1 00:00:24,040 --> 00:00:25,520 Olipa kerran - 2 00:00:25,800 --> 00:00:27,720 villin Australian sydämessä, 3 00:00:27,920 --> 00:00:31,760 syvällä valtavilla avarilla takamailla - 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,280 pusselien kylä. 5 00:00:37,480 --> 00:00:39,400 Huomenta, Sam. -Hei, Bill. 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,880 He ahkeroivat läpi vuoden keräten ruokaa. 7 00:00:43,160 --> 00:00:45,040 Mukulajuuria, sieniä, 8 00:00:45,120 --> 00:00:46,960 kaikkia maan antimia. 9 00:00:47,400 --> 00:00:49,320 Ja niitähän riitti. 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,960 Talven tullen maa olisi paljas, 11 00:00:54,080 --> 00:00:57,480 mutta pusselien ruokavarasto täysi. 12 00:00:57,560 --> 00:01:00,520 He järjestäisivät suuret juhlat - 13 00:01:00,600 --> 00:01:02,960 ennen asettumistaan pitkän talven viettoon. 14 00:01:03,160 --> 00:01:04,480 Kaikki ystävät kutsuttiin. 15 00:01:04,560 --> 00:01:07,480 Emut, vompatit, kengurut. 16 00:01:07,640 --> 00:01:10,560 Koalat pitivät vain eukalyptuksen lehdistä, 17 00:01:10,640 --> 00:01:14,800 mutta oikein maustettuna eroa ei huomaa. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,920 Pusselit olivat oivia kokkeja. 19 00:01:23,280 --> 00:01:25,120 Juhla oli iloinen ja turvallinen - 20 00:01:25,200 --> 00:01:28,400 kätkössä pedoilta, raadonsyöjiltä ja muilta hirviöiltä. 21 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 Siihen aikaan hirviöt elivät kaukana - 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,320 arvoituksellisella saarella. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,760 Tasmaniassa. 24 00:01:35,080 --> 00:01:36,480 Tasmaniassa - 25 00:01:36,560 --> 00:01:40,320 yksi hirviö oli kaikkia muita pahempi. 26 00:01:40,640 --> 00:01:43,640 Ahnas peto pitkine ja terävine hampaineen, 27 00:01:43,720 --> 00:01:45,880 joka söi mitä tahansa, minkä löysi. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,200 Tai kenet tahansa. 29 00:01:47,840 --> 00:01:49,880 Pusselien kylän onneksi - 30 00:01:49,960 --> 00:01:52,240 hirviö pysyi saarella. 31 00:01:52,760 --> 00:01:54,320 Tai niin he luulivat. 32 00:01:56,360 --> 00:01:57,720 Sinä kohtalokkaana iltana - 33 00:01:58,000 --> 00:01:59,920 kylän juhliessa - 34 00:02:00,320 --> 00:02:03,160 joku muukin suunnitteli juhla-ateriaa. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 Tasmanian kauhu! 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 Tasmanian hirviö! 37 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 Tasmanian tuholainen! 38 00:02:12,240 --> 00:02:16,600 TAZ: BURGERIJAHTI 39 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Tasmanian tuholainen! Ette pääse pakoon! 40 00:02:20,480 --> 00:02:22,760 Tyttäresi on melkoinen tarinankertoja. 41 00:02:22,840 --> 00:02:25,000 Mitä sanoit? Voi veljet. 42 00:02:25,160 --> 00:02:27,440 Hei, Quinn. 43 00:02:28,920 --> 00:02:29,720 Niin? 44 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 Haluaisitko oppia grillaamaan? 45 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 Vähän isän ja tyttären yhteistä puuhaa. 46 00:02:37,080 --> 00:02:38,320 Rauhoituhan. 47 00:02:38,440 --> 00:02:41,240 Tarinasi saattaa olla hiukan liian pelottava. 48 00:02:41,360 --> 00:02:42,800 Älä huoli, isä. 49 00:02:42,880 --> 00:02:45,360 Sankari saapuu pelastamaan päivän. 50 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Yksinäinen cowboy! 51 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 Herran tähden. 52 00:02:50,840 --> 00:02:52,560 Yksinäinen cowboy! 53 00:02:52,800 --> 00:02:54,440 Petojen kauhu. 54 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 Takamaiden sankari. 55 00:03:04,840 --> 00:03:06,360 Quinn, pysähdy. 56 00:03:06,480 --> 00:03:07,680 Odota. 57 00:03:14,240 --> 00:03:16,320 Varokaa! Se valmistautuu kuuluisaan hyökkäykseensä. 58 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 Tuholainen aikoo pyöriä! 59 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 Ei Tasmanian tuholainen tee noin. 60 00:03:24,000 --> 00:03:25,120 Tekeepäs. 61 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Se pyörii ympäri hirmuista vauhtia. 62 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Niin, muttei kuperkeikkaa vaan kärrynpyörää. 63 00:03:29,440 --> 00:03:32,240 Oletko ikinä nähnyt Tasmanian tuholaista? 64 00:03:32,520 --> 00:03:33,440 Nähnytkö? 65 00:03:33,880 --> 00:03:35,960 No en, 66 00:03:36,120 --> 00:03:37,720 mutta isäni tietää kaiken siitä ja... 67 00:03:37,800 --> 00:03:39,080 Voi jukra! 68 00:03:39,160 --> 00:03:40,520 Oletko nähnyt Tasmanian tuholaisen? 69 00:03:40,640 --> 00:03:42,040 Tosi jännää. 70 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 Kuinka pitkä se on? -Kuinka lyhyt? 71 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 Odottakaa. Tämä on minun tarinani. 72 00:03:46,040 --> 00:03:49,440 En ole koskaan nähnyt Tasmanian tuholaista, 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 mutta minulla on tuttuja. 74 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 Olisipa minunkin isälläni tuttuja. 75 00:03:54,640 --> 00:03:56,360 Pyöriikö se kärrynpyörää vai kuperkeikkaa? 76 00:03:56,480 --> 00:03:59,480 Enemmänkin kuin pyörremyrsky. 77 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 Miksi se lähti Tasmaniasta? -Kukaan ei tiedä. 78 00:04:01,680 --> 00:04:03,440 Syökö se pusseleita? 79 00:04:03,520 --> 00:04:05,040 Se syö kaikkea, joten... 80 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 Montako meitä mahtuisi sen suuhun? 81 00:04:06,800 --> 00:04:08,760 Jos se tunkisi tosissaan. 82 00:04:08,920 --> 00:04:10,320 En tiedä. 83 00:04:10,520 --> 00:04:12,680 Kolme tai neljä ehkä? 84 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 Siistiä. 85 00:04:14,280 --> 00:04:17,720 Eikä ole. Se on hirviömäinen peto. 86 00:04:17,920 --> 00:04:21,200 Se vaanii pimeydessä syödäkseen sinut elävältä. 87 00:04:22,160 --> 00:04:23,840 Ei se syö teitä. 88 00:04:24,200 --> 00:04:25,360 Se on ehkä pelottava, 89 00:04:25,440 --> 00:04:28,000 muttei ole ahdistellut ketään vuosikausiin. 90 00:04:28,240 --> 00:04:31,080 Eli se on nälkäinen. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Ei. 92 00:04:32,120 --> 00:04:35,120 Tänä iltana se tulee nappaamaan sinut. 93 00:04:35,240 --> 00:04:37,200 Lopeta, Quinn. Hän alkaa itkeä. 94 00:04:37,280 --> 00:04:39,960 Sitten kerron sankarista, joka pelastaa hänet. 95 00:04:40,040 --> 00:04:42,120 Yksinäinen cowboy! 96 00:04:43,800 --> 00:04:45,280 Mihin jäimmekään? 97 00:04:45,440 --> 00:04:48,080 Charlie, sinä taisit piileskellä tuon kiven takana. 98 00:04:49,000 --> 00:04:50,280 Vai Yksinäinen cowboy. 99 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 Ehkäpä tällä kertaa - 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,680 Yksinäisen cowboyn ystävät - 101 00:04:53,760 --> 00:04:55,720 voisivat auttaa päihittämään tuholaisen. 102 00:04:55,800 --> 00:04:57,960 Siten kaikki voivat osallistua leikkiin. 103 00:04:58,040 --> 00:04:59,840 Mitä? 104 00:05:01,560 --> 00:05:02,360 Hyvä on. 105 00:05:03,880 --> 00:05:06,040 Olipa kerran - 106 00:05:06,200 --> 00:05:08,200 Tasmanian tuholainen, 107 00:05:08,280 --> 00:05:11,800 joka taisteli Yksinäistä cowboyta vastaan. Aivan yksinäistä. 108 00:05:14,400 --> 00:05:17,400 Ja hänen ystäväänsä, toista Yksinäistä cowboyta. 109 00:05:17,480 --> 00:05:19,920 Ei ole toista minua. 110 00:05:20,800 --> 00:05:24,560 Ja heidän ystäväänsä Superpusselia. 111 00:05:26,400 --> 00:05:28,960 Ei supervoimia. Voit vain... 112 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 Mikset liity leikkiin, Quinn? 113 00:05:41,920 --> 00:05:44,000 Yksinäinen cowboy toimii yksin. 114 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 Vaikka se tarkoittaisi syödyksi tulemista. 115 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Anteeksi, Quinn. Anna kun nostan sen. 116 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 Se onkin vain Ned. 117 00:05:57,640 --> 00:05:59,440 Luulin oikeaksi krokotiiliksi. 118 00:05:59,560 --> 00:06:00,920 Ned on oikea krokotiili. 119 00:06:01,200 --> 00:06:02,120 Tiedät, mitä tarkoitan. 120 00:06:02,680 --> 00:06:04,600 Hei, Ned. Tulit sopivasti illalliselle. 121 00:06:05,080 --> 00:06:06,920 Illallista! 122 00:06:10,920 --> 00:06:13,880 Yksi eukalyptuksen lehti pusselien tapaan koalalle. 123 00:06:13,960 --> 00:06:16,480 Maistuu aivan aidolta eukalyptukselta. 124 00:06:17,560 --> 00:06:20,240 Krokotiilille oma reseptini: 125 00:06:20,360 --> 00:06:22,680 kasvisburgereita pusselien tapaan. 126 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 Maistuvat aivan aidoilta... 127 00:06:26,680 --> 00:06:27,640 pusseleilta. 128 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Luulin, että Ned on krokotiili, joka ei syö pusseleita. 129 00:06:32,160 --> 00:06:33,320 Ei hän syökään. 130 00:06:33,400 --> 00:06:35,240 Ned ei enää syö lihaa. 131 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Aiemminko söit? 132 00:06:36,440 --> 00:06:37,560 Jo vain. Siten tapasimme. 133 00:06:37,880 --> 00:06:40,280 Melkein söin hänet. Tosi noloa. 134 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 Aivan, mutta kerroin hänelle, 135 00:06:42,880 --> 00:06:45,360 että osaan tehdä lihalta maistuvia kasvisburgereita. 136 00:06:45,440 --> 00:06:47,400 Nyt hän syö niitä. 137 00:06:47,480 --> 00:06:48,920 Ne maistuvat paremmalta kuin liha, 138 00:06:49,240 --> 00:06:50,920 eikä minun tarvitse edes saalistaa. 139 00:06:51,040 --> 00:06:53,200 Muiden lihansyöjien mielestä olen hullu. 140 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 Sanon heille, että saalistus on hölmöjen hommaa. 141 00:06:55,080 --> 00:06:57,280 Pusselien kylä on verraton paikka. 142 00:06:57,360 --> 00:06:59,960 Et kai oikeasti kehota lihansyöjiä - 143 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 tulemaan kyläämme? 144 00:07:01,640 --> 00:07:02,960 Enhän toki. 145 00:07:03,080 --> 00:07:05,200 Kerron vain, että jos he maistaisivat näitä, 146 00:07:05,280 --> 00:07:06,640 he eivät enää koskisi lihaan. 147 00:07:06,800 --> 00:07:08,560 Tee ihmeessä lisää. 148 00:07:08,680 --> 00:07:09,600 Kunpa voisinkin, 149 00:07:09,680 --> 00:07:12,400 mutta näiden varastojen on riitettävä talven yli. 150 00:07:12,680 --> 00:07:15,080 Hitsi. En halua syödä kaikkea ruokaanne. 151 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 Mikset kertoisi reseptiä minulle, 152 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 jotta voin tehdä niitä itse? 153 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Ei käy. Se on liian vaarallista. 154 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 Vaarallisempaa kuin saalistaminen, vai? Ne ovat kasviksia. 155 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 Ne ovat vain puiden munia. 156 00:07:27,480 --> 00:07:29,720 Hyvä on, en tiedä, mitä kasvikset ovat, 157 00:07:29,800 --> 00:07:31,120 mutta eihän ole vaarallista - 158 00:07:31,200 --> 00:07:32,320 vain pistää niitä grilliin. 159 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 Niitä ei kannata paistaa ylikypsiksi. 