only one who can make them? 298 00:12:27,877 --> 00:12:29,531 -I did! -And? 299 00:12:29,574 --> 00:12:30,924 They took your dad, too. 300 00:12:30,967 --> 00:12:32,229 [shouts] They what? 301 00:12:32,273 --> 00:12:33,100 [dramatic music playing] 302 00:12:33,970 --> 00:12:35,580 Wait! Come back! 303 00:12:37,844 --> 00:12:40,411 -These tracks lead into the ocean. -[panting] 304 00:12:40,455 --> 00:12:42,936 But there's nothing in that direction except... 305 00:12:42,979 --> 00:12:44,938 [gasps] 306 00:12:44,981 --> 00:12:46,635 Tasmania? 307 00:12:46,678 --> 00:12:49,464 Exactly. None of us have ever been there, 308 00:12:49,507 --> 00:12:51,814 so it's the perfect place to disappear. 309 00:12:51,858 --> 00:12:53,947 All of our food gone. 310 00:12:53,990 --> 00:12:56,514 And nothing will grow 'til next spring. 311 00:12:56,558 --> 00:12:59,604 What happened, Ned? Did you fall asleep? 312 00:12:59,648 --> 00:13:01,781 No, he was awake. I heard him crying all night. 313 00:13:01,824 --> 00:13:03,260 I was not! 314 00:13:03,304 --> 00:13:06,220 I... Okay, maybe I was a little distracted. 315 00:13:06,263 --> 00:13:08,222 Quinn hurt my feelings pretty bad. 316 00:13:10,137 --> 00:13:12,879 [nervously] What? You're a crocodile! 317 00:13:12,922 --> 00:13:15,229 You're supposed to have thick skin. 318 00:13:15,272 --> 00:13:16,752 Look, it's not important. 319 00:13:16,796 --> 00:13:19,363 Let's just go to Tasmania and get my dad back. 320 00:13:19,407 --> 00:13:22,192 Isn't Tasmania kinda dangerous? 321 00:13:22,236 --> 00:13:23,715 I heard there's carnivores, 322 00:13:23,759 --> 00:13:25,021 and they're even bigger and meaner 323 00:13:25,065 --> 00:13:26,153 than the ones we have here. 324 00:13:26,196 --> 00:13:27,763 You said it's full of monsters! 325 00:13:27,807 --> 00:13:30,635 [all clamoring] 326 00:13:31,854 --> 00:13:33,290 [shouts] Enough! 327 00:13:33,334 --> 00:13:35,727 I'm the one who let this happen. I'll go. 328 00:13:35,771 --> 00:13:37,512 Rocky's gang may be tough, 329 00:13:37,555 --> 00:13:39,427 and they may have beaten me up once, 330 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 and there may be no reason at all 331 00:13:41,298 --> 00:13:43,474 to expect I'll succeed, so you know what? 332 00:13:43,518 --> 00:13:44,736 I've changed my mind. 333 00:13:44,780 --> 00:13:46,347 [clapping] 334 00:13:46,390 --> 00:13:49,350 Fine. If none of you are brave enough, 335 00:13:49,393 --> 00:13:51,613 I'll get someone meaner than a crocodile 336 00:13:51,656 --> 00:13:53,963 who could take on 100 dingoes. 337 00:13:54,007 --> 00:13:55,443 The Tasmanian Devil? 338 00:13:55,486 --> 00:13:59,055 What? No, no, no. The Lone... 339 00:13:59,099 --> 00:14:01,884 Hey, that's not a bad idea. 340 00:14:01,928 --> 00:14:04,321 Whoa! Nu-uh! Nope. Time out. 341 00:14:04,365 --> 00:14:05,888 The real Tasmanian Devil 342 00:14:05,932 --> 00:14:07,803 is different than the one from your stories. 343 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 Trust me, the guy's a mess. 344 00:14:09,892 --> 00:14:11,415 He's out to lunch. 345 00:14:11,459 --> 00:14:12,852 And good thing, too, 346 00:14:12,895 --> 00:14:14,331 because if he ever came to his senses, 347 00:14:14,375 --> 00:14:16,856 he'd probably eat all of us, including me. 348 00:14:16,899 --> 00:14:19,902 You used to be a carnivore too, remember? 349 00:14:19,946 --> 00:14:22,078 Although without my dad's burgers, 350 00:14:22,122 --> 00:14:24,428 maybe you'll go back to eating meat. 351 00:14:24,472 --> 00:14:25,777 [ominous music playing] 352 00:14:25,821 --> 00:14:29,216 No! No, I'm still vegetarian, see? 353 00:14:29,259 --> 00:14:33,481 -[chomping] Ugh. Is mud a vegetable? -No. 354 00:14:33,524 --> 00:14:35,091 -What about koalas? -[shouts] No! 355 00:14:35,135 --> 00:14:36,527 Okay, just checking. 356 00:14:36,571 --> 00:14:38,007 Boy, this is gonna be rough. 357 00:14:38,051 --> 00:14:40,662 Your dad didn't leave any burgers behind? 358 00:14:40,705 --> 00:14:42,098 Just one. 359 00:14:42,142 --> 00:14:44,927 And I'm taking it to the Tasmanian Devil. 360 00:14:44,971 --> 00:14:47,451 If you can't beat 'em, feed 'em. 361 00:14:47,495 --> 00:14:51,064 Quinn, as your new father, I forbid you from doing this! 362 00:14:51,107 --> 00:14:52,848 You're not my dad, 363 00:14:52,892 --> 00:14:54,023 and I don't need your help! 364 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 Just like The Lone Buckaroo. 365 00:14:55,720 --> 00:14:57,113 Scourge of the dingoes. 366 00:14:57,157 --> 00:14:59,028 Hero of the bandicoots! 367 00:14:59,072 --> 00:15:00,943 And the Tasmanian Devil. 368 00:15:00,987 --> 00:15:03,032 Eater of dingoes and of crocodiles... 369 00:15:03,076 --> 00:15:04,816 And of birds and of rocks! 370 00:15:04,860 --> 00:15:07,254 -And bandicoots. -Yeah, can't forget bandicoots. 371 00:15:07,297 --> 00:15:12,346 Right. That is, if I can even find where he lives. 372 00:15:12,389 --> 00:15:14,261 Oh, I heard he lives in a spooky cave, 373 00:15:14,304 --> 00:15:15,610 11.2 kilometers, 374 00:15:15,653 --> 00:15:17,960 107 degrees east, south-east of here. 375 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 slightly left of the billabong tree. 376 00:15:20,658 --> 00:15:24,401 That's very helpful. Thanks. 377 00:15:24,445 --> 00:15:27,100 Quinn! get back here, young lady! 378 00:15:27,143 --> 00:15:29,972 [sigh] They grow up so fast these days. 379 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 You know, my mom carried me in her mouth for two years. 380 00:15:33,062 --> 00:15:34,150 Yikes! 381 00:15:34,194 --> 00:15:36,239 [dramatic music playing] 382 00:16:08,054 --> 00:16:10,143 I've been walking all day, 383 00:16:10,186 --> 00:16:12,232 I can't be far now. 384 00:16:15,235 --> 00:16:16,888 That must be it! 385 00:16:16,932 --> 00:16:20,718 Hmm, I wonder if I can see Tasmania from here. 386 00:16:20,762 --> 00:16:22,764 Hey, that doesn't look too scary. 387 00:16:24,200 --> 00:16:26,333 That goat even looks kinda friendly. 388 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 [growling loudly] 389 00:16:29,466 --> 00:16:34,167 Suddenly the Tasmanian Devil doesn't seem so scary. 390 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 [ominous music playing] 391 00:16:35,995 --> 00:16:38,214 [nervously] I-I don't think I should do this. 392 00:16:38,258 --> 00:16:40,738 I don't think I can do this! 393 00:16:40,782 --> 00:16:43,611 Luckily for me, it never matters what I think. 394 00:16:44,915 --> 00:16:46,353 [grunting] 395 00:16:48,920 --> 00:16:50,618 [creature growling] 396 00:16:53,186 --> 00:16:56,624 -[cautiously] H-hello? -[creature grumbles] 397 00:16:56,667 --> 00:16:59,627 [echoing] I'm looking for the Tasmanian Devil! 398 00:16:59,670 --> 00:17:01,803 [creature growling louder] 399 00:17:01,846 --> 00:17:03,283 [thudding] 400 00:17:05,415 --> 00:17:06,502 [belches] 401 00:17:06,547 --> 00:17:07,548 [flies buzzing] 402 00:17:07,590 --> 00:17:09,637 You're the Tasmanian Devil? 403 00:17:09,680 --> 00:17:13,031 Hmm? No. Me, uh, someone else. 404 00:17:13,075 --> 00:17:14,294 Not Taz. 405 00:17:17,339 --> 00:17:18,559 [slurps] 406 00:17:18,602 --> 00:17:21,474 Yes, you are. You're him. 407 00:17:21,518 --> 00:17:25,305 I mean, you're a little more... stubby. 408 00:17:25,348 --> 00:17:26,915 But it's definitely you. 409 00:17:26,958 --> 00:17:29,004 Taz not here. Taz dead. 410 00:17:29,048 --> 00:17:32,964 Please, I need your help. Our food was stolen. 411 00:17:33,008 --> 00:17:34,314 What kind food? 412 00:17:34,357 --> 00:17:36,925 -Vegetables. -Meh. 413 00:17:36,968 --> 00:17:40,711 -They also took my dad! -What kind dad? 414 00:17:40,755 --> 00:17:43,671 A bandicoot. Like me, but bigger. 415 00:17:43,714 --> 00:17:46,065 -Ah! [slurps] -[chuckles nervously] Hold on. 416 00:17:46,108 --> 00:17:48,980 I don't want you to eat him. Or me. 417 00:17:49,024 --> 00:17:50,591 That's actually important. 418 00:17:50,634 --> 00:17:52,680 Probably should have mentioned that first. 419 00:17:52,723 --> 00:17:54,203 But I will pay you! 420 00:17:54,247 --> 00:17:57,337 Feast your eyes on this! 421 00:17:57,380 --> 00:17:59,556 Ew, what this you bring? 422 00:17:59,600 --> 00:18:02,646 Look like mushroom making bad mistake. 423 00:18:02,690 --> 00:18:04,518 No! It's food. 424 00:18:04,561 --> 00:18:06,128 It's delicious. 425 00:18:06,172 --> 00:18:07,564 [sniffs] 426 00:18:07,608 --> 00:18:10,132 Smell like turtle shell with no turtle. 427 00:18:10,176 --> 00:18:11,786 I know it doesn't look like much, 428 00:18:11,829 --> 00:18:13,440 but if you cook it right, 429 00:18:13,483 --> 00:18:16,573 it tastes better than anything you've ever eaten. 430 00:18:16,617 --> 00:18:19,098 Or anyone. [chuckles nervously] 431 00:18:19,141 --> 00:18:21,404 But my dad's the only one who can cook it. 432 00:18:21,448 --> 00:18:23,014 Help me rescue him, 433 00:18:23,058 --> 00:18:25,539 and he'll make you all the burgers you can eat. 434 00:18:25,582 --> 00:18:27,845 I'd find him myself, 435 00:18:27,889 --> 00:18:30,718 but I don't know my way around Tasmania, and-- 436 00:18:30,761 --> 00:18:32,067 [shouts] Tasmania? 437 00:18:32,111 --> 00:18:34,852 [slobbering] Me not go to Tasmania. 438 00:18:34,896 --> 00:18:36,158 Me not Taz. 439 00:18:36,202 --> 00:18:37,725 Hey, wait! 440 00:18:39,205 --> 00:18:41,250 Can I just ask you some questions? 441 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 I won't be annoying or rude. 442 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 Or sometimes I'm rude by accident, 443 00:18:45,124 --> 00:18:46,734 but only when I'm excited. 444 00:18:46,777 --> 00:18:49,302 [sniffs] It smells awful in here. 445 00:18:49,345 --> 00:18:52,174 Hmm, better than veggie booger. 446 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 You're supposed to cook it. 447 00:18:54,220 --> 00:18:55,699 You know, with fire? 448 00:18:55,743 --> 00:18:57,571 Not in here, though. It smells like gas. 449 00:18:57,614 --> 00:18:59,181 Is that how you're supposed to smell 450 00:18:59,225 --> 00:19:00,443 or are you extra smelly? 