1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,197 --> 00:01:39,614 Ostrożnie... 4 00:02:08,792 --> 00:02:09,500 Co ty robisz? 5 00:02:09,584 --> 00:02:10,500 Przepraszam... 6 00:02:37,959 --> 00:02:40,542 Moja rodzina jest taka okrutna. 7 00:02:40,625 --> 00:02:42,917 Ukradłeś jego odcisk kciuka, kiedy spał! 8 00:02:43,667 --> 00:02:45,917 Ale wiesz, że młodsze pokolenie nie jest tak łatwe w obsłudze. 9 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 Nie możesz tak po prostu wziąć odcisku palca i pomyśleć, że już po wszystkim. 10 00:02:48,917 --> 00:02:50,917 Pokażą ci kciuk, a potem uciekną. 11 00:02:51,334 --> 00:02:53,584 Co zrobimy, jeśli po ślubie znowu ucieknie? 12 00:02:53,959 --> 00:02:55,334 Nie miałem innego wyboru. 13 00:02:55,917 --> 00:02:57,917 Mój syn nie chce się żenić. 14 00:02:58,417 --> 00:03:02,584 Moja żona niestrudzenie odwiedza każdą świątynię w Delhi, 15 00:03:02,667 --> 00:03:05,667 wszystko to w nadziei, że znajdzie odpowiednią partnerkę do małżeństwa. 16 00:03:05,917 --> 00:03:07,459 Jakie inne miałem wyjście? To dlatego... 17 00:03:08,750 --> 00:03:09,792 On ma rację, tato. 18 00:03:10,000 --> 00:03:11,542 Co innego mogłaby zrobić szwagierka? 19 00:03:11,959 --> 00:03:13,500 Małżeństwo jej starszej siostry nie trwało długo, 20 00:03:14,167 --> 00:03:15,667 a młodszy brat nadal nie jest żonaty. 21 00:03:17,500 --> 00:03:19,917 Nie, mam na myśli, że ta sytuacja na pewno ją zmartwi. 22 00:03:20,584 --> 00:03:22,459 Ale teraz nie ma się czym martwić. 23 00:03:22,625 --> 00:03:26,209 W przeszłości organizowaliśmy w naszym gospodarstwie wesela cudzych dzieci, 24 00:03:26,292 --> 00:03:29,334 ale w końcu i mój syn będzie tam brał ślub. 25 00:03:29,459 --> 00:03:30,667 Tak. 26 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 Co więcej, tato, jeśli teraz się nie ożeni, 27 00:03:33,167 --> 00:03:34,459 to według jego horoskopu 28 00:03:34,542 --> 00:03:36,209 nie będzie miał możliwości zawarcia małżeństwa przez następne siedem lat. 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,042 Siedem lat? 30 00:03:38,209 --> 00:03:40,625 Dlatego zrobiłam to, co uważałam za słuszne. 31 00:03:40,709 --> 00:03:42,209 Postąpiłaś słusznie, siostro. 32 00:03:42,625 --> 00:03:45,042 Nie wpadłaś na ten pomysł, kiedy byłem młodszy, prawda? 33 00:03:45,667 --> 00:03:46,917 Bo po tym, jak Sonam wyszła za mąż, 34 00:03:47,000 --> 00:03:50,667 otwarcie oświadczyłem, że do końca życia pozostanę singlem. 35 00:03:54,000 --> 00:03:57,625 Złożyłeś tę przysięgę, ale dziewczyna nawet na ciebie nie spojrzała. 36 00:04:00,209 --> 00:04:01,750 I co z tego, że nie spojrzała? 37 00:04:01,834 --> 00:04:04,667 Ja na nią patrzyłem. W ten sposób. 38 00:04:05,375 --> 00:04:06,500 Chłopaki, Aryan tędy idzie. 39 00:04:08,667 --> 00:04:09,584 Udawajmy, że prowadzimy inną rozmowę. 40 00:04:09,667 --> 00:04:10,584 Znowu zaczęła stawiać żądania. 41 00:04:10,667 --> 00:04:12,542 Bracie, kup mi paszminę. 42 00:04:12,625 --> 00:04:13,792 Zrobię to, jeśli moja żona się zgodzi. 43 00:04:13,875 --> 00:04:15,250 Naprawdę? Kupisz mi jedną tylko jeśli twoja żona się zgodzi? 44 00:04:15,334 --> 00:04:17,042 - Cześć. - Cześć. 45 00:04:17,792 --> 00:04:20,209 Czemu wszyscy są tacy wystrojeni tak późno w nocy? 46 00:04:20,292 --> 00:04:21,500 Czy coś mnie ominęło? 47 00:04:21,875 --> 00:04:23,000 Wkrótce się dowiesz. 48 00:04:23,709 --> 00:04:24,667 Zaraz zobaczysz. 49 00:04:27,625 --> 00:04:29,209 - Kim ona jest? - Jest najnowszym członkiem naszej rodziny. 50 00:04:29,292 --> 00:04:30,709 - Nasza drakulowa. - Hej! 51 00:04:30,959 --> 00:04:33,042 - Nasza synowa. Twoja żona. - Tak. 52 00:04:34,917 --> 00:04:36,584 - Nie żartujemy. - Spójrz na to. 53 00:04:36,667 --> 00:04:37,750 Nie ożenię się tylko dlatego, że wy tego chcecie. 54 00:04:37,834 --> 00:04:39,209 Już jesteś żonaty. 55 00:04:39,292 --> 00:04:39,917 Jasne. 56 00:04:39,917 --> 00:04:42,000 Tu jest twój podpis, to znaczy twój odcisk kciuka. 57 00:04:42,500 --> 00:04:45,167 Teraz mój syn jest żonatym mężczyzną. 58 00:04:45,250 --> 00:04:46,209 Co to jest, mamo? 59 00:04:47,792 --> 00:04:48,667 Przestańcie, ludzie. 60 00:04:48,750 --> 00:04:50,834 No dalej, Aaru, przyprowadzałam ci różne dziewczyny - 61 00:04:50,917 --> 00:04:52,917 z północy, z południa, z Gudźaratu, z Pańdźabu, 62 00:04:52,959 --> 00:04:56,334 z Bengalu, z miast i ze wsi, analfabetki i dziewczyny po studiach. 63 00:04:56,459 --> 00:04:58,542 Krótko mówiąc, przyprowadziłam ci każdy możliwy typ dziewczyny. 64 00:04:58,625 --> 00:04:59,750 - Czyż nie? - Oczywiście, że to zrobiłaś. 65 00:04:59,834 --> 00:05:00,584 Czy zgodziłeś się poślubić którąś z nich? 66 00:05:00,667 --> 00:05:01,625 - Zgodził się? - Nie. 67 00:05:02,292 --> 00:05:04,792 Jeśli nie chciałeś aranżowanego małżeństwa, 68 00:05:04,875 --> 00:05:06,042 powinieneś sam znaleźć żonę przez małżeństwo z miłości. 69 00:05:06,209 --> 00:05:07,000 Znaleźć żonę? Przestań, mamo. 70 00:05:07,084 --> 00:05:08,709 Dziewczyny to nie owoce, które można po prostu zrywać z drzewa. 71 00:05:08,792 --> 00:05:09,834 Co ona mówi, tato? 72 00:05:09,917 --> 00:05:11,042 Poczekaj, uspokój się. 73 00:05:11,209 --> 00:05:12,584 Spróbuj spojrzeć na to z jej perspektywy, dobrze? 74 00:05:12,667 --> 00:05:13,667 - Przecież to twoja matka. - Dobrze. 75 00:05:13,750 --> 00:05:14,584 Martwiła się o ciebie. 76 00:05:14,667 --> 00:05:16,917 Starzejesz się i nie możesz się ustatkować. 77 00:05:16,917 --> 00:05:17,709 Jasne? 78 00:05:17,792 --> 00:05:20,584 I nie zapominaj, że jesteś naszym jedynym dzieckiem. 79 00:05:20,667 --> 00:05:22,792 To była wasza decyzja, że chcecie mieć tylko jedno dziecko. 80 00:05:22,875 --> 00:05:23,834 Zróbcie sobie jeszcze jedno. 81 00:05:23,917 --> 00:05:24,875 - Nie interesuje mnie to wszystko. - Powinniśmy? 82 00:05:24,917 --> 00:05:25,584 - Co? Nie! - Proszę pani! Przepraszam! 83 00:05:25,667 --> 00:05:26,917 Proszę pani, muszę z panią porozmawiać. 84 00:05:26,959 --> 00:05:28,250 Skończ z tymi bzdurami. 85 00:05:29,459 --> 00:05:30,667 Przepraszam bardzo? Halo? 86 00:05:31,250 --> 00:05:32,042 Dlaczego to robisz? 87 00:05:32,209 --> 00:05:33,625 - Zmusili cię do tego? - Hej... 88 00:05:33,709 --> 00:05:34,625 Gdzie jest twoja rodzina? 89 00:05:34,709 --> 00:05:35,625 Spokojnie, Aaru. 90 00:05:35,709 --> 00:05:37,084 - Podnieś chustę. - Bądź miły, Aaru. 91 00:05:37,209 --> 00:05:38,167 Hej! Hej! Hej! 92 00:05:38,250 --> 00:05:39,375 Gdzie ona idzie? 93 00:05:39,667 --> 00:05:41,000 Dlaczego ona idzie w stronę mojego pokoju? 94 00:05:41,084 --> 00:05:42,667 Ostrożnie. 95 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Wystraszy się... 96 00:05:45,584 --> 00:05:46,667 Cicho... 97 00:05:56,167 --> 00:05:56,959 Hej, 98 00:05:57,834 --> 00:05:59,875 Naprawdę myślisz, że spędzimy razem noc poślubną? 