1 00:00:15,920 --> 00:00:18,240 AUSTRALIEN 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,920 TASMANIEN 3 00:00:24,040 --> 00:00:25,520 Der var engang, 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,720 i hjertet af det vilde Australien, 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,680 dybt inde i det enorme og grænseløse landskab 6 00:00:30,920 --> 00:00:31,760 i outbacken, 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,280 levede der en landsby af punggrævlinger. 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,400 -Godmorgen, Sam. -Hej, Bill. 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,880 Punggrævlingerne arbejdede hårdt på at samle mad hele året, 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,040 knoldgrøntsager, svampe, 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,960 alt, hvad jorden kunne give dem. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,320 Og give gjorde den! 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,960 Når vinteren kom, ville jorden være tom, 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,480 men punggrævlingernes forråd ville være fyldt. 15 00:00:57,560 --> 00:01:00,520 Punggrævlingerne fejrede det med et stort gilde, 16 00:01:00,600 --> 00:01:02,960 før de gik i hi for den lange vinter. 17 00:01:03,160 --> 00:01:04,480 Alle deres venner var inviteret! 18 00:01:04,560 --> 00:01:07,480 Emuerne, vombatterne, kænguruerne. 19 00:01:07,640 --> 00:01:10,560 Koalaerne kunne kun lide eukalyptusblade, 20 00:01:10,640 --> 00:01:14,800 men krydret rigtigt kan man ikke smage forskel. 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,920 Punggrævlingerne var fremragende kokke! 22 00:01:23,280 --> 00:01:25,120 Festen var glad og tryg, 23 00:01:25,200 --> 00:01:28,400 skjult for kødædere, ådselædere og andre monstre. 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 Dengang boede monstrene langt væk 25 00:01:31,040 --> 00:01:32,320 på en mystisk ø. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,760 Tasmanien! 27 00:01:35,080 --> 00:01:36,480 Og på Tasmanien 28 00:01:36,560 --> 00:01:40,320 var der ét monster, der var værre end alle de andre. 29 00:01:40,640 --> 00:01:43,640 Et glubsk dyr med skarpe tænder, 30 00:01:43,720 --> 00:01:45,880 klar til at spise hvad som helst på sin vej. 31 00:01:46,000 --> 00:01:47,200 Eller hvem som helst! 32 00:01:47,840 --> 00:01:49,880 Heldigvis for punggrævlingebyen 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,240 blev monsteret på øen. 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,320 Eller det troede de! 35 00:01:56,360 --> 00:01:57,720 Den skæbnesvangre nat, 36 00:01:58,000 --> 00:01:59,920 mens landsbyen fejrede deres gilde, 37 00:02:00,320 --> 00:02:03,160 var der en anden, der forberedte sit helt eget gilde! 38 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 Den tasmanske skræk! 39 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 Det tasmanske monster! 40 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 Den tasmanske djævel! 41 00:02:12,240 --> 00:02:16,600 TAZ: JAGTEN PÅ BURGERE 42 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Den tasmanske djævel! Der er ingen flugt! 43 00:02:20,480 --> 00:02:22,760 Sikken historiefortæller, din datter er. 44 00:02:22,840 --> 00:02:25,000 Hvad? Nå, for pokker. 45 00:02:25,160 --> 00:02:27,440 Quinn! Hej, Quinn! 46 00:02:28,920 --> 00:02:29,720 Ja? 47 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 Hvad siger du til at lære at grille? 48 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 Lidt far-datter-bonding? 49 00:02:37,080 --> 00:02:38,320 Okay, okay. 50 00:02:38,440 --> 00:02:41,240 Jeg tror, at den historie måske er lidt for uhyggelig. 51 00:02:41,360 --> 00:02:42,800 Bare rolig, far. 52 00:02:42,880 --> 00:02:45,360 Der kommer en helt og redder dagen! 53 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Den ensomme Buckaroo! 54 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 For pokker da. 55 00:02:50,840 --> 00:02:52,560 Den ensomme Buckaroo! 56 00:02:52,800 --> 00:02:54,440 Kødødernes banemand! 57 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 Outbackens helt. 58 00:02:59,800 --> 00:03:00,880 Wow! 59 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Wow! 60 00:03:04,840 --> 00:03:06,360 Quinn! Hold nu op! 61 00:03:06,480 --> 00:03:07,680 Vent nu lige. 62 00:03:14,240 --> 00:03:16,320 Pas på! Han forbereder sig på sit signaturangreb. 63 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 Det tasmanske djævel-hvirvel! 64 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 Sådan gør tasmanske djævle altså ikke. 65 00:03:24,000 --> 00:03:25,120 Jo, de gør. 66 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Han drejer rigtig, rigtig hurtigt rundt. 67 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Ja, men det er ikke en salto. Det er en vejrmølle. 68 00:03:29,440 --> 00:03:32,240 Har du nogensinde set en tasmansk djævel? 69 00:03:32,520 --> 00:03:33,440 Set ham? 70 00:03:33,880 --> 00:03:35,960 Altså... Nej. 71 00:03:36,120 --> 00:03:37,720 Men min far ved alt om ham og... 72 00:03:37,800 --> 00:03:39,080 Hold da op! 73 00:03:39,160 --> 00:03:40,520 Har du set den tasmanske djævel? 74 00:03:40,640 --> 00:03:42,040 Manner. Hvor fedt! 75 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 -Hvor høj er han? -Hvor lav er han? 76 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 Vent! Det er min historie! 77 00:03:46,040 --> 00:03:49,440 Jeg har aldrig set den tasmanske djævel. 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 Men jeg kender en fyr, der kender en fyr. 79 00:03:51,680 --> 00:03:52,480 Wow! 80 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 Gid min far kendte fyre. 81 00:03:54,640 --> 00:03:56,360 Slår han vejrmøller eller saltoer? 82 00:03:56,480 --> 00:03:59,480 Det er mere ligesom en tornado. 83 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 -Hvorfor forlod han Tasmanien? -Ingen ved det. 84 00:04:01,680 --> 00:04:03,440 Æder han punggrævlinger? 85 00:04:03,520 --> 00:04:05,040 Han æder alt, så... 86 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 Hvor mange af os kan han have i munden? 87 00:04:06,800 --> 00:04:08,760 Hvis han virkelig proppede os derind? 88 00:04:08,920 --> 00:04:10,320 Det ved jeg ikke. 89 00:04:10,520 --> 00:04:12,680 Tre, fire? 90 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 Sejt! 91 00:04:14,280 --> 00:04:17,720 Han er ikke sej! Han er et bæst, et monster. 92 00:04:17,920 --> 00:04:21,200 Der venter i mørket på at æde jer levende. 93 00:04:22,160 --> 00:04:23,840 Han æder jer ikke. 94 00:04:24,200 --> 00:04:25,360 Han kan være uhyggelig, 95 00:04:25,440 --> 00:04:28,000 men den tasmanske djævel har ikke generet nogen i årevis. 96 00:04:28,240 --> 00:04:31,080 Hvilket betyder, at han er sulten. 97 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Nej. 98 00:04:32,120 --> 00:04:35,120 Det er i nat, han kommer efter jer. 99 00:04:35,240 --> 00:04:37,200 Quinn, stop! Han begynder at græde. 100 00:04:37,280 --> 00:04:39,960 Så må jeg hellere fortælle om helten, der vil redde ham. 101 00:04:40,040 --> 00:04:42,120 Den ensomme Buckaroo! 102 00:04:43,800 --> 00:04:45,280 Hvor var vi så? 103 00:04:45,440 --> 00:04:48,080 Charlie, du gemte dig vist bag klippen. 104 00:04:49,000 --> 00:04:50,280 Den ensomme Buckaroo. 105 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 Måske dengang 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,680 kan Den ensomme Buckaroos venner 107 00:04:53,760 --> 00:04:55,720 hjælpe hende med at tæve den tasmanske djævel. 108 00:04:55,800 --> 00:04:57,960 Sådan kan alle være med i legen. 109 00:04:58,040 --> 00:04:59,840 Hvad? Hva'? 110 00:05:01,560 --> 00:05:02,360 Fint. 111 00:05:03,880 --> 00:05:06,040 Der var engang 112 00:05:06,200 --> 00:05:08,200 en tasmansk djævel, 113 00:05:08,280 --> 00:05:11,800 og han kæmpede mod den ensomme, altså helt alene, Buckaroo. 114 00:05:14,400 --> 00:05:17,400 Og hendes ven, den anden ensomme Buckaroo. 115 00:05:17,480 --> 00:05:19,920 Nej, der er kun en af mig. 116 00:05:20,800 --> 00:05:24,560 Og deres ven, Superpunggrævling! 117 00:05:26,400 --> 00:05:28,960 Ingen superkræfter! Du kan kun... 118 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 Hold nu op, Quinn. Hvorfor vil du ikke være med? 119 00:05:41,920 --> 00:05:44,000 Den ensomme Buckaroo arbejder alene. 120 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 Selvom det betyder at blive ædt. 121 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Undskyld, Quinn. Lad mig hjælpe. 122 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 Det er bare Ned. 123 00:05:57,640 --> 00:05:59,440 Jeg troede, det var en rigtig krokodille. 124 00:05:59,560 --> 00:06:00,920 Ned er en rigtig krokodille. 125 00:06:01,200 --> 00:06:02,120 Men du ved, hvad jeg mener. 126 00:06:02,680 --> 00:06:04,600 Hej, Ned. Lige i tide til middag. 127 00:06:05,080 --> 00:06:06,920 Åh, middag! 128 00:06:10,920 --> 00:06:13,880 Et eukalyptusblad a la punggrævling til koalaen. 129 00:06:13,960 --> 00:06:16,480 Det smager af rigtig eukalyptus. 130 00:06:17,560 --> 00:06:20,240 Og til krokodillen, min egen opskrift, 131 00:06:20,360 --> 00:06:22,680 grøntburgere a la punggrævling. 132 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 De smager ligesom rigtige... 133 00:06:26,680 --> 00:06:27,640 ...punggrævlinger. 134 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Jeg troede, Ned var krokodillen, der ikke spiste punggrævlinger. 135 00:06:32,160 --> 00:06:33,320 Nej, det gør han ikke. 136 00:06:33,400 --> 00:06:35,240 Ned spiser ikke kød længere. 137 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Men det har du gjort? 138 00:06:36,440 --> 00:06:37,560 Jep! Det var sådan, vi mødtes. 139 00:06:37,880 --> 00:06:40,280 Jeg åd ham næsten. Så pinligt. 140 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 Men jeg sagde, at jeg kunne 141 00:06:42,880 --> 00:06:45,360 lave grøntburgere, der smager af kød. 142 00:06:45,440 --> 00:06:47,400 Så nu spiser han dem i stedet. 143 00:06:47,480 --> 00:06:48,920 De smager bedre end kød, 144 00:06:49,240 --> 00:06:50,920 og jeg behøver ikke engang at gå på jagt. 145 00:06:51,040 --> 00:06:53,200 Alle de andre kødædende synes, at jeg er tosset. 146 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 Jeg siger til dem, jagt er for fjolser. 147 00:06:55,080 --> 00:06:57,280 Det er i punggrævlingebyen, der sker. 148 00:06:57,360 --> 00:06:59,960 Du siger vel ikke til kødædere, 149 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 at de skal komme til vores landsby, vel? 150 00:07:01,640 --> 00:07:02,960 Nej, nej! 151 00:07:03,080 --> 00:07:05,200 Jeg siger bare, at hvis de smagte de her burgere, 152 00:07:05,280 --> 00:07:06,640 ville de aldrig spise kød igen. 153 00:07:06,800 --> 00:07:08,560 Du burde lave nogle flere. 154 00:07:08,680 --> 00:07:09,600 Gid jeg kunne. 155 00:07:09,680 --> 00:07:10,720 Men det her forråd 156 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 skal holde hele vinteren. 157 00:07:12,680 --> 00:07:15,080 Du godeste. Jeg vil ikke spise al jeres mad. 158 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 Kan du ikke give mig opskriften, 159 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 så jeg kan lave dem selv? 160 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Niks. Nej, det er alt for farligt. 161 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 Farligere end jagt? Det er grøntsager! 