451 00:19:00,487 --> 00:19:01,836 Aren't you lonely in here? 452 00:19:01,879 --> 00:19:03,577 Why don't you want to go to Tasmania? 453 00:19:03,620 --> 00:19:05,796 Is it scary? Did something bad happen there? 454 00:19:05,840 --> 00:19:07,972 Did you eat this entire whale by yourself? 455 00:19:08,016 --> 00:19:09,278 You did, didn't you? 456 00:19:09,322 --> 00:19:10,975 Doesn't look like you have any family. 457 00:19:11,019 --> 00:19:12,542 Me have family. 458 00:19:13,413 --> 00:19:14,544 [Quinn] Mmm? 459 00:19:14,588 --> 00:19:16,764 Oh! [chuckles] Very nice. 460 00:19:16,807 --> 00:19:19,723 Yeah, very nice. 461 00:19:19,767 --> 00:19:22,465 No room for little bandy-cooty. 462 00:19:22,509 --> 00:19:24,946 Go away. Me go to bed. 463 00:19:24,989 --> 00:19:26,426 You don't have a bed. 464 00:19:26,469 --> 00:19:28,776 Just a big whale skeleton! 465 00:19:28,819 --> 00:19:30,473 It pull out! 466 00:19:30,517 --> 00:19:32,475 But me sleep on ground. 467 00:19:32,519 --> 00:19:35,261 [grunts] Ow! 468 00:19:35,304 --> 00:19:38,351 Please! I just need someone who knows Tasmania. 469 00:19:38,394 --> 00:19:40,831 I'll take on Rocky myself, if I have to. 470 00:19:40,875 --> 00:19:42,877 You say Rocky? 471 00:19:42,920 --> 00:19:45,140 You've heard of him? 472 00:19:45,184 --> 00:19:47,055 That's great! 473 00:19:47,098 --> 00:19:49,405 Think of the adventure we'll have. 474 00:19:49,449 --> 00:19:50,493 [captivating music playing] 475 00:19:50,537 --> 00:19:52,843 We'll take Tasmania by storm. 476 00:20:00,199 --> 00:20:02,679 Working together, you and me. 477 00:20:02,723 --> 00:20:05,073 [thuds] 478 00:20:05,116 --> 00:20:08,381 We'll fight side by side, and we'll take on all comers. 479 00:20:08,424 --> 00:20:09,686 [koalas chittering] 480 00:20:10,339 --> 00:20:11,514 [grunting] 481 00:20:13,212 --> 00:20:14,648 Come on! 482 00:20:14,691 --> 00:20:16,954 You're supposed to be the Tasmanian Devil. 483 00:20:16,998 --> 00:20:18,565 Like this, look. 484 00:20:18,608 --> 00:20:20,480 [growling and babbling] 485 00:20:22,960 --> 00:20:24,701 And then you spin around like this. 486 00:20:24,745 --> 00:20:26,225 [blowing raspberries] 487 00:20:29,619 --> 00:20:31,926 -[Taz grunts] -[yelps and grunts] 488 00:20:31,969 --> 00:20:34,015 Me not Tasmanian Devil! 489 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 Aw nuts. 490 00:20:36,974 --> 00:20:37,845 [eerie music playing] 491 00:20:40,369 --> 00:20:42,153 I can't give up now. 492 00:20:42,197 --> 00:20:44,243 I've got one more shot. 493 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 [triumphant music playing] 494 00:20:46,288 --> 00:20:50,553 If I can grill this perfectly, he won't be able to resist. 495 00:20:50,597 --> 00:20:53,121 He'll have to lead me to Rocky. 496 00:20:53,164 --> 00:20:55,210 [imitating Rocky crying] "Please don't hurt us, Quinn! 497 00:20:55,254 --> 00:20:57,038 You can have your dad back!" 498 00:20:57,081 --> 00:20:59,301 [as Quinn] Too late for apologies, Rocky. 499 00:20:59,345 --> 00:21:00,607 En garde! 500 00:21:06,439 --> 00:21:07,483 [fizzles] 501 00:21:08,571 --> 00:21:10,791 [shouting] No! 502 00:21:10,834 --> 00:21:12,096 [eerie music playing] 503 00:21:19,147 --> 00:21:19,974 Ooh! 504 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 [grumbles] 505 00:21:23,369 --> 00:21:24,892 [groans] Ow! 506 00:21:28,287 --> 00:21:29,549 [sniffs] 507 00:21:29,592 --> 00:21:31,594 Huh? 508 00:21:31,638 --> 00:21:33,335 This never would have happened 509 00:21:33,379 --> 00:21:36,947 if I wasn't so obsessed with telling dumb stories. 510 00:21:36,991 --> 00:21:39,602 Or if I were a time traveler! 511 00:21:39,646 --> 00:21:40,995 "Once upon a time, 512 00:21:41,038 --> 00:21:43,084 there was a time-traveling bandicoot--" 513 00:21:43,127 --> 00:21:44,738 [Taz growls and snarls] 514 00:21:44,781 --> 00:21:46,087 Huh? 515 00:21:46,130 --> 00:21:47,480 [Taz babbling and growling loudly] 516 00:21:56,576 --> 00:21:59,013 The Tasmanian Devil! 517 00:22:01,798 --> 00:22:03,409 [sniffs and chomps] 518 00:22:05,541 --> 00:22:06,629 Mmm! 519 00:22:08,762 --> 00:22:09,589 Hmm? 520 00:22:11,765 --> 00:22:13,201 Uh... 521 00:22:13,244 --> 00:22:14,898 [yells] Argh! 522 00:22:14,942 --> 00:22:16,509 Hot! Hot! Hot! 523 00:22:16,552 --> 00:22:19,250 The water! Go to the water! 524 00:22:19,294 --> 00:22:21,992 [babbling] 525 00:22:22,036 --> 00:22:24,473 [objects clattering and aquatic animals screeching] 526 00:22:24,517 --> 00:22:26,606 [cat screeches] 527 00:22:30,218 --> 00:22:32,002 More veggie booger. 528 00:22:32,046 --> 00:22:33,395 [panting] 529 00:22:33,439 --> 00:22:36,050 I told you it was good! 530 00:22:36,703 --> 00:22:38,313 I never lie. 531 00:22:38,357 --> 00:22:40,750 More! More! More! More! 532 00:22:40,794 --> 00:22:42,448 We can get more. 533 00:22:42,491 --> 00:22:45,233 All we have to do is go to Tasmania and find Rocky. 534 00:22:45,276 --> 00:22:49,280 Uh... no Rocky. No Tasmania. 535 00:22:49,324 --> 00:22:52,283 Too scary for little bandy-cooty. 536 00:22:52,327 --> 00:22:56,244 I am sick and tired of everyone telling me it's scary! 537 00:22:56,287 --> 00:22:58,289 I know it's scary! 538 00:22:58,333 --> 00:23:00,291 You know what else is scary? 539 00:23:00,335 --> 00:23:03,425 Not having food. Not having a dad. 540 00:23:03,469 --> 00:23:06,385 I'm already scared. 541 00:23:06,428 --> 00:23:11,302 [sobbing] And nobody wants to be scared with me. 542 00:23:12,478 --> 00:23:13,392 [burps] 543 00:23:14,131 --> 00:23:15,524 Forget it! 544 00:23:15,568 --> 00:23:17,047 Just eat me already. 545 00:23:17,091 --> 00:23:19,006 At least I won't starve. 546 00:23:20,921 --> 00:23:21,922 [captivating music playing] 547 00:23:26,709 --> 00:23:29,408 -What your name? -Quinn. 548 00:23:30,365 --> 00:23:32,149 Quinn give more booger. 549 00:23:32,193 --> 00:23:34,848 I told you I don't have any more. 550 00:23:34,891 --> 00:23:37,590 Hmm, we get more. 551 00:23:37,633 --> 00:23:39,418 From Tasmania! 552 00:23:40,462 --> 00:23:43,639 You... you mean you'll help? 553 00:23:43,683 --> 00:23:46,947 Find Dad, more boogers. 554 00:23:46,990 --> 00:23:49,428 [both] Find Dad, more boogers. 555 00:23:49,471 --> 00:23:51,952 [both] Find Dad, more boogers. 556 00:23:51,995 --> 00:23:53,823 [both] Find Dad, more boogers. 557 00:23:53,867 --> 00:23:56,870 [both] Find Dad, more boogers. Find Dad, more boogers. 558 00:23:59,350 --> 00:24:01,788 Uh... okay. 559 00:24:01,831 --> 00:24:03,442 [dramatic music playing] 560 00:24:03,485 --> 00:24:09,143 More! More! More! More! More! 561 00:24:09,186 --> 00:24:10,536 [gurgling] More! 562 00:24:10,579 --> 00:24:11,450 [water gurgling] 563 00:24:13,060 --> 00:24:14,104 [gasps] 564 00:24:14,148 --> 00:24:16,629 More! More! 565 00:24:18,239 --> 00:24:20,371 -[seagull squawks] -More! More! More! 566 00:24:23,853 --> 00:24:25,333 [water gurgling] 567 00:24:25,376 --> 00:24:27,770 [gasping] More! 568 00:24:28,815 --> 00:24:30,164 More! 569 00:24:30,207 --> 00:24:33,297 [panting and chuckling] 570 00:24:33,994 --> 00:24:34,864 [screams] 571 00:24:37,388 --> 00:24:38,477 [water gurgling] 572 00:24:40,827 --> 00:24:42,089 [groans] Ow. 573 00:24:51,881 --> 00:24:53,753 [sighs] 574 00:24:53,796 --> 00:24:55,581 Me have secret to tell. 575 00:24:56,756 --> 00:25:00,455 Me really am Tasmanian Devil. 576 00:25:01,674 --> 00:25:02,979 Yes, you are. 577 00:25:10,944 --> 00:25:17,298 [Taz warbling sea shanty] 578 00:25:19,256 --> 00:25:20,997 It's okay, Quinn. 579 00:25:21,041 --> 00:25:22,695 He doesn't know any better. 580 00:25:22,738 --> 00:25:24,305 Just enjoy the fresh air, 581 00:25:24,348 --> 00:25:28,570 the gentle waves, the cool ocean mist... 582 00:25:28,614 --> 00:25:32,356 -[warbling and spitting] -Ugh! 583 00:25:32,400 --> 00:25:34,533 Excuse me, Mr. Devil? 584 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 Can you keep it down? 585 00:25:36,056 --> 00:25:39,015 Oh, yeah, Tasmanian Devil keep anything down. 586 00:25:39,059 --> 00:25:40,669 Never getting sick. 587 00:25:40,713 --> 00:25:42,628 Food never come back up. 588 00:25:42,671 --> 00:25:44,586 Always keep down. 589 00:25:44,630 --> 00:25:46,283 That's not what I meant. 590 00:25:46,327 --> 00:25:48,503 See? Jellyfish poison. 591 00:25:48,547 --> 00:25:51,506 But Tasmanian Devil keep it down. 592 00:25:53,160 --> 00:25:55,510 [yelping] 593 00:25:55,554 --> 00:25:57,817 Jellyfish spicy! 594 00:25:57,860 --> 00:25:59,732 [coughing] 595 00:25:59,775 --> 00:26:02,038 [gasps] But Taz keep it down. 596 00:26:04,388 --> 00:26:05,825 [panting] 597 00:26:07,130 --> 00:26:09,132 You see? Never sick. 598 00:26:09,176 --> 00:26:10,960 [stomach rumbling] 599 00:26:11,004 --> 00:26:12,266 That normal. 600 00:26:12,309 --> 00:26:14,311 Well, you might not lose your lunch, 601 00:26:14,355 --> 00:26:16,531 but I might 602 00:26:16,575 --> 00:26:18,838 if you don't clean your face. 603 00:26:18,881 --> 00:26:22,276 Ooh. Uh... Pardon. 604 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 Our sail! 605 00:26:24,670 --> 00:26:26,672 What are you doing? 606 00:26:26,715 --> 00:26:29,239 Great! Now we're stranded 607 00:26:29,283 --> 00:26:31,590 until one of us eats the other one. 608 00:26:31,633 --> 00:26:35,245 Really looking forward to seeing how that plays out. 609 00:26:35,289 --> 00:26:39,293 What for you yell at Taz when I help Quinn? 610 00:26:39,336 --> 00:26:41,077 For make music? 611 00:26:41,121 --> 00:26:42,644 You sounded terrible. 612 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Taz not warmed up. 613 00:26:44,951 --> 00:26:48,041 ♪ Me me me me ♪ 614 00:26:48,084 --> 00:26:48,998 [clears throat] 615 00:26:49,042 --> 00:26:51,348 ♪ Me me me me ♪ 616 00:26:51,392 --> 00:26:52,915 [clears throat] 617 00:26:52,959 --> 00:26:56,876 ♪ Me me meeee! ♪ 618 00:26:56,919 --> 00:26:58,225 [blows raspberry] 619 00:27:01,445 --> 00:27:04,666 Look, once we rescue my dad, I'll pay you, 620 00:27:04,710 --> 00:27:06,581 and we can both go our separate ways. 621 00:27:06,625 --> 00:27:08,757 You don't have to get along. 622 00:27:08,801 --> 00:27:11,630 I mean, you're not here to make friends, right? 623 00:27:12,369 --> 00:27:14,023 Uh... 624 00:27:14,067 --> 00:27:15,024 Yeah. 625 00:27:15,068 --> 00:27:16,243 Not friends. 