99 00:06:01,542 --> 00:06:02,542 Nie. 100 00:06:05,667 --> 00:06:06,667 Zdejmij chustę. 101 00:06:13,250 --> 00:06:14,250 Hej! 102 00:06:14,875 --> 00:06:16,084 Wow! 103 00:06:26,625 --> 00:06:27,917 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 104 00:06:34,834 --> 00:06:36,334 Cóż, dzisiaj jest mój pierwszy dzień tutaj. 105 00:06:36,417 --> 00:06:38,875 Daj mi kilka dni, a wszystko posprzątam, dobrze? 106 00:06:41,917 --> 00:06:43,084 Hmm. 107 00:06:44,250 --> 00:06:45,792 Kto dodaje cukru do czarnej kawy? 108 00:06:45,917 --> 00:06:46,834 Zapomnij o tym. 109 00:06:46,917 --> 00:06:48,084 W ogóle to jak cukier znalazł się w moim domu? 110 00:06:48,209 --> 00:06:51,375 Nie lubię herbaty bez cukru, więc... 111 00:06:52,917 --> 00:06:54,459 Spróbuj topucznicy. 112 00:06:55,459 --> 00:06:56,834 - Tofucznicy. - Tak. 113 00:06:59,584 --> 00:07:00,834 Co to jest? 114 00:07:02,334 --> 00:07:04,917 Podczas rozmowy kwalifikacyjnej powiedziałaś: „Robię pyszne jedzenie". 115 00:07:05,625 --> 00:07:06,750 I to nazywasz pysznym jedzeniem? 116 00:07:06,834 --> 00:07:08,334 Nawet pan nie spróbował. 117 00:07:08,917 --> 00:07:12,459 Ilekroć jakaś gospodyni narzekała na pana na naszej grupie na WhatsAppie, 118 00:07:12,667 --> 00:07:14,250 myślałam sobie, że nikt nie może być tak wybredny. 119 00:07:15,917 --> 00:07:16,834 Czego tu brakuje? 120 00:07:16,917 --> 00:07:17,917 Brakuje? 121 00:07:18,625 --> 00:07:19,917 - Czegoś w tym jest za dużo. - Co? 122 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 Ile oleju do tego dodałaś? 123 00:07:22,667 --> 00:07:24,042 Mógłbym w nim pływać. 124 00:07:25,459 --> 00:07:26,625 Zapomnij o tym. Oto, co możesz zrobić: 125 00:07:26,709 --> 00:07:28,542 Zapisz się na kurs gotowania, a ja za niego zapłacę, ok? 126 00:07:28,625 --> 00:07:29,959 Pieniądze nie są problemem, proszę pana. 127 00:07:30,084 --> 00:07:34,250 Gotuję dla sześciu rodzin, ale nikt nie jest tak wybredny jak pan. 128 00:07:34,459 --> 00:07:37,417 Nie zrozumie pan tego nawet, jeśli ja odejdę. 129 00:07:37,500 --> 00:07:40,459 Nie przeszkadza mi to, ale nigdy więcej nie zjem czegoś takiego. 130 00:07:41,042 --> 00:07:43,792 Przemyśl to, jestem ostatnią gosposią w okolicy, której nie zwolniłeś. 131 00:07:46,750 --> 00:07:49,875 Do ostatniej pokojówki w okolicy, to ostatnie... 132 00:07:51,500 --> 00:07:52,667 pożegnanie Aryana. Dziękuję. 133 00:07:53,084 --> 00:07:54,084 Drzwi są w tamtą stronę. 134 00:08:04,584 --> 00:08:05,167 Hej, dzień dobry. 135 00:08:05,250 --> 00:08:07,084 Dzień dobry, Ravi. Chłopie, przeczesz włosy. 136 00:08:13,792 --> 00:08:15,625 Cześć, Aryan. Dzień dobry. 137 00:08:15,709 --> 00:08:17,250 Dzień dobry, Myra. Co słychać? Jak się masz? 138 00:08:17,334 --> 00:08:18,625 Wszystko dobrze. Jak się masz? 139 00:08:18,709 --> 00:08:19,667 W porządku. 140 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 Jakie masz plany na ten wieczór? 141 00:08:21,709 --> 00:08:23,292 Mam dwa bilety na mecz T-20. 142 00:08:23,375 --> 00:08:24,750 O, lubisz krykieta? 143 00:08:24,917 --> 00:08:26,542 Kocham krykieta. 144 00:08:26,792 --> 00:08:27,834 - O. - Znasz Virata Kohli... 145 00:08:27,917 --> 00:08:28,959 Jest moim ulubieńcem. 146 00:08:29,375 --> 00:08:32,709 Jego szybkie piłki zawsze trafiają w moje serce. 147 00:08:34,584 --> 00:08:35,709 Monty! 148 00:08:35,792 --> 00:08:38,334 Przepraszam, Myra. Z zaproszenia na mecz skorzystam innym razem, 149 00:08:38,417 --> 00:08:40,542 ponieważ muszę przejść się z Montym na badania. 150 00:08:40,834 --> 00:08:42,667 Wczoraj w nocy pokłócił się z żoną, 151 00:08:42,750 --> 00:08:44,917 więc wszystko go boli od spania na rozkładanej sofie. 152 00:08:45,375 --> 00:08:46,084 Jak twoje plecy? 153 00:08:46,250 --> 00:08:47,459 Okropnie. 154 00:08:47,542 --> 00:08:48,167 - Tak. - Naprawdę okropnie. 155 00:08:48,250 --> 00:08:48,875 Strasznie. 156 00:08:48,917 --> 00:08:51,250 - Twoja strata, nie moja. - Wiem, wiem. Przepraszam. 157 00:08:52,084 --> 00:08:53,250 Co z ciebie za facet? 158 00:08:54,042 --> 00:08:55,667 Kto odmawia komuś tak seksownemu jak Myra? 159 00:08:55,750 --> 00:08:58,250 Ona nie jest seksowna, ona jest sztuczna. 160 00:08:58,542 --> 00:09:00,500 Przynajmniej powinna być jakaś zgodność. 161 00:09:01,417 --> 00:09:02,625 - Zgodność? - Tak. 162 00:09:02,917 --> 00:09:05,375 Ale sama kompatybilność ci nie wystarczy, prawda, bracie? 163 00:09:05,709 --> 00:09:07,917 Chciałbyś także prostoty, skromności, czystości, godności, 164 00:09:08,042 --> 00:09:11,959 uczciwości, możliwości, indywidualności, odpowiedzialności, prawda? 165 00:09:12,084 --> 00:09:14,084 Nie mam konkretnej listy, 166 00:09:14,250 --> 00:09:15,625 ale powinniśmy mieć przynajmniej jakieś wspólne zainteresowania. 167 00:09:15,709 --> 00:09:19,042 Powinienem zrozumieć, co ona lubi, a ona powinna zrozumieć, co ja lubię. 168 00:09:19,417 --> 00:09:20,375 Jedna rada: 169 00:09:20,459 --> 00:09:21,834 Wzajemne zrozumienie to tylko mit. 170 00:09:22,167 --> 00:09:23,875 Na początku wszyscy muszą pójść na kompromis. 171 00:09:24,292 --> 00:09:25,292 Ja też poszedłem na kompromis. 172 00:09:25,959 --> 00:09:28,334 Teraz spójrz, jak cieszę się życiem z moją żoną. 173 00:09:29,750 --> 00:09:30,792 Dzwoni. 174 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 O wilku mowa, a on się pojawia, jak już ci wiadomo. 175 00:09:33,709 --> 00:09:34,750 Otwórz usta. 176 00:09:35,709 --> 00:09:36,417 Teraz słuchaj: 177 00:09:36,500 --> 00:09:38,542 Jeśli odbierzesz telefon, powie: „Masz za dużo wolnego czasu". 178 00:09:38,625 --> 00:09:40,625 Jeśli nie odbierzesz telefonu, powie: „Zawsze jesteś zbyt zajęty". 179 00:09:40,709 --> 00:09:42,709 A jeśli przypadkiem nie zadzwonisz, to jesteś... 180 00:09:44,792 --> 00:09:45,709 Odbierz. 181 00:09:46,167 --> 00:09:46,917 - No dalej, odbierz. - Tak? 182 00:09:46,917 --> 00:09:47,792 Hmm. 183 00:09:49,875 --> 00:09:50,709 Halo? 184 00:09:50,959 --> 00:09:51,834 Tak, kochanie? 185 00:09:51,959 --> 00:09:53,792 Przepraszam, byłem na zebraniu zarządu. Tak. 186 00:09:55,292 --> 00:09:56,250 Mokry ręcznik? 187 00:09:57,209 --> 00:09:58,625 Oczywiście, zostawiłem go tam. 188 00:09:58,750 --> 00:09:59,792 Nie, nie, bardzo mi przykro, przepraszam. 189 00:09:59,875 --> 00:10:02,084 Nie zwróciłem uwagi, bo się spieszyłem. 190 00:10:02,667 --> 00:10:04,250 Nie, nie, powiedziałem, że jestem na zebraniu zarządu. 191 00:10:04,334 --> 00:10:05,459 Nie mogę teraz rozmawiać na wideo. 192 00:10:05,542 --> 00:10:07,292 Bardzo trudno mi teraz łączyć się z wideo. 193 00:10:08,459 --> 00:10:09,084 Dzień dobry panu. 194 00:10:09,209 --> 00:10:11,500 Dzień dobry, chłopcy. Wprowadźcie mnie proszę w nasz końcowy test. 195 00:10:12,667 --> 00:10:14,625 Wszystko jest na dobrej drodze, proszę pana. Jesteśmy tak blisko. 196 00:10:14,709 --> 00:10:17,875 Potrafi zmieniać pościel, podawać leki i zastrzyki na czas, 197 00:10:17,917 --> 00:10:20,292 prowadzić dokumentację medyczną, i tak dalej. 