162 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 Det er bare træers æg! 163 00:07:27,480 --> 00:07:29,720 Okay, jeg ved faktisk ikke, hvad grøntsager er, 164 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 men jeg ved, at der ikke er noget farligt 165 00:07:31,200 --> 00:07:32,320 ved at smide dem på en grill. 166 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 Ja, man må ikke stege dem for længe. 167 00:07:42,080 --> 00:07:43,120 Her, lad mig vise dig det. 168 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 Okay, nu bliver det vanskeligt. 169 00:07:54,880 --> 00:07:58,120 Hvis du tilføjer for meget skorpiongift, er det giftigt. 170 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Men hvis du tilføjer for lidt, er det endnu giftigere. 171 00:08:01,360 --> 00:08:02,160 Spørg ikke. 172 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 Steger man den for længe, eksploderer den. 173 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 Men steger man den for lidt, får den en underlig eftersmag. 174 00:08:08,680 --> 00:08:09,880 Og smelter din mave. 175 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Det tog flere år at lære, 176 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 og jeg er den eneste punggrævling, der kan lave dem. 177 00:08:15,640 --> 00:08:17,840 Det er derfor, årets gilde er så specielt. 178 00:08:17,960 --> 00:08:20,080 Jeg skal lære Quinn at lave mad. 179 00:08:20,200 --> 00:08:21,320 Hvor er hun egentlig? 180 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 Hov! Undskyld. 181 00:08:29,760 --> 00:08:30,680 Nå, der var du. 182 00:08:30,760 --> 00:08:32,960 Kunne du tænke dig at lære at grille? 183 00:08:33,120 --> 00:08:36,560 Hvorfor? Så jeg kan bestikke Ned til ikke at æde mig? 184 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Det er ikke bestikkelse. 185 00:08:38,160 --> 00:08:39,920 Ned bevogter vores landsby hver nat, 186 00:08:40,040 --> 00:08:41,640 og til gengæld holder vi ham med kost. 187 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Han er... Han er vores ven. 188 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 Jeg er vegetar nu. 189 00:08:44,840 --> 00:08:46,200 Ja, nu. 190 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 Hvor mange punggrævlinger åd du, 191 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 før min far blev din personlige kok? 192 00:08:52,400 --> 00:08:54,680 Læg du bare dem til side. 193 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Jeg er vist mæt nu. 194 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 Quinn, hvor skal du hen? 195 00:08:57,680 --> 00:08:58,600 Ind på mit værelse! 196 00:08:58,680 --> 00:09:01,440 Medmindre du også vil give det til et andet barn. 197 00:09:01,760 --> 00:09:04,040 Du. Hvor stort er det værelse? 198 00:09:04,400 --> 00:09:07,040 Min mor siger, at min energi kræver meget plads. 199 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 Quinn! 200 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Du var ikke særlig sød ved Ned. 201 00:09:15,480 --> 00:09:18,280 Og hvad så? Han prøvede at æde dig. 202 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 Han vidste ikke bedre. 203 00:09:20,040 --> 00:09:21,840 Ned har beskyttet os i årevis. 204 00:09:22,640 --> 00:09:24,920 Alle kan ændre sig, hvis man giver dem chancen. 205 00:09:25,200 --> 00:09:27,040 Gid vi ikke havde brug for hans hjælp. 206 00:09:27,120 --> 00:09:29,400 At have brug for hjælp er en god måde at få venner på. 207 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Og landsbyen har aldrig været sikrere. 208 00:09:31,880 --> 00:09:33,560 Sådan har det ikke altid været. 209 00:09:33,800 --> 00:09:35,040 Du er for ung til at huske det, 210 00:09:35,120 --> 00:09:37,320 men der var en tid, hvor vi aldrig var i sikkerhed. 211 00:09:38,520 --> 00:09:40,800 En tid, hvor jeg ikke kunne beskytte alle. 212 00:09:40,920 --> 00:09:43,240 Nu er det kun dig og mig. 213 00:09:43,800 --> 00:09:45,320 Jeg bekymrer mig om dig. 214 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 Jeg ved det. 215 00:09:46,800 --> 00:09:48,720 Det var derfor, jeg ville lære dig at lave mad. 216 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 Måske kan det få dig ud af knibe en dag. 217 00:09:50,720 --> 00:09:51,680 Som det gjorde for mig. 218 00:09:51,920 --> 00:09:53,440 Som jeg altid siger... 219 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 "Hvis du ikke kan slå dem, så fodr dem." 220 00:09:57,000 --> 00:10:00,280 Men jeg fortalte en historie, og den var lige ved at blive god, 221 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 eller det troede jeg da. 222 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 De andre børn synes, jeg er underlig. 223 00:10:04,760 --> 00:10:06,440 Alle børn er underlige. 224 00:10:06,560 --> 00:10:09,040 Den lille derovre piller næsen med halen. 225 00:10:10,080 --> 00:10:11,800 Ja, eventyr er sjove, 226 00:10:11,880 --> 00:10:14,120 men de beskytter dig ikke. 227 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Det gør de vel ikke. 228 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Her. I morgen tidlig 229 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 skal du lære at lave mad. 230 00:10:19,120 --> 00:10:20,240 Nu er det sengetid. 231 00:10:20,560 --> 00:10:22,080 Må jeg ikke læse lidt mere? 232 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Nej, det er for mørkt. 233 00:10:24,160 --> 00:10:24,960 Hov! 234 00:10:25,520 --> 00:10:27,200 Godnat, Quinn. Elsker dig. 235 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 Jeg elsker også dig, far. Godnat. 236 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 Nat. 237 00:10:46,000 --> 00:10:47,240 Godmorgen, Quinn! 238 00:10:47,320 --> 00:10:50,400 Din far bad mig om at vække dig ekstra tidligt. 239 00:10:50,720 --> 00:10:53,760 Jeg har altid gerne villet være en hane. 240 00:11:02,480 --> 00:11:04,240 Far? Far? 241 00:11:04,800 --> 00:11:08,160 Han henter sikkert ingredienser fra forrådet. 242 00:11:11,240 --> 00:11:12,120 Vores mad! 243 00:11:12,680 --> 00:11:15,920 Den er væk! Hvem kunne have gjort det? 244 00:11:16,840 --> 00:11:17,680 Ned! 245 00:11:19,320 --> 00:11:20,280 Ned. Hva'? 246 00:11:21,040 --> 00:11:21,840 Vent et øjeblik. 247 00:11:22,800 --> 00:11:25,640 Det var ikke mig! Det var dingoer! 248 00:11:25,720 --> 00:11:26,880 Dingoer? 249 00:11:28,040 --> 00:11:31,480 Hvorfor smed du dem ikke væk? Du skal beskytte os. 250 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 Det var ikke bare dingoer. 251 00:11:33,080 --> 00:11:34,360 Det var Rockys bande! 252 00:11:34,440 --> 00:11:36,560 De er ondskabsfulde! Der var så mange af dem. 253 00:11:36,640 --> 00:11:38,200 Og en af dem var virkelig stor, og... 254 00:11:38,280 --> 00:11:39,160 Ned! 255 00:11:39,600 --> 00:11:41,880 Hvad skal dingoer med vores grøntsager? 256 00:11:42,240 --> 00:11:43,560 De er kødædere. 257 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 De må have hørt om de grøntburgerne. 258 00:11:46,280 --> 00:11:52,080 Hvor har de mon hørt det, hr. Sludrechatol? 259 00:11:52,360 --> 00:11:55,440 Hvorfor sagde du ikke, at opskriften tager flere års øvelse, 260 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 og at min far er den eneste, der kan lave dem? 261 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 -Det gjorde jeg! -Og? 262 00:11:59,800 --> 00:12:00,960 De tog også din far. 263 00:12:01,040 --> 00:12:01,840 Hvad gjorde de? 264 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 Vent! Kom tilbage! 265 00:12:07,680 --> 00:12:09,800 Sporene fører ud i havet. 266 00:12:10,200 --> 00:12:12,440 Men der er intet i den retning undtagen... 267 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 Tasmanien? 268 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 Præcis. Ingen af os har nogensinde været der, 269 00:12:18,800 --> 00:12:20,960 så det er det perfekte sted at forsvinde. 270 00:12:21,040 --> 00:12:23,080 Al vores mad væk. 271 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 Og der vokser intet før næste år. 272 00:12:25,520 --> 00:12:28,400 Hvad skete der, Ned? Faldt du i søvn? 273 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 Nej, han var vågen. Jeg hørte ham græde hele natten. 274 00:12:30,680 --> 00:12:31,720 Nej, jeg gjorde ej! 275 00:12:32,000 --> 00:12:34,880 Jeg... Okay, måske var jeg lidt distraheret. 276 00:12:34,960 --> 00:12:36,920 Quinn sårede virkelig mine følelser. 277 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 Hvad? Du er en krokodille! 278 00:12:41,360 --> 00:12:43,240 Du skulle have ret tyk hud. 279 00:12:43,320 --> 00:12:44,960 Det er lige meget. 280 00:12:45,040 --> 00:12:47,320 Lad os tage til Tasmanien og få min far tilbage. 281 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 Er der ikke ret farligt på Tasmanien? 282 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 Jeg har hørt, at der er kødædere, 283 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 og de er endnu større og ondere 284 00:12:52,960 --> 00:12:53,840 end dem, vi har her. 285 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 Du sagde, den er fuld af monstre! 286 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Så er det nok! 287 00:13:00,640 --> 00:13:03,080 Det er mig, der lod det ske. Jeg tager afsted. 288 00:13:03,160 --> 00:13:04,840 Rockys bande er måske hård, 289 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 og de har måske tævet mig én gang, 290 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 og der er måske ingen grund 291 00:13:08,560 --> 00:13:10,600 til at forvente, at det lykkes mig, så ved I hvad? 292 00:13:10,680 --> 00:13:11,760 Jeg har ombestemt mig. 293 00:13:13,480 --> 00:13:16,200 Fint. Hvis ingen af jer er modige nok, 294 00:13:16,320 --> 00:13:18,360 finder jeg nogen mere ondskabsfuld end en krokodille, 295 00:13:18,480 --> 00:13:20,720 der kan tæve 100 dingoer. 296 00:13:20,800 --> 00:13:21,920 Den tasmanske djævel? 297 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Hvad? Nej, nej, nej. Den ensomme... 298 00:13:25,640 --> 00:13:28,240 Det er ikke en dårlig idé. 299 00:13:28,400 --> 00:13:30,640 Hov! Niksen biksen. Time out. 300 00:13:30,720 --> 00:13:32,120 Den ægte tasmanske djævel 301 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 er anderledes end den i din historie. 302 00:13:34,000 --> 00:13:35,800 Tro mig, fyren er til rotterne. 303 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Lys på øverste, men ingen hjemme. 304 00:13:37,240 --> 00:13:38,400 Og det er kun godt, 305 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 fordi hvis han nogensinde kom til fornuft, 306 00:13:39,920 --> 00:13:42,520 ville han sikkert æde os allesammen, inklusive mig. 307 00:13:42,640 --> 00:13:45,440 Du plejede også at være kødæder, husker du? 308 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 Men uden min fars burgere 309 00:13:47,720 --> 00:13:49,680 ender du måske med at spise kød igen. 310 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Nej! Nej, jeg er stadig vegetar, ikke? 311 00:13:54,560 --> 00:13:58,240 -Er mudder en grøntsag? -Nej. 312 00:13:58,520 --> 00:14:00,080 -Hvad med koalaer? -Nej! 313 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Okay, jeg tjekker bare. 314 00:14:01,440 --> 00:14:02,800 Øv, det her bliver svært. 315 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 Din far har vel ikke efterladt nogle burgere? 316 00:14:05,520 --> 00:14:06,880 Kun én. 317 00:14:06,960 --> 00:14:09,560 Og den tager jeg med til den tasmanske djævel. 