626 00:27:16,286 --> 00:27:17,636 Great. 627 00:27:17,679 --> 00:27:20,073 Now let me try and fix this sail. 628 00:27:20,116 --> 00:27:21,814 -[water splashing] -Now what? 629 00:27:23,467 --> 00:27:26,732 Uh... Taz? Taz? 630 00:27:29,822 --> 00:27:33,173 Whoa. Whoa! 631 00:27:34,043 --> 00:27:35,566 [screaming] 632 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 Tasmania. 633 00:27:41,007 --> 00:27:43,270 We're almost there, Taz! 634 00:27:43,313 --> 00:27:46,186 Okay, you might wanna slow down. 635 00:27:46,752 --> 00:27:47,927 Taz? 636 00:27:47,970 --> 00:27:49,580 Taz! 637 00:27:51,408 --> 00:27:52,671 Oof! 638 00:27:54,368 --> 00:27:55,456 Phew! 639 00:27:55,499 --> 00:27:57,240 That could've been a lot worse. 640 00:27:58,415 --> 00:27:59,547 [groans] 641 00:27:59,590 --> 00:28:01,592 Home sweet home. 642 00:28:01,636 --> 00:28:04,683 Taz! The raft Is ruined! 643 00:28:04,726 --> 00:28:06,597 Oh, why did you hit those rocks? 644 00:28:06,641 --> 00:28:09,035 I told you to slow down. 645 00:28:09,078 --> 00:28:12,734 Rocks slower. Nothing slower than rock. 646 00:28:12,778 --> 00:28:14,736 Well, we don't have time to fix it now. 647 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 We'll have to rebuild it later. 648 00:28:16,520 --> 00:28:18,087 After we've captured Rocky. 649 00:28:18,131 --> 00:28:21,569 And when we do find him, leave him to me. 650 00:28:21,612 --> 00:28:22,701 Got it? 651 00:28:22,744 --> 00:28:25,094 But you very small bandy cooty. 652 00:28:25,138 --> 00:28:27,488 So? Just because he's bigger 653 00:28:27,531 --> 00:28:30,186 you think he's gonna squash me like a little bug? 654 00:28:30,230 --> 00:28:33,842 No, bug much harder to squash. 655 00:28:33,886 --> 00:28:35,191 I don't care. 656 00:28:35,235 --> 00:28:38,020 Rocky's mine, and that's an order! 657 00:28:38,064 --> 00:28:38,978 Order? 658 00:28:39,021 --> 00:28:40,631 What mean you order me? 659 00:28:40,675 --> 00:28:42,155 It's nothing personal. 660 00:28:42,198 --> 00:28:43,634 It's just business. 661 00:28:43,678 --> 00:28:45,941 -That's the deal, remember? -[grumbling] 662 00:28:45,985 --> 00:28:49,466 Now, as the leader of this investigation, 663 00:28:49,510 --> 00:28:52,861 I say we go... this way. 664 00:28:52,905 --> 00:28:56,212 Based on my understanding of dingo criminal psychology, 665 00:28:56,256 --> 00:28:58,911 I believe they're traveling with the wind at their backs, 666 00:28:58,954 --> 00:29:01,130 downhill wherever possible. 667 00:29:01,174 --> 00:29:04,046 Whereas if they went this way, 668 00:29:04,090 --> 00:29:07,571 they'd walk into the sea and drown. 669 00:29:07,615 --> 00:29:11,532 And that's not Rocky's style. 670 00:29:12,272 --> 00:29:13,708 This is fun. 671 00:29:13,752 --> 00:29:15,710 Come on, let's look for clues in that swamp. 672 00:29:15,754 --> 00:29:18,626 I wonder how the lone buckaroo would handle this. 673 00:29:18,669 --> 00:29:20,454 Wait! Swamp dangerous! 674 00:29:20,497 --> 00:29:21,672 I'll be careful. 675 00:29:24,806 --> 00:29:28,592 "The lone buckaroo searched the dust for footprints." 676 00:29:28,636 --> 00:29:31,813 How am I supposed to find footprints in the dust? 677 00:29:31,857 --> 00:29:33,554 All I see is mud. 678 00:29:33,597 --> 00:29:35,643 Maybe there's some dust underneath... 679 00:29:37,819 --> 00:29:40,126 Uh... crocodile. 680 00:29:40,169 --> 00:29:42,302 Don't mind me. Just passing through. 681 00:29:42,345 --> 00:29:43,912 [crocodile growling] 682 00:29:43,956 --> 00:29:45,348 [sighing] 683 00:29:45,392 --> 00:29:48,221 Look, I don't want to have to do this, 684 00:29:48,264 --> 00:29:51,833 but I've taken on a lot of crocodiles in my day. 685 00:29:51,877 --> 00:29:56,272 Well, more like I've taken on one crocodile a lot of times. 686 00:29:59,623 --> 00:30:03,932 -Are all Tasmanian crocodiles this big? -[growls] 687 00:30:04,585 --> 00:30:06,848 They are! 688 00:30:06,892 --> 00:30:09,155 I should really be going, and screaming. 689 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 Screaming and going! 690 00:30:13,899 --> 00:30:15,596 [screaming] 691 00:30:15,639 --> 00:30:16,815 [Taz straining] 692 00:30:18,904 --> 00:30:21,123 Ow, ow, ow, ow, ow. 693 00:30:21,167 --> 00:30:23,343 I'm too young to die! 694 00:30:23,386 --> 00:30:25,736 I'm just very mature for my age! 695 00:30:25,780 --> 00:30:27,869 [screaming] 696 00:30:27,913 --> 00:30:29,218 [Taz babbling] 697 00:30:29,262 --> 00:30:30,959 [both grunt] 698 00:30:31,003 --> 00:30:32,961 -Taz? -Yeah. Hello. 699 00:30:39,185 --> 00:30:42,797 Not Quinn. Not Quinn. 700 00:30:42,841 --> 00:30:44,277 Not think this Quinn. 701 00:30:44,320 --> 00:30:45,844 -[frog croaking] -Keep to be safe. 702 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 [gasping] 703 00:30:48,411 --> 00:30:49,804 [spitting] 704 00:30:49,848 --> 00:30:51,501 Okay, yeah. Not Quinn. 705 00:30:53,547 --> 00:30:55,070 -You go. -But I can help. 706 00:30:55,114 --> 00:30:56,071 Go! 707 00:30:57,464 --> 00:30:59,640 Taz! Taz! 708 00:31:03,862 --> 00:31:05,211 Wow! 709 00:31:05,254 --> 00:31:08,257 Go, Taz! Whoo-hoo! 710 00:31:08,301 --> 00:31:10,216 -[crunches] -Ugh. 711 00:31:10,259 --> 00:31:12,174 Are you okay? 712 00:31:12,218 --> 00:31:14,002 [grunts] Not really. 713 00:31:14,960 --> 00:31:16,004 [screams] 714 00:31:17,397 --> 00:31:20,052 Oh, no! They got him in a death roll! 715 00:31:21,749 --> 00:31:23,098 Hang on, Taz. 716 00:31:23,142 --> 00:31:25,013 They're trying to make you dizzy. 717 00:31:25,057 --> 00:31:26,058 "Dizzy"? 718 00:31:26,928 --> 00:31:28,582 Me never get dizzy. 719 00:31:28,625 --> 00:31:30,062 [growling] 720 00:31:38,635 --> 00:31:41,160 That was amazing. You're amazing. 721 00:31:41,203 --> 00:31:42,422 I'm so amazed. 722 00:31:42,465 --> 00:31:44,163 -Are you ama-- -[grumbling] 723 00:31:45,077 --> 00:31:46,208 My book. 724 00:31:46,252 --> 00:31:47,514 Thanks, Taz. 725 00:31:47,557 --> 00:31:48,776 Hey, wait up. 726 00:31:48,819 --> 00:31:49,908 Wait for me. 727 00:31:55,348 --> 00:31:56,175 [Quinn straining] 728 00:31:57,959 --> 00:31:59,613 [panting] 729 00:31:59,656 --> 00:32:03,356 [Quinn] Wow, this is nothing like I pictured at all. 730 00:32:03,399 --> 00:32:08,056 I mean, it's wild, but it's so beautiful. 731 00:32:08,100 --> 00:32:10,276 How does it feel to be back? 732 00:32:10,319 --> 00:32:12,626 I'm sure there's a lot to take in. 733 00:32:12,669 --> 00:32:13,844 Yeah. 734 00:32:13,888 --> 00:32:16,586 Take in thorn. Take in splinter. 735 00:32:16,630 --> 00:32:18,545 Somewhere take in crocodile tooth. 736 00:32:18,588 --> 00:32:19,589 No. 737 00:32:19,633 --> 00:32:21,765 I mean, what do you feel? 738 00:32:21,809 --> 00:32:23,680 Feel thorn. 739 00:32:23,724 --> 00:32:26,727 No. What do you feel inside? 740 00:32:26,770 --> 00:32:29,251 Thorn inside and outside. 741 00:32:29,295 --> 00:32:31,558 That what make it thorn. 742 00:32:31,601 --> 00:32:34,909 Okay, do you want me to pluck them out? 743 00:32:34,953 --> 00:32:36,693 We not have to be friend. 744 00:32:37,694 --> 00:32:38,957 That what you say. 745 00:32:39,958 --> 00:32:41,481 We don't have to be. 746 00:32:41,524 --> 00:32:43,874 But that doesn't mean we can't be. 747 00:32:43,918 --> 00:32:46,529 I didn't mean to hurt your feelings. 748 00:32:46,573 --> 00:32:48,836 I didn't think you even had friends. 749 00:32:48,879 --> 00:32:50,011 [Taz grumbles] 750 00:32:50,055 --> 00:32:51,491 I mean, that's not what I meant. 751 00:32:51,534 --> 00:32:53,884 Look, I have trouble making friends, too. 752 00:32:53,928 --> 00:32:55,582 I'm quiet when I'm supposed to talk, 753 00:32:55,625 --> 00:32:57,323 I talk when I'm supposed to be quiet. 754 00:32:57,366 --> 00:33:00,979 It's like everyone knows the rules but me. 755 00:33:01,022 --> 00:33:03,720 The only one I'm really close to me is my dad. 756 00:33:03,764 --> 00:33:04,852 And he's... 757 00:33:06,071 --> 00:33:07,637 Not close at all. 758 00:33:07,681 --> 00:33:10,336 Mmm. We find him. 759 00:33:10,379 --> 00:33:12,903 Tasmania only so big. 760 00:33:12,947 --> 00:33:15,341 Bandy cooty only so small. 761 00:33:15,384 --> 00:33:19,127 But no more you order me. Me know Tasmania. 762 00:33:19,171 --> 00:33:21,608 Maybe I'm not all the time smart, 763 00:33:21,651 --> 00:33:24,306 But I'm not all the time dumb. 764 00:33:24,350 --> 00:33:25,351 You're right. 765 00:33:26,004 --> 00:33:26,917 I'm sorry. 766 00:33:27,788 --> 00:33:28,789 Friends? 767 00:33:30,356 --> 00:33:31,313 Friends. 768 00:33:31,966 --> 00:33:33,402 Great. 769 00:33:33,446 --> 00:33:36,188 Now will you let me take out those thorns? 770 00:33:36,231 --> 00:33:37,841 Yeah. Okay. 771 00:33:38,973 --> 00:33:42,063 Ow. Ow. Ow. Ow. 772 00:33:45,023 --> 00:33:48,113 This is pretty deep in your head. 773 00:33:48,156 --> 00:33:49,157 [straining] 774 00:33:49,201 --> 00:33:50,941 Maybe we should leave it? 775 00:33:50,985 --> 00:33:53,814 Yeah. Leave that one. Ow! 776 00:33:53,857 --> 00:33:56,251 Ow. Ow. Ow! 777 00:33:56,295 --> 00:33:59,124 Hey, I found that crocodile tooth. 778 00:33:59,167 --> 00:34:00,821 That one not from today. 779 00:34:01,561 --> 00:34:02,692 Ow! Ow! 780 00:34:03,432 --> 00:34:05,304 [wind howling] 781 00:34:06,740 --> 00:34:08,176 [bandicoot kids groaning] 782 00:34:08,219 --> 00:34:10,570 All right, kids, bed time. 783 00:34:10,612 --> 00:34:12,353 But I'm so hungry. 784 00:34:12,398 --> 00:34:14,094 -Yeah, me too. -[bandicoot kids] Me too. 785 00:34:14,139 --> 00:34:15,183 I'm starving. 786 00:34:15,226 --> 00:34:16,793 Well, the sooner you go to sleep, 787 00:34:16,837 --> 00:34:18,534 the sooner it'll be morning. 788 00:34:18,578 --> 00:34:20,710 Is there gonna be food in the morning? 789 00:34:20,754 --> 00:34:22,929 Uh... 790 00:34:22,973 --> 00:34:25,150 I can't tell you that, it would spoil a surprise. [chuckles nervously] 791 00:34:25,193 --> 00:34:26,976 Look, just go to bed, all right? 792 00:34:27,021 --> 00:34:28,717 I'm too hungry for this. 793 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 -Let's go. Let's go. Move. -[bandicoot kids grumbling] 794 00:34:30,110 --> 00:34:31,460 Do you want me to keep watch? 