198 00:10:20,375 --> 00:10:20,917 Świetnie. 199 00:10:20,959 --> 00:10:24,250 Po testach na manekinach, teraz testujemy na ludzkich ochotnikach. 200 00:10:25,334 --> 00:10:26,250 Kto jest dzisiaj tym szczęściarzem? 201 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 Nasz ulubieniec, pan Dubey. 202 00:10:28,584 --> 00:10:29,709 Panie Dubey! 203 00:10:30,167 --> 00:10:32,709 Witam, panie Dubey, jak się pan dzisiaj czuje? 204 00:10:32,834 --> 00:10:34,334 Czuję się świetnie, sir. 205 00:10:34,417 --> 00:10:36,459 Tym razem twój zespół stworzył niesamowitego robota. 206 00:10:37,459 --> 00:10:38,542 - Proszę mi coś powiedzieć. - Tak? 207 00:10:38,625 --> 00:10:41,709 Czy robot dostosowuje się do zmian, jeśli lekarz modyfikuje receptę? 208 00:10:43,709 --> 00:10:45,250 - Robi się. - Oto, co zrobimy. 209 00:10:45,334 --> 00:10:46,417 Usuń zastrzyki z recepty. 210 00:10:46,500 --> 00:10:47,292 Hmm. 211 00:10:59,792 --> 00:11:00,625 To jest błąd. 212 00:11:00,709 --> 00:11:02,959 Nadal przygotowuje zastrzyk, nawet po wycofaniu go z recepty. 213 00:11:03,084 --> 00:11:05,500 - Proszę pana, czy mam to zatrzymać? - Nie, czekaj. 214 00:11:05,917 --> 00:11:07,292 Zidentyfikujmy sedno problemu. 215 00:11:09,709 --> 00:11:10,667 Auć! 216 00:11:10,750 --> 00:11:11,917 Auć!! 217 00:11:13,500 --> 00:11:14,917 Auć!!! 218 00:11:15,584 --> 00:11:16,500 Bez sensu. 219 00:11:16,709 --> 00:11:18,250 - Ale... - Koniec testu. 220 00:11:21,667 --> 00:11:25,542 Kiedy aktualizujemy receptę, robot również musi dokonać automatycznej aktualizacji. 221 00:11:25,625 --> 00:11:26,459 Rozumiecie? 222 00:11:26,542 --> 00:11:27,750 - Tak. - Chłopaki, wpakujecie mnie w kłopoty. 223 00:11:27,917 --> 00:11:31,250 Panie Dubey, proszę się nie martwić, otrzyma pan podwójną zapłatę. 224 00:11:31,334 --> 00:11:32,292 Wszystko jest świetne! 225 00:11:32,375 --> 00:11:33,292 W porządku? 226 00:11:34,667 --> 00:11:35,709 Auć. 227 00:11:40,584 --> 00:11:41,667 Bardzo mi przykro, proszę pana. 228 00:11:44,417 --> 00:11:45,500 Czy mogę wejść? 229 00:11:47,834 --> 00:11:48,917 Przykro mi, Urmilo. 230 00:11:49,167 --> 00:11:50,917 Przeprosiny niczego nie rozwiązują, Aryanie. 231 00:11:51,750 --> 00:11:53,375 Zadbajmy o to, aby taka sytuacja nie powtórzyła się w przyszłości. 232 00:11:54,375 --> 00:11:57,375 Jaka jest zatem alternatywa dla CAD? 233 00:11:57,792 --> 00:11:58,959 Ktoś, coś? 234 00:12:02,625 --> 00:12:03,667 Aryan? 235 00:12:03,875 --> 00:12:05,334 Funkcja automatycznego pomiaru. 236 00:12:05,417 --> 00:12:08,750 Funkcja ta umożliwia użytkownikowi rejestrację obciążenia narzędzia, 237 00:12:08,834 --> 00:12:10,917 położenia środka ciężkości narzędzia, 238 00:12:10,959 --> 00:12:15,042 oraz momentu bezwładności w położeniu środka ciężkości narzędzia. 239 00:12:15,750 --> 00:12:16,625 Świetnie. 240 00:12:16,709 --> 00:12:18,542 Uwzględnijmy to, ludzie. 241 00:12:18,792 --> 00:12:21,917 Następnym razem proszę o jedną kreatywną sugestię od każdego z was, 242 00:12:21,959 --> 00:12:23,209 - Czy to jasne? - Oczywiście. 243 00:12:24,334 --> 00:12:25,459 Do zobaczenia w przyszłym tygodniu. 244 00:12:25,542 --> 00:12:26,625 Dziękuję. 245 00:12:31,542 --> 00:12:32,959 Aryan, możesz zostać na chwilę? 246 00:12:33,417 --> 00:12:34,917 Jasne. Bardzo mi przykro, proszę pana. 247 00:12:34,959 --> 00:12:36,250 Bardzo przykro. 248 00:12:36,917 --> 00:12:38,042 Przepraszam. 249 00:12:38,542 --> 00:12:39,709 Mam nadzieję, że w żaden sposób cię nie zdenerwowałem. 250 00:12:39,834 --> 00:12:41,334 Przeprosiny nie rozwiązują wszystkiego, ciociu. 251 00:12:41,584 --> 00:12:43,292 Muszę grać przed zespołem, 252 00:12:43,709 --> 00:12:45,917 bo mogliby pomyśleć, że jestem stronnicza. 253 00:12:46,542 --> 00:12:48,084 Słuchaj, rozmawiałam wczoraj z twoją matką. 254 00:12:48,750 --> 00:12:50,709 Martwi się, że się nie ożenisz. 255 00:12:50,792 --> 00:12:52,709 Nie jesteś najlepszą osobą do promowania małżeństwa, ciociu. 256 00:12:52,792 --> 00:12:55,709 Wyszłaś za mąż w wieku 40 lat i rozwiodłaś się po pół roku. 257 00:12:57,334 --> 00:12:58,875 Ja jestem inna. 258 00:12:58,917 --> 00:13:00,875 Ja kocham maszyny. 259 00:13:01,250 --> 00:13:02,917 Dlatego jesteś tam i budujesz roboty, 260 00:13:03,042 --> 00:13:05,959 zamiast być tutaj i smażyć mężowi parathy. 261 00:13:06,084 --> 00:13:08,875 Wolę jeść parathy niż je robić. 262 00:13:08,917 --> 00:13:09,834 No właśnie. 263 00:13:09,917 --> 00:13:13,417 Ale posłuchaj, Aaru, Jestem bardzo podekscytowana tym nowym projektem. 264 00:13:13,667 --> 00:13:15,459 I chcę, żebyś go przetestował. 265 00:13:15,750 --> 00:13:18,625 Dzięki temu będziesz mógł zobaczyć nasze nowe biuro, spotkać się ze mną, 266 00:13:18,709 --> 00:13:20,917 i odpocząć od mamy. 267 00:13:21,167 --> 00:13:24,250 Ciociu, byłbym gotowy polecieć w tym celu na Jowisza, nie mówiąc już o Ameryce. 268 00:13:24,417 --> 00:13:27,834 Świetnie! Wsiadaj w samolot i przylatuj spotkać się z ciotką, synu. 269 00:13:28,250 --> 00:13:31,334 O najdroższa ciociu, lecę do ciebie. 270 00:13:31,500 --> 00:13:32,625 Czekaj na mnie. 271 00:13:54,875 --> 00:13:55,917 Cześć! 272 00:13:56,459 --> 00:13:57,709 Cześć! Jestem Ella... 273 00:13:57,792 --> 00:14:00,084 Witamy w E-Robotics, Aryanie. 274 00:14:01,292 --> 00:14:02,959 To twoja karta dostępu. 275 00:14:05,917 --> 00:14:07,250 - Dzięki. - Proszę bardzo! 276 00:14:17,834 --> 00:14:18,834 Ładnie, prawda? 277 00:14:21,334 --> 00:14:24,334 Te robo-orły są jeszcze lepsze niż kamery CCTV. 278 00:14:25,042 --> 00:14:26,750 Nic nie może ujść ich wzroku. 279 00:14:27,709 --> 00:14:29,084 To tak jak mamusia. 280 00:14:29,334 --> 00:14:31,834 Inspirowałaś się nią przy ich tworzeniu, ciociu? 281 00:14:32,584 --> 00:14:35,209 Jestem pewien, że oczy twojej matki są jeszcze bystrzejsze niż ich, synu. 282 00:14:35,667 --> 00:14:37,334 - Aaru... - Ciocia! 283 00:14:37,709 --> 00:14:39,500 Bardzo się cieszę, że cię tu widzę. 284 00:14:40,417 --> 00:14:43,084 Na żywo wyglądasz jeszcze przystojniej niż podczas naszych rozmów wideo. 285 00:14:43,375 --> 00:14:44,667 Mamy te same geny, ciociu. 286 00:14:44,750 --> 00:14:46,042 Ty też powinnaś przyznać sobie zasługi. 287 00:14:47,084 --> 00:14:48,917 Witamy w E-Robotics, panie Aryanie. 288 00:14:48,959 --> 00:14:50,042 Dziękuję szefie. 289 00:14:50,167 --> 00:14:51,042 No i jak jest? 290 00:14:51,500 --> 00:14:52,584 To jest niesamowite. 291 00:14:52,875 --> 00:14:53,875 Tylko spójrz na to. 292 00:14:54,542 --> 00:14:56,250 I to jest ogromne. 293 00:14:56,542 --> 00:14:58,667 - Chodź, chodź, oprowadzę cię. - Stoję... 294 00:14:59,500 --> 00:15:00,709 A to właśnie Medo. 295 00:15:00,959 --> 00:15:04,084 Został zaprogramowany do rozpoznawania 11 różnych typów rzeczy. 296 00:15:04,625 --> 00:15:07,417 Przedmioty palne, broń, narkotyki i tak dalej. 