318 00:14:09,640 --> 00:14:11,960 Hvis du ikke kan slå dem, så fodr dem. 319 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 Quinn, som din nye far forbyder jeg dig det! 320 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 Du er ikke min far, 321 00:14:17,200 --> 00:14:18,280 og jeg har ikke brug for hjælp! 322 00:14:18,360 --> 00:14:19,840 Ligesom Den ensomme Buckaroo. 323 00:14:19,920 --> 00:14:21,240 Dingoernes banemand. 324 00:14:21,320 --> 00:14:23,000 Punggrævlingernes helt! 325 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Og den tasmanske djævel. 326 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 Æder af dingoer og krokodiller... 327 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Og af fugle og klipper! 328 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 -Og punggrævlinger. -Ja, det må vi ikke glemme. 329 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Ja. Hvis jeg altså kan finde, hvor han bor. 330 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 Jeg hørte, at han bor i en uhyggelig hule. 331 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 11,2 kilometer, 332 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 107 grader østsydøst herfra, 333 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 lidt til venstre for billabong-træet. 334 00:14:43,840 --> 00:14:46,280 Det er meget nyttigt. Tak. 335 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 Quinn! Kom tilbage, unge dame! 336 00:14:50,080 --> 00:14:52,720 De vokser så hurtigt nu om dage. 337 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 Min mor bar mig i sin mund i to år. 338 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 Øh... 339 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 Jeg har gået hele dagen, 340 00:15:31,360 --> 00:15:33,120 jeg kan ikke være langt væk nu. 341 00:15:36,200 --> 00:15:37,600 Det må være der! 342 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 Gad vide, om jeg kan se Tasmanien herfra. 343 00:15:41,480 --> 00:15:43,400 Det ser da ikke så uhyggeligt ud. 344 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 Den ged ser da meget sød ud. 345 00:15:49,840 --> 00:15:53,800 Pludselig virker den tasmanske djævel ikke så uhyggelig. 346 00:15:56,680 --> 00:15:58,040 Jeg tror ikke, jeg burde gøre det her. 347 00:15:58,400 --> 00:16:00,160 Jeg tror ikke, at jeg kan! 348 00:16:00,680 --> 00:16:03,400 Heldigvis for mig betyder min mening aldrig noget. 349 00:16:07,640 --> 00:16:08,520 GÅ VÆK 350 00:16:08,600 --> 00:16:09,400 INGEN HJÆME 351 00:16:12,600 --> 00:16:14,560 Hallo? 352 00:16:15,920 --> 00:16:18,520 Jeg leder efter den tasmanske djævel! 353 00:16:26,280 --> 00:16:28,200 Er du den tasmanske djævel? 354 00:16:28,400 --> 00:16:31,560 Nej. Mig... En anden. 355 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Ikke Taz. 356 00:16:34,240 --> 00:16:35,480 DEN ENSOMME BUCKAROO 357 00:16:37,120 --> 00:16:39,480 Jo, du er. Du er ham. 358 00:16:39,760 --> 00:16:43,400 Jeg mener, du er lidt mere... stump. 359 00:16:43,480 --> 00:16:44,880 Men det er helt sikkert dig. 360 00:16:44,960 --> 00:16:46,680 Taz ikke her. Taz død. 361 00:16:46,960 --> 00:16:50,320 Jeg har brug for din hjælp. Vores mad blev stjålet. 362 00:16:50,760 --> 00:16:52,000 Hvilken slags mad? 363 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 Grøntsager. 364 00:16:54,560 --> 00:16:58,080 -De tog også min far! -Hvilken slags far? 365 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 En punggrævling. Ligesom mig, men større. 366 00:17:02,440 --> 00:17:03,240 Vent lige. 367 00:17:03,360 --> 00:17:06,080 Du skal ikke spise ham. Eller mig. 368 00:17:06,160 --> 00:17:07,560 Det er faktisk ret vigtigt. 369 00:17:07,680 --> 00:17:09,560 Det burde jeg nok have lagt ud med. 370 00:17:09,680 --> 00:17:10,920 Men jeg betaler! 371 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 Se bare den her! 372 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 Hvad har du med? 373 00:17:16,280 --> 00:17:19,000 Det ligner en champignons fejl. 374 00:17:19,080 --> 00:17:20,840 Nej! Det er mad. 375 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 Det er lækkert. 376 00:17:23,440 --> 00:17:26,080 Lugter af skildpaddeskjold uden skildpadde. 377 00:17:26,320 --> 00:17:27,920 Jeg ved, det ikke ser ud af meget, 378 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 men hvis du steger den rigtigt, 379 00:17:29,280 --> 00:17:32,440 har du aldrig smagt noget bedre. 380 00:17:32,520 --> 00:17:34,600 Eller nogen. 381 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 Men min far er den eneste, der kan lave den. 382 00:17:37,240 --> 00:17:38,320 Hjælp mig med at redde ham, 383 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 så laver han alle de burgere, du kan spise. 384 00:17:41,200 --> 00:17:43,240 Jeg ville selv finde ham, 385 00:17:43,400 --> 00:17:46,040 men jeg kender ikke Tasmanien og... 386 00:17:46,160 --> 00:17:47,200 Tasmanien? 387 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 Jeg vil ikke til Tasmanien. 388 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 Mig ikke Taz. 389 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 Hey, vent! 390 00:17:54,120 --> 00:17:56,080 Må jeg stille nogle spørgsmål? 391 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 Jeg vil ikke være irriterende eller uhøflig. 392 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 Eller nogle gange er jeg uhøflig ved et uheld, 393 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 men kun når jeg er spændt. 394 00:18:02,400 --> 00:18:03,720 Her lugter forfærdeligt. 395 00:18:03,840 --> 00:18:06,440 Bedre end grøntsagsbussemand. 396 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Den skal jo steges. 397 00:18:08,680 --> 00:18:09,960 Du ved, med ild? 398 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 Men ikke herinde, her lugter af gas. 399 00:18:11,920 --> 00:18:13,400 Er det sådan, du skal lugte, 400 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 eller lugter du bare meget? 401 00:18:14,680 --> 00:18:15,920 Er du ikke ensom herinde? 402 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 Hvorfor vil du ikke til Tasmanien? 403 00:18:17,680 --> 00:18:19,480 Er det uhyggeligt? Er der sket noget slemt? 404 00:18:19,560 --> 00:18:21,680 Har du spist hele hvalen alene? 405 00:18:21,760 --> 00:18:22,800 Det har du, ikke? 406 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Det ser ikke ud til, at du har nogen familie. 407 00:18:24,680 --> 00:18:26,120 Jeg vil ikke til Tasmanien. 408 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 Åh. Sødt. 409 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Ja, rigtig sødt. 410 00:18:33,160 --> 00:18:35,480 Der er ikke plads til lille pungrævle. 411 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 Gå væk. Mig gå i seng. 412 00:18:38,160 --> 00:18:39,520 Du har ikke en seng. 413 00:18:39,600 --> 00:18:41,680 Du har kun et stort hvalskelet! 414 00:18:41,760 --> 00:18:42,840 Det kan slås ud! 415 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 Men jeg sover på jorden. 416 00:18:47,960 --> 00:18:50,760 Kom nu! Jeg har brug for nogen, der kender Tasmanien. 417 00:18:50,960 --> 00:18:53,360 Jeg slås mod Rocky alene, hvis jeg er nødt til det. 418 00:18:53,440 --> 00:18:55,080 Siger du Rocky? 419 00:18:55,360 --> 00:18:57,400 Har du hørt om ham? 420 00:18:57,520 --> 00:18:59,080 Fantastisk! 421 00:18:59,360 --> 00:19:01,200 Tænk på det eventyr, vi får. 422 00:19:02,560 --> 00:19:05,000 Vi tager Tasmanien med storm. 423 00:19:11,760 --> 00:19:14,040 I samarbejde, dig og mig. 424 00:19:16,640 --> 00:19:19,680 Vi kæmper side om side og mod alle udfordrere. 425 00:19:24,400 --> 00:19:25,200 Kom nu! 426 00:19:25,280 --> 00:19:27,920 Du skal være den tasmanske djævel. 427 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Sådan her, se. 428 00:19:33,760 --> 00:19:35,320 Og så drejer du rundt sådan her. 429 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 Mig ikke tasmansk djævel! 430 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 For hulan da også. 431 00:19:50,480 --> 00:19:52,040 Jeg kan ikke give op nu. 432 00:19:52,200 --> 00:19:54,160 Jeg har én chance tilbage. 433 00:19:56,120 --> 00:20:00,120 Hvis jeg kan grille den til perfektion, vil han ikke kunne modstå. 434 00:20:00,560 --> 00:20:02,360 Så er han nødt til at føre mig til Rocky. 435 00:20:02,720 --> 00:20:04,400 "Du må ikke gøre os noget, Quinn! 436 00:20:04,480 --> 00:20:06,240 Du må gerne få din far tilbage!" 437 00:20:06,480 --> 00:20:08,440 For sent til undskyldninger, Rocky. 438 00:20:08,640 --> 00:20:09,800 En garde! 439 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 Nej! 440 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Det her ville aldrig være sket, 441 00:20:41,320 --> 00:20:44,520 hvis jeg ikke var så besat af at fortælle dumme historier. 442 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 Eller hvis jeg kunne rejse i tiden! 443 00:20:47,320 --> 00:20:50,560 "Der var engang en tidsrejsende punggrævling..." 444 00:21:03,560 --> 00:21:05,880 Den tasmanske djævel! 445 00:21:21,160 --> 00:21:22,440 Varmt! Varmt! Varmt! 446 00:21:22,720 --> 00:21:24,880 Vandet! Gå ned til vandet! 447 00:21:35,800 --> 00:21:37,480 Mere grønbusser! 448 00:21:38,880 --> 00:21:41,400 Jeg sagde jo, den smagte godt! 449 00:21:42,040 --> 00:21:43,400 Jeg lyver aldrig. 450 00:21:43,560 --> 00:21:45,840 Mere! Mere! Mere! 451 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Vi kan godt få mere. 452 00:21:47,120 --> 00:21:50,000 Vi skal bare til Tasmanien og finde Rocky. 453 00:21:50,240 --> 00:21:53,920 Ingen Rocky. Ingen Tasmanien. 454 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 For uhyggeligt for lille pungrævle. 455 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 Jeg er led og ked af, at alle siger, at det er for uhyggeligt! 456 00:22:01,040 --> 00:22:02,680 Jeg ved, det er uhyggeligt! 457 00:22:02,760 --> 00:22:04,480 Ved du, hvad der også er uhyggeligt? 458 00:22:04,560 --> 00:22:07,080 Ikke at have mad. Ikke at have en far. 459 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Jeg er allerede bange. 460 00:22:10,520 --> 00:22:15,200 Og der er ingen, der vil være bange med mig. 461 00:22:17,920 --> 00:22:18,880 Glem det! 462 00:22:19,320 --> 00:22:20,640 Bare æd mig. 463 00:22:20,760 --> 00:22:22,600 Så vil jeg i det mindste ikke sulte. 464 00:22:30,000 --> 00:22:32,560 -Hvad dit navn? -Quinn. 465 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 Quinn give mere busser. 466 00:22:35,240 --> 00:22:37,600 Jeg sagde jo, jeg ikke har flere. 467 00:22:37,840 --> 00:22:40,280 Vi få flere. 468 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 Fra Tasmanien! 469 00:22:43,160 --> 00:22:45,800 Mener du, at du vil hjælpe? 470 00:22:46,280 --> 00:22:49,280 Find far, flere bussere! 471 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 Find far, flere bussere! 472 00:22:51,800 --> 00:22:54,120 Find far, flere bussere. 473 00:22:54,240 --> 00:22:55,960 Find far, flere bussere! 474 00:22:56,040 --> 00:22:58,920 Find far, flere bussere. Find far, flere bussere. 475 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Øh... Okay. 476 00:23:05,240 --> 00:23:10,400 Mere! Mere! Mere! 477 00:23:10,720 --> 00:23:11,840 Mere! 478 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 Mere! Mere! 479 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 Mere! Mere! Mere! 480 00:23:27,720 --> 00:23:28,560 Mere! 481 00:23:29,560 --> 00:23:30,720 Mere! 482 00:23:53,520 --> 00:23:55,240 Jeg har hemmelighed at fortælle. 