795 00:34:32,286 --> 00:34:33,810 Yeah. 796 00:34:33,853 --> 00:34:36,204 Make sure nobody steals our den, all right? 797 00:34:36,248 --> 00:34:37,161 Thanks, Ned. 798 00:34:37,205 --> 00:34:38,772 You're a big help. 799 00:34:38,815 --> 00:34:41,166 Uh... Okay. 800 00:34:41,208 --> 00:34:42,123 Good night. 801 00:34:43,864 --> 00:34:45,692 [snoring] 802 00:34:47,172 --> 00:34:47,998 [sniffs] 803 00:34:48,956 --> 00:34:51,524 [grunting excitedly] 804 00:34:51,567 --> 00:34:54,179 Good morning. I was gonna ask if you're hungry, 805 00:34:54,222 --> 00:34:57,443 but that's kind of a dumb question, huh? 806 00:34:57,486 --> 00:34:59,575 You find more veggie booger. 807 00:34:59,619 --> 00:35:02,535 Not exactly. My dad never taught me the recipe, 808 00:35:02,578 --> 00:35:04,841 but I've seen him make it a million times. 809 00:35:04,885 --> 00:35:06,974 So I figured I'd do it for breakfast. 810 00:35:07,017 --> 00:35:09,716 One million breakfast? 811 00:35:09,759 --> 00:35:11,326 I don't mean all at once. 812 00:35:11,370 --> 00:35:12,762 I'm just making one. 813 00:35:12,806 --> 00:35:14,329 Oh. 814 00:35:14,373 --> 00:35:16,375 I'm pretty sure I got the ingredients, right. 815 00:35:16,418 --> 00:35:18,725 The important ones, anyway. 816 00:35:18,768 --> 00:35:21,554 This might even be an improvement. 817 00:35:21,597 --> 00:35:23,295 This veggie booger? 818 00:35:23,338 --> 00:35:25,645 -Yeah. -Why it scream? 819 00:35:25,688 --> 00:35:27,342 [screaming] 820 00:35:27,386 --> 00:35:29,649 Oh, that's just air escaping. 821 00:35:31,303 --> 00:35:32,869 Are you ready to try? 822 00:35:32,913 --> 00:35:36,351 Yeah, yeah. [babbling] 823 00:35:36,395 --> 00:35:39,702 We're going to take it out of the fire this time. 824 00:35:39,746 --> 00:35:40,660 Okay. 825 00:35:40,703 --> 00:35:42,444 Bon appetit. 826 00:35:46,709 --> 00:35:48,494 Bleh! 827 00:35:48,537 --> 00:35:50,539 Well, how is it? 828 00:35:50,583 --> 00:35:53,238 Tastes like food, only... 829 00:35:53,281 --> 00:35:54,935 -Bad. -Bad? 830 00:35:54,978 --> 00:35:57,764 Yeah. Taste very bad. 831 00:35:57,807 --> 00:35:59,287 Oh. 832 00:35:59,331 --> 00:36:02,638 Well, maybe the recipe needs some adjusting. 833 00:36:02,682 --> 00:36:04,988 But why are you still eating it? 834 00:36:05,032 --> 00:36:07,904 Me never have bad food before. 835 00:36:07,948 --> 00:36:09,776 You eat tons of weird stuff. 836 00:36:09,819 --> 00:36:11,734 I watched you eat fire. 837 00:36:11,778 --> 00:36:14,041 Yeah, that taste good. 838 00:36:14,084 --> 00:36:16,435 For me, all food taste good. 839 00:36:16,478 --> 00:36:17,827 Not this. 840 00:36:19,786 --> 00:36:22,180 Ugh, this bad. 841 00:36:22,223 --> 00:36:24,878 Okay, okay, I get it. 842 00:36:24,921 --> 00:36:26,096 Let's just get moving. 843 00:36:26,140 --> 00:36:27,794 The sooner we find my dad, 844 00:36:27,837 --> 00:36:30,840 the sooner you can have the real veggie burger. 845 00:36:30,884 --> 00:36:31,928 Come on. 846 00:36:31,972 --> 00:36:33,234 You don't have to finish that. 847 00:36:33,278 --> 00:36:34,931 [belching] 848 00:36:34,975 --> 00:36:37,412 What mean not finish? 849 00:36:37,456 --> 00:36:38,587 Never mind. 850 00:36:39,762 --> 00:36:41,764 [Taz babbling] 851 00:36:45,986 --> 00:36:47,074 Taz! 852 00:36:47,117 --> 00:36:48,336 [birds squawking] 853 00:36:50,120 --> 00:36:51,121 Hey, Taz! 854 00:36:52,122 --> 00:36:54,081 [blows raspberry] 855 00:36:54,124 --> 00:36:57,040 Don't you think we should be more quiet? 856 00:36:57,084 --> 00:36:59,304 We don't want Rocky to know we're coming. 857 00:36:59,347 --> 00:37:01,828 It might be better if we sneak up on him. 858 00:37:03,308 --> 00:37:07,790 Okay. Yeah, we sneak. 859 00:37:07,834 --> 00:37:12,055 [babbling quietly] 860 00:37:13,013 --> 00:37:14,710 That's not how you sneak. 861 00:37:15,407 --> 00:37:16,669 Like this... 862 00:37:16,712 --> 00:37:19,802 Move like a shadow, flow like water. 863 00:37:22,457 --> 00:37:25,678 [Quinn whispering] Move like a shadow, flow like water... 864 00:37:25,721 --> 00:37:27,810 Surprise! 865 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 Huh? 866 00:37:32,162 --> 00:37:34,774 See? Now you try. 867 00:37:34,817 --> 00:37:38,299 Move like a shadow, flow like water... 868 00:37:38,343 --> 00:37:40,214 [Taz babbling] 869 00:37:46,786 --> 00:37:49,005 Here, let me get that for you. 870 00:37:49,049 --> 00:37:50,877 How are you such a fearsome predator 871 00:37:50,920 --> 00:37:53,183 when you don't even know how to sneak? 872 00:37:53,227 --> 00:37:55,055 If everyone hears you coming, 873 00:37:55,098 --> 00:37:57,753 they have time to get out of your way. 874 00:37:57,797 --> 00:38:00,582 Not if me not know which way me going. 875 00:38:00,626 --> 00:38:02,105 [laughs] 876 00:38:02,149 --> 00:38:04,412 Shh! 877 00:38:04,456 --> 00:38:06,719 Some things better not to surprise. 878 00:38:07,807 --> 00:38:08,764 [whispering] Like what? 879 00:38:08,808 --> 00:38:09,939 [twig snaps] 880 00:38:09,983 --> 00:38:11,114 [snakes hissing] 881 00:38:11,158 --> 00:38:12,464 This good example. 882 00:38:12,507 --> 00:38:14,248 Oops. Sorry. 883 00:38:14,292 --> 00:38:17,425 I didn't mean to sneak up on you there. 884 00:38:17,469 --> 00:38:18,383 [chuckles nervously] 885 00:38:19,862 --> 00:38:20,689 [screaming] 886 00:38:28,131 --> 00:38:28,958 Hang on. 887 00:38:30,960 --> 00:38:32,266 [straining] 888 00:38:35,530 --> 00:38:37,227 [Quinn screaming] 889 00:38:39,447 --> 00:38:40,318 [whirring] 890 00:38:44,670 --> 00:38:45,497 [both screaming] 891 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 We're safe. 892 00:38:48,935 --> 00:38:52,939 I think. How do you do this without getting dizzy? 893 00:38:53,766 --> 00:38:55,855 Whoa! Whoa! 894 00:39:00,120 --> 00:39:02,775 If... If only we were heavier. 895 00:39:07,040 --> 00:39:10,260 Finally, some good luck. 896 00:39:10,304 --> 00:39:13,568 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 897 00:39:13,612 --> 00:39:16,049 Ow. Ow. Ow. Ow. 898 00:39:16,092 --> 00:39:18,094 -[creaking] -Uh... 899 00:39:18,138 --> 00:39:20,488 I think we should all step off at the same time. 900 00:39:20,532 --> 00:39:23,709 One, two, three! 901 00:39:24,710 --> 00:39:27,060 I really am small, huh? 902 00:39:27,103 --> 00:39:29,584 -Ow. Ow. Ow... -Shoo! Shoo! 903 00:39:29,628 --> 00:39:31,586 [straining] 904 00:39:34,981 --> 00:39:36,417 High five! 905 00:39:37,200 --> 00:39:38,027 Ow! 906 00:39:39,115 --> 00:39:40,900 Taz! Oh, my gosh! 907 00:39:40,943 --> 00:39:42,162 Are you okay? 908 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 [straining] 909 00:39:48,298 --> 00:39:50,300 How come ground move? 910 00:39:50,344 --> 00:39:51,606 We have earthquake? 911 00:39:55,175 --> 00:39:57,743 Quinn! You find dad! 912 00:39:57,786 --> 00:39:59,571 Look just like him. 913 00:39:59,614 --> 00:40:01,442 You raise fine daughter. 914 00:40:01,486 --> 00:40:05,838 Aw! Thanks. But I think you're seeing double. 915 00:40:05,881 --> 00:40:07,709 You're just dizzy, that's all. 916 00:40:07,753 --> 00:40:09,581 Taz never dizzy! 917 00:40:09,624 --> 00:40:11,800 Oh, yeah. That's right... 918 00:40:11,844 --> 00:40:13,715 Maybe me hit head? 919 00:40:13,759 --> 00:40:15,978 You think that's what caused it? 920 00:40:16,022 --> 00:40:18,546 No. I think maybe that fix it. 921 00:40:18,590 --> 00:40:20,026 -[thumping] -No. 922 00:40:20,069 --> 00:40:21,244 -No. -Stop! 923 00:40:21,288 --> 00:40:23,203 You're going to make it worse! 924 00:40:23,246 --> 00:40:25,161 That one not on purpose. 925 00:40:25,205 --> 00:40:26,380 [groans] 926 00:40:27,337 --> 00:40:29,296 Taz! 927 00:40:29,339 --> 00:40:32,038 Uh-oh. Brain fell out. 928 00:40:32,081 --> 00:40:34,170 You take. In case you need extra. 929 00:40:35,345 --> 00:40:37,173 This isn't a brain. 930 00:40:37,217 --> 00:40:39,349 It's a potato! 931 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 Give back if you no like. 932 00:40:41,003 --> 00:40:44,311 No, no, no. I mean, this a potato. 933 00:40:44,354 --> 00:40:45,747 And your brain is fine. 934 00:40:46,531 --> 00:40:48,097 Mostly. 935 00:40:48,141 --> 00:40:50,709 Do you realize what this means? 936 00:40:51,971 --> 00:40:52,798 Yeah. 937 00:40:53,755 --> 00:40:55,365 But you say first. 938 00:40:55,409 --> 00:40:58,238 This is from our stockpile! 939 00:40:58,281 --> 00:41:00,109 Rocky and the Dingoes came this way. 940 00:41:00,153 --> 00:41:02,938 [gasps] Look at these tracks. 941 00:41:02,982 --> 00:41:06,899 Hmm. They must be dragging our food on a sled! 942 00:41:12,426 --> 00:41:15,385 They left the rainforest and crossed over those plains. 943 00:41:15,429 --> 00:41:18,258 Don't you see? We're getting close. 944 00:41:18,301 --> 00:41:21,435 We're going to find my dad! Ya-hoo! 945 00:41:22,392 --> 00:41:24,003 Hurry! Hurry! 946 00:41:24,046 --> 00:41:27,267 Oh, I wish there was a faster way for us to travel. 947 00:41:27,310 --> 00:41:30,836 Maybe that eagle would have helped us if we didn't knock him out of the sky, 948 00:41:30,879 --> 00:41:33,665 and catapult him into the sun. 949 00:41:33,708 --> 00:41:35,144 Not need eagle. 950 00:41:35,188 --> 00:41:38,583 No one faster than Tasmanian Devil! 951 00:41:38,626 --> 00:41:40,367 [groans] 952 00:41:40,410 --> 00:41:41,542 Wait. 953 00:41:41,586 --> 00:41:42,500 Can do this. 954 00:41:46,112 --> 00:41:47,679 [groans] 955 00:41:50,377 --> 00:41:53,946 Hey, hey! Maybe you should stop spinning. 956 00:41:53,989 --> 00:41:58,603 [gasps] If me not spin, me not Tasmanian Devil! 957 00:41:58,646 --> 00:42:00,648 Maybe me wombat, 958 00:42:00,692 --> 00:42:04,173 or big stinky mouse. [sniffs] Ugh! 959 00:42:04,217 --> 00:42:05,914 No, no. 960 00:42:05,958 --> 00:42:07,916 I shouldn't have rushed you. 961 00:42:07,960 --> 00:42:10,484 We can slow down for a little while. 962 00:42:10,528 --> 00:42:13,182 Can you see the trail? Or do you need help? 963 00:42:13,226 --> 00:42:14,793 Me not need help! 964 00:42:14,836 --> 00:42:15,707 [thuds] 965 00:42:17,752 --> 00:42:19,754 -[groans softly] -There's nothing wrong with needing help. 966 00:42:21,147 --> 00:42:22,931 It's a good way to make friends. 