160 00:07:42,080 --> 00:07:43,120 Minä näytän. 161 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 Nyt vaikea vaihe vasta alkaa. 162 00:07:54,880 --> 00:07:58,120 Jos skorpionin myrkkyä on liikaa, burgerista tulee myrkyllinen. 163 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Jos liian vähän, vielä myrkyllisempi. 164 00:08:01,360 --> 00:08:02,160 Älä kysy. 165 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 Ylikypsänä se räjähtää. 166 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 Raakana se jättää oudon jälkimaun. 167 00:08:08,680 --> 00:08:09,880 Ja sulattaa vatsan. 168 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Oppiminen vei vuosia, 169 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 ja olen ainoa pusseli, joka osaa tämän. 170 00:08:15,640 --> 00:08:17,840 Siksi tämän vuoden juhla on tärkeä. 171 00:08:17,960 --> 00:08:20,080 Opetan Quinnin laittamaan ruokaa. 172 00:08:20,200 --> 00:08:21,320 Missä hän muuten on? 173 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 Hups, anteeksi. 174 00:08:29,760 --> 00:08:30,680 Siinähän sinä olet. 175 00:08:30,760 --> 00:08:32,960 Haluaisitko oppia grillaamaan? 176 00:08:33,120 --> 00:08:36,560 Miksi? Jotta voin lahjoa Nedin olemaan syömättä minua? 177 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Se ei ole lahjus. 178 00:08:38,160 --> 00:08:39,920 Ned vartioi kyläämme joka yö, 179 00:08:40,040 --> 00:08:41,640 ja vastalahjaksi ruokimme hänet. 180 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Hän on ystävämme. 181 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 Olen nykyään kasvissyöjä. 182 00:08:44,840 --> 00:08:46,200 Niin, nykyään. 183 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 Montako pusselia söit, 184 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 ennen kuin isäni ryhtyi kokiksesi? 185 00:08:52,400 --> 00:08:54,680 Pistä nuo syrjään. 186 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Taidan olla täynnä. 187 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 Quinn, minne menet? 188 00:08:57,680 --> 00:08:58,600 Huoneeseeni. 189 00:08:58,680 --> 00:09:01,440 Paitsi jos haluat antaa senkin jollekulle toiselle. 190 00:09:01,760 --> 00:09:04,040 Kuinka iso huoneesi on? 191 00:09:04,400 --> 00:09:07,040 Äitini sanoo, että vilkkauteni vie tilaa. 192 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 Quinn. 193 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Et ollut kovin kiltti Nedille. 194 00:09:15,480 --> 00:09:18,280 Entä sitten? Hän yritti syödä sinut. 195 00:09:18,480 --> 00:09:19,920 Hän ei vielä tiennyt muusta. 196 00:09:20,040 --> 00:09:21,840 Ned on suojellut meitä vuosia. 197 00:09:22,640 --> 00:09:24,920 Kaikki voivat muuttua, jos saavat mahdollisuuden. 198 00:09:25,200 --> 00:09:27,040 Kunpa emme tarvitsisi hänen apuaan. 199 00:09:27,120 --> 00:09:29,400 Avun tarve on hyvä tapa saada ystäviä. 200 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Kylä on turvallisempi kuin koskaan. 201 00:09:31,880 --> 00:09:33,560 Asia ei ollut aina niin. 202 00:09:33,800 --> 00:09:35,040 Olet liian nuori muistaaksesi, 203 00:09:35,120 --> 00:09:37,320 mutta aikoinaan olimme alati vaarassa. 204 00:09:38,520 --> 00:09:40,800 Silloin en voinut suojella kaikkia. 205 00:09:40,920 --> 00:09:43,240 Nyt olemme vain me kaksi. 206 00:09:43,800 --> 00:09:45,320 Olen huolissani sinusta. 207 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 Tiedän. 208 00:09:46,800 --> 00:09:48,720 Siksi halusin opettaa sinut laittamaan ruokaa. 209 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 Ehkä se joskus pelastaa sinut pulasta, 210 00:09:50,720 --> 00:09:51,680 kuten minutkin. 211 00:09:51,920 --> 00:09:53,440 Tiedäthän, mitä aina sanon. 212 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 "Ellet voi voittaa niitä, ruoki niitä." 213 00:09:57,000 --> 00:10:00,280 Kerroin tarinaa, ja se oli juuri muuttumassa jännäksi. 214 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 Tai ainakin luulin niin. 215 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 Muiden lasten mielestä olen outo. 216 00:10:04,760 --> 00:10:06,440 Kaikki lapset ovat outoja. 217 00:10:06,560 --> 00:10:09,040 Tuo tuolla kaivaa nenäänsä hännällään. 218 00:10:10,080 --> 00:10:11,800 Seikkailutarinat ovat hauskoja, 219 00:10:11,880 --> 00:10:14,120 mutteivät suojele sinua. 220 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Niin kai. 221 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Tässä. Huomisaamuna - 222 00:10:17,240 --> 00:10:18,640 opit laittamaan ruokaa. 223 00:10:19,120 --> 00:10:20,240 Nyt petiin. 224 00:10:20,560 --> 00:10:22,080 Enkö saisi lukea vielä? 225 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Et, on liian pimeää. 226 00:10:24,160 --> 00:10:24,960 Hei! 227 00:10:25,520 --> 00:10:27,200 Hyvää yötä, Quinn. Rakastan sinua. 228 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 Samoin, isä. Hyvää yötä. 229 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 Öitä. 230 00:10:46,000 --> 00:10:47,240 Huomenta, Quinn. 231 00:10:47,320 --> 00:10:50,400 Isäsi pyysi herättämään sinut aikaisin. 232 00:10:50,720 --> 00:10:53,760 Olen aina halunnut olla kukko. 233 00:11:02,480 --> 00:11:04,240 Isä? 234 00:11:04,800 --> 00:11:08,160 Hän on kai hakemassa aineksia varastosta. 235 00:11:11,240 --> 00:11:12,120 Ruokamme! 236 00:11:12,680 --> 00:11:15,920 Se on poissa. Kuka tämän saattoi tehdä? 237 00:11:16,840 --> 00:11:17,680 Ned! 238 00:11:19,320 --> 00:11:20,280 Ned... Mitä? 239 00:11:21,040 --> 00:11:21,840 Hetkinen. 240 00:11:22,800 --> 00:11:25,640 En se ollut minä vaan dingot! 241 00:11:25,720 --> 00:11:26,880 Dingotko? 242 00:11:28,040 --> 00:11:31,480 Mikset ajanut niitä pois? Sinun pitäisi suojella meitä. 243 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 Ne eivät olleet mitä tahansa dingoja. 244 00:11:33,080 --> 00:11:34,360 Se oli Rockyn jengi. 245 00:11:34,440 --> 00:11:36,560 Ne ovat hurjia. Niitä oli kamalan paljon. 246 00:11:36,640 --> 00:11:38,200 Yksi oli tosi iso, ja... 247 00:11:38,280 --> 00:11:39,160 Ned! 248 00:11:39,600 --> 00:11:41,880 Miksi dingot veisivät kasviksemme? 249 00:11:42,240 --> 00:11:43,560 Ne ovat lihansyöjiä. 250 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 Kuulivat kai kasvisburgereista. 251 00:11:46,280 --> 00:11:52,080 Mistä mahtoivatkaan kuulla niistä, herra hölösuu? 252 00:11:52,360 --> 00:11:55,440 Mikset kertonut niille, että resepti vaatii vuosien harjoittelun - 253 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 ja että isäni on ainoa, joka osaa tehdä niitä? 254 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 Kerroinkin. -Joten? 255 00:11:59,800 --> 00:12:00,960 Ne veivät myös isäsi. 256 00:12:01,040 --> 00:12:01,840 Mitä? 257 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 Odota. Tule takaisin. 258 00:12:07,680 --> 00:12:09,800 Jäljet johtavat valtamereen. 259 00:12:10,200 --> 00:12:12,440 Tuossa suunnassa ei ole mitään, paitsi... 260 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 Tasmania? 261 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 Aivan. Kukaan meistä ei ole käynyt siellä, 262 00:12:18,800 --> 00:12:20,960 joten se on täydellinen paikka kadota. 263 00:12:21,040 --> 00:12:23,080 Kaikki ruokamme on poissa, 264 00:12:23,200 --> 00:12:25,440 eikä mikään kasva ennen kevättä. 265 00:12:25,520 --> 00:12:28,400 Mitä tapahtui, Ned? Nukahditko? 266 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 Hereillä hän oli. Pillitti koko yön. 267 00:12:30,680 --> 00:12:31,720 Enkä. 268 00:12:32,000 --> 00:12:34,880 Hyvä on, ehkä ajatukseni hieman harhailivat. 269 00:12:34,960 --> 00:12:36,920 Quinn loukkasi tunteitani aika pahasti. 270 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 Mitä? Olet krokotiili. 271 00:12:41,360 --> 00:12:43,240 Sinulla pitäisi olla paksu nahka. 272 00:12:43,320 --> 00:12:44,960 Väliäkö sillä. 273 00:12:45,040 --> 00:12:47,320 Mennään vain Tasmaniaan ja haetaan isäni. 274 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 Eikö Tasmaniassa ole vaarallista? 275 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 Siellä on kuulemma petoja, 276 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 vielä isompia ja ilkeämpiä - 277 00:12:52,960 --> 00:12:53,840 kuin omamme täällä. 278 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 Sanoit, että se vilisee hirviöitä. 279 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Riittää! 280 00:13:00,640 --> 00:13:03,080 Tämä on minun syytäni. Minä menen. 281 00:13:03,160 --> 00:13:04,840 Ehkä Rockyn jengi on hurja - 282 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 ja hakkasi minut jo kerran, 283 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 ja ehkä ei ole syytä olettaa, 284 00:13:08,560 --> 00:13:10,600 että oikeasti voisin onnistua, 285 00:13:10,680 --> 00:13:11,760 joten muutin mieleni. 286 00:13:13,480 --> 00:13:16,200 Hyvä on. Ellei kukaan ole tarpeeksi urhea, 287 00:13:16,320 --> 00:13:18,360 hankin jonkun krokotiilia kovemman, 288 00:13:18,480 --> 00:13:20,720 joka pärjäisi vaikka sadalle dingolle. 289 00:13:20,800 --> 00:13:21,920 Tasmanian tuholaisenko? 290 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Mitä? Ei, vaan Yksinäisen... 291 00:13:25,640 --> 00:13:28,240 Hei, ei hassumpi idea. 292 00:13:28,400 --> 00:13:30,640 Ei käy. Hetkinen nyt. 293 00:13:30,720 --> 00:13:32,120 Oikea Tasmanian tuholainen - 294 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 on erilainen kuin tarinoissasi. 295 00:13:34,000 --> 00:13:35,800 Usko pois, tyypillä on ongelmia. 296 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Hän on omituinen. 297 00:13:37,240 --> 00:13:38,400 Ja hyvä niin, 298 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 koska jos hän tulisi järkiinsä, 299 00:13:39,920 --> 00:13:42,520 hän luultavasti söisi meidät kaikki, minutkin. 300 00:13:42,640 --> 00:13:45,440 Muistatko, että olit itsekin ennen lihansyöjä? 301 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 Tosin ilman isäni burgereita - 302 00:13:47,720 --> 00:13:49,680 ehkä alatkin taas syödä lihaa. 303 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Ei, olen yhä kasvissyöjä. Näettekö? 304 00:13:54,560 --> 00:13:58,240 Onko muta kasvis? -Ei. 305 00:13:58,520 --> 00:14:00,080 Entä koalat? -Ei. 306 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Tarkistin vain. 307 00:14:01,440 --> 00:14:02,800 Tästä tulee vaikeaa. 308 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 Eikö isältäsi jäänyt yhtään burgeria? 309 00:14:05,520 --> 00:14:06,880 Vain yksi, 310 00:14:06,960 --> 00:14:09,560 ja vien sen Tasmanian tuholaiselle. 311 00:14:09,640 --> 00:14:11,960 Ellet voi voittaa niitä, ruoki niitä. 312 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 Quinn, uutena isänäsi kiellän sinua menemästä. 313 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 Et ole isäni, 314 00:14:17,200 --> 00:14:18,280 enkä tarvitse apuasi. 315 00:14:18,360 --> 00:14:19,840 Eikä Yksinäinen cowboy, 316 00:14:19,920 --> 00:14:21,240 dingojen kauhu, 317 00:14:21,320 --> 00:14:23,000 pusselien sankari. 