483 00:23:56,360 --> 00:23:59,840 Jeg er virkelig den tasmanske djævel. 484 00:24:01,080 --> 00:24:02,120 Ja, du er. 485 00:24:17,920 --> 00:24:19,560 Det er okay, Quinn. 486 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Han ved ikke bedre. 487 00:24:21,280 --> 00:24:22,680 Bare nyd den friske luft, 488 00:24:22,800 --> 00:24:26,360 de blide bølger, den kølige havebrise... 489 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 Undskyld mig, hr. Djævel? 490 00:24:32,520 --> 00:24:33,680 Gider du holde støjen lidt nede? 491 00:24:33,760 --> 00:24:36,840 Ja, tasmansk djævel dæmpe alt. 492 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 Blive aldrig syg. 493 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 Maden kommer aldrig op igen. 494 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 Hold altid nede. 495 00:24:42,280 --> 00:24:43,400 Det var ikke det, jeg mente. 496 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Se? Gople gift. 497 00:24:45,960 --> 00:24:48,840 Men tasmansk djævel holde det nede. 498 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 Gople stærk! 499 00:24:57,600 --> 00:24:58,960 Men Taz holder det nede. 500 00:25:03,840 --> 00:25:05,680 Kan du se? Aldrig syg. 501 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Det normalt. 502 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 Du brækker dig måske ikke, 503 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 men det kunne jeg, 504 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 hvis du ikke tørrer dig om munden. 505 00:25:15,120 --> 00:25:18,160 Undskyld. 506 00:25:19,200 --> 00:25:20,560 Vores sejl! 507 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 Hvad laver du? 508 00:25:22,520 --> 00:25:25,000 Fantastisk! Nu er vi strandet, 509 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 indtil en af os æder den anden. 510 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 Det glæder jeg mig til at se, hvordan går. 511 00:25:30,840 --> 00:25:34,280 Hvorfor du råbe af Taz, når jeg hjælpe Quinn? 512 00:25:34,720 --> 00:25:36,240 For at lave musik? 513 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Du lød forfærdelig. 514 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 Taz ikke varmet op. 515 00:25:55,680 --> 00:25:58,800 Når vi redder min far, betaler jeg dig, 516 00:25:58,880 --> 00:26:00,800 og så kan vi gå hver til sit. 517 00:26:00,880 --> 00:26:02,440 Vi behøver ikke at enes. 518 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 Du er her jo ikke for at få venner, vel? 519 00:26:08,040 --> 00:26:08,920 Ja. 520 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 Ikke venner. 521 00:26:10,160 --> 00:26:10,960 Fantastisk. 522 00:26:11,480 --> 00:26:13,720 Så lad mig prøve at reparere sejlet. 523 00:26:13,840 --> 00:26:15,520 Hvad nu? 524 00:26:18,240 --> 00:26:20,200 Taz? Taz? 525 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 Tasmanien. 526 00:26:33,760 --> 00:26:35,360 Vi er der næsten, Taz! 527 00:26:36,080 --> 00:26:38,680 Du må hellere sænke farten lidt. 528 00:26:39,400 --> 00:26:40,200 Taz? 529 00:26:40,560 --> 00:26:41,720 Taz! 530 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 Det kunne være gået meget værre. 531 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 Hjem, kære hjem. 532 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 Taz! Tømmerflåden er smadret! 533 00:26:56,600 --> 00:26:58,320 Hvorfor ramte du de klipper? 534 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Jeg sagde, du skulle sætte farten ned. 535 00:27:00,720 --> 00:27:03,760 Klippe langsommere. Intet langsommere end klippe. 536 00:27:04,320 --> 00:27:06,080 Vi har ikke tid til at reparere den nu. 537 00:27:06,240 --> 00:27:07,880 Vi bliver nødt til at genopbygge den senere. 538 00:27:07,960 --> 00:27:09,440 Når vi har fanget Rocky. 539 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 Og når vi finder ham, så overlad ham til mig. 540 00:27:12,720 --> 00:27:13,520 Forstået? 541 00:27:13,600 --> 00:27:16,080 Men du meget lille pungrævle. 542 00:27:16,160 --> 00:27:18,280 Så? Bare fordi han er større, 543 00:27:18,360 --> 00:27:20,960 tror du så, at han vil kvase mig som et insekt? 544 00:27:21,040 --> 00:27:24,360 Nej. Insekt meget sværere at kvase. 545 00:27:24,600 --> 00:27:25,440 Jeg er ligeglad. 546 00:27:25,520 --> 00:27:28,200 Rocky er min, og det er en ordre! 547 00:27:28,400 --> 00:27:29,240 Ordre? 548 00:27:29,320 --> 00:27:30,920 Hvad betyder du ordre mig? 549 00:27:31,080 --> 00:27:32,480 Det er ikke personligt. 550 00:27:32,560 --> 00:27:33,720 Det er bare forretning. 551 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Det er aftalen, ikke? 552 00:27:36,280 --> 00:27:39,440 Nå, som leder af eftersøgningen 553 00:27:39,560 --> 00:27:42,560 siger jeg, at vi går... den vej. 554 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 Baseret på min forståelse af dingokriminalpsykologi 555 00:27:45,880 --> 00:27:48,440 tror jeg, at de bevæger sig med vinden i ryggen, 556 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 ned ad bakke, hvor det er muligt. 557 00:27:50,640 --> 00:27:53,480 Mens hvis de gik den her vej, 558 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 ville de gå ud i havet og drukne. 559 00:27:56,920 --> 00:28:00,560 Og det er ikke Rockys stil. 560 00:28:01,400 --> 00:28:02,360 Det her er sjovt. 561 00:28:02,440 --> 00:28:04,560 Kom, lad os lede efter spor i sumpen. 562 00:28:04,640 --> 00:28:07,320 Gad vide, hvordan Den ensomme Buckaroo ville håndtere det her. 563 00:28:07,400 --> 00:28:09,120 Vent! Sump farlig! 564 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 Jeg skal nok passe på. 565 00:28:13,400 --> 00:28:16,480 "Den ensomme Buckaroo gennemsøgte støvet efter fodspor." 566 00:28:16,920 --> 00:28:19,720 Hvordan skal jeg finde fodspor i støvet? 567 00:28:20,160 --> 00:28:21,560 Jeg kan kun se mudder. 568 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 Måske er der noget støv nedenunder... 569 00:28:25,880 --> 00:28:27,680 Krokodille. 570 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Tag dig ikke af mig. Jeg er bare på gennemrejse. 571 00:28:32,800 --> 00:28:35,600 Jeg havde ikke lyst til det her, 572 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 men jeg har tæsket mange krokodiller i min tid. 573 00:28:39,360 --> 00:28:44,000 Eller nærmere én krokodille mange gange. 574 00:28:46,800 --> 00:28:50,720 Er alle tasmanske krokodiller så store? 575 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 Det er de! 576 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Jeg må virkelig komme afsted og skrige. 577 00:28:55,960 --> 00:28:57,280 Skrig og afsted! 578 00:29:07,480 --> 00:29:09,520 Jeg er for ung til at dø! 579 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 Jeg er bare meget moden for min alder! 580 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 -Taz? -Ja. Hej. 581 00:29:24,760 --> 00:29:27,480 Ikke Quinn. Ikke Quinn. 582 00:29:28,240 --> 00:29:29,560 Tror ikke det er Quinn. 583 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 Beholder for at være sikker. 584 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Okay, ja. Ikke Quinn. 585 00:29:38,520 --> 00:29:39,880 -Dig afsted. -Men jeg kan hjælpe. 586 00:29:39,960 --> 00:29:40,800 Afsted! 587 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 Taz! Taz! 588 00:29:48,400 --> 00:29:49,600 Wow! 589 00:29:49,720 --> 00:29:51,920 Sådan, Taz! 590 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Er du okay? 591 00:29:57,160 --> 00:29:58,080 Ikke rigtig. 592 00:30:01,400 --> 00:30:03,960 Åh nej! De har ham i et dødsrul! 593 00:30:05,560 --> 00:30:06,840 Hold ud, Taz! 594 00:30:06,920 --> 00:30:08,320 De prøver at gøre dig svimmel. 595 00:30:08,760 --> 00:30:09,720 "Svimmel?" 596 00:30:10,520 --> 00:30:12,040 Mig bliver aldrig svimmel. 597 00:30:21,760 --> 00:30:24,160 Det var forbløffende. Du er fantastisk. 598 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 Jeg er så forbløffet. 599 00:30:25,480 --> 00:30:27,080 Er du fant... 600 00:30:27,960 --> 00:30:28,880 Min bog. 601 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 Tak, Taz. 602 00:30:30,320 --> 00:30:31,400 Hey, vent. 603 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 Vent på mig. 604 00:30:41,800 --> 00:30:44,960 Nøj, det er slet ikke, som jeg havde forestillet mig. 605 00:30:45,520 --> 00:30:49,520 Det er vildt, men det er så smukt. 606 00:30:50,040 --> 00:30:51,560 Hvordan føles det at være tilbage? 607 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 Der er sikkert meget at absorbere. 608 00:30:54,320 --> 00:30:55,120 Ja. 609 00:30:55,480 --> 00:30:57,800 Absorber torn. Absorber splint. 610 00:30:58,200 --> 00:31:00,000 Absorber krokodilletand et sted. 611 00:31:00,080 --> 00:31:00,880 Nej. 612 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 Jeg mener, hvad føler du? 613 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Føler torn. 614 00:31:05,000 --> 00:31:07,320 Nej. Hvad føler du indeni? 615 00:31:08,200 --> 00:31:10,280 Torn inde og ude. 616 00:31:10,360 --> 00:31:12,160 Det gør det torn. 617 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 Okay. Skal jeg trække dem ud? 618 00:31:15,760 --> 00:31:17,360 Vi behøver ikke være ven. 619 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 Det siger du. 620 00:31:20,560 --> 00:31:22,000 Det behøver vi ikke. 621 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 Men det betyder ikke, at vi ikke kan. 622 00:31:24,440 --> 00:31:26,480 Jeg ville ikke såre dig. 623 00:31:26,920 --> 00:31:29,040 Jeg troede bare ikke, at du havde venner. 624 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 Eller det var ikke det, jeg mente. 625 00:31:31,520 --> 00:31:33,880 Jeg har også svært ved at få venner. 626 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 Jeg er stille, når jeg skal snakke, 627 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 jeg taler, når jeg skulle være stille. 628 00:31:37,280 --> 00:31:39,560 Som om alle andre end mig kender reglerne. 629 00:31:40,880 --> 00:31:43,240 Den eneste, jeg er tæt på mig, er min far. 630 00:31:43,400 --> 00:31:44,440 Og han er... 631 00:31:45,600 --> 00:31:46,920 Slet ikke tæt på. 632 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Vi finder ham. 633 00:31:49,760 --> 00:31:51,640 Tasmanien kun så stor. 634 00:31:52,200 --> 00:31:54,400 Pungrævle kun så lille. 635 00:31:54,560 --> 00:31:58,120 Men ikke mere ordre mig. Mig kende Tasmanien. 636 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Måske er jeg ikke hele tiden klog, 637 00:32:00,560 --> 00:32:02,800 men jeg ikke hele tiden dum. 638 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 Du har ret. 639 00:32:04,720 --> 00:32:05,600 Undskyld. 640 00:32:06,440 --> 00:32:07,240 Venner? 641 00:32:08,920 --> 00:32:09,840 Venner. 642 00:32:10,440 --> 00:32:11,240 Fantastisk. 643 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 Må jeg så tage de torne ud? 644 00:32:14,560 --> 00:32:16,080 Ja. Okay. 645 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Den her sidder ret dybt i dit hoved. 646 00:32:27,000 --> 00:32:28,520 Måske bør vi lade den sidde? 647 00:32:28,680 --> 00:32:31,280 Ja, lad den side. 648 00:32:33,800 --> 00:32:36,320 Hej, jeg fandt den krokodilletand. 649 00:32:36,560 --> 00:32:38,120 Den ikke fra i dag. 650 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 Okay, børn, sengetid. 651 00:32:47,520 --> 00:32:49,080 Men jeg er så sulten. 652 00:32:49,160 --> 00:32:50,680 -Ja, også mig. -Også mig. 653 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Jeg er sulten. 