297 00:15:07,542 --> 00:15:09,500 Myślisz, że mnie ugryzie, jeśli spróbuję go pogłaskać? 298 00:15:09,584 --> 00:15:10,667 Może spróbujesz? 299 00:15:11,250 --> 00:15:12,042 Cześć, Medo. 300 00:15:12,917 --> 00:15:14,334 Chodźmy dalej. 301 00:15:14,834 --> 00:15:16,084 Czy to się dzieje naprawdę? 302 00:15:21,500 --> 00:15:26,959 Roboty mogą wykonywać zadania, których człowiek nigdy nie byłby w stanie wykonać. 303 00:15:27,084 --> 00:15:28,167 - W stu procentach. - Hmm. 304 00:15:28,292 --> 00:15:32,000 I robią to bez wynagrodzenia, urlopów i codziennych utarczek. 305 00:15:32,292 --> 00:15:33,917 Bez utarczek, nieźle. 306 00:15:34,042 --> 00:15:35,750 Zamierzam użyć tego w swoim słownictwie. 307 00:15:35,834 --> 00:15:37,917 Och, ciociu, jesteś już całkiem cudzoziemką. 308 00:15:40,042 --> 00:15:41,542 Musisz to zobaczyć. 309 00:15:41,625 --> 00:15:43,709 Jest silny, elastyczny... 310 00:15:43,917 --> 00:15:45,375 - Chcesz demonstrację? - W stu procentach. 311 00:16:02,709 --> 00:16:03,917 To jest mój świat, Aryanie. 312 00:16:04,500 --> 00:16:05,417 Podoba ci się? 313 00:16:05,500 --> 00:16:06,542 Jestem zachwycony. 314 00:16:07,709 --> 00:16:08,959 Chodź, pokażę ci więcej. 315 00:16:13,334 --> 00:16:14,084 Aryanie, 316 00:16:15,084 --> 00:16:17,459 jesteś jednym z najlepszych programistów, jakich znam. 317 00:16:18,834 --> 00:16:22,584 Dlatego chcę, żebyś pewnego dnia pokierował tą firmą. 318 00:16:24,625 --> 00:16:28,459 Wyobraź sobie to, Aryan Agnihotri, Prezes Zarządu E-Robotics. 319 00:16:28,917 --> 00:16:30,584 Dobra robota, ciociu. 320 00:16:30,667 --> 00:16:32,667 Nie mówię tego dlatego, że jesteś moim siostrzeńcem. 321 00:16:32,875 --> 00:16:34,459 Ale jesteś po prostu genialny. 322 00:16:35,417 --> 00:16:36,167 Dziękuję, ciociu. 323 00:16:36,292 --> 00:16:37,042 Kawy? 324 00:16:37,500 --> 00:16:38,417 - Oczywiście. - Czarną? 325 00:16:38,584 --> 00:16:39,500 Zawsze. 326 00:16:41,917 --> 00:16:44,667 Słuchaj, nastąpiła niewielka zmiana planów. 327 00:16:44,917 --> 00:16:47,417 Mam pilne zadanie i dziś wieczorem muszę wyjechać do Belgii. 328 00:16:47,500 --> 00:16:48,459 Co? 329 00:16:49,292 --> 00:16:51,750 Hej, zaprosiłaś mnie tutaj, a teraz wyjeżdżasz. 330 00:16:51,834 --> 00:16:52,834 To niesprawiedliwe. 331 00:16:53,334 --> 00:16:55,292 Wiem, ale to potrwa tylko kilka dni. 332 00:16:55,417 --> 00:16:56,709 Nie jechałabym, gdyby nie było to tak pilne. 333 00:16:58,625 --> 00:17:00,292 Jedź i wykorzystaj swój czas jak najlepiej, Urmilo. 334 00:17:01,667 --> 00:17:05,625 Ale zanim wyjdziesz, musisz mi powiedzieć wszystko o tym nowym projekcie, dobrze? 335 00:17:05,709 --> 00:17:06,917 Jestem bardzo podekscytowany. 336 00:17:07,459 --> 00:17:09,500 Jakie macie główne założenia, jakie są kamienie milowe? 337 00:17:09,584 --> 00:17:10,250 Za gorąco. 338 00:17:10,334 --> 00:17:12,625 A wiesz jakie są moje terminy? 339 00:17:12,709 --> 00:17:14,459 Z kim będę pracować? Co będę robić? 340 00:17:14,542 --> 00:17:15,917 No dalej, wyrzuć to. 341 00:17:16,792 --> 00:17:18,625 Nie możesz siedzieć bezczynnie, tak jak ja. 342 00:17:18,709 --> 00:17:19,459 Nigdy. 343 00:17:19,542 --> 00:17:20,834 Wdałeś się we mnie. 344 00:17:21,167 --> 00:17:22,709 Dzięki Bogu, że nie w swoją matkę. 345 00:17:22,792 --> 00:17:25,292 Będę się nudzić, ciociu. Co ja tu będę robić? 346 00:17:25,375 --> 00:17:26,625 Nie będziesz się nudzić. 347 00:17:26,750 --> 00:17:28,834 Po prostu odpocznij i zrelaksuj się. Na pewno jetlag da ci w kość. 348 00:17:29,042 --> 00:17:30,459 Wszystko zaplanowałam 349 00:17:30,750 --> 00:17:33,459 i kazałam Sifrze rozpieszczać cię bardziej, niż już jesteś. 350 00:17:34,625 --> 00:17:35,542 Kim jest Sifra? 351 00:17:35,709 --> 00:17:36,542 To moja menadżerka. 352 00:17:36,709 --> 00:17:37,792 Ona się tobą zaopiekuje. 353 00:17:39,875 --> 00:17:41,292 Okej, idź sobie. 354 00:17:42,084 --> 00:17:43,042 Ciociu... 355 00:17:43,167 --> 00:17:43,709 Tak? 356 00:17:43,792 --> 00:17:45,292 Jesteś bardzo despotyczną ciotką, wiesz o tym? 357 00:17:45,584 --> 00:17:46,417 Hmm. 358 00:17:47,334 --> 00:17:48,250 Ruszaj się. 359 00:17:48,917 --> 00:17:49,875 Ruszam. 360 00:17:51,417 --> 00:17:52,334 Idę. 361 00:17:53,834 --> 00:17:54,834 Tęsknię. 362 00:17:55,417 --> 00:17:56,917 Będę tęsknić za tym wszystkim, Aaru. 363 00:17:56,917 --> 00:17:58,584 A ja będę tęsknić za tobą, ciociu. 364 00:17:58,959 --> 00:18:00,375 - Pa. - Pa. 365 00:18:10,292 --> 00:18:12,042 Cześć, Aryanie. Witaj w domu. 366 00:18:12,459 --> 00:18:13,584 Cześć. 367 00:18:14,584 --> 00:18:15,709 Sheera? 368 00:18:16,250 --> 00:18:17,709 - Shaayra? - Sifra. 369 00:18:18,334 --> 00:18:19,792 Przepraszam, miałem długi lot. 370 00:18:19,917 --> 00:18:20,917 W porządku. 371 00:18:21,542 --> 00:18:22,584 Mogę? 372 00:18:22,834 --> 00:18:23,875 Nie, nie trzeba. 373 00:18:23,917 --> 00:18:24,917 Proszę. 374 00:18:26,750 --> 00:18:27,917 Znasz hindi? 375 00:18:28,042 --> 00:18:29,625 Znam wszystkie języki. 376 00:18:32,042 --> 00:18:35,917 Pracowałaś wcześniej jako tłumacz, czy coś takiego? 377 00:18:36,042 --> 00:18:37,917 Nie, to moja pierwsza praca. 378 00:18:38,584 --> 00:18:40,167 Chodź, pokażę ci twój pokój. 379 00:18:41,709 --> 00:18:45,042 Przebyłem siedem oceanów, żeby tu dotrzeć, więc miło będzie odpocząć. 380 00:18:45,667 --> 00:18:46,834 Cóż, nie dosłownie siedem oceanów, tylko jeden - 381 00:18:47,167 --> 00:18:48,375 Północny Atlantyk. 382 00:18:50,250 --> 00:18:51,167 Tędy. 383 00:18:56,959 --> 00:18:58,709 Hej, Fifa! 384 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 To moje ulubione. 385 00:19:00,750 --> 00:19:01,709 Moje też. 386 00:19:05,334 --> 00:19:06,334 Ładny obraz. 387 00:19:06,917 --> 00:19:08,250 Tak się składa, że niebieski to mój ulubiony kolor. 388 00:19:08,917 --> 00:19:09,959 Mój też. 389 00:19:12,625 --> 00:19:16,959 Ciocia kazała ci tak mówić, czy rzeczywiście lubimy te same rzeczy? 390 00:19:17,667 --> 00:19:18,667 To drugie. 391 00:19:18,959 --> 00:19:20,792 Naprawdę je lubię. 392 00:19:22,750 --> 00:19:23,834 To chyba zbieg okoliczności. 393 00:19:26,709 --> 00:19:27,792 Chyba tak. 394 00:19:29,417 --> 00:19:31,500 Odśwież się, spotkamy się później. 395 00:19:49,500 --> 00:19:51,667 Jej ulubionym muzykiem też jest Ravi Shankar? 396 00:19:53,792 --> 00:19:54,709 Chyba tak. 397 00:19:56,625 --> 00:20:00,375 "Zrób to pop-pop-pop-pop-pop w ten sposób." 398 00:20:00,459 --> 00:20:04,250 "Zrób to puk-puk-puk-puk-puk w ten sposób." 399 00:20:04,334 --> 00:20:05,375 "Zrób to." 400 00:20:12,709 --> 00:20:13,709 Sifra... 401 00:20:14,917 --> 00:20:18,750 Dziękuję za uporządkowanie mojej garderoby, ale nie musisz tego robić. 402 00:20:18,917 --> 00:20:20,292 Wolę zrobić to sam. 403 00:20:20,709 --> 00:20:21,709 Rozumiem. 404 00:20:22,459 --> 00:20:24,584 Jeśli to nie będzie zbyt duży problem, czy mogę prosić o filiżankę kawy? 405 00:20:27,917 --> 00:20:28,917 Jasne. 