318 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Tai Tasmanian tuholainen. 319 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 Dingojen ja krokotiilien ahmija... 320 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Ja lintujen ja kivien. 321 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 Ja pusselien. -Niitä unohtamatta. 322 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Jos siis edes saan selville, missä se asuu. 323 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 Kuulemma karmivassa luolassa - 324 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 11,2 kilometrin päässä - 325 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 107 asteen suunnassa itäkaakossa - 326 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 billabong-puusta vasempaan. 327 00:14:43,840 --> 00:14:46,280 Tuostapa oli apua. Kiitos. 328 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 Quinn! Takaisin, nuori neiti! 329 00:14:50,080 --> 00:14:52,720 He kasvavat nykyään niin nopeasti. 330 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 Minua äitini kantoi suussaan kaksi vuotta. 331 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 Kauhistus. 332 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 Olen kävellyt koko päivän. 333 00:15:31,360 --> 00:15:33,120 En voi olla enää kaukana. 334 00:15:36,200 --> 00:15:37,600 Se on varmasti tuo. 335 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 Näenköhän täältä Tasmanian? 336 00:15:41,480 --> 00:15:43,400 Ei näytäkään kovin pelottavalta. 337 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 Tuo vuohi on peräti ystävällisen näköinen. 338 00:15:49,840 --> 00:15:53,800 Äkkiä Tasmanian tuholainen ei tunnukaan niin pelottavalta. 339 00:15:56,680 --> 00:15:58,040 Luulen, ettei minun pitäisi. 340 00:15:58,400 --> 00:16:00,160 Luulen, etten pysty. 341 00:16:00,680 --> 00:16:03,400 Onnekseni luulemisillani ei ole ikinä väliä. 342 00:16:07,640 --> 00:16:08,520 HÄIVY 343 00:16:08,600 --> 00:16:09,400 EI KETÄÄN KOTONA 344 00:16:12,600 --> 00:16:14,560 Huhuu? 345 00:16:15,920 --> 00:16:18,520 Etsin Tasmanian tuholaista. 346 00:16:26,280 --> 00:16:28,200 Sinäkö olet Tasmanian tuholainen? 347 00:16:28,400 --> 00:16:31,560 Ei, minä joku muu. 348 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Ei Taz. 349 00:16:34,240 --> 00:16:35,040 YKSINÄINEN COWBOY 350 00:16:37,120 --> 00:16:39,480 Olethan se sinä. 351 00:16:39,760 --> 00:16:43,400 Olet vain hiukan pyylevämpi. 352 00:16:43,480 --> 00:16:44,880 Sinä se silti olet. 353 00:16:44,960 --> 00:16:46,680 Taz ei täällä. Taz kuollut. 354 00:16:46,960 --> 00:16:50,320 Ole kiltti, tarvitsen apuasi. Ruokamme varastettiin. 355 00:16:50,760 --> 00:16:52,000 Millainen ruoka? 356 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 Kasviksia. 357 00:16:54,560 --> 00:16:58,080 Myös isäni vietiin. -Millainen isä? 358 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 Pusseli. Kuten minä, mutta isompi. 359 00:17:02,440 --> 00:17:03,240 Hetkinen. 360 00:17:03,360 --> 00:17:06,080 En halua, että syöt hänet. Tai minut. 361 00:17:06,160 --> 00:17:07,560 Se on tärkeää. 362 00:17:07,680 --> 00:17:09,560 Olisi kai pitänyt sanoa se ensiksi. 363 00:17:09,680 --> 00:17:10,920 Maksan sinulle. 364 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 Katso ja ihaile tätä. 365 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 Mikä tuo on? 366 00:17:16,280 --> 00:17:19,000 Näyttää, että sieni teki pahan virheen. 367 00:17:19,080 --> 00:17:20,840 Ei, se on ruokaa. 368 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 Se on herkullista. 369 00:17:23,440 --> 00:17:26,080 Haisee kilpikonnan kilveltä ilman kilpikonnaa. 370 00:17:26,320 --> 00:17:27,920 Se ei näytä kummoiselta, 371 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 mutta oikein tehtynä - 372 00:17:29,280 --> 00:17:32,440 se on parempaa kuin mikään ikinä maistamasi. 373 00:17:32,520 --> 00:17:34,600 Tai kukaan. 374 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 Vain isäni osaa valmistaa sen. 375 00:17:37,240 --> 00:17:38,320 Auta pelastamaan hänet, 376 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 niin hän tekee sinulle burgereita vatsan täydeltä. 377 00:17:41,200 --> 00:17:43,240 Etsisin hänet itse, 378 00:17:43,400 --> 00:17:46,040 mutten tunne Tasmaniaa, ja... 379 00:17:46,160 --> 00:17:47,200 Tasmaniaa? 380 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 Minä ei mene Tasmaniaan. 381 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 Minä ei Taz. 382 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 Hei, odota. 383 00:17:54,120 --> 00:17:56,080 Voinko esittää pari kysymystä? 384 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 En ole ärsyttävä tai töykeä. 385 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 Joskus olen töykeä vahingossa, 386 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 mutta vain innostuneena. 387 00:18:02,400 --> 00:18:03,720 Täällä haisee kamalalta. 388 00:18:03,840 --> 00:18:06,440 Paremmalta kuin kasvisburgeri. 389 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Se kuuluu kypsentää. 390 00:18:08,680 --> 00:18:09,960 Tiedäthän, tulella. 391 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 Ei tosin täällä. Haisee kaasulta. 392 00:18:11,920 --> 00:18:13,400 Kuuluuko sinun haista tuolta, 393 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 vai oletko tosi haiseva? 394 00:18:14,680 --> 00:18:15,920 Etkö ole yksinäinen? 395 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 Mikset halua Tasmaniaan? 396 00:18:17,680 --> 00:18:19,480 Pelottaako se? Sattuiko siellä jotain? 397 00:18:19,560 --> 00:18:21,680 Söitkö tämän koko valaan yksin? 398 00:18:21,760 --> 00:18:22,800 Taisit syödä. 399 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Sinulla ei näyttäisi olevan perhettä. 400 00:18:24,680 --> 00:18:26,120 On perhe. 401 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 Jopas. Tosi kivaa. 402 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Joo, tosi kivaa. 403 00:18:33,160 --> 00:18:35,480 Ei tilaa pikkupusselille. 404 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 Mene pois. Minä menee petiin. 405 00:18:38,160 --> 00:18:39,520 Ei sinulla ole petiä. 406 00:18:39,600 --> 00:18:41,680 Vain iso valaan luuranko. 407 00:18:41,760 --> 00:18:42,840 Se kääntövuode, 408 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 mutta minä nukkuu maassa. 409 00:18:47,960 --> 00:18:50,760 Tarvitsen jonkun, joka tuntee Tasmaniaa. 410 00:18:50,960 --> 00:18:53,360 Lähden Rockyn perään itse, jos on pakko. 411 00:18:53,440 --> 00:18:55,080 Sanoitko Rockyn? 412 00:18:55,360 --> 00:18:57,400 Oletko kuullut hänestä? 413 00:18:57,520 --> 00:18:59,080 Mahtavaa. 414 00:18:59,360 --> 00:19:01,200 Kuvittele seikkailumme. 415 00:19:02,560 --> 00:19:05,000 Näytämme Tasmanialle taivaan merkit. 416 00:19:11,760 --> 00:19:14,040 Teemme yhteistyötä. 417 00:19:16,640 --> 00:19:19,680 Taistelemme rinnakkain emmekä väistä ketään. 418 00:19:24,400 --> 00:19:25,200 Suostu nyt. 419 00:19:25,280 --> 00:19:27,920 Sinun pitäisi olla Tasmanian tuholainen. 420 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Tällä tavalla, katso. 421 00:19:33,760 --> 00:19:35,320 Sitten pyörit ympäri näin. 422 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 Minä ei Tasmanian tuholainen. 423 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 Voi hitsi. 424 00:19:50,480 --> 00:19:52,040 En voi luovuttaa nyt. 425 00:19:52,200 --> 00:19:54,160 Yksi mahdollisuus jäljellä. 426 00:19:56,120 --> 00:20:00,120 Jos grillaan tämän täydellisesti, hän ei voi vastustaa. 427 00:20:00,560 --> 00:20:02,360 Hänen täytyy viedä minut Rockyn luo. 428 00:20:02,720 --> 00:20:04,400 "Älä satuta meitä, Quinn. 429 00:20:04,480 --> 00:20:06,240 Saat isäsi takaisin." 430 00:20:06,480 --> 00:20:08,440 Myöhäistä pyydellä anteeksi, Rocky. 431 00:20:08,640 --> 00:20:09,800 En garde! 432 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 Ei! 433 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Näin ei olisi tapahtunut, 434 00:20:41,320 --> 00:20:44,520 ellen olisi niin ihastunut typeriin tarinoihin. 435 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 Tai jos olisin aikamatkustaja. 436 00:20:47,320 --> 00:20:50,560 "Olipa kerran ajassa matkaava pusseli..." 437 00:21:03,560 --> 00:21:05,880 Tasmanian tuholainen. 438 00:21:21,160 --> 00:21:22,440 Kuumaa! 439 00:21:22,720 --> 00:21:24,880 Mene veteen! 440 00:21:35,800 --> 00:21:37,480 Lisää kasvisburgereita. 441 00:21:38,880 --> 00:21:41,400 Sanoinhan, että se on hyvää. 442 00:21:42,040 --> 00:21:43,400 En ikinä valehtele. 443 00:21:43,560 --> 00:21:45,840 Lisää! 444 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Voimme hankkia lisää. 445 00:21:47,120 --> 00:21:50,000 On vain mentävä Tasmaniaan ja etsittävä Rocky. 446 00:21:50,240 --> 00:21:53,920 Ei Rockya. Ei Tasmaniaan. 447 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 Liian pelottavaa pikkupusselille. 448 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 Olen kyllästynyt kuulemaan, että se on pelottavaa. 449 00:22:01,040 --> 00:22:02,680 Tiedän, että se on. 450 00:22:02,760 --> 00:22:04,480 Tiedätkö, mikä muu on pelottavaa? 451 00:22:04,560 --> 00:22:07,080 Olla ilman ruokaa ja isää. 452 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Minua pelottaa jo, 453 00:22:10,520 --> 00:22:15,200 eikä kukaan halua olla peloissaan kanssani. 454 00:22:17,920 --> 00:22:18,880 Unohda koko juttu. 455 00:22:19,320 --> 00:22:20,640 Syö minut vain. 456 00:22:20,760 --> 00:22:22,600 Enpähän näänny nälkään. 457 00:22:30,000 --> 00:22:32,560 Mikä sinun nimi? -Quinn. 458 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 Anna lisää burgereita. 459 00:22:35,240 --> 00:22:37,600 Sanoin jo, ettei minulla ole enempää. 460 00:22:37,840 --> 00:22:40,280 Hankitaan lisää. 461 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 Tasmaniasta. 462 00:22:43,160 --> 00:22:45,800 Tarkoitatko, että autat? 463 00:22:46,280 --> 00:22:49,280 Etsitään isä, lisää burgereita. 464 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 Etsitään isä, lisää burgereita. 465 00:22:51,800 --> 00:22:54,120 Etsitään isä, lisää burgereita. 466 00:22:54,240 --> 00:22:55,960 Etsitään isä, lisää burgereita. 467 00:22:56,040 --> 00:22:58,920 Etsitään isä, lisää burgereita. 468 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Okei. 469 00:23:05,240 --> 00:23:10,400 Lisää! 470 00:23:10,720 --> 00:23:11,840 Lisää! 471 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 Lisää. 472 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 Lisää! 473 00:23:27,720 --> 00:23:28,560 Lisää. 474 00:23:29,560 --> 00:23:30,720 Lisää. 475 00:23:53,520 --> 00:23:55,240 Minulla on salaisuus. 476 00:23:56,360 --> 00:23:59,840 Minä tosiaan on Tasmanian tuholainen. 477 00:24:01,080 --> 00:24:02,120 Niin olet. 478 00:24:17,920 --> 00:24:19,560 Älä välitä, Quinn. 479 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Hän ei ymmärrä muusta. 480 00:24:21,280 --> 00:24:22,680 Nauti vain raikkaasta ilmasta, 481 00:24:22,800 --> 00:24:26,360 laineista ja viileistä meren pärskeistä... 