654 00:32:51,840 --> 00:32:53,360 Jo før I går i seng, 655 00:32:53,440 --> 00:32:55,040 jo før er det morgen. 656 00:32:55,120 --> 00:32:57,000 Er der mad i morgen tidlig? 657 00:32:58,160 --> 00:33:01,320 Det kan jeg ikke sige, det ville ødelægge overraskelsen. 658 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 Bare gå i seng, okay? 659 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Jeg er for sulten til det her. 660 00:33:04,280 --> 00:33:06,080 Kom så, afgang. 661 00:33:06,160 --> 00:33:07,520 Skal jeg holde vagt? 662 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 Ja. 663 00:33:09,400 --> 00:33:11,840 Sørg for, at ingen stjæler vores hule, okay? 664 00:33:12,040 --> 00:33:12,960 Tak, Ned. 665 00:33:13,040 --> 00:33:14,240 Du er en stor hjælp. 666 00:33:14,560 --> 00:33:16,200 Okay. 667 00:33:16,880 --> 00:33:17,760 Godnat. 668 00:33:26,800 --> 00:33:29,240 Godmorgen. Jeg ville spørge, om du er sulten, 669 00:33:29,360 --> 00:33:32,320 men det er lidt dumt spørgsmål, ikke? 670 00:33:32,480 --> 00:33:34,360 Fundet mere grønbusser? 671 00:33:34,520 --> 00:33:37,200 Ikke helt. Min far lærte mig aldrig opskriften, 672 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 men jeg har set ham lave det en en million gange. 673 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 Så jeg ville lave den til morgenmad. 674 00:33:41,600 --> 00:33:44,080 En million morgenmad? 675 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 Altså ikke på én gang. 676 00:33:45,800 --> 00:33:47,080 Jeg laver kun én. 677 00:33:48,320 --> 00:33:50,400 Jeg er ret sikker på, at ingredienserne er de rigtige. 678 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 De vigtige af dem, i hvert fald. 679 00:33:52,880 --> 00:33:55,400 Det er måske endda en forbedring. 680 00:33:55,600 --> 00:33:57,200 Er det grønbusser? 681 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 -Ja. -Hvorfor skriger det? 682 00:34:01,160 --> 00:34:03,320 Det er bare luften, der siver ud. 683 00:34:04,920 --> 00:34:06,280 Er du klar til at smage? 684 00:34:06,440 --> 00:34:07,680 Ja, ja. 685 00:34:09,800 --> 00:34:12,840 Denne gang tager vi den ud af ilden. 686 00:34:12,920 --> 00:34:13,760 Okay. 687 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 Bon appetit. 688 00:34:21,440 --> 00:34:23,120 Hvordan smager den? 689 00:34:23,400 --> 00:34:25,640 Smager som mad, bare... 690 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 -Dårligt. -Dårligt? 691 00:34:27,600 --> 00:34:30,080 Ja. Smag meget dårligt. 692 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 Måske skal ingredienserne justeres lidt. 693 00:34:35,000 --> 00:34:36,400 Hvorfor spiser du det stadig? 694 00:34:37,240 --> 00:34:39,600 Mig aldrig fået dårlig mad før. 695 00:34:40,040 --> 00:34:41,680 Du spiser tonsvis af underlige ting. 696 00:34:41,760 --> 00:34:43,520 Jeg så dig spise ild. 697 00:34:43,720 --> 00:34:45,880 Ja, det smage godt. 698 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 For mig smager al mad godt. 699 00:34:48,240 --> 00:34:49,120 Ikke det her. 700 00:34:51,400 --> 00:34:53,560 Så dårligt. 701 00:34:53,920 --> 00:34:56,160 Okay, okay, jeg er med. 702 00:34:56,480 --> 00:34:57,360 Lad os bare komme afsted. 703 00:34:57,480 --> 00:34:59,040 Jo før vi finder min far, 704 00:34:59,120 --> 00:35:01,960 jo før kan du få den rigtige grøntburger. 705 00:35:02,040 --> 00:35:02,840 Kom nu. 706 00:35:02,920 --> 00:35:04,120 Du behøver ikke spise op. 707 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 Hvad betyder ikke spise op? 708 00:35:08,240 --> 00:35:09,680 Bare glem det. 709 00:35:16,320 --> 00:35:17,120 Taz! 710 00:35:20,320 --> 00:35:21,440 Hej, Taz! 711 00:35:24,320 --> 00:35:26,840 Burde vi ikke være lidt mere stille? 712 00:35:27,160 --> 00:35:28,840 Rocky skal ikke vide, at vi er på vej. 713 00:35:29,360 --> 00:35:31,720 Det er måske bedre, hvis vi sniger os ind på ham. 714 00:35:33,160 --> 00:35:36,960 Okay. Ja, vi sniger. 715 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Det er ikke sådan, man sniger sig. 716 00:35:44,760 --> 00:35:45,680 Sådan her... 717 00:35:45,800 --> 00:35:48,880 Bevæg dig som en skygge, flyd som vand. 718 00:35:51,520 --> 00:35:54,320 Bevæg dig som en skygge, flyd som vand. 719 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 Overraskelse! 720 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 Se? Nu prøver du. 721 00:36:03,360 --> 00:36:06,320 Bevæg dig som en skygge, flyd som vand. 722 00:36:14,840 --> 00:36:16,760 Lad mig. 723 00:36:16,920 --> 00:36:18,680 Hvordan er du sådan et frygtet rovdyr, 724 00:36:18,760 --> 00:36:20,680 når du ikke engang kan snige dig? 725 00:36:20,800 --> 00:36:22,640 Hvis alle hører dig komme, 726 00:36:22,720 --> 00:36:24,920 har de tid til at stikke af. 727 00:36:25,400 --> 00:36:28,000 Ikke hvis mig ikke ved, hvilken vej mig går. 728 00:36:31,800 --> 00:36:33,960 Nogle ting bedre ikke at overraske. 729 00:36:35,000 --> 00:36:35,880 Såsom? 730 00:36:38,200 --> 00:36:39,240 Det her godt eksempel. 731 00:36:40,360 --> 00:36:41,160 Undskyld. 732 00:36:41,240 --> 00:36:43,880 Det var ikke meningen at snige mig ind på jer. 733 00:36:54,440 --> 00:36:55,240 Hold fast. 734 00:37:12,840 --> 00:37:14,000 Vi er i sikkerhed. 735 00:37:14,200 --> 00:37:18,280 Tror jeg. Hvordan gør du det her uden at blive svimmel? 736 00:37:25,160 --> 00:37:27,720 Hvis bare vi var tungere. 737 00:37:31,520 --> 00:37:34,000 Endelig lidt held. 738 00:37:42,440 --> 00:37:44,640 Lad os træde af på samme tid. 739 00:37:44,720 --> 00:37:47,560 En, to, tre! 740 00:37:48,760 --> 00:37:50,960 Jeg er virkelig lille, hva'? 741 00:37:58,600 --> 00:37:59,760 Giv mig fem! 742 00:38:02,560 --> 00:38:04,120 Taz! Gud! 743 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Er du okay? 744 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Hvorfor jorden bevæge sig? 745 00:38:13,320 --> 00:38:14,560 Har vi jordskælv? 746 00:38:17,960 --> 00:38:19,920 Quinn! Du finder far! 747 00:38:20,480 --> 00:38:21,640 Ligner ham helt. 748 00:38:22,240 --> 00:38:23,680 Du opdrage fin datter. 749 00:38:24,040 --> 00:38:28,040 Tak. Men jeg tror, du ser dobbelt. 750 00:38:28,240 --> 00:38:29,640 Du er bare svimmel. 751 00:38:30,040 --> 00:38:31,640 Taz aldrig svimmel! 752 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Åh ja. Det er rigtigt... 753 00:38:33,960 --> 00:38:35,520 Måske jeg slå hovedet? 754 00:38:35,800 --> 00:38:37,640 Tror du, det er derfor? 755 00:38:37,960 --> 00:38:40,240 Nej, jeg tror, det måske reparere det. 756 00:38:41,080 --> 00:38:42,920 -Nej. Nej. -Stop! 757 00:38:43,000 --> 00:38:44,720 Du vil gøre det værre! 758 00:38:44,880 --> 00:38:46,480 Den ikke med vilje. 759 00:38:48,800 --> 00:38:50,080 Taz! 760 00:38:51,640 --> 00:38:53,120 Hjernen faldt ud. 761 00:38:53,360 --> 00:38:55,360 Tag du. Hvis du få brug for ekstra. 762 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Det er ikke en hjerne. 763 00:38:58,280 --> 00:38:59,960 Det er en kartoffel! 764 00:39:00,280 --> 00:39:01,760 Aflever, hvis du ikke kan lide. 765 00:39:01,920 --> 00:39:04,560 Nej, nej. Det er rent faktisk en kartoffel. 766 00:39:05,120 --> 00:39:06,480 Og din hjerne har det fint. 767 00:39:07,040 --> 00:39:08,320 Sådan da. 768 00:39:08,920 --> 00:39:11,280 Er du klar over, hvad det betyder? 769 00:39:12,440 --> 00:39:13,240 Ja. 770 00:39:14,160 --> 00:39:15,240 Men du siger først. 771 00:39:15,720 --> 00:39:18,320 Den er fra vores forråd! 772 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 Rocky og dingoerne har været her. 773 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 Se de her spor. 774 00:39:23,000 --> 00:39:26,760 De må trække vores mad på en slæde! 775 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 De forlod regnskoven og krydsede sletten. 776 00:39:34,920 --> 00:39:37,400 Kan du ikke se det? Vi nærmer os. 777 00:39:37,680 --> 00:39:40,680 Vi skal nok finde min far! 778 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Skynd dig! Skynd dig! 779 00:39:43,200 --> 00:39:46,240 Gid vi havde en hurtigere måde at bevæge os på. 780 00:39:46,320 --> 00:39:48,520 Måske ville ørnen have hjulpet os, hvis vi ikke 781 00:39:48,600 --> 00:39:52,320 fik ham til at styrte ned og skød ham op i solen. 782 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 Ikke brug for ørn. 783 00:39:53,880 --> 00:39:57,040 Ingen hurtigere end tasmansk djævel! 784 00:39:58,880 --> 00:39:59,760 Vent. 785 00:40:00,040 --> 00:40:00,880 Kan godt. 786 00:40:08,440 --> 00:40:11,640 Så! Måske bør du holde op med at snurre rundt. 787 00:40:11,920 --> 00:40:16,240 Hvis mig ikke snurre, mig ikke tasmansk djævel! 788 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 Måske mig vombat 789 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 eller stor stinkende mus. 790 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Nej, nej. 791 00:40:23,400 --> 00:40:25,040 Jeg skulle ikke have skyndt på dig. 792 00:40:25,320 --> 00:40:27,120 Vi kan tage det lidt med ro. 793 00:40:27,760 --> 00:40:30,280 Kan du se sporet? Eller har du brug for hjælp? 794 00:40:30,360 --> 00:40:31,600 Mig ikke brug for hjælp! 795 00:40:34,720 --> 00:40:36,640 Der er ikke noget galt med at have brug for hjælp. 796 00:40:37,960 --> 00:40:39,520 Det er en god måde at få venner på. 797 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 Kom nu! 798 00:40:54,080 --> 00:40:57,280 Det ser ud til, at stien fører mod de bjerge. 799 00:40:57,360 --> 00:40:59,160 Jeg vidste ikke, I havde bjerge. 800 00:40:59,320 --> 00:41:00,840 I har alt her! 801 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 Det er vidunderligt! 802 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 Uhyggeligt, men vidunderligt. 803 00:41:07,400 --> 00:41:10,040 Det må have været et sjovt sted at udforske som barn. 804 00:41:12,320 --> 00:41:13,480 Det okay. 805 00:41:14,320 --> 00:41:15,640 Bare okay? 806 00:41:16,120 --> 00:41:17,480 Det er en del af dit navn! 807 00:41:18,040 --> 00:41:20,880 Ligesom hvis jeg kom fra et sted, der hed "Quinnsland" eller sådan noget. 808 00:41:21,000 --> 00:41:23,560 Min far siger, at jeg er opkaldt efter min mor, hvilket giver mening. 809 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 Det ville være underligt, hvis jeg blev opkaldt før hende, ikke? 810 00:41:26,440 --> 00:41:28,120 Men jeg har aldrig mødt min mor. Hvad med dig? 811 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 Hvordan er dine forældre? 812 00:41:29,400 --> 00:41:31,560 -Mig bortløben. -Nøj, virkelig? 813 00:41:31,760 --> 00:41:34,400 Bortløben? Det lyder som en god historie. 814 00:41:34,560 --> 00:41:35,360 Dårligt minde. 815 00:41:35,480 --> 00:41:37,160 Dårlige minder er de bedste historier! 816 00:41:37,280 --> 00:41:38,400 Hvad gjorde du, efter du stak af? 817 00:41:38,880 --> 00:41:40,720 -Slemme ting. -Såsom? 818 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 Vent! Hvad, hvis det ikke er dit hoved, der gør dig svimmel? 819 00:41:43,160 --> 00:41:44,960 Hvad hvis det er et minde, som du ikke engang kan huske? 820 00:41:45,040 --> 00:41:46,680 Altså fra din underbevidsthed? 821 00:41:46,880 --> 00:41:48,040 Du er nødt til at fortælle mig alt! 822 00:41:48,120 --> 00:41:49,880 Forestil dig, at du blev bidt af en slange, 823 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 og jeg er nødt til at suge giften ud! 824 00:41:51,400 --> 00:41:52,280 Vi begynder med mindet. 825 00:41:52,400 --> 00:41:54,320 Hvad er dit værste minde? 