406 00:20:32,917 --> 00:20:33,917 Nie wierzę. 407 00:20:34,917 --> 00:20:37,625 Skąd wiedziałaś, że lubię czarną kawę? 408 00:20:38,042 --> 00:20:39,875 Tylko nie mów, że to też twoja ulubiona. 409 00:20:41,084 --> 00:20:42,917 Twoja "ciocia" mnie o tym poinformowała. 410 00:20:43,084 --> 00:20:43,917 A. 411 00:20:43,959 --> 00:20:44,959 Smakuje ci? 412 00:20:45,375 --> 00:20:46,417 Dam ci znać. 413 00:20:51,875 --> 00:20:52,875 Jest idealna. 414 00:20:58,792 --> 00:21:00,584 Potrafisz też gotować indyjskie jedzenie? 415 00:21:01,042 --> 00:21:02,084 Oczywiście. 416 00:21:02,459 --> 00:21:04,334 Potrafię gotować wszelkiego rodzaju dania. 417 00:21:04,834 --> 00:21:07,375 A myślałem, że umiesz tylko wysmażyć koński żart. 418 00:21:07,584 --> 00:21:09,167 Umiem przygotować koninę. 419 00:21:09,709 --> 00:21:11,917 Pasztet z konia. To chiński przysmak. 420 00:21:12,250 --> 00:21:14,084 Przygotowuje się go poprzez zagęszczenie sosu 421 00:21:14,250 --> 00:21:17,459 uzyskanego ze zmielenia drobno posiekanego mięsa i jelit. 422 00:21:18,042 --> 00:21:19,292 Chciałbyś go spróbować? 423 00:21:19,750 --> 00:21:21,375 Nie. Przepraszam. 424 00:21:22,959 --> 00:21:24,042 O co chodzi? 425 00:21:24,875 --> 00:21:25,667 Zaraz wracam. 426 00:21:25,750 --> 00:21:26,792 Jutro możemy spróbować pasztetu z konia. 427 00:21:56,917 --> 00:21:57,750 Aryan. 428 00:22:00,084 --> 00:22:00,834 Tak? 429 00:22:00,917 --> 00:22:04,084 Motor, który zarezerwowała dla ciebie pani Urmila, przyjedzie za dwie godziny. 430 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Świetnie, dzięki. 431 00:22:16,917 --> 00:22:18,375 Jest bardzo silna. 432 00:22:19,500 --> 00:22:20,542 Wiem. 433 00:22:23,167 --> 00:22:24,625 Posiada również niezwykłe zdolności słuchowe. 434 00:22:25,375 --> 00:22:26,542 To też słyszałam. 435 00:22:27,417 --> 00:22:28,417 Sifra... 436 00:22:30,167 --> 00:22:31,750 Skończę trening za pięć minut. 437 00:22:32,625 --> 00:22:34,709 Chcesz gdzieś iść? To mój wolny dzień. 438 00:22:34,917 --> 00:22:35,917 Okej. 439 00:22:37,084 --> 00:22:37,750 Okej. 440 00:22:37,834 --> 00:22:39,375 „O, ukochany!" 441 00:22:39,459 --> 00:22:40,959 Nie będziesz się bać, jak będę jechał szybko? 442 00:22:41,917 --> 00:22:43,375 Ja się nigdy nie boję. 443 00:22:44,209 --> 00:22:45,917 W porządku. Trzymaj się. 444 00:22:49,625 --> 00:22:51,750 „O, ukochany!" 445 00:22:57,542 --> 00:22:59,709 „O, ukochany!" 446 00:23:04,750 --> 00:23:08,459 Po raz pierwszy jechałem tak szybko z kimś z tyłu. 447 00:23:09,959 --> 00:23:11,209 Jestem pod wrażeniem. 448 00:23:11,792 --> 00:23:12,917 Jesteś naprawdę dobry. 449 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 Nie stroisz żadnych „tante". 450 00:23:14,959 --> 00:23:16,209 Co znaczy „tante"? 451 00:23:17,209 --> 00:23:18,375 Chwilę, chwilę. 452 00:23:19,667 --> 00:23:20,875 Nie wiesz, co to znaczy? 453 00:23:21,334 --> 00:23:22,250 Nie. 454 00:23:23,667 --> 00:23:27,959 „Tante" to... W slangowym języku słowo na „fochy". 455 00:23:28,959 --> 00:23:30,542 - Fochy. - Hmm. 456 00:23:30,959 --> 00:23:31,584 Rozumiem. 457 00:23:31,667 --> 00:23:32,500 Rozumiem. 458 00:23:32,834 --> 00:23:34,042 Rozumiem. Okej. 459 00:23:35,709 --> 00:23:38,459 Słuchaj, widzisz tam te dwie osoby? 460 00:23:38,709 --> 00:23:40,334 Znasz slangowe słowo opisujące to, co robią? 461 00:23:41,542 --> 00:23:42,667 „Ćumban". 462 00:23:44,375 --> 00:23:45,459 Co? 463 00:23:45,750 --> 00:23:46,875 „Ćumban". Pocałunek. 464 00:23:48,584 --> 00:23:50,209 Na to się mówi „pappi", stara. 465 00:23:51,500 --> 00:23:51,917 Buziak. 466 00:23:51,917 --> 00:23:53,917 No, błagam, nie mów „pocałunek". 467 00:23:54,459 --> 00:23:55,584 - Buziak. - Buziak. 468 00:23:56,917 --> 00:23:58,709 Jakie jest slangowe słowo na „udan ćumban"? 469 00:24:00,250 --> 00:24:01,667 Co to jest „udan ćumban"? 470 00:24:01,750 --> 00:24:02,834 Wysłanie komuś całusa. 471 00:24:04,500 --> 00:24:06,917 No, latający całus to tylko „latający całus". 472 00:24:06,917 --> 00:24:07,917 Masz rację. 473 00:24:10,459 --> 00:24:11,292 Naucz mnie więcej. 474 00:24:12,917 --> 00:24:13,917 Pewnie. 475 00:24:17,834 --> 00:24:21,542 Jak w slangowym języku nazywa się to, co robi facet za mną? 476 00:24:21,750 --> 00:24:22,667 „Spożywanie papierosów". 477 00:24:23,709 --> 00:24:25,292 Cholernie zabawne, koleś. 478 00:24:26,750 --> 00:24:27,792 Nie mówi się tak na to. 479 00:24:27,875 --> 00:24:29,209 To się nazywa „fajczenie szluga". 480 00:24:29,667 --> 00:24:30,709 „Sutta marna". 481 00:24:30,792 --> 00:24:32,084 Tak, „sutta marna". 482 00:24:32,209 --> 00:24:33,334 Próbowałaś kiedyś „szluga"? 483 00:24:33,417 --> 00:24:34,292 Nie. 484 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Chcesz spróbować? 485 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 Okej. 486 00:24:38,750 --> 00:24:39,750 Okej. 487 00:24:40,542 --> 00:24:41,959 Bracie, mogę odpalić od ciebie papierosa? 488 00:24:42,084 --> 00:24:43,167 - Jasne. - Dzięki. 489 00:24:48,250 --> 00:24:49,167 "Sutta" 490 00:24:56,917 --> 00:24:57,917 "Marna" 491 00:25:00,584 --> 00:25:01,459 "Sutta" 492 00:25:04,875 --> 00:25:05,917 "Marna" 493 00:25:06,334 --> 00:25:07,667 Czekaj chwilę. 494 00:25:09,542 --> 00:25:11,084 Paliłaś już wcześniej. 495 00:25:11,209 --> 00:25:11,875 Nie, nigdy. 496 00:25:11,917 --> 00:25:14,584 Każdy, kto pali po raz pierwszy, zawsze kaszle. 497 00:25:14,667 --> 00:25:16,542 Ja nigdy nie kaszlę. 498 00:25:17,292 --> 00:25:18,667 Na pewno kiedyś w życiu kaszlałeś. 499 00:25:18,750 --> 00:25:19,667 Nigdy. 500 00:25:22,792 --> 00:25:23,875 „Szlug". 501 00:25:30,042 --> 00:25:32,375 „O, ukochany!" 502 00:25:36,584 --> 00:25:37,750 Jesteś niesamowita. 503 00:25:38,875 --> 00:25:40,750 Mówisz we wszystkich językach. 504 00:25:41,167 --> 00:25:42,917 Umiesz gotować dania z całego świata. 505 00:25:44,250 --> 00:25:47,334 Nie kaszlesz, kiedy palisz po raz pierwszy. 506 00:25:48,584 --> 00:25:50,334 Kim jesteś, dziewczyną czy magiczną lampą Aladyna? 507 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 To drugie. 508 00:25:52,250 --> 00:25:53,250 Magiczną lampą Aladyna. 509 00:25:54,167 --> 00:25:55,209 W sumie to jestem nawet lepsza. 510 00:25:55,917 --> 00:25:56,917 Spełniam marzenia wszystkich, 511 00:25:57,042 --> 00:25:59,042 tak jak tamta lampa, a nikt nie musi mnie nawet pocierać. 512 00:26:02,167 --> 00:26:03,917 To tylko dla mojej informacji. 513 00:26:05,167 --> 00:26:06,917 Pracujesz cały dzień. 514 00:26:08,625 --> 00:26:09,917 Udaje ci się znaleźć czas dla swojego chłopaka? 515 00:26:10,500 --> 00:26:11,834 Nie mam chłopaka. 516 00:26:12,834 --> 00:26:14,209 Dobrze wiedzieć. 517 00:26:16,917 --> 00:26:23,334 Ale jeślibyś go miała, jakie cechy chciałbyś, żeby miał? 518 00:26:23,584 --> 00:26:24,750 Jest pięć warunków. 