482 00:24:30,520 --> 00:24:33,680 Anteeksi, herra Tuholainen. Pitäisitkö mölyt mahassasi? 483 00:24:33,760 --> 00:24:36,840 Tasmanian tuholainen pitää kaiken mahassaan. 484 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 Ei voi ikinä pahoin. 485 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 Ruoka ei tule koskaan ylös. 486 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 Pysyy aina mahassa. 487 00:24:42,280 --> 00:24:43,400 En tarkoittanut sitä. 488 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Katso, meduusan myrkkyä. 489 00:24:45,960 --> 00:24:48,840 Pysyy Tasmanian tuholaisen mahassa. 490 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 Meduusa tulista. 491 00:24:57,600 --> 00:24:58,960 Pysyy Tazin mahassa. 492 00:25:03,840 --> 00:25:05,680 Näetkö? Ei voi koskaan pahoin. 493 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Tuo normaalia. 494 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 Ehkä sinä et anna ylen, 495 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 mutta minä saatan, 496 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 ellet pyyhi naamaasi. 497 00:25:15,120 --> 00:25:18,160 Anteeksi. 498 00:25:19,200 --> 00:25:20,560 Purjeemme! 499 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 Mitä oikein teet? 500 00:25:22,520 --> 00:25:25,000 Hienoa. Nyt olemme tuuliajolla, 501 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 kunnes jompikumpi meistä syö toisen. 502 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 Hauska nähdä, miten siinä käy. 503 00:25:30,840 --> 00:25:34,280 Miksi huutaa, kun Taz auttaa Quinniä? 504 00:25:34,720 --> 00:25:36,240 Musiikin takia? 505 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 Kuulostit kamalalta. 506 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 Taz ei lämmitellyt. 507 00:25:55,680 --> 00:25:58,800 Kunhan pelastamme isäni, maksan sinulle, 508 00:25:58,880 --> 00:26:00,800 ja sitten voimme lähteä tahoillemme. 509 00:26:00,880 --> 00:26:02,440 Ei meidän tarvitse tulla toimeen. 510 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 Et kai ole täällä ystäviä hankkimassa? 511 00:26:08,040 --> 00:26:08,920 Niin. 512 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 Ei ystäviä. 513 00:26:10,160 --> 00:26:10,960 Hienoa. 514 00:26:11,480 --> 00:26:13,720 Yritän nyt korjata purjeen. 515 00:26:13,840 --> 00:26:15,520 Mitä nyt taas? 516 00:26:18,240 --> 00:26:20,200 Taz? 517 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 Tasmania. 518 00:26:33,760 --> 00:26:35,360 Olemme melkein perillä, Taz. 519 00:26:36,080 --> 00:26:38,680 Kannattaa ehkä jo hidastaa. 520 00:26:39,400 --> 00:26:40,200 Taz? 521 00:26:40,560 --> 00:26:41,720 Taz! 522 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 Olisi voinut käydä huonomminkin. 523 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 Oma koti kullan kallis. 524 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 Taz, lautta on pilalla. 525 00:26:56,600 --> 00:26:58,320 Miksi ohjasit kiville? 526 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Käskinhän hidastaa. 527 00:27:00,720 --> 00:27:03,760 Kivet hitaampia. Mikään ei kiveä hitaampaa. 528 00:27:04,320 --> 00:27:06,080 Nyt sitä ei ole aikaa korjata. 529 00:27:06,240 --> 00:27:07,880 Kootaan se uudestaan myöhemmin - 530 00:27:07,960 --> 00:27:09,440 napattuamme Rockyn. 531 00:27:09,520 --> 00:27:12,440 Kun löydämme hänet, anna minun hoidella hänet. 532 00:27:12,720 --> 00:27:13,520 Ymmärrätkö? 533 00:27:13,600 --> 00:27:16,080 Mutta olet hyvin pikkuinen pusseli. 534 00:27:16,160 --> 00:27:18,280 Entä sitten? Vain koska hän on isompi, 535 00:27:18,360 --> 00:27:20,960 luuletko, että hän liiskaa minut kuin ötökän? 536 00:27:21,040 --> 00:27:24,360 Ei, ötökän liiskaaminen vaikeampaa. 537 00:27:24,600 --> 00:27:25,440 Aivan sama. 538 00:27:25,520 --> 00:27:28,200 Rocky on minun. Se on käsky. 539 00:27:28,400 --> 00:27:29,240 Käsky? 540 00:27:29,320 --> 00:27:30,920 Miten niin käsket minua? 541 00:27:31,080 --> 00:27:32,480 Ei mitään henkilökohtaista. 542 00:27:32,560 --> 00:27:33,720 Asiat asioina. 543 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Niinhän sovimme, muistatko? 544 00:27:36,280 --> 00:27:39,440 Tämän tutkimuksen johtajana - 545 00:27:39,560 --> 00:27:42,560 vien meidät tuohon suuntaan. 546 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 Ymmärrykseni dingojen rikospsykologiasta sanoo, 547 00:27:45,880 --> 00:27:48,440 että ne matkaavat myötätuuleen, 548 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 alamäkeen, jos mahdollista. 549 00:27:50,640 --> 00:27:53,480 Kun taas tähän suuntaan menemällä - 550 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 ne kävelisivät mereen ja hukkuisivat. 551 00:27:56,920 --> 00:28:00,560 Se ei ole Rockyn tapaista. 552 00:28:01,400 --> 00:28:02,360 Tämä on hauskaa. 553 00:28:02,440 --> 00:28:04,560 Tule, etsitään johtolankoja tuolta suolta. 554 00:28:04,640 --> 00:28:07,320 Kuinkahan Yksinäinen cowboy toimisi? 555 00:28:07,400 --> 00:28:09,120 Odota. Suo vaarallinen. 556 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 Pidän varani. 557 00:28:13,400 --> 00:28:16,480 "Yksinäinen cowboy etsi jalanjälkiä tomusta." 558 00:28:16,920 --> 00:28:19,720 Miten muka löytäisin jalanjälkiä tomusta? 559 00:28:20,160 --> 00:28:21,560 Näen vain mutaa. 560 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 Ehkä alla on tomua. 561 00:28:25,880 --> 00:28:27,680 Krokotiili. 562 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Älä minusta välitä. Olen läpikulkumatkalla. 563 00:28:32,800 --> 00:28:35,600 En haluaisi joutua tekemään tätä, 564 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 mutta olen ottanut yhteen monen krokotiilin kanssa. 565 00:28:39,360 --> 00:28:44,000 Tai paremminkin yhden krokotiilin kanssa useasti. 566 00:28:46,800 --> 00:28:50,720 Ovatko kaikki Tasmanian krokotiilit näin suuria? 567 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 Ovat. 568 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Minun pitänee mennä. Ja kirkua. 569 00:28:55,960 --> 00:28:57,280 Kirkuen karkuun! 570 00:29:07,480 --> 00:29:09,520 Olen liian nuori kuolemaan! 571 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 Olen vain kypsä ikäisekseni. 572 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 Taz? -Joo. Hei. 573 00:29:24,760 --> 00:29:27,480 Ei Quinn. Eikä tämä. 574 00:29:28,240 --> 00:29:29,560 Luulisin, ettei Quinn. 575 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 Pidän varmuuden vuoksi. 576 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Joo, ei Quinn. 577 00:29:38,520 --> 00:29:39,880 Mene. -Mutta voin auttaa. 578 00:29:39,960 --> 00:29:40,800 Mene! 579 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 Taz! 580 00:29:48,720 --> 00:29:51,920 Hyvä, Taz! 581 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Oletko kunnossa? 582 00:29:57,160 --> 00:29:58,080 En oikein. 583 00:30:01,400 --> 00:30:03,960 Voi ei. Hän jäi surmalinkoukseen. 584 00:30:05,560 --> 00:30:08,320 Kestä, Taz. Ne haluavat, että sinua alkaa pyörryttää. 585 00:30:08,760 --> 00:30:09,720 Pyörryttää? 586 00:30:10,520 --> 00:30:12,040 Minua ei pyörrytä koskaan. 587 00:30:21,760 --> 00:30:24,160 Tuo oli ällistyttävää. Olet ällistyttävä. 588 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 Olen aivan ällistynyt. 589 00:30:25,480 --> 00:30:27,080 Oletko... 590 00:30:27,960 --> 00:30:28,880 Lehteni. 591 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 Kiitos, Taz. 592 00:30:30,320 --> 00:30:31,400 Hei, odota. 593 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 Odota minua. 594 00:30:41,800 --> 00:30:44,960 Näyttää aivan erilaiselta kuin kuvittelin. 595 00:30:45,520 --> 00:30:49,520 Maa on kesytön, mutta todella kaunis. 596 00:30:50,040 --> 00:30:51,560 Miltä tuntuu olla taas täällä? 597 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 Varmasti pistää tuntemaan monenlaista. 598 00:30:54,320 --> 00:30:55,120 Joo. 599 00:30:55,480 --> 00:30:57,800 Piikki pistää. Puutikku pistää. 600 00:30:58,200 --> 00:31:00,000 Jossain pistää krokotiilin hammas. 601 00:31:00,080 --> 00:31:00,880 Ei. 602 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 Tarkoitin kysyä, mitä tunnet. 603 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Piikin. 604 00:31:05,000 --> 00:31:07,320 Ei. Mitä tunnet sisälläsi? 605 00:31:08,200 --> 00:31:10,280 Piikki sekä sisällä että ulkona. 606 00:31:10,360 --> 00:31:12,160 Muuten ei olisi piikki. 607 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 Hyvä on. Haluatko, että nypin ne pois? 608 00:31:15,760 --> 00:31:17,360 Meidän ei tarvitse olla ystävät. 609 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 Niin sinä sanoit. 610 00:31:20,560 --> 00:31:22,000 Ei tarvitse, 611 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 mutta voimme silti olla. 612 00:31:24,440 --> 00:31:26,480 En tarkoittanut loukata tunteitasi. 613 00:31:26,920 --> 00:31:29,040 En kuvitellut, että sinulla edes on ystäviä. 614 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 En tarkoittanut pahalla. 615 00:31:31,520 --> 00:31:33,880 Minunkin on vaikea saada ystäviä. 616 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 Olen hiljainen, kun pitäisi puhua, 617 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 ja puhun, kun pitäisi olla hiljaa. 618 00:31:37,280 --> 00:31:39,560 Kuin olisin ainoa, joka ei hallitse sääntöjä. 619 00:31:40,880 --> 00:31:43,240 Olen oikeasti läheinen vain isäni kanssa, 620 00:31:43,400 --> 00:31:44,440 ja hän on... 621 00:31:45,600 --> 00:31:46,920 Ei lähelläkään. 622 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Löydämme hänet. 623 00:31:49,760 --> 00:31:51,640 Tasmania ei ääretön. 624 00:31:52,200 --> 00:31:54,400 Pusseli ei äärettömän pieni. 625 00:31:54,560 --> 00:31:58,120 Mutta älä enää komentele. Minä tuntee Tasmanian. 626 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Ehkei ole aina fiksu, 627 00:32:00,560 --> 00:32:02,800 muttei ole aina tyhmä. 628 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 Olet oikeassa. 629 00:32:04,720 --> 00:32:05,600 Olen pahoillani. 630 00:32:06,440 --> 00:32:07,240 Ollaanko ystävät? 631 00:32:08,920 --> 00:32:09,840 Ollaan. 632 00:32:10,440 --> 00:32:11,240 Hienoa. 633 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 Annatko minun nyt nyppiä piikit? 634 00:32:14,560 --> 00:32:16,080 Selvä. 635 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Tämä on syvällä päässäsi. 636 00:32:27,000 --> 00:32:28,520 Pitäisikö se jättää? 637 00:32:28,680 --> 00:32:31,280 Joo, jätä se. 638 00:32:33,800 --> 00:32:36,320 Hei, löysin sen krokotiilin hampaan. 639 00:32:36,560 --> 00:32:38,120 Se ei tältä päivältä. 640 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 No niin, lapset. Aika mennä nukkumaan. 641 00:32:47,520 --> 00:32:49,080 Mutta minulla on nälkä. 642 00:32:49,160 --> 00:32:50,680 Niin minullakin. -Ja minulla. 643 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Näännyn nälkään. 