826 00:41:54,560 --> 00:41:55,840 Mig føle mig faret vild. 827 00:41:56,960 --> 00:41:58,560 Mig ikke ved hvor skal hen. 828 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Ja! Fortæl mig mere! 829 00:42:00,920 --> 00:42:01,800 Det hele. 830 00:42:03,000 --> 00:42:03,840 Vi faret vild. 831 00:42:06,120 --> 00:42:08,240 Du mener sporet. Møg. 832 00:42:08,840 --> 00:42:11,560 Nu kan det da kun gå opad. 833 00:42:12,360 --> 00:42:13,840 Vil du ikke fortælle mig, hvad du gjorde? 834 00:42:13,920 --> 00:42:15,440 Det kan ikke være så slemt. 835 00:42:15,640 --> 00:42:17,880 Du stjal jo ikke en masse mad og bortførte min far. 836 00:42:17,960 --> 00:42:19,880 Så længe du ikke er Rocky, er du okay i min bog. 837 00:42:20,000 --> 00:42:22,440 -Apropos bøger... -Hvorfor du tale, når mig have hovedpine? 838 00:42:22,520 --> 00:42:24,160 Og stille, når du er i nærheden af slange? 839 00:42:24,280 --> 00:42:25,960 Altid forkert tid, du snakker! 840 00:42:29,360 --> 00:42:31,440 Undskyld, at jeg prøver at lære dig at kende. 841 00:42:31,880 --> 00:42:34,280 Det var dig selv, der ville være venner. 842 00:42:34,360 --> 00:42:36,160 -Ikke mig. -Nå? 843 00:42:36,440 --> 00:42:37,480 Ja! 844 00:42:38,640 --> 00:42:39,760 Jeg ville ikke have din hjælp. 845 00:42:40,400 --> 00:42:42,480 Jeg ville selv tage hertil. 846 00:42:42,640 --> 00:42:45,160 Mig er her kun for grønbusser. 847 00:42:45,320 --> 00:42:48,120 Du skal nok få din "grønbusser"! 848 00:42:48,200 --> 00:42:50,240 Jeg glæder mig til at betale dig, 849 00:42:50,320 --> 00:42:51,680 så jeg aldrig behøver se dig igen! 850 00:42:51,880 --> 00:42:54,320 Ja, og mig ikke behøver høre på lille pungrævle! 851 00:42:54,480 --> 00:42:56,400 Godt så! Vi behøver ikke snakke! 852 00:42:56,560 --> 00:42:59,240 Og når det er overstået, taler vi aldrig sammen igen. 853 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 -Godt. -Godt. 854 00:43:00,280 --> 00:43:01,720 -Ja, godt. -Rigtig godt! 855 00:43:01,800 --> 00:43:03,560 Total stilhed, aldrig tale igen. 856 00:43:03,640 --> 00:43:05,400 -Ja, aldrig tale. -Fint med mig. 857 00:43:06,440 --> 00:43:08,280 Og en anden ting, 858 00:43:08,480 --> 00:43:11,080 i stedet for at lave fantasivenner af tang, 859 00:43:11,880 --> 00:43:14,720 så kan du måske hoppe i vandet og tage et bad i stedet! 860 00:43:15,560 --> 00:43:19,520 Måske du læse bog om ikke at være en nysgerrig lille pungrævle! 861 00:43:20,720 --> 00:43:23,240 Jeg er intellektuelt nysgerrig. 862 00:43:23,440 --> 00:43:24,720 Det helt sikkert. 863 00:43:24,840 --> 00:43:27,000 Hov! Hvad mener du med det? 864 00:43:27,240 --> 00:43:30,480 Og siden hvornår er du så klog? 865 00:43:31,280 --> 00:43:33,360 Jeg er tilfældigvis... 866 00:43:34,280 --> 00:43:36,920 Iskold. 867 00:43:37,120 --> 00:43:38,840 Det er koldt heroppe. 868 00:43:39,000 --> 00:43:40,880 Det bliver koldt overalt. 869 00:43:43,320 --> 00:43:44,120 Vinter. 870 00:43:59,880 --> 00:44:01,320 Hej! Et snefnug! 871 00:44:01,680 --> 00:44:04,560 Lad os se, hvem der kan fange flest på tungen. 872 00:44:09,480 --> 00:44:10,640 Hør her, Ned. 873 00:44:10,960 --> 00:44:12,680 Vi har snakket og... 874 00:44:12,920 --> 00:44:15,000 Vi tror ikke, vi har brug for dig til at holde vagt længere. 875 00:44:15,080 --> 00:44:15,920 Har I ikke? 876 00:44:16,000 --> 00:44:17,320 Det ville ikke være fair. 877 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 Vi kan ikke lave dine grøntburgere. 878 00:44:19,560 --> 00:44:21,200 Og du må blive sulten. 879 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 Du bliver formentlig rigtig sulten. 880 00:44:22,880 --> 00:44:24,640 Ja, men vi er alle sultne. 881 00:44:24,920 --> 00:44:27,200 Sandt. Jeg har tabt mig meget. 882 00:44:27,280 --> 00:44:28,760 Jeg er kun skind og ben. 883 00:44:28,880 --> 00:44:30,280 Slet intet kød! 884 00:44:30,360 --> 00:44:32,080 Ikke ligesom koalaen. 885 00:44:32,160 --> 00:44:34,920 Han har i det mindste stadig eukalyptusblade at spise. 886 00:44:35,080 --> 00:44:38,440 Den saftige, lille gut har guffet eukalyptus i sig, siger jeg dig. 887 00:44:38,600 --> 00:44:40,160 Og se lige de lår! 888 00:44:41,920 --> 00:44:44,520 Jeg kan holde vagt gratis, hvis det gør jer trygge. 889 00:44:44,600 --> 00:44:46,080 Vi føler os trygge... 890 00:44:46,280 --> 00:44:48,480 Selv når du ikke er her. 891 00:44:49,520 --> 00:44:50,360 Javel. 892 00:44:51,000 --> 00:44:54,040 De her snefnug mætter faktisk lidt. 893 00:44:57,960 --> 00:44:59,920 Vi er nødt til at gå videre. 894 00:45:00,040 --> 00:45:01,760 For mørkt. Sov her. 895 00:45:01,880 --> 00:45:03,160 Hvad ved du? 896 00:45:03,240 --> 00:45:05,960 Vi blev forsinket, fordi du fik ondt. 897 00:45:06,080 --> 00:45:07,760 Hov, hvad laver du? 898 00:45:09,160 --> 00:45:12,400 Her står dårligt at falde ned fra bjerg og dø. 899 00:45:12,640 --> 00:45:14,800 Står, at det måske forsinker dig. 900 00:45:15,040 --> 00:45:17,640 Wow. Den bog god. 901 00:45:17,800 --> 00:45:19,000 Giv mig det! 902 00:45:19,440 --> 00:45:21,720 Jeg skulle aldrig have lært dig sarkasme. 903 00:45:21,960 --> 00:45:24,320 Lov, at vi går som det første i morgen tidlig! 904 00:45:24,440 --> 00:45:26,280 -Lover. -Fint. 905 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 Men jeg taler stadig ikke til dig. 906 00:45:28,320 --> 00:45:30,520 Lad os se, hvad du siger til at blive ignoreret. 907 00:45:36,920 --> 00:45:39,920 Selvfølgelig snorker han. 908 00:45:40,440 --> 00:45:41,360 Mig vågen. 909 00:45:42,680 --> 00:45:43,960 Jeg holder vagt. 910 00:45:46,600 --> 00:45:48,560 Jeg kan ikke sove sådan her. 911 00:45:48,840 --> 00:45:51,000 Måske har du brug for vuggevise. 912 00:45:51,200 --> 00:45:54,880 Tys lille pungrævle-ting 913 00:45:55,080 --> 00:45:56,880 Vrik dig rundt 914 00:45:56,960 --> 00:45:59,240 Og syng, syng, syng 915 00:45:59,440 --> 00:46:01,160 Jeg har ikke brug for en vuggevise. 916 00:46:01,280 --> 00:46:02,600 Måske varm mælk? 917 00:46:03,360 --> 00:46:06,160 Hvad jeg har brug for, er, at du lader mig være. 918 00:46:06,360 --> 00:46:10,880 Kan du ikke... Sove i den hule derovre? 919 00:46:12,600 --> 00:46:13,920 Sove i hule? 920 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Hvorfor ikke? 921 00:46:15,400 --> 00:46:17,680 Du ville ikke forlade din hule, da vi mødtes. 922 00:46:17,880 --> 00:46:19,680 Måske er det der, du hører til. 923 00:46:19,840 --> 00:46:22,480 Du kom jo kun ud efter mad, ikke? 924 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 Jo. 925 00:46:24,840 --> 00:46:25,760 Mad. 926 00:46:26,000 --> 00:46:27,440 Fantastisk. Godnat. 927 00:46:40,200 --> 00:46:41,960 Ilden gik ud, Taz! 928 00:46:43,600 --> 00:46:44,800 Nå ja. 929 00:46:45,120 --> 00:46:46,440 Jeg må hellere lave et nyt. 930 00:46:50,880 --> 00:46:53,240 Jeg håber ikke, han fryser derinde. 931 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 Hvordan skulle jeg ellers sove? 932 00:46:56,160 --> 00:46:58,280 Gad vide, hvor han lærte den vuggevise. 933 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 Han ville nok bare blive vred, hvis jeg spurgte. 934 00:47:00,720 --> 00:47:02,800 "Hvorfor dig spørge mig om fortid?" 935 00:47:02,880 --> 00:47:04,560 "Vi ikke venner nu." 936 00:47:04,800 --> 00:47:07,920 Hey! Det er en ret god Taz-efterligning. 937 00:47:10,720 --> 00:47:12,720 "Mig lugte grønbusser." 938 00:47:13,880 --> 00:47:15,720 Vent lige. 939 00:47:17,480 --> 00:47:20,600 "Mig kan faktisk lugte grønbusser." 940 00:47:26,200 --> 00:47:27,120 Gud! 941 00:47:27,240 --> 00:47:28,880 Er det Rockys bande? 942 00:47:29,160 --> 00:47:30,200 Jeg kan ikke se det herfra. 943 00:47:30,280 --> 00:47:32,760 Jeg må vække Taz, så vi kan snige os tættere på og kigge. 944 00:47:33,080 --> 00:47:34,960 Vent. Hvad er det, jeg siger? 945 00:47:35,160 --> 00:47:36,520 Taz kan ikke snige sig. 946 00:47:36,640 --> 00:47:38,480 Selv hans skygge laver en lyd. 947 00:47:39,080 --> 00:47:40,960 Den laver en lugt. 948 00:47:41,360 --> 00:47:44,160 Jeg ser bare nærmere efter og kommer lige tilbage. 949 00:47:44,400 --> 00:47:46,560 Og jeg prøver ikke at spille helt. 950 00:47:50,040 --> 00:47:52,360 Men jeg tager masken på, 951 00:47:52,720 --> 00:47:54,200 men kun fordi det er koldt. 952 00:47:54,520 --> 00:47:57,480 Hvis det er Rockys bande, har de sikkert udkigsposter. 953 00:47:57,880 --> 00:48:00,960 Og de vil lytte efter den mindste lyd. 954 00:48:08,360 --> 00:48:12,440 Jeg er 99,99 procent sikker på, det er dem. 955 00:48:15,480 --> 00:48:17,160 Vores grøntsager! 956 00:48:21,680 --> 00:48:23,520 Tak, tak. 957 00:48:23,600 --> 00:48:25,360 Det må jeg sige, Rocky. 958 00:48:25,560 --> 00:48:27,200 Du har styr på den violin. 959 00:48:27,720 --> 00:48:29,880 Ja, chef, det var rigtig godt. 960 00:48:30,040 --> 00:48:31,560 Hvad med mig? 961 00:48:33,320 --> 00:48:35,560 Du gjorde det også godt, Butch. 962 00:48:35,800 --> 00:48:38,920 Ja, jeg kan godt lide, at du ikke overdrev. 963 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 Nårh, tak. 964 00:48:41,200 --> 00:48:42,120 Det er fantastisk! 965 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 Det er da bedre end at gå på jagt efter maden hele natten. 966 00:48:44,560 --> 00:48:45,760 Det må du nok sige! 967 00:48:45,840 --> 00:48:48,120 Den dumme krokodille havde ret i én ting. 968 00:48:48,320 --> 00:48:49,840 Jagt er for fjolser. 969 00:48:50,160 --> 00:48:53,720 Apropos, al den dans gør mig sulten. 970 00:48:53,800 --> 00:48:56,440 Måske skulle vi vække kokken. 971 00:48:56,720 --> 00:48:58,320 Op og hop. 972 00:48:59,680 --> 00:49:02,120 Drengene og jeg er lidt brødflove. 973 00:49:02,320 --> 00:49:03,560 Hvad anbefaler du? 974 00:49:05,520 --> 00:49:08,320 Grøntburgere? Var det det, du sagde? 975 00:49:08,520 --> 00:49:10,000 Det lød sådan. 976 00:49:10,360 --> 00:49:13,040 Okay! Grøntburgere til alle. 977 00:49:13,240 --> 00:49:14,680 Køkkenet er dit. 978 00:49:16,000 --> 00:49:17,200 Nå ja, og kok? 979 00:49:17,480 --> 00:49:19,080 Jeg hørte, at de grøntburgere 980 00:49:19,160 --> 00:49:21,280 kunne være farlige, hvis de ikke er lavet korrekt. 981 00:49:21,360 --> 00:49:23,600 Års øvelse, hørte jeg. Ellers... 982 00:49:25,240 --> 00:49:28,680 Og derfor tager Lou her den første bid. 983 00:49:29,040 --> 00:49:30,840 -Gør jeg? -Ja! 984 00:49:31,240 --> 00:49:33,080 Og sker der noget med ham, 985 00:49:33,240 --> 00:49:35,840 fremsætter jeg en meget alvorlig klage. 986 00:49:36,120 --> 00:49:39,840 Og tro mig, du vil ikke bryde dig om, hvor jeg sætter den. 987 00:49:40,040 --> 00:49:41,480 Forstået? 988 00:49:41,640 --> 00:49:43,760 Tak, fordi du passer på mig, chef. 989 00:49:44,120 --> 00:49:45,480 Og ingen løg. 990 00:49:46,000 --> 00:49:47,240 Sure opstød. 991 00:49:48,440 --> 00:49:49,760 Nu har jeg chancen. 992 00:49:49,960 --> 00:49:51,240 Jeg kan ikke vente på Taz. 993 00:49:51,560 --> 00:49:54,840 Jeg må få far væk og maden tilbage til landsbyen. 994 00:49:55,200 --> 00:49:57,440 Hvis jeg er stille nok til at forskrække en slange, 995 00:49:57,600 --> 00:50:00,400 kan jeg helt sikkert snige mig forbi dem. 996 00:50:04,800 --> 00:50:06,480 Hvad har vi her? 997 00:50:06,560 --> 00:50:07,440 Møg. 998 00:50:07,520 --> 00:50:08,840 En punggrævling til. 999 00:50:08,960 --> 00:50:11,040 Du sagde, vi ikke skulle på jagt, 1000 00:50:11,160 --> 00:50:13,040 men det her er vanvittigt. 1001 00:50:13,120 --> 00:50:15,560 Tror du, kokken gider smide den på grillen? 1002 00:50:15,760 --> 00:50:18,080 -Eller er det for meget? -Lidt i overkanten, Lou. 1003 00:50:18,480 --> 00:50:19,720 Måske hvis chefen spørger. 1004 00:50:19,800 --> 00:50:21,640 Åh, jeg har nogle spørgsmål. 