519 00:26:25,084 --> 00:26:26,375 Pięć warunków, okej. 520 00:26:26,917 --> 00:26:27,917 Pierwszy: 521 00:26:28,417 --> 00:26:29,750 Powinien być inżynierem IT. 522 00:26:30,167 --> 00:26:30,917 Drugi: 523 00:26:31,042 --> 00:26:32,542 Powinien pracować w Mumbaju. 524 00:26:33,417 --> 00:26:34,334 Trzeci: 525 00:26:34,417 --> 00:26:35,917 Powinien był urodzić się i wychować w Delhi. 526 00:26:36,334 --> 00:26:37,334 Czwarty: 527 00:26:37,875 --> 00:26:39,959 Powinien być krewnym Urmili Shukli. 528 00:26:41,250 --> 00:26:42,625 I ostatni: 529 00:26:42,917 --> 00:26:45,709 Powinien mieć na imię Aryan Agnihotri. 530 00:26:48,417 --> 00:26:51,542 Żartujesz czy flirtujesz ze mną? 531 00:26:52,709 --> 00:26:53,917 Znowu opcja numer dwa. 532 00:26:55,917 --> 00:26:57,167 Flirtuję z tobą. 533 00:27:16,667 --> 00:27:23,250 „Moje serce ucieka w twoje oczy" 534 00:27:23,417 --> 00:27:27,750 „Niebiosa tańczą i wirują, to czysta rozkosz" 535 00:27:28,250 --> 00:27:31,375 „Tylko przy tobie miłość wydaje się właściwa." 536 00:27:34,459 --> 00:27:39,167 „Och, twoje oczy jak róże są czystą rozkoszą" 537 00:27:39,250 --> 00:27:43,334 „Moja miłość do ciebie jest nieskończoną wysokością" 538 00:27:43,459 --> 00:27:48,167 „Na sam twój widok moje serce ucieka do ciebie" 539 00:27:48,250 --> 00:27:52,334 „Będę zawsze obsypywał cię miłością, dzień i noc". 540 00:27:52,459 --> 00:27:56,917 „Och, twoje oczy jak róże są czystą rozkoszą" 541 00:27:56,959 --> 00:28:01,375 „Moja miłość do ciebie jest nieskończoną wysokością" 542 00:28:01,459 --> 00:28:06,167 „Na sam twój widok moje serce ucieka do ciebie" 543 00:28:06,250 --> 00:28:10,334 „Będę zawsze obsypywał cię miłością, dzień i noc". 544 00:28:11,042 --> 00:28:15,584 „Niech twoja wola, twoja świadomość i twoje intencje nigdy nie osłabną" 545 00:28:15,667 --> 00:28:19,750 „Obym zawsze czuł twoją obecność, nigdy nie czuł żadnej zmiany" 546 00:28:20,084 --> 00:28:24,584 „Niech twoja wola, twoja świadomość i twoje intencje nigdy nie osłabną" 547 00:28:24,667 --> 00:28:28,500 „Obym zawsze czuł twoją obecność, nigdy nie czuł żadnej zmiany" 548 00:28:28,584 --> 00:28:35,209 „Moje serce ucieka w twoje oczy" 549 00:28:35,292 --> 00:28:39,834 „Niebiosa tańczą i wirują, to czysta rozkosz" 550 00:28:39,959 --> 00:28:44,334 „Tylko przy tobie miłość wydaje się właściwa." 551 00:28:46,167 --> 00:28:50,792 „Och, twoje oczy jak róże są czystą rozkoszą" 552 00:28:50,875 --> 00:28:55,209 „Moja miłość do ciebie jest nieskończoną wysokością" 553 00:28:55,292 --> 00:28:59,792 „Na sam twój widok moje serce ucieka do ciebie" 554 00:28:59,875 --> 00:29:04,084 „Będę zawsze obsypywał cię miłością, dzień i noc". 555 00:29:04,209 --> 00:29:08,750 „Och, twoje oczy jak róże są czystą rozkoszą" 556 00:29:08,834 --> 00:29:13,084 „Moja miłość do ciebie jest nieskończoną wysokością" 557 00:29:13,209 --> 00:29:17,750 „Na sam twój widok moje serce ucieka do ciebie" 558 00:29:17,834 --> 00:29:22,042 „Będę zawsze obsypywał cię miłością, dzień i noc". 559 00:29:38,667 --> 00:29:40,292 - Sifra... - Hmm? 560 00:29:41,459 --> 00:29:42,834 Denerwowałaś się? 561 00:29:44,750 --> 00:29:45,792 Nie. 562 00:29:47,209 --> 00:29:51,334 Czułem coś, wydawałaś się trochę niespokojna. 563 00:29:54,834 --> 00:29:59,084 Może dlatego, że pierwszy raz robiłam coś takiego. 564 00:30:01,000 --> 00:30:02,542 To był mój pierwszy raz. 565 00:30:07,834 --> 00:30:08,917 Naprawdę? 566 00:30:09,167 --> 00:30:10,292 Tak. 567 00:30:10,584 --> 00:30:11,709 Podobało ci się? 568 00:30:11,917 --> 00:30:13,042 Tak. 569 00:30:14,542 --> 00:30:15,834 A tobie się podobało? 570 00:30:20,542 --> 00:30:21,625 Bardzo. 571 00:30:26,334 --> 00:30:27,084 Dobranoc. 572 00:30:29,917 --> 00:30:30,959 Dokąd idziesz? 573 00:30:32,000 --> 00:30:33,292 Idę do swojego pokoju. 574 00:30:34,292 --> 00:30:35,542 Bateria mi się wyczerpuje. 575 00:30:35,959 --> 00:30:38,834 Nie musisz się martwić. 576 00:30:41,667 --> 00:30:43,042 Naładuję ją za ciebie. 577 00:30:43,625 --> 00:30:44,584 Okej. 578 00:30:45,584 --> 00:30:51,209 Uwielbiam, kiedy się uśmiechasz i mówisz „okej". 579 00:30:54,000 --> 00:30:54,917 Okej. 580 00:31:00,542 --> 00:31:01,667 Wspaniale. 581 00:31:01,959 --> 00:31:04,250 Dzisiaj Aaru przygotuje śniadanie, 582 00:31:04,500 --> 00:31:07,084 a Sifra będzie się nim rozkoszować i powie „okej". 583 00:31:07,917 --> 00:31:11,042 Nie, powie: „To zachwycające, Aaru. 584 00:31:11,292 --> 00:31:12,334 Uwielbiam to!" 585 00:31:16,834 --> 00:31:17,834 Tost. 586 00:31:23,667 --> 00:31:24,917 Dzień dobry! 587 00:31:27,667 --> 00:31:28,625 Ciocia? 588 00:31:29,292 --> 00:31:30,292 Wróciłaś? 589 00:31:30,375 --> 00:31:32,834 A co, potrzebuję wizy, żeby wrócić do własnego domu? 590 00:31:32,917 --> 00:31:35,625 Nie, ale czy nie miałaś wrócić wieczorem? 591 00:31:36,375 --> 00:31:38,167 Teraz czuję, że powinnam wrócić wieczorem. 592 00:31:38,334 --> 00:31:40,959 Najwyraźniej nie cieszysz się, że mnie tu widzisz. 593 00:31:41,542 --> 00:31:42,709 Nie, bardzo się cieszę. 594 00:31:42,959 --> 00:31:44,709 Jestem bardzo szczęśliwy. Taki szczęśliwy! 595 00:31:44,959 --> 00:31:47,542 Nonsens. Wyglądasz, jakbyś zobaczył ducha o północy. 596 00:31:48,417 --> 00:31:49,834 Właściwie jest wpół do dziewiątej rano. 597 00:31:50,459 --> 00:31:53,959 Powinnaś zjeść to pyszne śniadanie. 598 00:31:55,000 --> 00:31:57,375 Aaru robi dla ciebie niesamowite, 599 00:31:58,250 --> 00:31:59,334 pyszne śniadanie. 600 00:32:01,709 --> 00:32:04,792 Fasolka po bretońsku i niesamowity tost dla cioci. 601 00:32:04,959 --> 00:32:06,417 Spalony tost, szefie. 602 00:32:06,917 --> 00:32:07,667 Przyniosę ci inny. 603 00:32:07,750 --> 00:32:09,542 Ale dlaczego ty robisz sobie śniadanie? 604 00:32:09,792 --> 00:32:10,584 Gdzie jest Sifra? 605 00:32:10,667 --> 00:32:12,750 Sifra? Gdzie ona jest? 606 00:32:13,042 --> 00:32:16,292 Ma gorączkę. Nie czuje się dobrze. Ona śpi. 607 00:32:23,167 --> 00:32:24,209 Śpi? 608 00:32:29,334 --> 00:32:30,292 Ciociu! 609 00:32:30,417 --> 00:32:34,209 Jest opiekunką, a opiekunami czasami też trzeba się zająć. 610 00:32:34,709 --> 00:32:37,084 Ciociu, jej choroba jest bardzo zaraźliwa. Nie idź. 611 00:32:44,084 --> 00:32:45,417 Sifry nie ma w jej pokoju. 612 00:32:45,750 --> 00:32:46,417 Nie ma jej tam? 613 00:32:46,500 --> 00:32:47,917 Dziwne. Dokąd ona poszła? 614 00:32:48,625 --> 00:32:50,459 - Pewnie poszła pobiegać. - Dlaczego jesteś taka zdumiona? 615 00:32:50,542 --> 00:32:51,459 Co ci jest? 616 00:32:51,542 --> 00:32:52,542 Dokąd idziesz? 617 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 To jest mój pokój, ciociu. 618 00:32:54,584 --> 00:32:55,417 To jest mój dom. Ja... 619 00:32:56,292 --> 00:32:58,375 - To jest mój... mój pokój. - Dlaczego skaczesz jak Medo? 620 00:32:58,709 --> 00:33:00,542 Tam jest brudno, ciociu. Proszę, nie wchodź do środka. 