644 00:32:51,840 --> 00:32:53,360 Mitä nopeammin menette nukkumaan, 645 00:32:53,440 --> 00:32:55,040 sitä pikemmin on aamu. 646 00:32:55,120 --> 00:32:57,000 Onko aamulla ruokaa? 647 00:32:58,160 --> 00:33:01,320 En voi kertoa. Yllätys menisi pilalle. 648 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 Menkää vain vuoteeseen. Olen liian nälkäinen tähän. 649 00:33:04,280 --> 00:33:06,080 Liikettä nyt. 650 00:33:06,160 --> 00:33:07,520 Haluatko, että vartioin? 651 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 Toki. 652 00:33:09,400 --> 00:33:11,840 Katso, ettei kukaan varasta pesäämme. 653 00:33:12,040 --> 00:33:12,960 Kiitos, Ned. 654 00:33:13,040 --> 00:33:14,240 Olet suureksi avuksi. 655 00:33:14,560 --> 00:33:16,200 Selvä on. 656 00:33:16,880 --> 00:33:17,760 Hyvää yötä. 657 00:33:26,800 --> 00:33:29,240 Huomenta. Olin kysymässä, onko sinulla nälkä, 658 00:33:29,360 --> 00:33:32,320 mutta se taitaa olla tyhmä kysymys. 659 00:33:32,480 --> 00:33:34,360 Löysitkö lisää kasvisburgereita? 660 00:33:34,520 --> 00:33:37,200 En aivan. Isä ei opettanut reseptiä minulle, 661 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 mutta näin hänen tekevän niitä miljoona kertaa. 662 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 Päätin laittaa niitä aamiaiseksi. 663 00:33:41,600 --> 00:33:44,080 Miljoona aamiaista? 664 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 En tarkoittanut kerralla. 665 00:33:45,800 --> 00:33:47,080 Teen vain yhden. 666 00:33:48,320 --> 00:33:50,400 Luulisin muistaneeni ainesosat oikein. 667 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 Ainakin tärkeimmät. 668 00:33:52,880 --> 00:33:55,400 Ehkä tästä tulee jopa parempaa. 669 00:33:55,600 --> 00:33:57,200 Tuoko kasvisburgeri? 670 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 Niin. -Miksi se huutaa? 671 00:34:01,160 --> 00:34:03,320 Siitä vain purkautuu ilmaa. 672 00:34:04,920 --> 00:34:06,280 Haluatko maistaa? 673 00:34:06,440 --> 00:34:07,680 Joo. 674 00:34:09,800 --> 00:34:12,840 Tällä kertaa otamme sen pois nuotiosta. 675 00:34:12,920 --> 00:34:13,760 No niin. 676 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 Hyvää ruokahalua. 677 00:34:21,440 --> 00:34:23,120 No, miltä maistuu? 678 00:34:23,400 --> 00:34:25,640 Maistuu ruoalta, paitsi että... 679 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 Pahalta. -Pahaltako? 680 00:34:27,600 --> 00:34:30,080 Maistuu tosi pahalta. 681 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 Ehkä resepti kaipaa vielä hiomista. 682 00:34:35,000 --> 00:34:36,400 Miksi syöt sitä yhä? 683 00:34:37,240 --> 00:34:39,600 Minä ei ole ennen maistanut pahaa ruokaa. 684 00:34:40,040 --> 00:34:41,680 Syöt kaikenlaista omituista. 685 00:34:41,760 --> 00:34:43,520 Näin, kun söit tulta. 686 00:34:43,720 --> 00:34:45,880 Se maistuu hyvältä. 687 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 Minulle kaikki ruoka maistuu hyvältä. 688 00:34:48,240 --> 00:34:49,120 Tämä ei. 689 00:34:51,400 --> 00:34:53,560 Tämä pahaa. 690 00:34:53,920 --> 00:34:56,160 Hyvä on, tajuan. 691 00:34:56,480 --> 00:34:57,360 Lähdetään matkaan. 692 00:34:57,480 --> 00:34:59,040 Mitä pikemmin löydämme isäni, 693 00:34:59,120 --> 00:35:01,960 sitä pikemmin saat oikeita kasvisburgereita. 694 00:35:02,040 --> 00:35:04,120 Tule. Älä suotta syö sitä loppuun. 695 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 Miten niin älä? 696 00:35:08,240 --> 00:35:09,680 Unohda se. 697 00:35:16,320 --> 00:35:17,120 Taz! 698 00:35:20,320 --> 00:35:21,440 Hei, Taz! 699 00:35:24,320 --> 00:35:26,840 Eikö meidän pitäisi olla hiljempaa? 700 00:35:27,160 --> 00:35:28,840 Rocky ei saa huomata tuloamme. 701 00:35:29,360 --> 00:35:31,720 Olisi ehkä parempi hiipiä hänen kimppuunsa. 702 00:35:33,160 --> 00:35:36,960 Okei, hiivitään. 703 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Ei noin hiivitä. 704 00:35:44,760 --> 00:35:45,680 Tällä tavalla. 705 00:35:45,800 --> 00:35:48,880 Liiku kuin varjo, solju kuin vesi. 706 00:35:51,520 --> 00:35:54,320 Liiku kuin varjo, solju kuin vesi... 707 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 Yllätys! 708 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 Näetkö? Yritä sinä. 709 00:36:03,360 --> 00:36:06,320 Liiku kuin varjo, solju kuin vesi... 710 00:36:14,840 --> 00:36:16,760 Nostan tuon puolestasi. 711 00:36:16,920 --> 00:36:18,680 Miten voit olla pelätty saalistaja, 712 00:36:18,760 --> 00:36:20,680 jos et edes osaa hiipiä? 713 00:36:20,800 --> 00:36:22,640 Jos kaikki kuulevat tulosi, 714 00:36:22,720 --> 00:36:24,920 heillä on aikaa häipyä. 715 00:36:25,400 --> 00:36:28,000 Ei, jos minä ei tietää, mihin suuntaan menen. 716 00:36:31,800 --> 00:36:33,960 Joitakin parempi olla yllättämättä. 717 00:36:35,000 --> 00:36:35,880 Kuten mitä? 718 00:36:38,200 --> 00:36:39,240 Tämä hyvä esimerkki. 719 00:36:40,360 --> 00:36:41,160 Anteeksi. 720 00:36:41,240 --> 00:36:43,880 Ei ollut tarkoitus hiiviskellä. 721 00:36:54,440 --> 00:36:55,240 Pidä kiinni. 722 00:37:12,840 --> 00:37:14,000 Olemme turvassa. 723 00:37:14,200 --> 00:37:18,280 Luulisin. Miten on mahdollista, ettei sinua ala pyörryttää? 724 00:37:25,160 --> 00:37:27,720 Olisimmepa painavampia. 725 00:37:31,520 --> 00:37:34,000 Viimein hyvää tuuria. 726 00:37:42,440 --> 00:37:44,640 Kaikkien kannattaa hypätä pois yhtä aikaa. 727 00:37:44,720 --> 00:37:47,560 Yksi, kaksi, kolme. 728 00:37:48,760 --> 00:37:50,960 Olen tosiaan pieni. 729 00:37:58,600 --> 00:37:59,760 Yläviitonen. 730 00:38:02,560 --> 00:38:04,120 Taz. Hyvänen aika. 731 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Oletko kunnossa? 732 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Miksi maa liikkuu? 733 00:38:13,320 --> 00:38:14,560 Onko maanjäristys? 734 00:38:17,960 --> 00:38:19,920 Quinn, löysit isän. 735 00:38:20,480 --> 00:38:21,640 Olette samannäköiset. 736 00:38:22,240 --> 00:38:23,680 Teillä hieno tytär. 737 00:38:24,040 --> 00:38:28,040 Kiitos, mutta taidat nähdä kaiken kahtena. 738 00:38:28,240 --> 00:38:29,640 Sinua vain pyörryttää. 739 00:38:30,040 --> 00:38:31,640 Tazia ei ikinä pyörrytä. 740 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Tosiaan. 741 00:38:33,960 --> 00:38:35,520 Ehkä isku päähän? 742 00:38:35,800 --> 00:38:37,640 Siitäkö se johtuisi? 743 00:38:37,960 --> 00:38:40,240 Ei, sillä ehkä paranee. 744 00:38:41,080 --> 00:38:42,920 Ei. -Lopeta. 745 00:38:43,000 --> 00:38:44,720 Pahennat vain asiaa. 746 00:38:44,880 --> 00:38:46,480 Tuo ei tarkoitus. 747 00:38:48,800 --> 00:38:50,080 Taz. 748 00:38:51,640 --> 00:38:53,120 Aivot putosivat. 749 00:38:53,360 --> 00:38:55,360 Ota sinä. Ehkä tarvitsee toiset. 750 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Eivät nämä ole aivot. 751 00:38:58,280 --> 00:38:59,960 Se on peruna. 752 00:39:00,280 --> 00:39:01,760 Anna takaisin, ellet pidä. 753 00:39:01,920 --> 00:39:04,560 Ei, tarkoitan, että tämä on peruna. 754 00:39:05,120 --> 00:39:06,480 Aivoissasi ei ole vikaa. 755 00:39:07,040 --> 00:39:08,320 Liiemmin. 756 00:39:08,920 --> 00:39:11,280 Ymmärrätkö, mitä tämä tarkoittaa? 757 00:39:12,440 --> 00:39:13,240 Joo. 758 00:39:14,160 --> 00:39:15,240 Sano sinä ensin. 759 00:39:15,720 --> 00:39:18,320 Tämä on varastostamme. 760 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 Rocky ja dingot kulkivat tästä. 761 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 Katso näitä jälkiä. 762 00:39:23,000 --> 00:39:26,760 Ne siis raahaavat ruokaamme kelkalla. 763 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 Ne jättivät sademetsän ja ylittivät tasangot. 764 00:39:34,920 --> 00:39:37,400 Huomaatko? Olemme jo lähellä. 765 00:39:37,680 --> 00:39:40,680 Löydämme isäni. 766 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Kiiruhda. 767 00:39:43,200 --> 00:39:46,240 Olisipa nopeampi tapa kulkea. 768 00:39:46,320 --> 00:39:48,520 Ehkä kotka olisi auttanut meitä, 769 00:39:48,600 --> 00:39:52,320 ellemme olisi pudottaneet sitä taivaalta ja lingonneet aurinkoon. 770 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 Kotkaa ei tarvita. 771 00:39:53,880 --> 00:39:57,040 Kukaan ei Tasmanian tuholaista nopeampi. 772 00:39:58,880 --> 00:39:59,760 Hetki. 773 00:40:00,040 --> 00:40:00,880 Onnistuu kyllä. 774 00:40:08,440 --> 00:40:11,640 Ehkä kannattaisi lopettaa kieppuminen. 775 00:40:11,920 --> 00:40:16,240 Jos minä ei kiepu, minä ei Tasmanian tuholainen. 776 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 Ehkä minä vompatti - 777 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 tai iso haiseva hiiri. 778 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Ei. 779 00:40:23,400 --> 00:40:25,040 En olisi saanut hoputtaa. 780 00:40:25,320 --> 00:40:27,120 Voimme hidastaa tahtia hetkeksi. 781 00:40:27,760 --> 00:40:30,280 Näetkö jäljet vai tarvitsetko apua? 782 00:40:30,360 --> 00:40:31,600 Minä ei tarvitse apua. 783 00:40:34,720 --> 00:40:36,640 Ei avun tarvitsemisessa ole mitään pahaa. 784 00:40:37,960 --> 00:40:39,520 Se on hyvä tapa saada ystäviä. 785 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 Tule. 786 00:40:54,080 --> 00:40:57,280 Jäljet näyttävät johtavan noita vuoria kohti. 787 00:40:57,360 --> 00:40:59,160 En tiennyt, että täällä on vuoria. 788 00:40:59,320 --> 00:41:00,840 Täällä on kaikkea. 789 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 Täällä on ihmeellistä. 790 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 Pelottavaa mutta ihmeellistä. 791 00:41:07,400 --> 00:41:10,040 Tätä maata on varmaan hauska tutkia varttuessaan. 792 00:41:12,320 --> 00:41:13,480 Se menettelee. 793 00:41:14,320 --> 00:41:15,640 Siinäkö kaikki? 794 00:41:16,120 --> 00:41:17,480 Se on nimessäsikin. 795 00:41:18,040 --> 00:41:20,880 Ihan kuin minä olisin kotoisin "Quinn-maasta" tai jostakin. 796 00:41:21,000 --> 00:41:23,560 Isä sanoi, että äidilläni ja minulla on sama nimi. 797 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 Hyvä, ettei äiti jäänyt ilman, kun sain hänen nimensä. 798 00:41:26,440 --> 00:41:29,200 En ole tavannut äitiäni. Millaisia sinun vanhempasi ovat? 799 00:41:29,400 --> 00:41:31,560 Minä karkasi. -Tosiaanko? 800 00:41:31,760 --> 00:41:34,400 Kuulostaa hyvältä tarinalta. 801 00:41:34,560 --> 00:41:35,360 Ikävä muisto. 802 00:41:35,480 --> 00:41:37,160 Niistä syntyvät parhaat tarinat. 803 00:41:37,280 --> 00:41:38,400 Mitä teit karattuasi? 804 00:41:38,880 --> 00:41:40,720 Pahoja. -Kuten mitä? 805 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 Ehkä sinua ei pyörrytäkään pääsi takia? 806 00:41:43,160 --> 00:41:44,960 Vaan jonkin, minkä olet unohtanut. 807 00:41:45,040 --> 00:41:46,680 Alitajunnassasi. 808 00:41:46,880 --> 00:41:48,040 Kerro minulle kaikki. 809 00:41:48,120 --> 00:41:51,320 Kuvittele, että sinua puri käärme ja minun pitää imeä myrkky pois. 810 00:41:51,400 --> 00:41:52,280 Muistellaan. 811 00:41:52,400 --> 00:41:54,320 Mikä on ikävin muistosi? 812 00:41:54,560 --> 00:41:55,840 Minä eksynyt. 813 00:41:56,960 --> 00:41:58,560 Minä ei tietää, mihin mennä. 814 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Kerro lisää. 815 00:42:00,920 --> 00:42:01,800 Siinä kaikki. 816 00:42:03,000 --> 00:42:03,840 Me eksyneet. 