1005 00:50:21,720 --> 00:50:24,280 Her er ét. Kender du den punggrævling? 1006 00:50:25,560 --> 00:50:28,040 Hvad siger han? Er det et "ja"? 1007 00:50:28,280 --> 00:50:29,760 Måske kan du tage masken på. 1008 00:50:30,000 --> 00:50:32,080 Slip min far, idioter! 1009 00:50:32,160 --> 00:50:33,840 Før jeg gør noget, jeg fortryder. 1010 00:50:34,040 --> 00:50:36,000 Din far? Nå... 1011 00:50:36,080 --> 00:50:38,360 Kom du hele vejen til Tasmanien, 1012 00:50:38,440 --> 00:50:40,080 hele vejen til dette bjerg, 1013 00:50:40,240 --> 00:50:43,400 helt alene for at redde din far? 1014 00:50:43,560 --> 00:50:46,040 Jeg er imponeret. Det er en rigtig familie. 1015 00:50:46,200 --> 00:50:47,560 Som om du ved noget om det. 1016 00:50:47,760 --> 00:50:49,200 Selvfølgelig gør jeg det. 1017 00:50:49,480 --> 00:50:51,080 Det her er min familie. 1018 00:50:51,280 --> 00:50:53,560 Det er Butch, Lou, Sid... 1019 00:50:53,800 --> 00:50:55,200 Jeg hedder forresten Rocky. 1020 00:50:55,680 --> 00:50:59,520 Du må være Quinn, jeg har hørt så meget om dig. 1021 00:50:59,920 --> 00:51:01,520 Det var derfor, vi kneblede ham. 1022 00:51:02,800 --> 00:51:05,040 Din far er en del af familien nu. 1023 00:51:05,120 --> 00:51:07,240 Hvilket også gør dig til en del af familien. 1024 00:51:07,520 --> 00:51:10,560 Der er ingen regler om, at du skal være en dingo. 1025 00:51:10,680 --> 00:51:14,320 Du skal bare være modig, hårdfør og klar til eventyr. 1026 00:51:14,440 --> 00:51:17,200 Skal man også være en beskidt, ussel tyv? 1027 00:51:17,480 --> 00:51:18,840 Det hjælper helt sikkert. 1028 00:51:19,120 --> 00:51:21,880 Men vi er villige til at træne den rigtige kandidat. 1029 00:51:22,040 --> 00:51:23,760 Vi leder efter flere kokke. 1030 00:51:24,120 --> 00:51:26,280 Har din far lært dig at lave mad? 1031 00:51:31,720 --> 00:51:32,720 Nå, ikke? 1032 00:51:33,160 --> 00:51:34,680 Det er aldrig for sent at lære. 1033 00:51:34,800 --> 00:51:36,160 Slip mig! 1034 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 Slip... 1035 00:51:37,520 --> 00:51:39,400 Ingen snak i timen, tak. 1036 00:51:40,600 --> 00:51:42,760 Ja! Jeg kan godt se ligheden. 1037 00:52:00,560 --> 00:52:02,600 Du laver hemmelige grønbussere. 1038 00:52:02,800 --> 00:52:04,880 Er derfor, du bad mig sove i hule? 1039 00:52:05,760 --> 00:52:06,600 Vent. 1040 00:52:08,560 --> 00:52:10,160 Hvorfor ingen mad? 1041 00:52:10,880 --> 00:52:12,160 Hvorfor ingen ild? 1042 00:52:13,800 --> 00:52:15,320 Hvorfor ingen Quinn? 1043 00:52:15,560 --> 00:52:18,080 Hvorfor ingen mad? 1044 00:52:18,800 --> 00:52:20,880 Okay. Mig må tænke. 1045 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 Hvor jeg går, hvis jeg Quinn? 1046 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 "Jeg finder Rocky helt alene. 1047 00:52:28,880 --> 00:52:31,280 Selvom jeg kun lille pungrævle." 1048 00:52:31,880 --> 00:52:33,360 Den var ret god. 1049 00:52:34,200 --> 00:52:35,480 Og ret dårligt. 1050 00:52:36,960 --> 00:52:40,880 Er det ikke dejligt? En far, der lærer sin datter at grille! 1051 00:52:41,360 --> 00:52:46,200 Det er altid godt med en ekstrakok, hvis der sker noget virkelig slemt. 1052 00:52:46,360 --> 00:52:48,320 Faktisk, lad os allesammen følge med! 1053 00:52:49,440 --> 00:52:51,080 Værsgo, kok. 1054 00:52:59,440 --> 00:53:02,720 Det forstod jeg ikke. Gjorde du? 1055 00:53:02,840 --> 00:53:04,040 Kan vi fjerne hans knebl? 1056 00:53:04,120 --> 00:53:05,880 Hun ødelægger det, hvis hun ikke kan høre ham. 1057 00:53:06,200 --> 00:53:08,320 Selvfølgelig! Hvor fjollet af mig. 1058 00:53:09,280 --> 00:53:12,320 Jeg sagde bare, at man skal skalstege ydersiden først, 1059 00:53:12,440 --> 00:53:15,720 fordi det holder på safterne, og så skruer man ned for varmen, 1060 00:53:16,040 --> 00:53:18,160 og du fortæller din datter, at uanset hvad der sker, 1061 00:53:18,240 --> 00:53:19,200 elsker du hende meget højt. 1062 00:53:19,720 --> 00:53:22,920 Hvad hvis man ikke har en datter? Kan man så bruge æg i stedet? 1063 00:53:23,240 --> 00:53:25,800 Ingen spørgsmål før til sidst! Din tur. 1064 00:53:26,440 --> 00:53:28,840 Bare gør, hvad han siger, så kommer vi ikke noget til. 1065 00:53:29,720 --> 00:53:34,560 Godt! Rigtig godt. Du gør... 1066 00:53:36,200 --> 00:53:39,360 Ja. Sådan. 1067 00:53:40,120 --> 00:53:41,600 Jeg sagde jo, hun ville kvaje sig. 1068 00:53:43,160 --> 00:53:44,040 Fang hende! 1069 00:53:44,120 --> 00:53:45,440 Kom her! 1070 00:53:47,200 --> 00:53:49,200 Hun har en spatel, chef! 1071 00:53:49,720 --> 00:53:52,320 Hvad skulle hun gøre med den? Vende dig? 1072 00:53:55,320 --> 00:53:56,480 Hov, hvad... 1073 00:53:58,720 --> 00:53:59,760 Løb, Quinn! 1074 00:54:01,920 --> 00:54:03,200 Sådan! Løb! 1075 00:54:03,280 --> 00:54:06,600 Løb! Og kom aldrig tilbage, uanset hvor stor fare 1076 00:54:06,680 --> 00:54:08,360 jeg er i, og du... 1077 00:54:10,320 --> 00:54:12,800 Nå, det var det, det var nok det sidste, jeg får sagt, 1078 00:54:12,880 --> 00:54:14,160 og du ignorerede det fuldstændigt! 1079 00:54:14,320 --> 00:54:17,720 Jeg vil sige én ting. Du er en sej lille punggrævling! 1080 00:54:18,320 --> 00:54:20,400 Her er en anden madlavningstime, drenge. 1081 00:54:20,720 --> 00:54:23,240 Hvad gør man, når ens punggrævling er for sej? 1082 00:54:23,680 --> 00:54:25,760 Banker den mør! 1083 00:54:26,080 --> 00:54:27,680 Præcis. Butch? 1084 00:54:29,720 --> 00:54:31,800 En sidste chance for at slutte dig til os, Quinn. 1085 00:54:32,200 --> 00:54:34,280 Jeg troede, du kunne lide fredløse! 1086 00:54:34,360 --> 00:54:36,760 Jeg kan godt lide dem, der er helte! 1087 00:54:41,680 --> 00:54:44,080 Hov! Kan I andre høre noget? 1088 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 Hvad er det? 1089 00:54:53,560 --> 00:54:54,800 Mig snige. 1090 00:55:01,120 --> 00:55:03,720 Det er den tasmanske djævel! 1091 00:55:04,560 --> 00:55:08,320 Klart! Helt herude i Tasmanien? 1092 00:55:08,520 --> 00:55:10,880 Det er nok bare en stor, stinkende mus! 1093 00:55:11,120 --> 00:55:12,200 Tag dem, Taz! 1094 00:55:14,320 --> 00:55:15,560 Det er faktisk ham! 1095 00:55:15,640 --> 00:55:18,600 Øv, det var rart at kende dig! Bortset fra den her sidste del. 1096 00:55:18,720 --> 00:55:19,680 Tja. 1097 00:55:22,880 --> 00:55:23,680 Taz! 1098 00:55:26,240 --> 00:55:30,640 Er det den tasmanske djævel? Du sagde, han var sej! 1099 00:55:30,720 --> 00:55:35,000 Åh, det er han! Men jeg fandt nogen hårdere... Butch! 1100 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 Wow, dig meget stor dingo. 1101 00:55:43,160 --> 00:55:45,800 Tak! Du meget stor mus! 1102 00:55:46,400 --> 00:55:47,320 Gør det af med ham! 1103 00:55:47,640 --> 00:55:48,840 Okay, chef! 1104 00:55:58,720 --> 00:55:59,520 Møg. 1105 00:56:00,120 --> 00:56:02,240 Åh, det er vores mad! 1106 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Vent! Kom tilbage! 1107 00:56:06,200 --> 00:56:07,960 Det er slut, Rocky! 1108 00:56:09,200 --> 00:56:12,200 Vil du så med mig helt alene? 1109 00:56:12,280 --> 00:56:15,360 Du er meget modig, men ikke særlig klog. 1110 00:56:15,600 --> 00:56:18,520 Jeg arbejder normalt som Den ensomme Buckaroo, 1111 00:56:18,760 --> 00:56:21,200 men nogle gange er det bedre at have en ven! 1112 00:56:22,120 --> 00:56:23,640 Tag dem, Taz! 1113 00:56:30,480 --> 00:56:33,800 Ha! Du er en skygge af den Taz, jeg husker! 1114 00:56:34,040 --> 00:56:36,960 Hva'? Har I mødt hinanden før? 1115 00:56:37,280 --> 00:56:39,560 Mødt? Jeg opdragede ham praktisk talt! 1116 00:56:39,880 --> 00:56:42,920 Du lyver! Han lyver, ikke? 1117 00:56:43,320 --> 00:56:44,720 Ikke? 1118 00:56:45,200 --> 00:56:48,680 Fortalte han dig det ikke? Taz var det ledeste medlem af vores bande! 1119 00:56:49,200 --> 00:56:53,000 Se ham nu. Han kan ikke engang snurre! 1120 00:56:53,240 --> 00:56:54,720 Mig behøver ikke snurre! 1121 00:57:03,040 --> 00:57:05,800 Taz? Hvad er der galt? 1122 00:57:07,640 --> 00:57:09,680 Han har været sådan, siden han var lille! 1123 00:57:09,760 --> 00:57:11,920 Den eneste måde at kontrollere ham på var med musik. 1124 00:57:13,080 --> 00:57:15,520 Bare vågn op! Det er mig, Quinn. 1125 00:57:15,960 --> 00:57:17,480 Jeg er bange for, at han ikke kan høre dig. 1126 00:57:18,320 --> 00:57:19,240 Ærgerligt! 1127 00:57:20,000 --> 00:57:21,960 Det ser ud til, at han er på vej mod den klippe! 1128 00:57:25,560 --> 00:57:28,440 Taz, kom her, stop, pas på, 1129 00:57:28,520 --> 00:57:30,920 vågn op, pas på, stop! Kom her, vågn op! 1130 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 Tys lille djævel Græd du ej 1131 00:57:32,480 --> 00:57:35,440 Far giver dig et spark Farvel til dig 1132 00:57:36,080 --> 00:57:37,520 Nej! 1133 00:57:39,000 --> 00:57:40,040 Hov, slip mig! 1134 00:57:40,440 --> 00:57:41,880 Lad mig gå! 1135 00:57:41,960 --> 00:57:44,440 Farvel, Taz. Du er som den søn, jeg aldrig fik. 1136 00:57:45,280 --> 00:57:47,800 Seriøst! Det er, som om jeg aldrig har haft ham! 1137 00:57:49,160 --> 00:57:50,760 Taz! 1138 00:57:56,880 --> 00:57:59,880 Åh! Er det ikke herligt at være fredløs? 1139 00:58:00,120 --> 00:58:01,400 Du får alt, hvad du vil have. 1140 00:58:01,520 --> 00:58:03,760 Du har din far, din mad, 1141 00:58:03,920 --> 00:58:08,480 og nu kommer du til at være ægte fredløs, ligesom i historierne. 1142 00:58:08,680 --> 00:58:11,840 De fredløse i mine historier ville ikke sparke nogen ud fra en klippe. 1143 00:58:12,280 --> 00:58:15,440 I mine ører lyder det rigtig meget som en lov. 1144 00:58:15,600 --> 00:58:17,720 Og vi er lovløse, ikke? 1145 00:58:17,880 --> 00:58:20,040 Men den flod krydser vi, når vi kommer til den. 1146 00:58:24,120 --> 00:58:25,480 Godt arbejde, drenge! 1147 00:58:26,000 --> 00:58:29,880 Vi tager, hvad vi vil have. Hele Tasmanien tilhører os. 1148 00:58:30,320 --> 00:58:33,400 Hvis du vil, kan vi opkalde et bjerg efter dig! 1149 00:58:33,800 --> 00:58:37,440 Giv ham det lille! Helle for det store. 1150 00:58:37,760 --> 00:58:38,880 Det er Mount Lou! 1151 00:58:46,720 --> 00:58:48,720 Vil du bytte bjerge? 1152 00:58:49,120 --> 00:58:52,200 Det er en lavine, geni! Træk hurtigere! 1153 00:58:54,880 --> 00:58:56,080 Hurtigere! 1154 00:58:58,840 --> 00:59:00,320 Det er for sent! 1155 00:59:09,920 --> 00:59:12,120 Lavinen blokerede floden for os! 1156 00:59:12,840 --> 00:59:15,440 Selv naturkatastroferne er på vores side! 1157 00:59:15,520 --> 00:59:18,040 Måske kommer tornadoen også for at hjælpe! 1158 00:59:23,960 --> 00:59:25,000 Taz? 1159 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Umuligt! 1160 00:59:30,000 --> 00:59:31,360 Du er i live! 1161 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 Men du er stadig svimmel. Måske har du brug for mere søvn. 1162 00:59:36,760 --> 00:59:39,240 Måske er det dit blodsukker. Måske bliver du hjemsøgt af et spøgelse. 1163 00:59:39,360 --> 00:59:41,720 Har du prøvet ingefær? Meditation? Frivilligt arbejde? 1164 00:59:48,880 --> 00:59:51,200 Stop! Du kommer til skade! 1165 00:59:51,280 --> 00:59:53,040 Du er intet uden mig. 1166 00:59:53,400 --> 00:59:56,600 Ærgerligt, jeg fandt nogen til at tage din plads. Gør det af med ham! 1167 01:00:10,360 --> 01:00:14,720 Giv op, Taz! Han er større, stærkere og mindre svimmel! 1168 01:00:15,520 --> 01:00:16,320 Nå? 1169 01:00:25,480 --> 01:00:27,320 Nu er det fair kamp. 1170 01:00:38,520 --> 01:00:40,160 Jeg kan ikke se, hvem der vinder. 1171 01:00:40,280 --> 01:00:42,520 Heller ikke mig. Måske hjælper det her. 1172 01:00:43,200 --> 01:00:46,200 Det må du ikke! Det er unfair! 1173 01:00:46,400 --> 01:00:48,440 Det var endnu en lov, og vi er... 1174 01:00:49,000 --> 01:00:50,760 Vi må diskutere nogle alternative undervisningsmetoder. 