967 00:42:22,975 --> 00:42:23,845 Come on! 968 00:42:32,854 --> 00:42:34,595 [eerie music playing] 969 00:42:36,554 --> 00:42:38,164 Hmm. 970 00:42:38,207 --> 00:42:41,297 Looks like the trail's leading towards those mountains. 971 00:42:41,341 --> 00:42:43,386 I didn't know you had mountains. 972 00:42:43,430 --> 00:42:45,127 You have everything here! 973 00:42:45,171 --> 00:42:46,738 [echoes] It's wonderful! 974 00:42:48,566 --> 00:42:51,786 Scary but wonderful. 975 00:42:51,830 --> 00:42:54,702 It must have been a fun place to explore when you're growing up. 976 00:42:56,965 --> 00:42:58,271 It okay. 977 00:42:59,054 --> 00:43:00,882 Just okay? 978 00:43:00,926 --> 00:43:03,102 It's in your name! 979 00:43:03,145 --> 00:43:06,105 That's like if I were from a place called "Quinnsland" or something. 980 00:43:06,148 --> 00:43:08,760 My dad says I'm named after my mom, which makes sense. 981 00:43:08,803 --> 00:43:11,632 It would be weird if I was named before her, right? 982 00:43:11,676 --> 00:43:13,547 But I've never met my mom. What about you? 983 00:43:13,591 --> 00:43:14,722 What are your parents like? 984 00:43:14,766 --> 00:43:17,203 -Me run away. -Wow, really? 985 00:43:17,246 --> 00:43:20,119 A runaway? Sounds like a good story. 986 00:43:20,162 --> 00:43:21,468 Bad memory. 987 00:43:21,511 --> 00:43:22,948 Bad memories are the best stories! 988 00:43:22,991 --> 00:43:24,645 What did you do after you ran away? 989 00:43:24,689 --> 00:43:26,821 Bad things. 990 00:43:26,865 --> 00:43:29,258 Like what? [gasps] Wait! What if it's not your head that's making you dizzy? 991 00:43:29,302 --> 00:43:31,043 What if it's a memory you don't even remember? 992 00:43:31,086 --> 00:43:32,958 You know, like from your subconscious? 993 00:43:33,001 --> 00:43:34,524 You've got to tell me everything! 994 00:43:34,568 --> 00:43:36,178 It's like, imagine you were bit by a snake, 995 00:43:36,222 --> 00:43:37,702 and I have to suck out the poison! 996 00:43:37,745 --> 00:43:38,703 Let's do the memory first. 997 00:43:38,746 --> 00:43:40,966 What's your worst memory? 998 00:43:41,009 --> 00:43:42,489 Me feel lost. 999 00:43:42,532 --> 00:43:43,490 Uh-huh! 1000 00:43:43,533 --> 00:43:45,318 Me not know where to go. 1001 00:43:45,361 --> 00:43:47,625 Yes! Tell me more! 1002 00:43:47,668 --> 00:43:48,626 That all. 1003 00:43:49,801 --> 00:43:50,671 We lost. 1004 00:43:52,107 --> 00:43:53,021 Oh. 1005 00:43:53,065 --> 00:43:55,850 You mean the trail. Rats. 1006 00:43:55,894 --> 00:43:59,549 Well, things can only go up from here. 1007 00:43:59,593 --> 00:44:01,160 Why won't you tell me what you did? 1008 00:44:01,203 --> 00:44:03,249 It can't be that bad. 1009 00:44:03,292 --> 00:44:05,381 It's not like you stole a bunch of food and kidnapped my dad. 1010 00:44:05,425 --> 00:44:07,514 As long as you're not Rocky, you're okay in my book. 1011 00:44:07,557 --> 00:44:10,212 -Speaking of books-- -How come you talk when me have headache? 1012 00:44:10,256 --> 00:44:11,953 And quiet when near snake? 1013 00:44:11,997 --> 00:44:14,042 Always wrong time you talk! 1014 00:44:14,086 --> 00:44:15,609 [both grunting] 1015 00:44:17,306 --> 00:44:19,874 Sorry for trying to get to know you. 1016 00:44:19,918 --> 00:44:22,485 You're the one who wanted to be friends in the first place. 1017 00:44:22,529 --> 00:44:24,662 -Not me. -Oh, yeah? 1018 00:44:24,705 --> 00:44:25,924 Yeah! 1019 00:44:26,968 --> 00:44:28,753 I didn't want your help. 1020 00:44:28,796 --> 00:44:31,146 I wanted to come here by myself. 1021 00:44:31,190 --> 00:44:33,888 Well, me just here for veggie booger. 1022 00:44:33,932 --> 00:44:37,065 [mockingly] Oh, you'll get your "veggie booger"! 1023 00:44:37,109 --> 00:44:39,111 I can't wait to pay you, 1024 00:44:39,154 --> 00:44:40,765 so I never have to see you again! 1025 00:44:40,808 --> 00:44:43,463 Yeah, and me not have to hear little bandy cooty! 1026 00:44:43,506 --> 00:44:45,639 Fine, then! We don't have to talk! 1027 00:44:45,683 --> 00:44:48,598 And when this is over, we'll never speak again. 1028 00:44:48,642 --> 00:44:49,730 -Good. -Good. 1029 00:44:49,774 --> 00:44:51,079 -Yeah, that good. -Very good! 1030 00:44:51,123 --> 00:44:52,602 Total silence, never speak again. 1031 00:44:52,646 --> 00:44:54,996 -[Taz] Yeah, never talk. -[Quinn] Fine by me. 1032 00:44:55,954 --> 00:44:58,043 And another thing, 1033 00:44:58,086 --> 00:45:01,611 instead of making imaginary friends out of seaweed, 1034 00:45:01,655 --> 00:45:05,441 maybe jump in the water and take a bath instead! Ugh! 1035 00:45:05,485 --> 00:45:09,663 Maybe you read book about not being nosy little bandy cooty! 1036 00:45:10,838 --> 00:45:13,667 I'm intellectually curious. 1037 00:45:13,711 --> 00:45:15,103 That for sure. 1038 00:45:15,147 --> 00:45:17,627 Hey! What do you mean by that? 1039 00:45:17,671 --> 00:45:21,588 And since when are you Mr. Clever? 1040 00:45:21,631 --> 00:45:24,069 I happen to be... uh... 1041 00:45:24,983 --> 00:45:27,899 [shivering] Freezing. 1042 00:45:27,942 --> 00:45:29,857 It's cold up here. 1043 00:45:29,901 --> 00:45:31,859 It get cold everywhere. 1044 00:45:33,818 --> 00:45:35,297 Winter. 1045 00:45:51,705 --> 00:45:53,794 Hey! A snow flake! 1046 00:45:53,838 --> 00:45:56,579 Let's have a contest to see who can catch the most on their tongues. 1047 00:45:58,277 --> 00:46:00,322 [chomping] 1048 00:46:01,715 --> 00:46:03,195 Listen, Ned. 1049 00:46:03,238 --> 00:46:05,240 We've been talking and... 1050 00:46:05,284 --> 00:46:07,503 We don't think we need you to guard us anymore. 1051 00:46:07,547 --> 00:46:08,548 You don't? 1052 00:46:08,591 --> 00:46:09,897 I mean, it wouldn't be fair. 1053 00:46:09,941 --> 00:46:12,160 We can't make your veggie burgers. 1054 00:46:12,204 --> 00:46:13,945 And you must be getting hungry. 1055 00:46:13,988 --> 00:46:15,642 Probably getting real hungry. 1056 00:46:15,685 --> 00:46:17,775 Well, sure, but we're all hungry. 1057 00:46:17,818 --> 00:46:20,081 That's true! I've lost a lot of weight. 1058 00:46:20,125 --> 00:46:21,866 Just skin and bones here. 1059 00:46:21,909 --> 00:46:23,432 With no meat at all! 1060 00:46:23,476 --> 00:46:25,304 Not like the koala. 1061 00:46:25,347 --> 00:46:28,350 At least he's still got eucalyptus leaves to eat. 1062 00:46:28,394 --> 00:46:32,006 Juicy little guy's been housing eucalyptus, I tell ya. 1063 00:46:32,050 --> 00:46:35,488 And look at them thighs! 1064 00:46:35,531 --> 00:46:38,447 I'll keep watch for free if it makes you feel safe. 1065 00:46:38,491 --> 00:46:40,014 We feel safe... 1066 00:46:40,058 --> 00:46:42,408 Even when you're not here. 1067 00:46:42,451 --> 00:46:43,409 Oh. 1068 00:46:43,452 --> 00:46:45,106 Oh, I see. 1069 00:46:45,150 --> 00:46:48,153 These snowflakes are actually kinda filling though. 1070 00:46:52,244 --> 00:46:54,376 We have to keep moving. 1071 00:46:54,420 --> 00:46:56,291 Too dark. Sleep here. 1072 00:46:56,335 --> 00:46:57,858 What do you know? 1073 00:46:57,902 --> 00:47:00,687 It was you getting hurt that slowed us down. 1074 00:47:00,730 --> 00:47:02,863 Hey! What are you doing? 1075 00:47:02,907 --> 00:47:04,343 Hmm. 1076 00:47:04,386 --> 00:47:07,520 Say here it bad to fall off mountain and die. 1077 00:47:07,563 --> 00:47:10,001 Say that maybe slow you down. 1078 00:47:10,044 --> 00:47:12,873 [sarcastically] Wow. This good book. 1079 00:47:12,917 --> 00:47:14,614 Gimme that! 1080 00:47:14,657 --> 00:47:17,225 I never should have taught you sarcasm. 1081 00:47:17,269 --> 00:47:19,837 Promise we'll go first thing in the morning! 1082 00:47:19,880 --> 00:47:21,882 -Promise. -Fine. 1083 00:47:21,926 --> 00:47:23,928 But I'm still not talking to you. 1084 00:47:23,971 --> 00:47:26,234 Let's see how you enjoy the silent treatment. 1085 00:47:29,281 --> 00:47:31,370 [snoring] 1086 00:47:32,893 --> 00:47:36,505 Of course he snores in his sleep. 1087 00:47:36,549 --> 00:47:37,637 [Taz] Me awake. 1088 00:47:38,377 --> 00:47:40,814 I keep watch. 1089 00:47:40,858 --> 00:47:42,903 [snoring continues] 1090 00:47:42,947 --> 00:47:45,253 Well, I can't sleep like this. 1091 00:47:45,297 --> 00:47:47,734 Maybe you need lullaby. 1092 00:47:47,777 --> 00:47:51,781 ♪ Hush little Bandy cooty thing ♪ 1093 00:47:51,825 --> 00:47:54,306 ♪ Wiggle you around ♪ 1094 00:47:54,349 --> 00:47:56,308 ♪ And sing, sing, sing ♪ 1095 00:47:56,351 --> 00:47:58,179 I don't need a lullaby. 1096 00:47:58,223 --> 00:48:00,399 Maybe warm milk? 1097 00:48:00,442 --> 00:48:03,532 What I need is for you to leave me alone. 1098 00:48:03,576 --> 00:48:08,450 Why don't you go, um... sleep in that cave over there. 1099 00:48:10,061 --> 00:48:11,627 Sleep in cave? 1100 00:48:11,671 --> 00:48:13,107 Why not? 1101 00:48:13,151 --> 00:48:15,544 You didn't want to leave your cave when we met. 1102 00:48:15,588 --> 00:48:17,590 Maybe that's where you belong. 1103 00:48:17,633 --> 00:48:20,462 I mean, you only came out for food, right? 1104 00:48:20,506 --> 00:48:22,682 Uh, yeah. 1105 00:48:22,725 --> 00:48:23,944 Food. 1106 00:48:23,988 --> 00:48:25,728 Great. Goodnight. 1107 00:48:34,650 --> 00:48:36,914 [shivering] 1108 00:48:38,872 --> 00:48:40,918 The fire went out, Taz! 1109 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Oh, right. 1110 00:48:44,008 --> 00:48:45,531 I better build another. 1111 00:48:50,014 --> 00:48:52,755 I hope he isn't too cold in there. 1112 00:48:52,799 --> 00:48:55,454 How else was I supposed to sleep? 1113 00:48:55,497 --> 00:48:58,022 I wonder where he learned that lullaby. 1114 00:48:58,065 --> 00:49:00,198 He'd probably just get mad if I asked. 1115 00:49:00,241 --> 00:49:02,461 [mockingly] "What for you ask me about past?" 1116 00:49:02,504 --> 00:49:04,463 "We not friends now." 1117 00:49:04,506 --> 00:49:08,119 [snickering] Hey! I do a pretty good Taz. 1118 00:49:08,162 --> 00:49:10,643 [imitates Taz's warbling] 1119 00:49:10,686 --> 00:49:13,951 "Me smell veggie booger." 1120 00:49:13,994 --> 00:49:16,692 Wait a minute. [sniffs] 1121 00:49:17,737 --> 00:49:21,610 "Me do smell veggie booger." 