817 00:42:06,120 --> 00:42:08,240 Siis jäljiltä. Pahus. 818 00:42:08,840 --> 00:42:11,560 No, tästä pääsee vain ylöspäin. 819 00:42:12,360 --> 00:42:13,840 Mikset kertoisi, mitä teit? 820 00:42:13,920 --> 00:42:15,440 Ei se voi niin kamalaa olla. 821 00:42:15,640 --> 00:42:17,880 Ainakaan et varastanut ruokaa ja siepannut isääni. 822 00:42:17,960 --> 00:42:19,880 Kunhan et ole Rocky, olet kirjoissani hyvä tyyppi. 823 00:42:20,000 --> 00:42:22,440 Kirjoista puheen ollen... -Miksi puhut, kun päätäni särkee? 824 00:42:22,520 --> 00:42:24,160 Ja olet käärmeiden lähellä hiljaa. 825 00:42:24,280 --> 00:42:25,960 Aina puhut väärään aikaan. 826 00:42:29,360 --> 00:42:31,440 Anteeksi, että yritän tutustua sinuun. 827 00:42:31,880 --> 00:42:34,280 Sinä itse halusit ystävystyä. 828 00:42:34,360 --> 00:42:36,160 En minä. -Niinkö? 829 00:42:36,440 --> 00:42:37,480 Niin. 830 00:42:38,640 --> 00:42:39,760 En halunnut apuasi. 831 00:42:40,400 --> 00:42:42,480 Halusin tulla tänne yksin. 832 00:42:42,640 --> 00:42:45,160 Minä haluaa vain kasvisburgereita. 833 00:42:45,320 --> 00:42:48,120 Saat kyllä kasvisburgerisi. 834 00:42:48,200 --> 00:42:50,240 Pääsisinpä jo maksamaan, 835 00:42:50,320 --> 00:42:51,680 jotta pääsen eroon sinusta. 836 00:42:51,880 --> 00:42:54,320 Ja minä pikkupusselin höpinöistä. 837 00:42:54,480 --> 00:42:56,400 Hyvä on. Meidän ei tarvitse puhua. 838 00:42:56,560 --> 00:42:59,240 Kun tämä on ohi, emme puhu enää ikinä. 839 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 Hyvä. -Hyvä. 840 00:43:00,280 --> 00:43:01,720 Hyvä niin. -Oikein hyvä. 841 00:43:01,800 --> 00:43:03,560 Emme sano enää ikinä sanaakaan. 842 00:43:03,640 --> 00:43:05,400 Ei ikinä. -Sopii minulle. 843 00:43:06,440 --> 00:43:08,280 Vielä yksi juttu. 844 00:43:08,480 --> 00:43:11,080 Sen sijaan, että rakentelet merilevästä mielikuvitusystäviä, 845 00:43:11,880 --> 00:43:14,720 voisit joskus käydä kylvyssä. 846 00:43:15,560 --> 00:43:19,520 Lue sinä jotain, joka opettaa olemaan urkkimatta. 847 00:43:20,720 --> 00:43:23,240 Olen älyllisesti utelias. 848 00:43:23,440 --> 00:43:24,720 Niin kai. 849 00:43:24,840 --> 00:43:27,000 Mitä sinä tuolla tarkoitat? 850 00:43:27,240 --> 00:43:30,480 Mistä lähtien olet ollut joku älykkö? 851 00:43:31,280 --> 00:43:33,360 Minä satun olemaan... 852 00:43:34,280 --> 00:43:36,920 Kylmissäni. 853 00:43:37,120 --> 00:43:38,840 Täällä ylhäällä on kylmä. 854 00:43:39,000 --> 00:43:40,880 Tulee kylmä kaikkialla. 855 00:43:43,320 --> 00:43:44,120 Talvi. 856 00:43:59,880 --> 00:44:01,320 Hei, lumihiutale. 857 00:44:01,680 --> 00:44:04,560 Kilpaillaan, kuka saa napattua kielelleen eniten. 858 00:44:09,480 --> 00:44:10,640 Kuule, Ned. 859 00:44:10,960 --> 00:44:12,680 Olemme jutelleet. 860 00:44:12,920 --> 00:44:15,000 Emme taida tarvita sinua enää vartioimaan. 861 00:44:15,080 --> 00:44:15,920 Ettekö? 862 00:44:16,000 --> 00:44:17,320 Se ei olisi reilua. 863 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 Emme voi tehdä sinulle kasvisburgereita, 864 00:44:19,560 --> 00:44:21,200 ja olet kai jo nälissäsi. 865 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 Tosi nälissäsi. 866 00:44:22,880 --> 00:44:24,640 Totta kai, mutta niin me kaikki. 867 00:44:24,920 --> 00:44:27,200 Totta. Olen laihtunut kovasti. 868 00:44:27,280 --> 00:44:28,760 Olen pelkkää luuta ja nahkaa. 869 00:44:28,880 --> 00:44:30,280 Ei lainkaan lihaa. 870 00:44:30,360 --> 00:44:32,080 Toisin kuin koalalla. 871 00:44:32,160 --> 00:44:34,920 Hänellä sentään on yhä eukalyptuksen lehtiä. 872 00:44:35,080 --> 00:44:38,440 Tämä makupala on pistänyt eukalyptusta poskeensa. 873 00:44:38,600 --> 00:44:40,160 Katso näitä reisiä. 874 00:44:41,920 --> 00:44:44,520 Vartioin ilmaiseksi, jos se tekee olonne turvalliseksi. 875 00:44:44,600 --> 00:44:46,080 Olomme on jo turvallinen. 876 00:44:46,280 --> 00:44:48,480 Vaikka et olisikaan täällä. 877 00:44:49,520 --> 00:44:50,360 Ymmärrän. 878 00:44:51,000 --> 00:44:54,040 Lumihiutaleet ovat oikeastaan aika täyttäviä. 879 00:44:57,960 --> 00:44:59,920 On jatkettava matkaa. 880 00:45:00,040 --> 00:45:01,760 Liian pimeää. Nukutaan tässä. 881 00:45:01,880 --> 00:45:03,160 Mitä sinä tietäisit? 882 00:45:03,240 --> 00:45:05,960 Oma loukkaantumisesi hidasti meitä. 883 00:45:06,080 --> 00:45:07,760 Hei, mitä teet? 884 00:45:09,160 --> 00:45:12,400 Täällä lukee, että paha pudota vuorelta ja kuolla. 885 00:45:12,640 --> 00:45:14,800 Lukee, että se ehkä hidastaa. 886 00:45:15,040 --> 00:45:17,640 Vau, tämä hyvä lehti. 887 00:45:17,800 --> 00:45:19,000 Anna se tänne. 888 00:45:19,440 --> 00:45:21,720 Ei olisi pitänyt opettaa sinulle sarkasmia. 889 00:45:21,960 --> 00:45:24,320 Lupaa, että jatkamme heti aamulla. 890 00:45:24,440 --> 00:45:26,280 Lupaan. -Hyvä on. 891 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 En silti vieläkään puhu sinulle. 892 00:45:28,320 --> 00:45:30,520 Katsotaan, mitä pidät mykkäkoulusta. 893 00:45:36,920 --> 00:45:39,920 Tietenkin hän kuorsaa. 894 00:45:40,440 --> 00:45:41,360 Minä hereillä. 895 00:45:42,680 --> 00:45:43,960 Vartioin. 896 00:45:46,600 --> 00:45:48,560 En voi nukkua näin. 897 00:45:48,840 --> 00:45:51,000 Ehkä tarvitset kehtolaulun. 898 00:45:51,200 --> 00:45:54,880 Hys, pikku pusselinpoikanen 899 00:45:55,080 --> 00:45:56,880 Keikutetaan 900 00:45:56,960 --> 00:45:59,240 Ja lauletaan värssynen 901 00:45:59,440 --> 00:46:01,160 En kaipaa kehtolaulua. 902 00:46:01,280 --> 00:46:02,600 Ehkä lämmintä maitoa? 903 00:46:03,360 --> 00:46:06,160 Haluan vain, että jätät minut rauhaan. 904 00:46:06,360 --> 00:46:10,880 Mene vaikka... Nuku tuossa luolassa tuolla. 905 00:46:12,600 --> 00:46:13,920 Luolaan nukkumaan? 906 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Miksi ei? 907 00:46:15,400 --> 00:46:17,680 Aluksi et halunnut lähteä luolastasi. 908 00:46:17,880 --> 00:46:19,680 Ehkä kuulutkin sinne. 909 00:46:19,840 --> 00:46:22,480 Tulit ulos vain ruoan takia, eikö niin? 910 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 Niin. 911 00:46:24,840 --> 00:46:25,760 Ruoan. 912 00:46:26,000 --> 00:46:27,440 Hienoa. Hyvää yötä. 913 00:46:40,200 --> 00:46:41,960 Nuotio sammui, Taz. 914 00:46:43,600 --> 00:46:44,800 Tosiaan. 915 00:46:45,120 --> 00:46:46,440 On sytytettävä uusi. 916 00:46:50,880 --> 00:46:53,240 Toivottavasti hänellä ei ole liian kylmä. 917 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 Miten muuten olisin saanut nukuttua? 918 00:46:56,160 --> 00:46:58,280 Mistähän hän oppi sen kehtolaulun? 919 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 Hän kai vain suuttuisi, jos kysyisin. 920 00:47:00,720 --> 00:47:02,800 "Miksi sinä kyselee minulta menneistä? 921 00:47:02,880 --> 00:47:04,560 Me ei enää ystäviä." 922 00:47:04,800 --> 00:47:07,920 Hei, matkin Tazia aika hyvin. 923 00:47:10,720 --> 00:47:12,720 "Minä haistaa kasvisburgerin." 924 00:47:13,880 --> 00:47:15,720 Hetkinen. 925 00:47:17,480 --> 00:47:20,600 Minä oikeasti haistaa kasvisburgerin. 926 00:47:26,200 --> 00:47:27,120 Hyvä ihme. 927 00:47:27,240 --> 00:47:28,880 Onko tuo Rockyn jengi? 928 00:47:29,160 --> 00:47:30,200 En näe täältä. 929 00:47:30,280 --> 00:47:32,760 On herätettävä Taz, jotta voimme hiipiä katsomaan. 930 00:47:33,080 --> 00:47:34,960 Hetki. Mitä höpisen? 931 00:47:35,160 --> 00:47:36,520 Taz ei osaa hiipiä. 932 00:47:36,640 --> 00:47:38,480 Jopa hänen varjonsa metelöi. 933 00:47:39,080 --> 00:47:40,960 Ja haisee. 934 00:47:41,360 --> 00:47:44,160 Käyn vain katsomassa lähempää ja tulen heti takaisin. 935 00:47:44,400 --> 00:47:46,560 Enkä yritä leikkiä sankaria. 936 00:47:50,040 --> 00:47:52,360 Puen kyllä naamion, 937 00:47:52,720 --> 00:47:54,200 mutta vain, koska on kylmä. 938 00:47:54,520 --> 00:47:57,480 Jos tuo on Rockyn jengi, heillä on luultavasti tähystäjiä. 939 00:47:57,880 --> 00:48:00,960 He kuuntelevat pienimpiäkin risahduksia. 940 00:48:08,360 --> 00:48:12,440 Olen 99,99-prosenttisen varma, että nuo ovat he. 941 00:48:15,480 --> 00:48:17,160 Kasviksemme. 942 00:48:21,680 --> 00:48:23,520 Kiitos. 943 00:48:23,600 --> 00:48:25,360 Pakko myöntää, Rocky. 944 00:48:25,560 --> 00:48:27,200 Vingutat viulua komeasti. 945 00:48:27,720 --> 00:48:29,880 Se oli hienoa, pomo. 946 00:48:30,040 --> 00:48:31,560 Entä minä? 947 00:48:33,320 --> 00:48:35,560 Sinäkin olit hyvä, Butch. 948 00:48:35,800 --> 00:48:38,920 Joo, et yrittänyt liikaa. 949 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 Kiitos. 950 00:48:41,200 --> 00:48:42,120 Tämä on mahtavaa. 951 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 Voittaa saalistamisen yöt läpeensä. 952 00:48:44,560 --> 00:48:45,760 Älä muuta sano. 953 00:48:45,840 --> 00:48:48,120 Se krokotiilin tolvana oli yhdessä asiassa oikeassa. 954 00:48:48,320 --> 00:48:49,840 Saalistus on hölmöjen hommaa. 955 00:48:50,160 --> 00:48:53,720 Siitä puheen ollen, tanssimisesta tulee nälkä. 956 00:48:53,800 --> 00:48:56,440 Ehkäpä siis herätämme kokin. 957 00:48:56,720 --> 00:48:58,320 Ylös ja hommiin. 958 00:48:59,680 --> 00:49:02,120 Poikia ja minua hiukoo. 959 00:49:02,320 --> 00:49:03,560 Mitä suosittelet? 960 00:49:05,520 --> 00:49:08,320 Kasvisburgereita? Niinkö sanoit? 961 00:49:08,520 --> 00:49:10,000 Siltä se kuulosti. 962 00:49:10,360 --> 00:49:13,040 Siis kasvisburgereita kaikille. 963 00:49:13,240 --> 00:49:14,680 Keittiö on sinun. 964 00:49:16,000 --> 00:49:17,200 Muuten, keittiömestari. 965 00:49:17,480 --> 00:49:19,080 Kuulin, että kasvisburgerit - 966 00:49:19,160 --> 00:49:21,280 voivat olla vaarallisia väärin tehtyinä. 967 00:49:21,360 --> 00:49:23,600 Vaativat vuosien harjoittelun, tai muuten... 968 00:49:25,240 --> 00:49:28,680 Siksi Lou maistaa ensin. 969 00:49:29,040 --> 00:49:30,840 Minäkö? -Kyllä vain. 970 00:49:31,240 --> 00:49:33,080 Jos hänelle tapahtuu jotain, 971 00:49:33,240 --> 00:49:35,840 laadin erittäin vakavan valituksen. 972 00:49:36,120 --> 00:49:39,840 Etkä pidä paikasta, johon tungen sen. 973 00:49:40,040 --> 00:49:41,480 Ymmärrätkö? 974 00:49:41,640 --> 00:49:43,760 Kiitos, että huolehdit minusta, pomo. 975 00:49:44,120 --> 00:49:45,480 Eikä myöskään sipulia. 976 00:49:46,000 --> 00:49:47,240 Hapot nousevat ruokatorveen. 977 00:49:48,440 --> 00:49:49,760 Nyt on tilaisuuteni. 978 00:49:49,960 --> 00:49:51,240 En voi odotella Tazia. 979 00:49:51,560 --> 00:49:54,840 Isä on saatava pois tuolta ja ruokamme palautettua kylään. 980 00:49:55,200 --> 00:49:57,440 Jos osaan hiipiä käärmeidenkin tuntumaan, 981 00:49:57,600 --> 00:50:00,400 pääsen takuulla näiden tyyppien ohi. 982 00:50:04,800 --> 00:50:06,480 Mikäs se siinä? 983 00:50:06,560 --> 00:50:07,440 Voi pahus. 984 00:50:07,520 --> 00:50:08,840 Toinen pusseli. 985 00:50:08,960 --> 00:50:11,040 Sanoit kyllä, ettei enää tarvitsisi saalistaa, 986 00:50:11,160 --> 00:50:13,040 mutta tämä on jo älytöntä. 987 00:50:13,120 --> 00:50:15,560 Heittäisiköhän kokki tämänkin grilliin? 988 00:50:15,760 --> 00:50:18,080 Vai onko se jo liikaa? -Hiukan paljolta kuulostaa. 989 00:50:18,480 --> 00:50:19,720 Pomo voisi kysyä. 990 00:50:19,800 --> 00:50:21,640 Minulla onkin kysyttävää. 991 00:50:21,720 --> 00:50:24,280 Tässä yksi. Tunnetko tämän pusselin? 