1175 01:00:50,840 --> 01:00:52,600 Jeg er bekymret for, at Quinn måske sakker bagud! 1176 01:00:54,520 --> 01:00:55,440 Quinn? 1177 01:00:55,520 --> 01:00:57,280 Og én og to! 1178 01:01:16,720 --> 01:01:18,320 Taz! Pas på! 1179 01:01:23,680 --> 01:01:25,000 Hey, kleppert! 1180 01:01:27,960 --> 01:01:29,560 Du ramte ikke! 1181 01:01:48,720 --> 01:01:50,760 Far, du skal hjælpe mig med at trække Taz! 1182 01:01:51,360 --> 01:01:54,400 Okay, så han er på vores side? Jeg var forvirret. 1183 01:01:54,680 --> 01:01:56,840 Så det er der, Quinn fik sin koncentrationsevne fra! 1184 01:01:57,240 --> 01:01:58,560 Du er på min side nu! 1185 01:01:58,960 --> 01:02:02,000 Det plejede Taz at være, men vi var nødt til skære ham fra. Sådan her! 1186 01:02:05,240 --> 01:02:06,600 Kom så, far! 1187 01:02:06,680 --> 01:02:07,640 Slip mig! 1188 01:02:13,840 --> 01:02:14,920 Åh nej. 1189 01:02:47,320 --> 01:02:49,800 Far? Far? 1190 01:02:50,360 --> 01:02:51,840 Quinn, herovre. 1191 01:02:53,520 --> 01:02:55,040 Din ven ser ikke så godt ud. 1192 01:02:55,480 --> 01:02:56,480 Ikke ven. 1193 01:02:56,880 --> 01:02:58,080 Mig ikke sige ven. 1194 01:02:58,560 --> 01:02:59,560 Han sige det. 1195 01:02:59,920 --> 01:03:02,320 Men ja. Mig ikke have det godt. 1196 01:03:02,600 --> 01:03:04,560 Vi er venner, Taz. 1197 01:03:05,560 --> 01:03:07,560 Du kunne have fortalt mig om dig og Rocky. 1198 01:03:08,080 --> 01:03:09,400 Du var bare en forstyrret dreng, 1199 01:03:09,480 --> 01:03:11,280 der var ensom og bange. 1200 01:03:11,480 --> 01:03:14,000 Og du begik fejl ligesom mig. 1201 01:03:14,960 --> 01:03:16,800 Jeg er ked af, at jeg var så ond. 1202 01:03:17,200 --> 01:03:19,480 Jeg ville bare kende dig, og jeg kunne ikke forstå, 1203 01:03:19,560 --> 01:03:21,760 hvorfor du ikke ville tale om din fortid. 1204 01:03:22,200 --> 01:03:24,280 Jeg troede, at du bare fandt mig irriterende 1205 01:03:24,720 --> 01:03:25,880 ligesom alle andre. 1206 01:03:27,240 --> 01:03:28,360 Enten det, eller også er du flov, 1207 01:03:28,440 --> 01:03:29,960 fordi du ikke kan tale i datid. 1208 01:03:30,880 --> 01:03:31,920 Det er ikke fair. 1209 01:03:32,360 --> 01:03:34,240 Det her Taz' tredje sprog. 1210 01:03:34,640 --> 01:03:36,280 Wow, virkelig? 1211 01:03:36,800 --> 01:03:38,720 Se bare. Der er så meget, jeg ikke ved. 1212 01:03:39,000 --> 01:03:40,400 Og det vil du aldrig! 1213 01:03:42,040 --> 01:03:43,640 Hans historie slutter her! 1214 01:03:44,760 --> 01:03:46,240 Det tror jeg ikke, Rocky! 1215 01:03:50,520 --> 01:03:51,440 Far! 1216 01:03:53,160 --> 01:03:54,720 Lad os være i fred! 1217 01:03:55,080 --> 01:03:56,760 Jeg lader dig være mere i fred, 1218 01:03:56,840 --> 01:03:59,160 end du nogensinde har været i dit elendige lille liv. 1219 01:04:00,040 --> 01:04:02,080 Taz er måske blevet blødsøden, 1220 01:04:02,440 --> 01:04:04,720 men der er en ting ved ham, der ikke har ændret sig. 1221 01:04:05,200 --> 01:04:07,520 Hans kærlighed til musik! 1222 01:04:08,960 --> 01:04:10,920 Ikke denne gang, Rocky! 1223 01:04:14,880 --> 01:04:16,000 Det er okay. 1224 01:04:16,320 --> 01:04:18,880 Enhver god musiker kan improvisere. 1225 01:04:22,560 --> 01:04:25,000 Nogen sidste ord? Jeg ved, du gør det kort. 1226 01:04:25,080 --> 01:04:26,360 Du kender ikke nogen af de lange. 1227 01:04:26,720 --> 01:04:29,080 Noget mindeværdigt, såsom "Så får du ikke mere for den 25-øre!" 1228 01:04:29,200 --> 01:04:31,400 Eller "For syv sytten da!" 1229 01:04:31,480 --> 01:04:34,240 Nå, hvad har du at sige? 1230 01:04:40,480 --> 01:04:43,240 Åh! Det er forfærdeligt! 1231 01:04:44,680 --> 01:04:45,640 Lad være med at kigge, far. 1232 01:04:46,240 --> 01:04:48,000 Luk øjnene. 1233 01:05:05,480 --> 01:05:06,640 Hvad galt med ham? 1234 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Taz! 1235 01:05:09,080 --> 01:05:10,400 Er du okay? 1236 01:05:10,560 --> 01:05:12,600 Mig tror det. Hvad sket? 1237 01:05:12,760 --> 01:05:14,400 Jeg tror, det var din frokost. 1238 01:05:14,840 --> 01:05:16,960 Jeg tror, det var mange frokoster. 1239 01:05:17,280 --> 01:05:19,600 Og du har fået nogle ret underlige frokoster. 1240 01:05:21,440 --> 01:05:23,480 Du må gerne åbne øjnene nu. 1241 01:05:23,760 --> 01:05:24,800 Er mine øjne lukkede? 1242 01:05:25,240 --> 01:05:27,640 Hvorfor kan jeg så stadig se det? 1243 01:05:27,800 --> 01:05:29,880 Okay, det er ikke så slemt. 1244 01:05:30,040 --> 01:05:31,560 Det aldrig sket. 1245 01:05:31,640 --> 01:05:32,560 Mig lover! 1246 01:05:32,840 --> 01:05:34,840 Du ser ud til at have det meget bedre. 1247 01:05:34,960 --> 01:05:37,600 Ja. Har det godt. 1248 01:05:50,040 --> 01:05:53,480 Så hvis det ikke var dit fald eller din alder, 1249 01:05:53,600 --> 01:05:54,840 eller dit hoved... 1250 01:05:55,520 --> 01:05:56,600 Hvad var det så? 1251 01:05:56,720 --> 01:05:58,480 Hvad var det sidste, du spiste? 1252 01:05:58,680 --> 01:05:59,960 Quinn lave grønbusser. 1253 01:06:01,280 --> 01:06:02,560 Åh, virkelig? 1254 01:06:05,120 --> 01:06:08,360 Hov, måske er det grønbusser. 1255 01:06:08,440 --> 01:06:09,640 Det er ligegyldigt. 1256 01:06:09,720 --> 01:06:12,200 Måske er du dårlig at lave mad. 1257 01:06:12,280 --> 01:06:13,320 Okay. 1258 01:06:13,440 --> 01:06:15,360 Du gør tasmansk djævel syg. 1259 01:06:15,720 --> 01:06:16,840 Han aldrig syg! 1260 01:06:17,160 --> 01:06:20,320 Mig spise hel hval under hedebølge. 1261 01:06:20,440 --> 01:06:22,080 Okay! Okay! 1262 01:06:22,400 --> 01:06:25,000 Jeg har vel brug for hjælp med et par ting. 1263 01:06:25,360 --> 01:06:27,400 Men bare rolig, min far laver burgerne, 1264 01:06:27,480 --> 01:06:28,840 når vi betaler dig for hjælpen. 1265 01:06:28,960 --> 01:06:30,120 Det ikke derfor, mig hjælpe. 1266 01:06:30,600 --> 01:06:31,400 Er det ikke? 1267 01:06:32,600 --> 01:06:34,040 Mig hjælpe ven. 1268 01:06:35,000 --> 01:06:36,920 Nårh! Taz! 1269 01:06:38,120 --> 01:06:39,840 Men jeg spiser grønbusser, 1270 01:06:40,000 --> 01:06:41,360 hvis du laver dem. 1271 01:06:41,560 --> 01:06:42,680 Hør her, Taz. 1272 01:06:42,880 --> 01:06:45,160 Jeg laver så mange grøntburgere, du vil have. 1273 01:06:45,560 --> 01:06:46,920 Ja? Ja. 1274 01:06:47,760 --> 01:06:51,560 Vi skal stadig finde ud af, hvordan vi får alt det her med hjem. 1275 01:06:52,120 --> 01:06:53,240 Jeg vil bare væk herfra, 1276 01:06:53,320 --> 01:06:54,920 før der sker noget andet... 1277 01:06:57,840 --> 01:06:58,840 Ned? 1278 01:06:59,720 --> 01:07:02,320 Jeg kom for at hjælpe med at finde din far. 1279 01:07:03,240 --> 01:07:04,800 Vent lige, jeg har krampe. 1280 01:07:05,720 --> 01:07:07,080 Åh, hvorfor nu det? 1281 01:07:07,720 --> 01:07:10,000 Du hjalp mig med at finde min far. 1282 01:07:10,280 --> 01:07:11,360 Gjorde jeg? 1283 01:07:11,560 --> 01:07:12,560 Hej, Ned! 1284 01:07:12,640 --> 01:07:14,200 Hej, der er han! 1285 01:07:15,120 --> 01:07:18,160 Okay, jeg gjorde det! Krammer! 1286 01:07:19,280 --> 01:07:22,320 Er det den tasmanske djævel? 1287 01:07:23,360 --> 01:07:25,200 Vil han æde os? 1288 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 Herligt! Lad os tage hjem. 1289 01:07:28,320 --> 01:07:29,920 Alle ombord! 1290 01:07:33,680 --> 01:07:35,440 Hvad blev der egentlig af Rocky? 1291 01:07:35,920 --> 01:07:39,280 Han er vel ikke så hård, som han plejede. 1292 01:07:46,960 --> 01:07:48,040 Grønbusser! 1293 01:07:48,960 --> 01:07:50,040 Og de bandt os 1294 01:07:50,120 --> 01:07:52,120 og tvang os til at høre rædsom musik. 1295 01:07:52,400 --> 01:07:54,240 Pludselig begyndte bjerget at ryste, 1296 01:07:54,320 --> 01:07:55,680 og før vi anede, hvad der foregik, 1297 01:07:55,760 --> 01:07:57,560 drattede kampestenene ned mod os! 1298 01:07:57,680 --> 01:07:59,320 Nøj! Hvad skete der så? 1299 01:07:59,400 --> 01:08:00,400 Lad hende fortælle! 1300 01:08:00,520 --> 01:08:01,320 Det gjorde jeg også! 1301 01:08:03,080 --> 01:08:05,720 Undskyld. Fortsættes! 1302 01:08:05,800 --> 01:08:06,880 For pokker! 1303 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 Vi må høre, hvad der sker! 1304 01:08:08,040 --> 01:08:09,360 Hvad med din historie? 1305 01:08:09,440 --> 01:08:10,320 Nu var den lige blevet god. 1306 01:08:10,400 --> 01:08:12,240 Vil du ikke lære mig at grille? 1307 01:08:12,440 --> 01:08:13,960 Du sagde, det kunne hjælpe mig en dag. 1308 01:08:14,040 --> 01:08:15,360 Jeg elsker at lave mad! 1309 01:08:15,720 --> 01:08:16,800 Det reddede mit liv engang. 1310 01:08:17,080 --> 01:08:19,520 Men det fik mig også bortført af dingoer 1311 01:08:19,600 --> 01:08:21,080 og smidt ud fra et vandfald. 1312 01:08:21,240 --> 01:08:22,680 Sådan er kærlighed bare! 1313 01:08:23,320 --> 01:08:25,080 Det giver ingen mening. 1314 01:08:25,160 --> 01:08:26,800 Nej, det gør det vel ikke. 1315 01:08:27,240 --> 01:08:29,520 Det er derfor, jeg er kokken, og du er historiefortælleren. 1316 01:08:29,760 --> 01:08:31,600 Vi behøver ikke at elske de samme ting. 1317 01:08:31,760 --> 01:08:34,120 Nej, men det er stadig rart 1318 01:08:34,200 --> 01:08:35,720 at dele dem med dig nogle gange. 1319 01:08:39,280 --> 01:08:40,440 Hey, ikke dårligt. 1320 01:08:40,520 --> 01:08:42,800 Måske vil jeg prøve at fortælle en historie i aften. 1321 01:08:43,280 --> 01:08:47,000 Jeg tror, at der er en anden på scenen. 1322 01:08:47,080 --> 01:08:49,320 Og så mig blive angrebet af ørn. 1323 01:08:49,480 --> 01:08:52,440 Stor ørn! Men mig kæmpe imod sådan! 1324 01:08:58,720 --> 01:09:00,320 Og så mig falde i træ. 1325 01:09:00,400 --> 01:09:01,640 Og så mig falde ned fra træ. 1326 01:09:01,840 --> 01:09:03,440 Wow! Hvad skete der så? 1327 01:09:03,520 --> 01:09:04,840 Så kom dinosauren! 1328 01:09:04,960 --> 01:09:06,880 Ja! Det er rigtigt! 1329 01:09:07,160 --> 01:09:09,280 Stor dinosaur. Mig også slås med ham. 1330 01:09:09,360 --> 01:09:11,080 Men så kom der et spøgelse for at hjælpe dig. 1331 01:09:11,160 --> 01:09:12,040 -Ja. -Spøgelse. 1332 01:09:12,160 --> 01:09:14,360 Spøgelset havde flammekræfter. 1333 01:09:14,440 --> 01:09:16,520 Mig og spøgelse slås med dinosaur. 1334 01:09:16,880 --> 01:09:19,880 Først gjorde han... Og så gjorde jeg... 1335 01:09:21,120 --> 01:09:22,600 Og så dukkede jeg også op. 1336 01:09:23,600 --> 01:09:25,360 Dig? Jeg ved det ikke. 1337 01:09:25,520 --> 01:09:27,680 Jeg tror ikke, det tasmanske klima er varmt nok 1338 01:09:27,760 --> 01:09:30,080 til at regulere en krokodilles kropstemperatur. 1339 01:09:30,160 --> 01:09:31,760 Det virker ikke realistisk. 1340 01:09:33,760 --> 01:09:36,280 Og hvad så? Det er en god historie. 1341 01:09:37,880 --> 01:09:39,400 Tak, Quinn. 1342 01:09:39,680 --> 01:09:42,440 Du kommer til at skrive en fantastisk bog en dag. 1343 01:09:42,600 --> 01:09:43,640 Måske. 1344 01:09:43,720 --> 01:09:46,320 Jeg tror, jeg skal på flere eventyr først. 1345 01:09:46,880 --> 01:09:49,320 Hvor langt tror du, der er til Antarktis? 1346 01:09:49,880 --> 01:09:52,280 Og så slås den tasmanske djævel og Quinn 1347 01:09:52,360 --> 01:09:54,880 med krokodillen og spøgelse. 1348 01:09:55,120 --> 01:09:57,120 Vent. Jeg vil være med. 1349 01:09:57,200 --> 01:09:59,080 Men vent... Antarktis? 1350 01:09:59,240 --> 01:10:00,160 Jeg vil være spøgelset. 1351 01:10:00,240 --> 01:10:01,640 Jeg vil være den tasmanske djævel. 1352 01:10:01,720 --> 01:10:03,280 Okay, så mig Quinn. 1353 01:10:03,520 --> 01:10:04,960 Men jeg er Quinn. 1354 01:10:05,080 --> 01:10:08,280 -Mig sige helle for. -Han sagde det, Quinn. 1355 01:10:08,360 --> 01:10:10,200 Okay, det gjorde han vel. 1356 01:11:50,080 --> 01:11:52,000 Tekster af: Francesca Langhoff