1122 00:49:21,654 --> 00:49:23,569 [cackling in distance] 1123 00:49:25,571 --> 00:49:27,877 [gasps] Oh my gosh! 1124 00:49:27,921 --> 00:49:29,879 Is that Rocky's gang? 1125 00:49:29,923 --> 00:49:31,664 I can't see from here. 1126 00:49:31,707 --> 00:49:33,971 I need to wake Taz so we can sneak up for a closer look. 1127 00:49:34,014 --> 00:49:36,103 Wait. What am I saying? 1128 00:49:36,147 --> 00:49:37,670 Taz can't sneak. 1129 00:49:37,713 --> 00:49:40,194 Even his shadow makes a noise. 1130 00:49:40,238 --> 00:49:42,588 It makes a smell. 1131 00:49:42,631 --> 00:49:45,765 I'll just get a closer look and come right back. 1132 00:49:45,808 --> 00:49:48,115 And I won't try and play the hero. 1133 00:49:51,684 --> 00:49:54,426 I am going to wear the mask, 1134 00:49:54,469 --> 00:49:56,341 but only because it's cold. 1135 00:49:56,384 --> 00:49:59,822 If that's Rocky's gang, they probably have look outs. 1136 00:49:59,866 --> 00:50:03,304 And they'll be listening for even the slightest sound. 1137 00:50:04,566 --> 00:50:06,916 [music playing] 1138 00:50:11,095 --> 00:50:15,403 I'm 99.99 percent sure that's them. 1139 00:50:15,447 --> 00:50:17,492 [all laughing] 1140 00:50:18,319 --> 00:50:20,147 Our vegetables! 1141 00:50:23,194 --> 00:50:25,065 [cheering] 1142 00:50:25,109 --> 00:50:26,893 Thank you, thank you. 1143 00:50:26,936 --> 00:50:28,677 I got to hand it to you, Rocky. 1144 00:50:28,721 --> 00:50:30,940 You play a mean fiddle. 1145 00:50:30,984 --> 00:50:33,378 Yeah, Boss, that was great. 1146 00:50:33,421 --> 00:50:35,380 What about me? 1147 00:50:36,816 --> 00:50:39,340 Uh, you did good too, Butch. 1148 00:50:39,384 --> 00:50:42,735 Yeah, I like that you weren't trying to do too much. 1149 00:50:42,778 --> 00:50:44,606 Aw, thanks. 1150 00:50:44,650 --> 00:50:46,434 This is great! 1151 00:50:46,478 --> 00:50:48,480 Sure beats hunting for food all night. 1152 00:50:48,523 --> 00:50:50,003 Ah, you said it! 1153 00:50:50,047 --> 00:50:52,397 That dopey crocodile was right about one thing. 1154 00:50:52,440 --> 00:50:54,312 Hunting is for suckers. 1155 00:50:54,355 --> 00:50:58,272 Speaking of which, all this dancing is making me hungry. 1156 00:50:58,316 --> 00:51:01,145 Well, perhaps we should wake the Chef. 1157 00:51:01,188 --> 00:51:03,234 Rise and shine. 1158 00:51:03,277 --> 00:51:04,583 [gasps] 1159 00:51:04,626 --> 00:51:07,020 The boys and I are feeling peckish. 1160 00:51:07,064 --> 00:51:08,674 What do you recommend? 1161 00:51:08,717 --> 00:51:10,328 [muffled speaking] 1162 00:51:10,371 --> 00:51:13,461 Hmm, veggie burgers? Is that what you said? 1163 00:51:13,505 --> 00:51:15,376 That's what it sounded like. 1164 00:51:15,420 --> 00:51:18,466 Alright! Veggie burgers all around. 1165 00:51:18,510 --> 00:51:21,252 The kitchen is yours. 1166 00:51:21,295 --> 00:51:23,558 Oh, and Chef? 1167 00:51:23,602 --> 00:51:26,866 I heard these veggie burgers could be dangerous if you don't make them right. 1168 00:51:26,909 --> 00:51:30,913 Years of practice, I heard. Or else... [croaking] 1169 00:51:30,957 --> 00:51:34,874 That's why Lou here, is going to have the first bite 1170 00:51:34,917 --> 00:51:37,137 -[gulps] I am? -You are! 1171 00:51:37,181 --> 00:51:39,226 And if anything bad happens to him, 1172 00:51:39,270 --> 00:51:42,229 I'm going to lodge a very serious complaint. 1173 00:51:42,273 --> 00:51:46,320 And believe me, you're not going to like where I lodge it. 1174 00:51:46,364 --> 00:51:48,017 Understand? 1175 00:51:48,061 --> 00:51:50,585 Ah, thanks for looking out for me, boss. 1176 00:51:50,629 --> 00:51:52,544 And no onions, neither. 1177 00:51:52,587 --> 00:51:53,893 Acid reflux. 1178 00:51:55,155 --> 00:51:56,678 Now's my chance. 1179 00:51:56,722 --> 00:51:58,985 I can't wait for Taz. 1180 00:51:59,028 --> 00:52:02,162 I've got to get my dad out of here and bring our food back to the village. 1181 00:52:02,206 --> 00:52:04,643 If I'm quiet enough to startle a snake, 1182 00:52:04,686 --> 00:52:08,168 I can definitely sneak past these guys. 1183 00:52:08,212 --> 00:52:09,865 -[snake hissing] -[Quinn screams] 1184 00:52:12,216 --> 00:52:14,174 What do we have here? 1185 00:52:14,218 --> 00:52:15,132 Aw, nuts. 1186 00:52:15,175 --> 00:52:16,785 Another bandicoot. 1187 00:52:16,829 --> 00:52:18,787 I know you said we wouldn't have to hunt no more, 1188 00:52:18,831 --> 00:52:21,050 but this is crazy. 1189 00:52:21,094 --> 00:52:23,575 You think that Chef would mind throwing this on the grill, eh? 1190 00:52:23,618 --> 00:52:26,404 -Or is that too much? -That's a bit much, Lou. 1191 00:52:26,447 --> 00:52:27,796 Maybe if boss asks. 1192 00:52:27,840 --> 00:52:29,842 Oh, I do have some questions. 1193 00:52:29,885 --> 00:52:32,714 Here's one. Do you know this bandicoot? 1194 00:52:32,758 --> 00:52:33,976 [muffled speaking] 1195 00:52:34,020 --> 00:52:36,631 What's he saying? Is that a "yes"? 1196 00:52:36,675 --> 00:52:38,372 Maybe take the mask off. 1197 00:52:38,416 --> 00:52:40,679 Let go of my dad, you big jerks. 1198 00:52:40,722 --> 00:52:42,637 Before I do something I regret. 1199 00:52:42,681 --> 00:52:45,074 Your dad? Well... 1200 00:52:45,118 --> 00:52:47,338 You came all the way to Tasmania, 1201 00:52:47,381 --> 00:52:49,122 all the way to this mountain, 1202 00:52:49,166 --> 00:52:52,560 all by yourself just to save your dad? 1203 00:52:52,604 --> 00:52:55,302 I'm impressed. That's family. 1204 00:52:55,346 --> 00:52:56,956 Like you would know. 1205 00:52:56,999 --> 00:52:58,740 Of course I would. 1206 00:52:58,784 --> 00:53:00,612 This is my family. 1207 00:53:00,655 --> 00:53:03,223 That's Butch, Lou, Sid... 1208 00:53:03,267 --> 00:53:05,182 I'm Rocky by the way. 1209 00:53:05,225 --> 00:53:09,621 You must be Quinn, I've heard so much about you. 1210 00:53:09,664 --> 00:53:12,624 That's why we gagged him. 1211 00:53:12,667 --> 00:53:15,061 Your dad's part of the family now. 1212 00:53:15,104 --> 00:53:17,542 Which makes you family, too. 1213 00:53:17,585 --> 00:53:20,849 There's no rules saying you have to be a Dingo. 1214 00:53:20,893 --> 00:53:24,984 You just have to be brave, tough, and ready for adventure. 1215 00:53:25,027 --> 00:53:27,943 Do you also have to be a dirty, rotten thief? 1216 00:53:27,987 --> 00:53:29,641 It definitely helps. 1217 00:53:29,684 --> 00:53:32,687 But we're willing to train the right candidate. 1218 00:53:32,731 --> 00:53:34,863 We are looking for more cooks. 1219 00:53:34,907 --> 00:53:37,170 Did your dad teach you how to cook. Hey, hey? 1220 00:53:37,823 --> 00:53:39,216 [thumping] 1221 00:53:42,828 --> 00:53:44,264 No, huh? 1222 00:53:44,308 --> 00:53:45,961 It's never too late to learn. 1223 00:53:46,005 --> 00:53:47,615 Let me go! 1224 00:53:47,659 --> 00:53:48,834 Let... [muffled speaking] 1225 00:53:48,877 --> 00:53:52,054 No talking during class please. 1226 00:53:52,098 --> 00:53:54,318 Oh, yeah! I see the resemblance. 1227 00:54:05,198 --> 00:54:06,068 [Taz sniffs] Hmm? 1228 00:54:12,901 --> 00:54:15,208 You make secret veggie booger. 1229 00:54:15,252 --> 00:54:17,384 That why you tell me to sleep in cave? 1230 00:54:18,342 --> 00:54:19,212 Wait. 1231 00:54:21,258 --> 00:54:23,608 How come no food? 1232 00:54:23,651 --> 00:54:25,000 How come no fire? 1233 00:54:26,698 --> 00:54:28,482 How come no Quinn? 1234 00:54:28,526 --> 00:54:32,007 [gasps] How come no food? 1235 00:54:32,051 --> 00:54:34,619 Okay, me have to think. 1236 00:54:34,662 --> 00:54:37,230 Where I go if me Quinn? 1237 00:54:38,449 --> 00:54:40,146 [Quinn mumbling] 1238 00:54:40,189 --> 00:54:42,322 [mockingly] "I go find Rocky all alone. 1239 00:54:42,366 --> 00:54:45,673 Even though me only little bandy cooty." 1240 00:54:45,717 --> 00:54:46,761 Hey, that pretty good. 1241 00:54:47,980 --> 00:54:51,026 Also pretty bad. 1242 00:54:51,070 --> 00:54:55,292 Isn't this lovely? A dad teaching his daughter how to grill! 1243 00:54:55,335 --> 00:55:00,601 It's always good to have a backup chef, in case something very bad happens. 1244 00:55:00,645 --> 00:55:02,690 In fact, let's all pay attention! 1245 00:55:03,865 --> 00:55:05,693 Go ahead, Chef. 1246 00:55:09,088 --> 00:55:14,354 [giving muffled instructions] 1247 00:55:14,398 --> 00:55:17,792 Uh, I didn't get that. Di-Did you get that? 1248 00:55:17,836 --> 00:55:21,187 Can we untie his gag? She's going to mess this up if she can't hear him! 1249 00:55:21,230 --> 00:55:24,495 Of course! How silly of me. 1250 00:55:24,538 --> 00:55:27,802 I was just saying that you want to sear the outside first, 1251 00:55:27,846 --> 00:55:31,545 because that traps the juices in, and then you bring the heat down, 1252 00:55:31,589 --> 00:55:35,419 and you tell your daughter that no matter what happens, you love her very much. 1253 00:55:35,462 --> 00:55:38,944 What if you don't have a daughter? Can you use eggs instead? 1254 00:55:38,987 --> 00:55:42,382 No questions until the end! Your turn. 1255 00:55:42,426 --> 00:55:45,820 Ju-Just do what he says and we won't get hurt. 1256 00:55:45,864 --> 00:55:50,956 That's good! That's very good! You... You're doing-- 1257 00:55:50,999 --> 00:55:52,566 [gasping] 1258 00:55:52,610 --> 00:55:56,527 Great. Yeah. There it is. 1259 00:55:56,570 --> 00:55:58,442 Welp, told you she'd mess it up. 1260 00:55:58,485 --> 00:56:01,053 [coughing] Get her! 1261 00:56:01,096 --> 00:56:02,402 C'mere, you! 1262 00:56:02,446 --> 00:56:04,056 [growls] 1263 00:56:04,099 --> 00:56:06,754 She's got a spatula, boss! 1264 00:56:06,798 --> 00:56:09,409 What's she going to do, flip you with it? Just grab her! 1265 00:56:10,845 --> 00:56:12,499 [Quinn whimpers] 1266 00:56:12,543 --> 00:56:13,935 Hey, what the-- 1267 00:56:16,111 --> 00:56:17,504 Run, Quinn! 1268 00:56:19,288 --> 00:56:21,421 That's it! Run! 1269 00:56:21,465 --> 00:56:25,425 Go! And never come back no matter how much danger I'm in and you just-- 1270 00:56:28,210 --> 00:56:30,778 Well, that was it. Probably the last thing I'll ever say, 1271 00:56:30,822 --> 00:56:32,519 and you completely ignored it! 1272 00:56:32,563 --> 00:56:36,480 I'll give you one thing. You're one tough little bandicoot! 1273 00:56:36,523 --> 00:56:39,004 Here's another cooking lesson, boys. 1274 00:56:39,047 --> 00:56:41,963 -What do you do when your bandicoot's too tough? -[struggling] 1275 00:56:42,007 --> 00:56:44,575 Hmm, tenderize it! 1276 00:56:44,618 --> 00:56:46,794 Exactly. Butch? 