992 00:50:25,560 --> 00:50:28,040 Mitä hän sanoo? Oliko se "kyllä"? 993 00:50:28,280 --> 00:50:29,760 Voisit ottaa liinan pois. 994 00:50:30,000 --> 00:50:32,080 Päästäkää isäni, senkin ilkimykset, 995 00:50:32,160 --> 00:50:33,840 ennen kuin teen jotain, mitä kadun. 996 00:50:34,040 --> 00:50:36,000 Isäsikö? Jopas nyt. 997 00:50:36,080 --> 00:50:38,360 Tulit Tasmaniaan asti - 998 00:50:38,440 --> 00:50:40,080 ja aina tälle vuorelle - 999 00:50:40,240 --> 00:50:43,400 ypöyksin vain pelastaaksesi isäsi? 1000 00:50:43,560 --> 00:50:46,040 Vaikuttavaa. Todellinen perhe. 1001 00:50:46,200 --> 00:50:47,560 Sinäkö siitä tietäisit? 1002 00:50:47,760 --> 00:50:49,200 Tietenkin tiedän. 1003 00:50:49,480 --> 00:50:51,080 Tämä on minun perheeni. 1004 00:50:51,280 --> 00:50:53,560 Tässä ovat Butch, Lou, Sid... 1005 00:50:53,800 --> 00:50:55,200 Minä olen muuten Rocky. 1006 00:50:55,680 --> 00:50:59,520 Sinä olet varmaankin Quinn. Olen kuullut sinusta paljon. 1007 00:50:59,920 --> 00:51:01,520 Siksi suukapula. 1008 00:51:02,800 --> 00:51:05,040 Isäsi kuuluu nyt perheeseen. 1009 00:51:05,120 --> 00:51:07,240 Siksi sinäkin kuulut. 1010 00:51:07,520 --> 00:51:10,560 Ei mikään sääntö sano, että pitää olla dingo. 1011 00:51:10,680 --> 00:51:14,320 On vain oltava rohkea, sitkeä ja seikkailunhaluinen. 1012 00:51:14,440 --> 00:51:17,200 Onko myös oltava katala varas? 1013 00:51:17,480 --> 00:51:18,840 On siitä apua, 1014 00:51:19,120 --> 00:51:21,880 mutta tarjoamme kyllä koulutusta. 1015 00:51:22,040 --> 00:51:23,760 Etsimmekin lisää kokkeja. 1016 00:51:24,120 --> 00:51:26,280 Opettiko isäsi sinut laittamaan ruokaa? 1017 00:51:31,720 --> 00:51:32,720 Siis ei? 1018 00:51:33,160 --> 00:51:34,680 Ikinä ei ole myöhäistä oppia. 1019 00:51:34,800 --> 00:51:36,160 Päästä minut! 1020 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 Päästä... 1021 00:51:37,520 --> 00:51:39,400 Oppitunnin aikana ei puhuta. 1022 00:51:40,600 --> 00:51:42,760 Huomaankin yhdennäköisyyden. 1023 00:52:00,560 --> 00:52:02,600 Sinä tekee kasvisburgereita salaa. 1024 00:52:02,800 --> 00:52:04,880 Siksikö käskit luolaan? 1025 00:52:05,760 --> 00:52:06,600 Hetki. 1026 00:52:08,560 --> 00:52:10,160 Miksei ole ruokaa? 1027 00:52:10,880 --> 00:52:12,160 Miksei ole nuotiota? 1028 00:52:13,800 --> 00:52:15,320 Miksei ole Quinniä? 1029 00:52:15,560 --> 00:52:18,080 Miksei ole ruokaa? 1030 00:52:18,800 --> 00:52:20,880 Hyvä on, täytyy ajatella. 1031 00:52:21,440 --> 00:52:23,840 Minne minä menisi, jos olisi Quinn? 1032 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 "Etsin Rockyn ihan yksin, 1033 00:52:28,880 --> 00:52:31,280 vaikka minä vain pikku pusseli." 1034 00:52:31,880 --> 00:52:33,360 Hei, tuohan oli hyvä. 1035 00:52:34,200 --> 00:52:35,480 Myös aika paha. 1036 00:52:36,960 --> 00:52:40,880 Hellyttävää, eikö? Isä opettaa tytärtään grillaamaan. 1037 00:52:41,360 --> 00:52:46,200 On aina hyvä olla varakokki. Ikävien tapausten varalta. 1038 00:52:46,360 --> 00:52:48,320 Seurataan kaikki opetusta. 1039 00:52:49,440 --> 00:52:51,080 Ole hyvä, keittiömestari. 1040 00:52:59,440 --> 00:53:02,720 En saanut selvää. Saitko sinä? 1041 00:53:02,840 --> 00:53:05,880 Poistaisimmeko suukapulan? Tyttö ei opi, ellei kuule. 1042 00:53:06,200 --> 00:53:08,320 Totta kai. Olinpa hölmö. 1043 00:53:09,280 --> 00:53:12,320 Sanoin, että pinta on ensin käristettävä, 1044 00:53:12,440 --> 00:53:15,720 koska siten nesteet jäävät sisään. Sitten lämpöä vähennetään - 1045 00:53:16,040 --> 00:53:18,160 ja kerrotaan tyttärelle, että tapahtui mitä tahansa, 1046 00:53:18,240 --> 00:53:19,200 rakastat häntä. 1047 00:53:19,720 --> 00:53:22,920 Jos ei ole tytärtä, voiko käyttää munia? 1048 00:53:23,240 --> 00:53:25,800 Kysymykset vasta lopuksi. Sinun vuorosi. 1049 00:53:26,440 --> 00:53:28,840 Tottele vain häntä, niin meille ei tapahdu mitään. 1050 00:53:29,720 --> 00:53:34,560 Oikein hyvä. Sehän menee... 1051 00:53:36,200 --> 00:53:39,360 Hienosti. Sillä lailla. 1052 00:53:40,120 --> 00:53:41,600 Sanoinhan, ettei hän oppisi. 1053 00:53:43,160 --> 00:53:44,040 Napatkaa hänet! 1054 00:53:44,120 --> 00:53:45,440 Tänne sieltä. 1055 00:53:47,200 --> 00:53:49,200 Hänellä on lasta, pomo. 1056 00:53:49,720 --> 00:53:52,320 Luuletko, että hän kääntää sinut sillä? Ota hänet kiinni. 1057 00:53:55,320 --> 00:53:56,480 Hei, mitä... 1058 00:53:58,720 --> 00:53:59,760 Pakene, Quinn! 1059 00:54:01,920 --> 00:54:03,200 Juuri noin, pakene! 1060 00:54:03,280 --> 00:54:06,600 Mene äläkä palaa, vaikka olisin millaisessa vaarassa. 1061 00:54:06,680 --> 00:54:08,360 Sinun on... 1062 00:54:10,320 --> 00:54:12,800 Se siitä. Ne olivat kai viimeiset sanani, 1063 00:54:12,880 --> 00:54:14,160 etkä kuunnellut. 1064 00:54:14,320 --> 00:54:17,720 Myönnetään, olet sitkeä pusseli. 1065 00:54:18,320 --> 00:54:20,400 Tässä toinen oppitunti kokkauksesta. 1066 00:54:20,720 --> 00:54:23,240 Mitä tehdään, jos pusseli on liian sitkeä? 1067 00:54:23,680 --> 00:54:25,760 Se mureutetaan. 1068 00:54:26,080 --> 00:54:27,680 Aivan. Butch? 1069 00:54:29,720 --> 00:54:31,800 Vielä ehdit liittyä meihin, Quinn. 1070 00:54:32,200 --> 00:54:34,280 Luulin, että pidät lainsuojattomista. 1071 00:54:34,360 --> 00:54:36,760 Vain niistä, jotka ovat sankareita. 1072 00:54:41,680 --> 00:54:44,080 Hei, kuuletteko jotain? 1073 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 Mitä tuo on? 1074 00:54:53,560 --> 00:54:54,800 Minä hiipii. 1075 00:55:01,120 --> 00:55:03,720 Se on Tasmanian tuholainen! 1076 00:55:04,560 --> 00:55:08,320 Niin varmaan. Muka Tasmaniassa asti? 1077 00:55:08,520 --> 00:55:10,880 Se on varmasti vain iso haiseva hiiri. 1078 00:55:11,120 --> 00:55:12,200 Kimppuun, Taz! 1079 00:55:14,320 --> 00:55:15,560 Tuholainen se on. 1080 00:55:15,640 --> 00:55:18,600 Oli ilo tuntea sinut. Paitsi nyt lopuksi. 1081 00:55:18,720 --> 00:55:19,680 Niin. 1082 00:55:22,880 --> 00:55:23,680 Taz! 1083 00:55:26,240 --> 00:55:30,640 Tuoko on Tasmanian tuholainen? Väitit häntä kovanaamaksi. 1084 00:55:30,720 --> 00:55:35,000 Hän onkin, mutta löysin jonkun kovemman. Butch! 1085 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 Oletpa iso dingo. 1086 00:55:43,160 --> 00:55:45,800 Kiitos. Sinä olet iso hiiri. 1087 00:55:46,400 --> 00:55:47,320 Tee hänestä loppu. 1088 00:55:47,640 --> 00:55:48,840 Selvä, pomo. 1089 00:55:58,720 --> 00:55:59,520 Voi hitsi. 1090 00:56:00,120 --> 00:56:02,240 Tuolla menee ruokamme! 1091 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Odottakaa! Takaisin! 1092 00:56:06,200 --> 00:56:07,960 Se on ohi, Rocky. 1093 00:56:09,200 --> 00:56:12,200 Aiotko taistella minua vastaan aivan yksin? 1094 00:56:12,280 --> 00:56:15,360 Olet hyvin urhea, muttet kovin fiksu. 1095 00:56:15,600 --> 00:56:18,520 Yleensä toimin Yksinäisenä cowboyna, 1096 00:56:18,760 --> 00:56:21,200 mutta joskus ystävästä on hyötyä. 1097 00:56:22,120 --> 00:56:23,640 Kimppuun, Taz! 1098 00:56:30,480 --> 00:56:33,800 Olet vain varjo siitä Tazista, jonka muistan. 1099 00:56:34,040 --> 00:56:36,960 Oletteko tavanneet aiemmin? 1100 00:56:37,280 --> 00:56:39,560 Käytännöllisesti katsoen kasvatin hänet. 1101 00:56:39,880 --> 00:56:42,920 Valehtelet. Kai hän valehtelee? 1102 00:56:43,320 --> 00:56:44,720 Eikö niin? 1103 00:56:45,200 --> 00:56:48,680 Eikö hän kertonut? Taz oli jengimme hurjin jäsen. 1104 00:56:49,200 --> 00:56:53,000 Katso häntä nyt. Ei pysty edes pyörimään. 1105 00:56:53,240 --> 00:56:54,720 Minun ei tarvitse pyöriä. 1106 00:57:03,040 --> 00:57:05,800 Taz, mikä sinua vaivaa? 1107 00:57:07,640 --> 00:57:09,680 Hän on ollut tällainen pienestä pitäen. 1108 00:57:09,760 --> 00:57:11,920 Vain musiikki rauhoitti hänet. 1109 00:57:13,080 --> 00:57:15,520 Tule järkiisi. Tässä olen minä, Quinn. 1110 00:57:15,960 --> 00:57:17,480 Hän ei valitettavasti kuule. 1111 00:57:18,320 --> 00:57:19,240 Mikä vahinko. 1112 00:57:20,000 --> 00:57:21,960 Hän taitaa suunnata jyrkänteelle. 1113 00:57:25,560 --> 00:57:28,440 Taz, tänne. Pysähdy, varo. 1114 00:57:28,520 --> 00:57:30,920 Herää. Varo, tule tänne! 1115 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 Hys, pikku tuholainen Päätä itkus sun 1116 00:57:32,480 --> 00:57:35,440 Isältä saat lähtiäispotkaisun 1117 00:57:36,080 --> 00:57:37,520 Ei! 1118 00:57:39,000 --> 00:57:40,040 Irti minusta! 1119 00:57:40,440 --> 00:57:41,880 Päästä minut! 1120 00:57:41,960 --> 00:57:44,440 Hyvästi, Taz. Olet kuin poika, jota en koskaan saanut. 1121 00:57:45,280 --> 00:57:47,800 Oikeasti. Kuin häntä ei olisi ollutkaan. 1122 00:57:49,160 --> 00:57:50,760 Taz! 1123 00:57:56,880 --> 00:57:59,880 Eikö lainsuojattoman elämä olekin hienoa? 1124 00:58:00,120 --> 00:58:01,400 Saa kaiken haluamansa. 1125 00:58:01,520 --> 00:58:03,760 Sinulla on isäsi ja ruokanne, 1126 00:58:03,920 --> 00:58:08,480 ja nyt pääset oikeaksi lainsuojattomaksi kuten tarinoissa. 1127 00:58:08,680 --> 00:58:11,840 Minun tarinoideni lainsuojattomat eivät potkaisisi ketään jyrkänteeltä. 1128 00:58:12,280 --> 00:58:15,440 Kuulostaa minusta kovin lainkuuliaiselta. 1129 00:58:15,600 --> 00:58:17,720 Me olemme lainsuojattomia, kai muistat? 1130 00:58:17,880 --> 00:58:20,040 Kyllä ajatustesi virta vielä uomiinsa kääntyy. 1131 00:58:24,120 --> 00:58:25,480 Hyvää työtä, pojat. 1132 00:58:26,000 --> 00:58:29,880 Otamme mitä haluamme. Koko Tasmania kuuluu meille. 1133 00:58:30,320 --> 00:58:33,400 Jos haluat, voimme nimetä vuoren mukaasi. 1134 00:58:33,800 --> 00:58:37,440 Anna hänelle tuo pieni. Minä otan ison. 1135 00:58:37,760 --> 00:58:38,880 Se on Lou-vuori. 1136 00:58:46,720 --> 00:58:48,720 Hei, haluatko vaihtaa vuoria? 1137 00:58:49,120 --> 00:58:52,200 Se on maanvyörymä, älypää. Vedä nopeammin! 1138 00:58:54,880 --> 00:58:56,080 Nopeammin! 1139 00:58:58,840 --> 00:59:00,320 Myöhäistä! 1140 00:59:09,920 --> 00:59:12,120 Vyörymä kuivatti joen meille. 1141 00:59:12,840 --> 00:59:15,440 Jopa luonnonkatastrofit ovat täällä puolellamme. 1142 00:59:15,520 --> 00:59:18,040 Ehkä tuo pyörremyrskykin tulee avuksemme. 1143 00:59:23,960 --> 00:59:25,000 Taz? 1144 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Mahdotonta! 1145 00:59:30,000 --> 00:59:31,360 Olet elossa! 1146 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 Sinua pyörryttää yhä. Ehkä tarvitset enemmän unta. 1147 00:59:36,760 --> 00:59:39,240 Ehkä se johtuu verensokeristasi. Tai riivaavasta aaveesta. 1148 00:59:39,360 --> 00:59:41,720 Oletko kokeillut inkivääriä? Meditaatiota? Vapaaehtoistöitä? 1149 00:59:48,880 --> 00:59:51,200 Lopeta! Satutat itsesi. 1150 00:59:51,280 --> 00:59:53,040 Et ole mitään ilman minua. 1151 00:59:53,400 --> 00:59:56,600 Ikävää, että löysin sinulle korvaajan. Tee hänestä selvää. 1152 01:00:10,360 --> 01:00:14,720 Luovuta, Taz. Hän on vahvempi ja vähemmän pyörällä päästään. 1153 01:00:15,520 --> 01:00:16,320 Niinkö? 1154 01:00:25,480 --> 01:00:27,320 Nyt tappelu reilu. 1155 01:00:38,520 --> 01:00:40,160 En osaa sanoa, kumpi on voitolla. 1156 01:00:40,280 --> 01:00:42,520 En minäkään. Ehkä tämä auttaa. 1157 01:00:43,200 --> 01:00:46,200 Et voi tehdä noin. Se ei ole reilua. 1158 01:00:46,400 --> 01:00:48,440 Taas lainkuuliaisuutta. Olemme... 