621 00:33:01,375 --> 00:33:02,084 Nie powinnaś. Tam... 622 00:33:02,209 --> 00:33:03,084 - to wobec ciebie nie w porządku. - Aaru. 623 00:33:04,167 --> 00:33:05,834 Nie możesz wejść do środka. Nie pozwolę ci. 624 00:33:05,917 --> 00:33:07,000 Aaru, rusz się. 625 00:33:07,084 --> 00:33:08,209 Nie, pokój jest bardzo brudny. 626 00:33:08,292 --> 00:33:08,917 - Nie mogę. - Odsuń się. 627 00:33:08,959 --> 00:33:10,167 Nie, ciociu, to niemożliwe. 628 00:33:17,375 --> 00:33:18,334 Wy dwoje... 629 00:33:24,834 --> 00:33:26,459 Spokojnie, ciociu. 630 00:33:27,334 --> 00:33:28,500 Możemy o tym porozmawiać. 631 00:33:28,584 --> 00:33:29,459 Prawda? 632 00:33:30,334 --> 00:33:33,084 Między dwójką atrakcyjnych dorosłych doszło do pewnych wydarzeń. 633 00:33:33,709 --> 00:33:34,959 To normalne. 634 00:33:35,042 --> 00:33:36,000 Prawda? 635 00:33:37,334 --> 00:33:38,834 Obudzę Sifrę. 636 00:33:39,292 --> 00:33:40,292 Sifra... 637 00:33:41,417 --> 00:33:42,459 Sifra, wstawaj. Sifra... 638 00:33:43,000 --> 00:33:44,584 Ciocia się zdenerwowała, Sifra, wstawaj. 639 00:33:44,959 --> 00:33:46,084 Sif-- 640 00:33:55,084 --> 00:33:56,084 Sifra? 641 00:33:58,917 --> 00:33:59,792 Sifra?! 642 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 Ciociu, Sifra... 643 00:34:01,334 --> 00:34:02,334 Sifra... 644 00:34:02,917 --> 00:34:03,917 Sifra...? 645 00:34:04,167 --> 00:34:04,959 Ciociu, co się stało...? 646 00:34:05,334 --> 00:34:06,542 Ona się tak nie budzi. 647 00:34:06,709 --> 00:34:07,584 Odsuń się. 648 00:34:09,334 --> 00:34:10,250 Ciociu? 649 00:34:10,875 --> 00:34:12,167 Powinniśmy zabrać ją do lekarza. 650 00:34:14,459 --> 00:34:15,334 Ciociu? 651 00:34:15,584 --> 00:34:16,792 Czekaj, co robisz? 652 00:34:19,584 --> 00:34:20,709 Padła jej bateria. 653 00:34:21,750 --> 00:34:23,084 Naładowanie zajmie trochę czasu. 654 00:34:40,334 --> 00:34:41,375 Ciociu! 655 00:34:43,292 --> 00:34:45,292 Udało nam się! Tak! 656 00:34:46,042 --> 00:34:47,250 To jest... wiesz... 657 00:34:47,500 --> 00:34:49,084 - Zastanawiałam się... - Ciociu! 658 00:34:49,292 --> 00:34:51,500 - Po prostu oddzwonię. - Ciociu, możesz skończyć rozmowę? 659 00:34:52,292 --> 00:34:53,292 Co się z tobą do cholery dzieje? 660 00:34:53,375 --> 00:34:54,542 Jak mogłeś mi to zrobić? 661 00:34:54,792 --> 00:34:55,959 Co ja zrobiłem? 662 00:34:56,250 --> 00:34:57,459 To ty jesteś odpowiedzialna za to, co się stało. 663 00:34:57,542 --> 00:34:58,792 Zmusiłeś mnie do tego. 664 00:34:58,959 --> 00:34:59,917 Zmusiłem cię do tego? 665 00:35:00,375 --> 00:35:02,917 Między dwójką atrakcyjnych dorosłych doszło do pewnych wydarzeń... 666 00:35:02,959 --> 00:35:05,709 To znaczy, pomiędzy człowiekiem a robotem... 667 00:35:05,792 --> 00:35:07,917 Robotem! Dlaczego mi nie powiedziałaś, że ona jest robotem? 668 00:35:08,334 --> 00:35:09,459 To był test. 669 00:35:10,167 --> 00:35:13,375 Chciałam zobaczyć, czy domyślisz się, że ona jest robotem. 670 00:35:15,625 --> 00:35:18,084 Ciociu, wszystko to zaplanowałaś i zrobiłaś mi to, prawda? 671 00:35:19,459 --> 00:35:24,667 Wgrałaś jej informacje, które o mnie wiedziałaś... 672 00:35:25,167 --> 00:35:26,917 Żeby ona mnie polubiła, a ja ją. 673 00:35:26,959 --> 00:35:27,500 Prawda? 674 00:35:27,584 --> 00:35:30,084 Dlatego zawsze odpowiadała „okej!" na wszystko, co powiedziałem! 675 00:35:31,292 --> 00:35:33,584 Jaki miałaś motyw, żeby zrobić to własnemu siostrzeńcowi, ciociu? 676 00:35:34,750 --> 00:35:35,959 Czuję się jak królik doświadczalny. 677 00:35:36,917 --> 00:35:39,084 Nie mogłam znaleźć lepszego kandydata niż ty. 678 00:35:40,042 --> 00:35:44,250 I zaufałam ci całkowicie, ponieważ ty także jesteś programistą. 679 00:35:44,542 --> 00:35:46,334 A co najważniejsze, jesteś także singlem. 680 00:35:47,209 --> 00:35:50,292 Aaru, zajęło nam to 13 lat prób i błędów. 681 00:35:50,834 --> 00:35:51,834 I w końcu 682 00:35:51,917 --> 00:35:54,500 udało nam się stworzyć robota, który bardzo przypomina człowieka. 683 00:35:54,792 --> 00:35:58,709 Czy zdajesz sobie sprawę, że jesteś pierwszym człowiekiem, który ma z nią kontakt? 684 00:35:58,792 --> 00:35:59,750 Świetnie! 685 00:35:59,834 --> 00:36:02,625 Pewnie, że świetnie! Jestem bardzo zadowolona z wyników. 686 00:36:03,042 --> 00:36:04,292 I ty też powinieneś być. 687 00:36:04,709 --> 00:36:05,834 W czym jest problem? 688 00:36:06,334 --> 00:36:07,292 Zadowolony? 689 00:36:08,792 --> 00:36:10,209 Chcesz, żebym był zadowolony? 690 00:36:10,792 --> 00:36:14,084 Tak! Właśnie uprawiałem seks z robotem! 691 00:36:16,375 --> 00:36:17,834 Czemu tak się nakręcasz? 692 00:36:18,250 --> 00:36:18,917 Co? 693 00:36:19,000 --> 00:36:20,250 To tylko przygoda na jedną noc. 694 00:36:20,334 --> 00:36:21,709 Wcale nie, ciociu. 695 00:36:22,834 --> 00:36:25,042 Myślałam, że istnieje między nami głębsza więź. 696 00:36:26,375 --> 00:36:27,750 Okazało się, że to było tylko kodowanie. 697 00:36:32,250 --> 00:36:33,334 Uspokój się. 698 00:36:33,792 --> 00:36:34,667 Proszę. 699 00:36:34,917 --> 00:36:39,917 Zaprogramowałaś Sifrę, żeby mnie pocałowała? 700 00:36:40,750 --> 00:36:42,000 Nie dałam jej żadnego takiego polecenia. 701 00:36:42,084 --> 00:36:43,209 W takim razie jak to się stało? 702 00:36:43,417 --> 00:36:46,250 Cóż, Sifra potrafi skanować mimikę twarzy. 703 00:36:46,917 --> 00:36:48,917 Potrafi w pewnym stopniu czytać i odbierać za ich pośrednictwem emocje. 704 00:36:48,959 --> 00:36:50,584 A ponieważ byłeś jej administratorem, 705 00:36:51,084 --> 00:36:53,792 zauważyła twoją miłość i w odpowiedzi cię pocałowała. 706 00:36:54,084 --> 00:36:55,917 Zrobiła to, bo tego chciałeś. 707 00:36:56,584 --> 00:36:57,542 Rozumiesz? 708 00:37:00,167 --> 00:37:01,709 Jestem z ciebie taki dumny, ciociu. 709 00:37:01,792 --> 00:37:03,000 Czy to nie genialne? 710 00:37:03,084 --> 00:37:04,417 Ale nie rozumiem tego. 711 00:37:05,584 --> 00:37:06,792 Nie rozumiem, ciociu. 712 00:37:10,542 --> 00:37:12,334 Aaru, nadal jesteś w szoku. 713 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Uspokój się 714 00:37:15,459 --> 00:37:16,750 i przemyśl... 715 00:37:17,167 --> 00:37:18,792 Przeanalizuj to, co właśnie zrobiliśmy. 716 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Poczekaj, aż powiem Sharmili. 717 00:37:22,250 --> 00:37:23,167 To nie fair. 718 00:37:45,959 --> 00:37:46,500 Cześć. 719 00:37:46,584 --> 00:37:47,250 Cześć. 720 00:37:50,334 --> 00:37:51,542 Niezłe podanie. 721 00:37:52,042 --> 00:37:52,959 Czy mogę się przyłączyć? 722 00:37:54,084 --> 00:37:55,167 Czy zdarza ci się przegrać grę? 723 00:37:55,417 --> 00:37:56,334 Nigdy. 724 00:37:56,417 --> 00:37:57,542 W takim razie jaki to ma sens? 725 00:38:07,250 --> 00:38:08,209 Czarna kawa? 726 00:38:08,459 --> 00:38:09,667 Nie chcę nic. 727 00:38:09,959 --> 00:38:10,834 Nic mi nie jest. 728 00:38:10,917 --> 00:38:12,292 Wyglądasz na zdenerwowanego. 729 00:38:13,500 --> 00:38:15,042 Czy jest coś, co mogę zrobić? 