1277 00:56:48,579 --> 00:56:50,972 One more chance to join us, Quinn. 1278 00:56:51,016 --> 00:56:53,235 I thought you liked outlaws! 1279 00:56:53,279 --> 00:56:55,890 I like the ones that are heroes! 1280 00:56:58,023 --> 00:56:59,111 [grunts] 1281 00:57:00,678 --> 00:57:03,594 Hmm? Hey! Do you guys hear something? 1282 00:57:03,637 --> 00:57:05,857 [faint rustling] 1283 00:57:05,900 --> 00:57:07,336 What is that? 1284 00:57:08,425 --> 00:57:14,561 [warbling softly] Me sneak. 1285 00:57:16,824 --> 00:57:18,086 [growls] 1286 00:57:20,741 --> 00:57:24,310 It's the Tasmanian Devil! 1287 00:57:24,353 --> 00:57:28,836 Pfft, yeah, right! All the way out here in Tasmania? 1288 00:57:28,880 --> 00:57:31,535 It's probably just some big stinky mouse! 1289 00:57:31,578 --> 00:57:33,058 Get 'em, Taz! 1290 00:57:33,101 --> 00:57:34,842 [growls] 1291 00:57:34,886 --> 00:57:36,627 That's him, alright! 1292 00:57:36,670 --> 00:57:39,499 Welp, it was nice knowing ya! Except for this last part. 1293 00:57:39,543 --> 00:57:40,544 Well, yeah. 1294 00:57:40,587 --> 00:57:42,633 [groans dizzily] 1295 00:57:44,069 --> 00:57:47,333 Taz! 1296 00:57:47,376 --> 00:57:52,207 That's the Tasmanian Devil? You said he was tough! 1297 00:57:52,251 --> 00:57:56,864 Oh, he is! But I found someone tougher... Butch! 1298 00:58:01,086 --> 00:58:04,959 Wow, you very big dingo. 1299 00:58:05,003 --> 00:58:08,441 Thanks! You very big mouse! 1300 00:58:08,485 --> 00:58:09,616 Finish him! 1301 00:58:09,660 --> 00:58:12,140 Okay, Boss! 1302 00:58:12,184 --> 00:58:13,185 [straining] 1303 00:58:19,670 --> 00:58:20,497 [squawking] 1304 00:58:21,236 --> 00:58:22,411 Aw, nuts. 1305 00:58:22,455 --> 00:58:25,545 Aw, that's our food! 1306 00:58:25,589 --> 00:58:27,591 Wait! Get back here! 1307 00:58:29,114 --> 00:58:32,073 It's over, Rocky! 1308 00:58:32,117 --> 00:58:35,468 You're going to take me on all by yourself? 1309 00:58:35,512 --> 00:58:38,776 You're very brave, but not very smart. 1310 00:58:38,819 --> 00:58:42,083 I usually work as the lone buckaroo, 1311 00:58:42,127 --> 00:58:44,912 but sometimes it's better to have a friend! 1312 00:58:45,609 --> 00:58:47,219 Get 'em, Taz! 1313 00:58:51,310 --> 00:58:54,313 [warbles] 1314 00:58:54,356 --> 00:58:58,012 Ha! You're you're a shadow of the Taz I remember! 1315 00:58:58,056 --> 00:59:01,538 Huh? You've met before? 1316 00:59:01,581 --> 00:59:04,105 Met? I practically raised him! 1317 00:59:04,149 --> 00:59:07,674 You're lying! He's lying, right? 1318 00:59:07,718 --> 00:59:09,633 Right? 1319 00:59:09,676 --> 00:59:13,811 He didn't tell you? Taz was the meanest member of our gang! 1320 00:59:13,854 --> 00:59:18,206 Now look at him. He can't even spin! 1321 00:59:18,250 --> 00:59:19,599 Me not need spin! 1322 00:59:21,383 --> 00:59:22,689 Ah, ah, ah! 1323 00:59:24,778 --> 00:59:26,258 [playing sad music] 1324 00:59:28,303 --> 00:59:31,176 Taz? What's wrong? 1325 00:59:33,091 --> 00:59:35,354 He's been this way since he was little! 1326 00:59:35,397 --> 00:59:38,705 The only way to control him was with music. 1327 00:59:38,749 --> 00:59:41,708 Just snap out of it! It's me, Quinn. 1328 00:59:41,752 --> 00:59:43,362 I'm afraid he can't hear you. 1329 00:59:44,232 --> 00:59:46,017 Too bad! 1330 00:59:46,060 --> 00:59:48,236 -Looks like he's heading for that cliff! -[gasps] 1331 00:59:51,762 --> 00:59:54,982 Taz, come here, stop, watch out, 1332 00:59:55,026 --> 00:59:57,376 wake up, watch out, stop! Come here, wake up! 1333 00:59:57,419 --> 00:59:58,943 [Rocky singing] ♪ Hush little devil Don't you cry ♪ 1334 00:59:58,986 --> 01:00:02,686 ♪ Papa's gonna kick you Say goodbye ♪ 1335 01:00:02,729 --> 01:00:04,601 No! 1336 01:00:05,776 --> 01:00:06,994 Hey, get off me! 1337 01:00:07,038 --> 01:00:08,822 Let me go! 1338 01:00:08,866 --> 01:00:12,260 Goodbye, Taz. You're like the son I never had. 1339 01:00:12,304 --> 01:00:15,699 Seriously, it's like I never had him at all! Hyah! 1340 01:00:16,525 --> 01:00:18,615 Taz! 1341 01:00:24,446 --> 01:00:27,754 Ah! Isn't it great being an outlaw? 1342 01:00:27,798 --> 01:00:29,451 You get everything you want. 1343 01:00:29,495 --> 01:00:31,715 You've got your dad, your food, 1344 01:00:31,758 --> 01:00:36,676 and now you get to be a real outlaw, just like in the stories. 1345 01:00:36,720 --> 01:00:40,506 The outlaws in my stories wouldn't kick someone off a cliff. 1346 01:00:40,549 --> 01:00:43,901 You see, to me, that sounds an awful lot like a law. 1347 01:00:43,944 --> 01:00:46,294 And we're outlaws, remember? 1348 01:00:46,338 --> 01:00:48,601 But we'll cross that river when we come to it! 1349 01:00:52,823 --> 01:00:54,738 Nice work, boys! 1350 01:00:54,781 --> 01:00:59,264 Anything we want, we take. All of Tasmania belongs to us. 1351 01:00:59,307 --> 01:01:03,007 If you like, we could name a mountain after you! 1352 01:01:03,050 --> 01:01:07,141 [chuckles] Give him the small one! I call dibs on the big one. 1353 01:01:07,185 --> 01:01:08,229 That's Mount Lou! 1354 01:01:15,628 --> 01:01:18,849 Aw! Hey, you want to trade mountains? 1355 01:01:18,892 --> 01:01:22,766 It's an avalanche, genius! Pull faster! 1356 01:01:24,898 --> 01:01:26,421 Faster! 1357 01:01:29,033 --> 01:01:31,731 It's too late! 1358 01:01:31,775 --> 01:01:33,602 [suspenseful music playing] 1359 01:01:40,609 --> 01:01:43,569 The avalanche dried up the river for us! Ha! 1360 01:01:43,612 --> 01:01:46,572 Even the natural disasters here are on our side! 1361 01:01:46,615 --> 01:01:49,444 Oh, mate that tornado's here to help, too! 1362 01:01:49,488 --> 01:01:50,619 [Rocky] Huh? 1363 01:01:51,795 --> 01:01:53,144 [Taz warbles] 1364 01:01:55,233 --> 01:01:56,364 Taz? 1365 01:01:56,408 --> 01:01:57,626 Impossible! 1366 01:02:01,543 --> 01:02:02,936 You're alive! 1367 01:02:03,720 --> 01:02:05,896 [burps] 1368 01:02:05,939 --> 01:02:08,550 But you're still dizzy. Maybe you need more sleep. 1369 01:02:08,594 --> 01:02:11,249 Maybe it's your blood sugar. Maybe you're being haunted by a ghost. 1370 01:02:11,292 --> 01:02:13,773 Have you tried ginger? Meditation? Volunteering? 1371 01:02:13,817 --> 01:02:15,383 [gasps] 1372 01:02:21,259 --> 01:02:23,870 Stop! You're hurting yourself! 1373 01:02:23,914 --> 01:02:25,872 You're nothing without me. 1374 01:02:25,916 --> 01:02:29,354 Too bad I found someone to take your place. Finish him! 1375 01:02:43,760 --> 01:02:47,981 Give up, Taz! He's bigger, stronger, and less dizzy! 1376 01:02:48,982 --> 01:02:49,853 Oh, yeah? 1377 01:02:54,771 --> 01:02:56,250 [both warbling] 1378 01:02:59,384 --> 01:03:01,778 Now it fair fight. 1379 01:03:05,912 --> 01:03:07,000 Whoa! 1380 01:03:12,963 --> 01:03:15,008 I can't tell who's winning. 1381 01:03:15,052 --> 01:03:17,837 Me neither. Maybe this will help. 1382 01:03:17,881 --> 01:03:21,145 You can't do that! It's not fair! 1383 01:03:21,188 --> 01:03:23,538 See, that's another law and we're... [sighs] 1384 01:03:23,582 --> 01:03:25,845 We need to discuss alternative teaching methods. 1385 01:03:25,889 --> 01:03:27,716 I'm worried Quinn may be falling behind! 1386 01:03:27,760 --> 01:03:29,631 Ahhh! 1387 01:03:29,675 --> 01:03:31,024 [muffled] Quinn? 1388 01:03:31,068 --> 01:03:32,852 And a-one, and a-two! 1389 01:03:32,896 --> 01:03:34,332 [violin music playing] 1390 01:03:52,829 --> 01:03:54,482 Taz! Look out! 1391 01:04:00,053 --> 01:04:01,489 [Quinn] Hey, big guy! 1392 01:04:04,536 --> 01:04:06,190 Ha ha! You miss! 1393 01:04:09,062 --> 01:04:10,411 Uh-oh. 1394 01:04:12,892 --> 01:04:14,546 [all screaming] 1395 01:04:26,210 --> 01:04:28,865 Dad, I need your help pulling Taz! 1396 01:04:28,908 --> 01:04:32,172 Okay, so he's on our side? I was confused about that. 1397 01:04:32,216 --> 01:04:35,045 So that's where Quinn got her attention span! 1398 01:04:35,088 --> 01:04:36,829 You're on my side now! 1399 01:04:36,873 --> 01:04:40,137 Taz used to be, but we had to cut him loose. Like this! 1400 01:04:43,401 --> 01:04:44,881 Go, Dad! 1401 01:04:44,924 --> 01:04:45,882 Get off of me! 1402 01:04:46,665 --> 01:04:47,666 Argh! 1403 01:04:50,364 --> 01:04:51,452 [growls] 1404 01:04:52,366 --> 01:04:53,324 Oh, dear. 1405 01:05:04,683 --> 01:05:06,206 Ahhh! 1406 01:05:06,250 --> 01:05:07,947 Oh! 1407 01:05:07,991 --> 01:05:09,253 [all] Ahhh! 1408 01:05:23,832 --> 01:05:24,877 [gasps] 1409 01:05:24,921 --> 01:05:27,227 [panting] 1410 01:05:27,271 --> 01:05:30,404 Dad? [sputters] Dad? 1411 01:05:30,448 --> 01:05:32,276 Quinn, over here. 1412 01:05:33,755 --> 01:05:35,757 Your friend doesn't look so good. 1413 01:05:35,801 --> 01:05:37,194 Not friend. 1414 01:05:37,237 --> 01:05:38,978 Me not say friend. 1415 01:05:39,022 --> 01:05:40,371 Him say that. 1416 01:05:40,414 --> 01:05:43,156 But, yeah, me not feel good. 1417 01:05:43,200 --> 01:05:46,246 We are friends, Taz. 1418 01:05:46,290 --> 01:05:48,901 You could have told me about you and Rocky. 1419 01:05:48,945 --> 01:05:50,468 You were just a mixed up kid, 1420 01:05:50,511 --> 01:05:52,339 who was lonely and scared. 1421 01:05:52,383 --> 01:05:55,081 And you made mistakes just like me. 1422 01:05:56,169 --> 01:05:58,389 I'm sorry I was so mean. 1423 01:05:58,432 --> 01:06:00,869 I just wanted to know you and I couldn't understand 1424 01:06:00,913 --> 01:06:03,611 why you didn't want to talk about your past. 1425 01:06:03,655 --> 01:06:06,092 I figured you just thought I was annoying 1426 01:06:06,136 --> 01:06:07,485 like everyone else. 1427 01:06:08,921 --> 01:06:10,618 Either that or you're embarrassed 1428 01:06:10,662 --> 01:06:12,664 because you don't know how to speak in the past tense. 1429 01:06:12,707 --> 01:06:14,187 That not fair. 1430 01:06:14,231 --> 01:06:16,276 This Taz third language. 1431 01:06:16,320 --> 01:06:18,844 Wow, really? 1432 01:06:18,887 --> 01:06:20,933 See, there's so much I don't know. 1433 01:06:20,977 --> 01:06:22,804 [Rocky] And you never will! 1434 01:06:24,328 --> 01:06:25,982 His story ends here! 1435 01:06:27,157 --> 01:06:28,549 I don't think so, Rocky! 1436 01:06:29,072 --> 01:06:30,377 [grunts] 1437 01:06:30,421 --> 01:06:32,162 [groans] 1438 01:06:33,163 --> 01:06:33,990 Dad! 1439 01:06:35,948 --> 01:06:37,950 Leave us alone! 