1159 01:00:49,000 --> 01:00:50,760 Opetusmenetelmistä on puhuttava. 1160 01:00:50,840 --> 01:00:52,600 Pelkään, että Quinn putoaa kärryiltä. 1161 01:00:54,520 --> 01:00:55,440 Quinn? 1162 01:00:55,520 --> 01:00:57,280 Yksi, kaksi... 1163 01:01:16,720 --> 01:01:18,320 Taz, varo! 1164 01:01:23,680 --> 01:01:25,000 Hei, köriläs! 1165 01:01:27,960 --> 01:01:29,560 Huti. 1166 01:01:48,720 --> 01:01:50,760 Isä, auta vetämään Tazia. 1167 01:01:51,360 --> 01:01:54,400 Onko hän meidän puolellamme? En ollut varma. 1168 01:01:54,680 --> 01:01:56,840 Sinulta Quinn siis peri keskittymiskykynsä. 1169 01:01:57,240 --> 01:01:58,560 Olette nyt minun puolellani. 1170 01:01:58,960 --> 01:02:02,000 Myös Taz oli ennen, mutta hänet oli jätettävä. Näin. 1171 01:02:05,240 --> 01:02:06,600 Hyvä, isä! 1172 01:02:06,680 --> 01:02:07,640 Päästä irti. 1173 01:02:13,840 --> 01:02:14,920 Voi sentään. 1174 01:02:47,320 --> 01:02:49,800 Isä? 1175 01:02:50,360 --> 01:02:51,840 Quinn, täällä. 1176 01:02:53,520 --> 01:02:55,040 Ystäväsi on heikossa kunnossa. 1177 01:02:55,480 --> 01:02:56,480 Ei ystävä. 1178 01:02:56,880 --> 01:02:58,080 Minä ei sanonut ystävä. 1179 01:02:58,560 --> 01:02:59,560 Hän sanoi. 1180 01:02:59,920 --> 01:03:02,320 Mutta minä tosiaan heikossa kunnossa. 1181 01:03:02,600 --> 01:03:04,560 Olemme me ystäviä, Taz. 1182 01:03:05,560 --> 01:03:07,560 Olisit voinut kertoa sinusta ja Rockysta. 1183 01:03:08,080 --> 01:03:11,280 Olit vain hämmentynyt lapsi, joka oli yksinäinen ja peloissaan. 1184 01:03:11,480 --> 01:03:14,000 Teit virheitä aivan kuten minäkin. 1185 01:03:14,960 --> 01:03:16,800 Anteeksi, että olin niin ilkeä. 1186 01:03:17,200 --> 01:03:19,480 Tahdoin vain tuntea sinut enkä ymmärtänyt, 1187 01:03:19,560 --> 01:03:21,760 mikset halunnut puhua menneisyydestäsi. 1188 01:03:22,200 --> 01:03:24,280 Luulin, että vain pidit minua ärsyttävänä - 1189 01:03:24,720 --> 01:03:25,880 kuten kaikki muut. 1190 01:03:27,240 --> 01:03:29,960 Tai sitten häpeät, ettet osaa menneitä aikamuotoja. 1191 01:03:30,880 --> 01:03:31,920 Tuo ei reilua. 1192 01:03:32,360 --> 01:03:34,240 Tämä Tazin kolmas kieli. 1193 01:03:34,640 --> 01:03:36,280 Tosiaanko? 1194 01:03:36,800 --> 01:03:38,720 Näetkö? On paljon, mitä en tiedä. 1195 01:03:39,000 --> 01:03:40,400 Etkä saakaan tietää. 1196 01:03:42,040 --> 01:03:43,640 Hänen tarinansa päättyy tähän. 1197 01:03:44,760 --> 01:03:46,240 Enpä usko, Rocky. 1198 01:03:50,520 --> 01:03:51,440 Isä! 1199 01:03:53,160 --> 01:03:54,720 Jätä meidät rauhaan! 1200 01:03:55,080 --> 01:03:56,760 Kohta olet yksinäisempi - 1201 01:03:56,840 --> 01:03:59,160 kuin ikinä ennen kurjassa elämässäsi. 1202 01:04:00,040 --> 01:04:02,080 Tazista on ehkä tullut pehmo, 1203 01:04:02,440 --> 01:04:04,720 mutta yksi asia hänessä ei ole muuttunut. 1204 01:04:05,200 --> 01:04:07,520 Hänen rakkautensa musiikkiin. 1205 01:04:08,960 --> 01:04:10,920 Ei tällä kertaa, Rocky. 1206 01:04:14,880 --> 01:04:16,000 Ei haittaa. 1207 01:04:16,320 --> 01:04:18,880 Kaikki hyvät muusikot osaavat improvisoida. 1208 01:04:22,560 --> 01:04:25,000 Onko viimeisiä sanoja? Varmasti ne ovat lyhyet. 1209 01:04:25,080 --> 01:04:26,360 Et osaa pitkiä sanoja. 1210 01:04:26,720 --> 01:04:29,080 Jotain ikimuistoista kuten "siinä kaikki tänään" - 1211 01:04:29,200 --> 01:04:31,400 tai "pyhä papupata!" 1212 01:04:31,480 --> 01:04:34,240 Mitä sanottavaa sinulla on? 1213 01:04:40,480 --> 01:04:43,240 Hyi, kammottavaa! 1214 01:04:44,680 --> 01:04:45,640 Älä katso, isä. 1215 01:04:46,240 --> 01:04:48,000 Sulje silmäsi. 1216 01:05:05,480 --> 01:05:06,640 Mikä häntä vaivaa? 1217 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Taz! 1218 01:05:09,080 --> 01:05:10,400 Oletko kunnossa? 1219 01:05:10,560 --> 01:05:12,600 Luulen niin. Mitä tapahtui? 1220 01:05:12,760 --> 01:05:14,400 Lounaasi taisi tulla ylös. 1221 01:05:14,840 --> 01:05:16,960 Montakin lounasta, 1222 01:05:17,280 --> 01:05:19,600 ja niiden joukossa on aika omituisia. 1223 01:05:21,440 --> 01:05:23,480 Voit jo avata silmäsi. 1224 01:05:23,760 --> 01:05:24,800 Ovatko silmäni kiinni? 1225 01:05:25,240 --> 01:05:27,640 Miksi sitten näen sen yhä? 1226 01:05:27,800 --> 01:05:29,880 Ei se niin paha. 1227 01:05:30,040 --> 01:05:31,560 Tätä ei tapahdu ikinä. 1228 01:05:31,640 --> 01:05:32,560 Minä vannoo. 1229 01:05:32,840 --> 01:05:34,840 Näytät paljon paremmalta. 1230 01:05:34,960 --> 01:05:37,600 Tosiaan. Tuntuu hyvältä. 1231 01:05:50,040 --> 01:05:53,480 Jos se ei siis johtunut putoamisesta, ikävuosistasi - 1232 01:05:53,600 --> 01:05:54,840 tai päästäsi... 1233 01:05:55,520 --> 01:05:56,600 Mistä se johtui? 1234 01:05:56,720 --> 01:05:58,480 Mitä söit viimeksi? 1235 01:05:58,680 --> 01:05:59,960 Quinn teki kasvisburgerin. 1236 01:06:01,280 --> 01:06:02,560 Tosiaanko? 1237 01:06:05,120 --> 01:06:08,360 Hei, ehkä johtui kasvisburgerista. 1238 01:06:08,440 --> 01:06:09,640 Väliäkö tuolla. 1239 01:06:09,720 --> 01:06:12,200 Ehkä sinä tosi huono laittamaan ruokaa. 1240 01:06:12,280 --> 01:06:13,320 Okei. 1241 01:06:13,440 --> 01:06:15,360 Sinä sai Tasmanian tuholaisen voimaan pahoin. 1242 01:06:15,720 --> 01:06:16,840 Hän ei voi pahoin ikinä. 1243 01:06:17,160 --> 01:06:20,320 Minä söi kokonaisen valaan helleaallon aikana. 1244 01:06:20,440 --> 01:06:22,080 Hyvä on. 1245 01:06:22,400 --> 01:06:25,000 Tarvitsen kai apua joissakin jutuissa. 1246 01:06:25,360 --> 01:06:27,400 Älä huoli. Isäni tekee burgerit, 1247 01:06:27,480 --> 01:06:28,840 joilla maksamme avustasi. 1248 01:06:28,960 --> 01:06:30,120 Minä ei auttanut siksi. 1249 01:06:30,600 --> 01:06:31,400 Etkö? 1250 01:06:32,600 --> 01:06:34,040 Minä auttoi ystävää. 1251 01:06:35,000 --> 01:06:36,920 Voi, Taz. 1252 01:06:38,120 --> 01:06:39,840 Minä syö silti kasvisburgerin, 1253 01:06:40,000 --> 01:06:41,360 jos sinä tekee. 1254 01:06:41,560 --> 01:06:42,680 Kuulehan, Taz. 1255 01:06:42,880 --> 01:06:45,160 Teen niin paljon kasvisburgereita kuin ikinä tahdot. 1256 01:06:45,560 --> 01:06:46,920 Joo. 1257 01:06:47,760 --> 01:06:51,560 On vielä keksittävä, miten viemme tämän kotiin. 1258 01:06:52,120 --> 01:06:53,240 Haluan pois täältä, 1259 01:06:53,320 --> 01:06:54,920 ennen kuin sattuu muuta... 1260 01:06:57,840 --> 01:06:58,840 Ned? 1261 01:06:59,720 --> 01:07:02,320 Tulin auttamaan isäsi etsimisessä. 1262 01:07:03,240 --> 01:07:04,800 Hetki, sain krampin. 1263 01:07:05,720 --> 01:07:07,080 Mistä hyvästä tuo on? 1264 01:07:07,720 --> 01:07:10,000 Autoit löytämään isäni. 1265 01:07:10,280 --> 01:07:11,360 Autoinko? 1266 01:07:11,560 --> 01:07:12,560 Hei, Ned. 1267 01:07:12,640 --> 01:07:14,200 Siinähän hän on. 1268 01:07:15,120 --> 01:07:18,160 Tein sen. Halataan. 1269 01:07:19,280 --> 01:07:22,320 Onko tuo Tasmanian tuholainen? 1270 01:07:23,360 --> 01:07:25,200 Aikooko se syödä meidät? 1271 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 Hienoa. Lähdetään kotiin. 1272 01:07:28,320 --> 01:07:29,920 Kaikki laivaan. 1273 01:07:33,680 --> 01:07:35,440 Mitä Rockylle muuten tapahtui? 1274 01:07:35,920 --> 01:07:39,280 Hän ei taida olla enää yhtä kova kaveri kuin ennen. 1275 01:07:46,960 --> 01:07:48,040 "...kasvisburgeri!" 1276 01:07:48,960 --> 01:07:50,040 He sitoivat meidät - 1277 01:07:50,120 --> 01:07:52,120 ja pakottivat kuuntelemaan kamalaa musiikkia. 1278 01:07:52,400 --> 01:07:54,240 Äkkiä vuori alkoi täristä, 1279 01:07:54,320 --> 01:07:55,680 ja ennen kuin tajusimmekaan, 1280 01:07:55,760 --> 01:07:57,560 lohkareet vyöryivät meitä kohti. 1281 01:07:57,680 --> 01:07:59,320 Mitä sitten tapahtui? 1282 01:07:59,400 --> 01:08:01,320 Anna hänen kertoa. -Niin annoinkin. 1283 01:08:03,080 --> 01:08:05,720 Anteeksi. Jatkuu ensi kerralla. 1284 01:08:05,800 --> 01:08:06,880 Pahus. 1285 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 On pakko kuulla. 1286 01:08:08,040 --> 01:08:10,320 Entä tarinasi? Se kävi juuri jännäksi. 1287 01:08:10,400 --> 01:08:12,240 Etkö halunnut opettaa minua grillaamaan? 1288 01:08:12,440 --> 01:08:13,960 Sanoit, että siitä olisi apua. 1289 01:08:14,040 --> 01:08:16,800 Rakastan ruoanlaittoa. Se pelasti kerran henkeni. 1290 01:08:17,080 --> 01:08:19,520 Toisaalta sen takia jouduin dingojen vangiksi - 1291 01:08:19,600 --> 01:08:21,080 ja syöksyin vesiputoukseen. 1292 01:08:21,240 --> 01:08:22,680 Sellaista rakkaus on. 1293 01:08:23,320 --> 01:08:25,080 Tuossa ei ole juuri järkeä. 1294 01:08:25,160 --> 01:08:26,800 Eipä kai. 1295 01:08:27,240 --> 01:08:29,520 Siksi minä olen kokki ja sinä tarinankertoja. 1296 01:08:29,760 --> 01:08:31,600 Meidän ei ole pakko pitää samoista asioista. 1297 01:08:31,760 --> 01:08:34,120 Ei, mutta on silti kivaa - 1298 01:08:34,200 --> 01:08:35,720 joskus jakaa niitä kanssasi. 1299 01:08:39,280 --> 01:08:40,440 Ei hassumpaa. 1300 01:08:40,520 --> 01:08:42,800 Ehkäpä yritän kertoa tarinan tänä iltana. 1301 01:08:43,280 --> 01:08:47,000 Joku taisi jo ottaa lavan haltuunsa. 1302 01:08:47,080 --> 01:08:49,320 Sitten kotka hyökkäsi kimppuuni. 1303 01:08:49,480 --> 01:08:52,440 Iso kotka. Minä taisteli vastaan näin. 1304 01:08:58,720 --> 01:09:00,320 Sitten minä putosi puuhun. 1305 01:09:00,400 --> 01:09:01,640 Sitten putosi puusta. 1306 01:09:01,840 --> 01:09:03,440 Entä sen jälkeen? 1307 01:09:03,520 --> 01:09:04,840 Sitten dinosaurus tuli. 1308 01:09:04,960 --> 01:09:06,880 Joo, juuri niin. 1309 01:09:07,160 --> 01:09:09,280 Iso dinosaurus. Minä tappeli sitäkin vastaan. 1310 01:09:09,360 --> 01:09:11,080 Sitten aave tuli auttamaan sinua. 1311 01:09:11,160 --> 01:09:12,040 Joo. -Aave. 1312 01:09:12,160 --> 01:09:14,360 Aave osasi syöstä liekkejä. 1313 01:09:14,440 --> 01:09:16,520 Minä ja aave tappeli dinosaurusta vastaan. 1314 01:09:16,880 --> 01:09:19,880 Ensin se teki... Sitten minä... 1315 01:09:21,120 --> 01:09:22,600 Sitten minäkin tulin. 1316 01:09:23,600 --> 01:09:25,360 Sinäkö? Enpä tiedä. 1317 01:09:25,520 --> 01:09:27,680 En usko, että Tasmaniassa on tarpeeksi lämmin - 1318 01:09:27,760 --> 01:09:30,080 krokotiilin lämmönsäätelylle. 1319 01:09:30,160 --> 01:09:31,760 Ei vaikuta uskottavalta. 1320 01:09:33,760 --> 01:09:36,280 Entä sitten? Se on hyvä tarina. 1321 01:09:37,880 --> 01:09:39,400 Kiitos, Quinn. 1322 01:09:39,680 --> 01:09:42,440 Kirjoitat vielä jonain päivänä loistavan kirjan. 1323 01:09:42,600 --> 01:09:43,640 Ehkä. 1324 01:09:43,720 --> 01:09:46,320 Ensin taidan tarvita lisää seikkailuja. 1325 01:09:46,880 --> 01:09:49,320 Kuinka kaukana Etelämanner mahtaa olla? 1326 01:09:49,880 --> 01:09:52,280 Sitten Tasmanian tuholainen ja Quinn - 1327 01:09:52,360 --> 01:09:54,880 taistelevat krokotiilia ja aavetta vastaan. 1328 01:09:55,120 --> 01:09:57,120 Odottakaa, haluan mukaan leikkiin. 1329 01:09:57,200 --> 01:09:59,080 Hetkinen. Etelämanner? 1330 01:09:59,240 --> 01:10:00,160 Minä olen aave. 1331 01:10:00,240 --> 01:10:01,640 Minä olen Tasmanian tuholainen. 1332 01:10:01,720 --> 01:10:03,280 Sitten minä Quinn. 1333 01:10:03,520 --> 01:10:04,960 Mutta minä olen Quinn. 1334 01:10:05,080 --> 01:10:08,280 Anteeksi, minä varasi. -Hän ehti sanoa, Quinn. 1335 01:10:08,360 --> 01:10:10,200 Niin kai sitten. 1336 01:11:50,080 --> 01:11:52,000 Tekstitys: Tero Vaaja