1440 01:06:37,994 --> 01:06:39,865 Oh, I'm about to leave you more alone 1441 01:06:39,908 --> 01:06:43,042 than you've ever been in your miserable little life. 1442 01:06:43,086 --> 01:06:45,566 Taz may have turned into a big softie, 1443 01:06:45,610 --> 01:06:48,439 but there's one thing about him that hasn't changed. 1444 01:06:48,482 --> 01:06:50,789 His love of music! 1445 01:06:52,399 --> 01:06:54,532 Not this time, Rocky! 1446 01:06:55,881 --> 01:06:56,708 [gasps] 1447 01:06:58,797 --> 01:07:00,277 That's all right. 1448 01:07:00,320 --> 01:07:02,975 Every good musician knows how to improvise. 1449 01:07:03,584 --> 01:07:06,544 [warbles] 1450 01:07:06,587 --> 01:07:09,155 Any last words? I know you'll keep them short. 1451 01:07:09,199 --> 01:07:10,809 You don't know any long ones. 1452 01:07:10,852 --> 01:07:13,725 Something memorable like, "That's all, folks!" 1453 01:07:13,768 --> 01:07:15,944 Or, "Suffering succotash!" 1454 01:07:15,988 --> 01:07:18,425 Well, what do you have to say for yourself? 1455 01:07:19,209 --> 01:07:21,950 [burps] 1456 01:07:21,994 --> 01:07:25,215 -[belching and vomiting] -[Rocky screaming] 1457 01:07:25,258 --> 01:07:28,087 Oh! It's horrible! 1458 01:07:29,654 --> 01:07:31,221 Don't look, Dad. 1459 01:07:31,264 --> 01:07:32,918 Close your eyes, 1460 01:07:34,485 --> 01:07:37,270 [sputtering] 1461 01:07:38,924 --> 01:07:39,838 [groans] 1462 01:07:40,491 --> 01:07:41,405 Hmm? 1463 01:07:43,798 --> 01:07:46,888 [screaming] 1464 01:07:51,371 --> 01:07:52,459 What wrong with him? 1465 01:07:53,243 --> 01:07:54,287 Taz! 1466 01:07:55,114 --> 01:07:56,594 Are you okay? 1467 01:07:56,637 --> 01:07:58,900 Me think so. What happen? 1468 01:07:58,944 --> 01:08:01,077 I think you lost your lunch. 1469 01:08:01,120 --> 01:08:03,601 I think you lost a lot of lunches. 1470 01:08:03,644 --> 01:08:06,082 And you've had some weird lunches. 1471 01:08:07,996 --> 01:08:10,347 Oh. You can open your eyes now. 1472 01:08:10,390 --> 01:08:11,913 Oh, my eyes are closed? 1473 01:08:11,957 --> 01:08:14,481 Why can I still see it? 1474 01:08:14,525 --> 01:08:16,831 Okay, it not that bad. 1475 01:08:16,875 --> 01:08:18,572 This never happen. 1476 01:08:18,616 --> 01:08:19,834 Me promise! 1477 01:08:19,878 --> 01:08:22,054 Well, you look a lot better. 1478 01:08:22,098 --> 01:08:25,231 Hey. Yeah. Feel good. 1479 01:08:25,274 --> 01:08:30,541 [warbling] 1480 01:08:37,591 --> 01:08:41,465 So, if it wasn't your fall, or your age, 1481 01:08:41,508 --> 01:08:42,814 nor your head... 1482 01:08:43,510 --> 01:08:45,164 what was it? 1483 01:08:45,208 --> 01:08:46,773 What was the last thing you ate? 1484 01:08:46,818 --> 01:08:48,124 Quinn make veggie booger. 1485 01:08:49,515 --> 01:08:51,039 Oh, really? 1486 01:08:51,083 --> 01:08:53,477 [laughing nervously] 1487 01:08:53,520 --> 01:08:56,915 Hey, maybe it veggie booger. 1488 01:08:56,958 --> 01:08:58,438 It doesn't matter. 1489 01:08:58,482 --> 01:09:00,961 Maybe you very bad at make food. 1490 01:09:01,005 --> 01:09:02,138 Okay. 1491 01:09:02,181 --> 01:09:04,531 You make Tasmanian Devil sick. 1492 01:09:04,575 --> 01:09:06,142 He never sick! 1493 01:09:06,184 --> 01:09:09,406 Me eat entire whale and that during heat wave. 1494 01:09:09,449 --> 01:09:11,495 Okay! Okay! 1495 01:09:11,538 --> 01:09:14,585 I guess I need help with some stuff. 1496 01:09:14,628 --> 01:09:16,761 But don't worry. My dad will make the burgers 1497 01:09:16,804 --> 01:09:18,327 when we pay you for helping us. 1498 01:09:18,371 --> 01:09:20,068 That not why me help. 1499 01:09:20,112 --> 01:09:20,939 It's not? 1500 01:09:22,201 --> 01:09:23,810 Me help for friend. 1501 01:09:24,682 --> 01:09:26,858 Aw! Taz! 1502 01:09:27,946 --> 01:09:29,861 But me will have veggie booger 1503 01:09:29,904 --> 01:09:31,558 if you making them. 1504 01:09:31,602 --> 01:09:33,081 I'll tell you what, Taz. 1505 01:09:33,125 --> 01:09:35,648 I'll make as many veggie burgers as you want. 1506 01:09:35,693 --> 01:09:37,173 Yeah? Yeah. [smacks lips] 1507 01:09:38,957 --> 01:09:42,482 We still need to figure out how to get this thing home. 1508 01:09:42,526 --> 01:09:43,657 I just want to get out of here 1509 01:09:43,701 --> 01:09:45,572 before anything else happens-- 1510 01:09:45,616 --> 01:09:47,226 [screams] 1511 01:09:47,270 --> 01:09:48,706 [gasps and pants] 1512 01:09:48,749 --> 01:09:50,403 -[Quinn] Ned? -[panting] 1513 01:09:50,447 --> 01:09:53,189 [panting] Came to help... find your dad. 1514 01:09:53,232 --> 01:09:54,320 [breathing heavily] 1515 01:09:54,364 --> 01:09:56,670 Oh! Hang on. I got a cramp. 1516 01:09:56,714 --> 01:09:58,759 Oh, what's this for? 1517 01:09:58,803 --> 01:10:01,414 You helped me find my dad. 1518 01:10:01,458 --> 01:10:02,763 Oh, I did? 1519 01:10:02,807 --> 01:10:03,851 Hey, Ned! 1520 01:10:03,895 --> 01:10:06,463 Hey, there he is! [cackling] 1521 01:10:06,505 --> 01:10:09,901 All right, I did it! Bring it in! 1522 01:10:09,943 --> 01:10:11,250 Mmm! 1523 01:10:11,294 --> 01:10:14,210 [gasps] Is that the Tasmanian Devil? 1524 01:10:14,253 --> 01:10:15,210 -[Quinn] Uh-huh. -[Taz] Mmm. 1525 01:10:15,254 --> 01:10:17,213 Oh, is he going to eat us? 1526 01:10:17,255 --> 01:10:18,126 [Taz and Quinn] Uh-uh. 1527 01:10:18,170 --> 01:10:20,172 Great! Oh! Let's go home. 1528 01:10:21,085 --> 01:10:21,956 All aboard! 1529 01:10:25,873 --> 01:10:28,267 So, whatever happened to, Rocky? 1530 01:10:28,311 --> 01:10:31,705 Well, I guess he's just not as tough as he used to be. 1531 01:10:33,316 --> 01:10:39,670 [warbling] 1532 01:10:39,713 --> 01:10:41,802 Veggie Booger! [warbles] 1533 01:10:41,846 --> 01:10:43,195 And they tied us up 1534 01:10:43,239 --> 01:10:45,458 and made us listen to terrible music. 1535 01:10:45,502 --> 01:10:47,504 Suddenly, the mountain began to shake 1536 01:10:47,547 --> 01:10:48,940 and before we knew what was happening 1537 01:10:48,983 --> 01:10:50,942 the boulders rolled towards us! 1538 01:10:50,985 --> 01:10:52,639 Whoa! Then what happened? 1539 01:10:52,683 --> 01:10:53,814 Shh! Let her tell it! 1540 01:10:53,858 --> 01:10:54,684 [Stan] I was! 1541 01:10:56,513 --> 01:10:59,385 Sorry guys. To be continued! 1542 01:10:59,429 --> 01:11:00,517 [bandicoot kids] Aw! Crikey! 1543 01:11:00,559 --> 01:11:01,866 We gotta hear what happens! 1544 01:11:01,909 --> 01:11:03,171 Well, what happened to your story? 1545 01:11:03,215 --> 01:11:04,651 It was just getting good. 1546 01:11:04,695 --> 01:11:06,305 Didn't you want to teach me how to grill? 1547 01:11:06,349 --> 01:11:07,959 You said it might help me one day. 1548 01:11:08,002 --> 01:11:09,656 Ah! I love cooking! 1549 01:11:09,700 --> 01:11:11,092 You know, it saved my life once. 1550 01:11:11,136 --> 01:11:13,398 But, it also got me abducted by dingoes 1551 01:11:13,443 --> 01:11:15,575 and dropped off a waterfall. 1552 01:11:15,619 --> 01:11:17,664 [chuckles] That's just how love is! 1553 01:11:17,708 --> 01:11:19,492 That doesn't make a lot of sense. 1554 01:11:19,536 --> 01:11:21,712 No, no, I guess not. 1555 01:11:21,755 --> 01:11:24,323 That's why I'm the cook and you're the storyteller. 1556 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 We don't have to love the same things. 1557 01:11:26,412 --> 01:11:28,893 Well, no, but it's still nice 1558 01:11:28,936 --> 01:11:30,808 to share them sometimes with you. 1559 01:11:30,851 --> 01:11:33,593 [suspenseful music plays] 1560 01:11:34,638 --> 01:11:35,943 Hey, not bad. 1561 01:11:35,987 --> 01:11:38,380 Maybe I'll try telling a story tonight. 1562 01:11:38,424 --> 01:11:42,385 I think someone already has the stage. 1563 01:11:42,428 --> 01:11:44,909 And then me get attacked by eagle. 1564 01:11:44,952 --> 01:11:48,041 Big eagle! But me fight back like this, 1565 01:11:48,085 --> 01:11:49,609 [warbles] 1566 01:11:49,653 --> 01:11:50,827 [all gasp] 1567 01:11:50,871 --> 01:11:54,484 [warbling continues] 1568 01:11:54,527 --> 01:11:56,268 Then me fall into tree. 1569 01:11:56,312 --> 01:11:57,661 Then me fall out of tree. 1570 01:11:57,704 --> 01:11:59,402 Wow! Then what happened? 1571 01:11:59,445 --> 01:12:00,968 Then the dinosaur came! 1572 01:12:01,012 --> 01:12:03,231 Yeah. Yeah, that's true! 1573 01:12:03,275 --> 01:12:05,669 Big dinosaur, me fight him, too. 1574 01:12:05,712 --> 01:12:07,452 Oh! But then a ghost came to help you. 1575 01:12:07,496 --> 01:12:08,498 -Yeah. -Ghost. 1576 01:12:08,541 --> 01:12:10,891 The ghost had flame powers. 1577 01:12:10,934 --> 01:12:13,416 Me and Ghost fight Dinosaur. 1578 01:12:13,459 --> 01:12:18,072 First he went... [warbles] and then I did [warbles] . 1579 01:12:18,116 --> 01:12:20,423 And then I showed up too. 1580 01:12:20,466 --> 01:12:22,425 You? I don't know. 1581 01:12:22,468 --> 01:12:24,775 I don't think the Tasmanian climate is warm enough 1582 01:12:24,818 --> 01:12:27,386 to regulate the body temperature of a crocodile. 1583 01:12:27,430 --> 01:12:29,388 -That doesn't seem realistic. -Mmm-mmm. 1584 01:12:31,129 --> 01:12:33,827 Who cares? It's a good story. 1585 01:12:35,046 --> 01:12:37,309 -[all clamoring] -Thanks, Quinn. 1586 01:12:37,353 --> 01:12:40,268 You are going to write a great book someday. 1587 01:12:40,312 --> 01:12:41,791 Maybe. 1588 01:12:41,835 --> 01:12:44,708 I think I need to have more adventures first. 1589 01:12:44,751 --> 01:12:46,273 How far do you think it is 1590 01:12:46,318 --> 01:12:47,754 to Antarctica? 1591 01:12:47,798 --> 01:12:50,496 Okay, then the Tasmanian Devil and Quinn 1592 01:12:50,540 --> 01:12:53,281 fight the crocodile and the ghost. 1593 01:12:53,325 --> 01:12:55,675 Hang on. I want to play. 1594 01:12:55,719 --> 01:12:57,503 But hang on... Antarctica? 1595 01:12:57,547 --> 01:12:58,678 I'll be the ghost. 1596 01:12:58,722 --> 01:13:00,245 I'll be the Tasmanian Devil. 1597 01:13:00,288 --> 01:13:02,290 Okay then me Quinn. 1598 01:13:02,334 --> 01:13:03,683 But I'm Quinn! 1599 01:13:03,727 --> 01:13:06,164 Sorry, dibsys me call it. 1600 01:13:06,207 --> 01:13:07,208 He called it, Quinn! 1601 01:13:07,252 --> 01:13:08,906 Okay, I guess he called it.