730 00:38:15,375 --> 00:38:17,167 Po prostu mnie zostaw. 731 00:38:17,334 --> 00:38:18,250 Tak. 732 00:38:18,334 --> 00:38:19,417 Dzięki. 733 00:38:21,334 --> 00:38:22,292 Okej. 734 00:38:27,084 --> 00:38:28,459 Jak długo będziesz w złym humorze? 735 00:38:29,792 --> 00:38:30,750 Masz. 736 00:38:31,000 --> 00:38:32,167 Otwórz usta. 737 00:38:32,834 --> 00:38:34,167 Sifra to zrobiła! 738 00:38:39,500 --> 00:38:41,209 Pokazać ci coś fantastycznego? 739 00:38:42,167 --> 00:38:44,084 Sifra, spróbuj tego pomidora. 740 00:38:51,959 --> 00:38:53,750 Myślisz, że ona naprawdę go zjada, prawda? 741 00:38:54,917 --> 00:38:56,334 Sifra, czas na wielkie odkrycie. 742 00:38:56,709 --> 00:38:58,042 Pokaż nam jeszcze raz tego samego pomidora. 743 00:39:01,167 --> 00:39:03,500 Tak naprawdę nie je, tylko udaje, że żuje. 744 00:39:03,750 --> 00:39:05,292 Żeby ludzie nie czuli się dziwnie. 745 00:39:07,584 --> 00:39:09,209 Jest naprawdę dobra w tej sztuczce. 746 00:39:09,292 --> 00:39:10,334 Sekundę. 747 00:39:15,292 --> 00:39:16,709 Zjadłeś mojego pomidora. 748 00:39:18,167 --> 00:39:20,417 Tak, zjadłem twojego pomidora. 749 00:39:20,917 --> 00:39:21,709 Co z tym teraz zrobisz? 750 00:39:21,792 --> 00:39:23,917 Wiesz co, śmiało. Idź złóż skargę na policji. 751 00:39:24,417 --> 00:39:25,959 Idź. No idź. 752 00:39:27,000 --> 00:39:29,709 Nie musisz iść na policję, Sifra. 753 00:39:30,000 --> 00:39:31,042 On nie mówił poważnie. 754 00:39:32,292 --> 00:39:33,709 Dlaczego jesteś taka zmartwiona? 755 00:39:33,792 --> 00:39:35,084 Ponieważ Aryan jest smutny. 756 00:39:35,542 --> 00:39:37,042 On tak po prostu zawsze wygląda. 757 00:39:37,334 --> 00:39:38,917 Może pójdziesz odpocząć do swojego pokoju? 758 00:39:39,917 --> 00:39:42,334 To znaczy, idź się naładować. 759 00:39:46,959 --> 00:39:49,834 Skąd ona wie, że jestem smutny? 760 00:39:49,917 --> 00:39:51,959 Potrafi wychwycić najdrobniejszy grymas 761 00:39:52,292 --> 00:39:55,417 i najmniejszą zmianę w tonie głosu. 762 00:39:56,167 --> 00:39:58,209 Od rana byłeś rozdrażniony. 763 00:39:59,167 --> 00:40:00,167 Biedactwo. 764 00:40:00,375 --> 00:40:02,459 Złamałeś serce naszego delikatnego robota. 765 00:40:02,917 --> 00:40:03,792 Serce? 766 00:40:04,334 --> 00:40:05,625 Ona nie ma serca. 767 00:40:05,959 --> 00:40:07,625 Chyba masz na myśli mikroprocesor. 768 00:40:11,334 --> 00:40:12,542 Dobra robota, ciociu. 769 00:40:12,625 --> 00:40:15,417 Twórz dalej roboty i rób pieniądze. 770 00:40:16,625 --> 00:40:18,250 Cierpieć na tym będą zwykli ludzie. 771 00:40:19,417 --> 00:40:21,292 Tak dobrze ją wyszkoliłaś, że każdego oszuka. 772 00:40:21,917 --> 00:40:23,417 Jest idealna. 773 00:40:25,667 --> 00:40:27,292 Nie stworzyłam jej, żeby oszukiwać ludzi, 774 00:40:27,917 --> 00:40:29,709 ale żeby im pomóc. 775 00:40:31,167 --> 00:40:35,250 Pomyśl o tych, którzy nie mają nikogo, kto by się nimi zaopiekował. 776 00:40:35,917 --> 00:40:37,625 Jest tak wiele osób samotnych. 777 00:40:37,709 --> 00:40:39,917 Rozbite małżeństwa, nieudane związki... 778 00:40:40,334 --> 00:40:43,625 Te roboty mogą im bardzo pomóc na wiele sposobów. 779 00:40:44,792 --> 00:40:48,667 A jeśli nadal czujesz to samo, to odeślę ją, póki tu będziesz. 780 00:40:48,750 --> 00:40:49,917 Dlaczego w ogóle musisz mnie pytać? 781 00:40:50,334 --> 00:40:51,625 Nie pytałaś mnie, zanim ją tu przyprowadziłaś, prawda? 782 00:40:51,709 --> 00:40:53,209 Dlaczego więc prosisz mnie o pozwolenie na odesłanie jej z powrotem? 783 00:40:54,459 --> 00:40:55,917 Ty tu jesteś szefową, prawda? 784 00:40:56,625 --> 00:40:58,250 - Nie potrzebujesz mojej zgody. - Aaru... 785 00:40:59,792 --> 00:41:00,750 Dobranoc, ciociu. 786 00:41:14,334 --> 00:41:15,084 Sifra... 787 00:41:19,917 --> 00:41:23,042 Przepraszam za moje zachowanie. 788 00:41:25,250 --> 00:41:27,209 Nie wiedziałem, że jesteś robotem, więc... 789 00:41:28,792 --> 00:41:33,000 Odkąd się o tym dowiedziałem, mam mętlik w głowie. 790 00:41:35,292 --> 00:41:37,542 Nie wiem, jak zareagować. 791 00:41:38,584 --> 00:41:39,709 Czy mogę cię o coś zapytać? 792 00:41:40,542 --> 00:41:41,417 Jasne. 793 00:41:42,542 --> 00:41:44,459 Czy bycie robotem jest złe? 794 00:41:46,917 --> 00:41:48,000 Nie, wcale nie. 795 00:41:52,917 --> 00:41:54,417 To nie twoja wina. 796 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Może kiedyś to wszystko nabierze sensu. 797 00:42:01,584 --> 00:42:02,667 Chyba tak. 798 00:42:04,292 --> 00:42:05,334 Chyba. 799 00:42:07,500 --> 00:42:08,584 Idę do łóżka. 800 00:42:09,584 --> 00:42:10,542 Dobranoc. 801 00:42:10,917 --> 00:42:12,000 Dobranoc, Aryanie. 802 00:42:18,250 --> 00:42:20,084 Aryanie, dlaczego to robisz? 803 00:42:20,209 --> 00:42:21,709 Czy twój lot powrotny nie był zaplanowany na pojutrze? 804 00:42:21,792 --> 00:42:22,917 Zostań jeszcze dwa dni. 805 00:42:22,959 --> 00:42:24,834 Nie spędziłam z tobą ani chwili. 806 00:42:28,000 --> 00:42:30,542 Ciociu, wiem, że możesz nie zrozumieć, 807 00:42:31,042 --> 00:42:33,292 ale spróbuję wyjaśnić. 808 00:42:35,667 --> 00:42:38,292 Zacząłem coś czuć do Sifry. 809 00:42:38,750 --> 00:42:41,334 Nawet po odkryciu, że jest robotem, te uczucia nie zniknęły. 810 00:42:42,750 --> 00:42:46,709 Mam dziwne myśli w stylu: co jeśli zostanie moją dziewczyną? 811 00:42:47,667 --> 00:42:49,167 A co jeśli przedstawię ją mojej mamie? 812 00:42:49,709 --> 00:42:50,709 Rozumiesz? 813 00:42:50,792 --> 00:42:52,500 Więc będzie lepiej, jeśli odejdę. 814 00:42:52,584 --> 00:42:53,750 Więc proszę, pozwól mi wyjechać. 815 00:42:54,417 --> 00:42:55,542 No cóż, chyba musisz zrobić to, co konieczne. 816 00:42:55,625 --> 00:42:56,834 Tak, muszę zrobić, co do mnie należy. 817 00:42:58,542 --> 00:42:59,459 Aryan... 818 00:42:59,917 --> 00:43:01,584 Po prostu weź się w garść. 819 00:43:02,917 --> 00:43:04,500 Jesteś inżynierem robotykiem. 820 00:43:05,375 --> 00:43:07,334 Nie musisz podchodzić do tego tak emocjonalnie. 821 00:43:08,750 --> 00:43:11,000 Czy kiedykolwiek kochałaś coś poza swoją pracą? 822 00:43:11,334 --> 00:43:12,500 Co to ma z tym wspólnego? 823 00:43:12,834 --> 00:43:15,584 Kocham wszystkich, Sharmilę, Guddu i ciebie. 824 00:43:16,750 --> 00:43:21,959 Czy utrata któregokolwiek z nas sprawi, że poczujesz, że życie nie ma sensu? 825 00:43:22,334 --> 00:43:23,917 Daj spokój. 826 00:43:25,167 --> 00:43:27,042 Wiem, że prawdopodobnie nie zrozumiesz, ciociu. 827 00:43:29,917 --> 00:43:31,709 Pójdę, okej? Kocham cię. 828 00:43:32,042 --> 00:43:33,667 Zadzwonię do ciebie, jak tylko dotrę do domu. 829 00:43:34,834 --> 00:43:36,209 - Bezpiecznej podróży. - Tak. 830 00:43:42,959 --> 00:43:44,167 Tak, chodźmy. 831 00:43:57,334 --> 00:43:58,167 No dalej, bracie... 832 00:43:59,500 --> 00:44:00,584 O co chodzi? 833 00:44:02,459 --> 00:44:04,167 Musiałem do ciebie dzwonić 35 razy, żeby cię tu sprowadzić. 834 00:44:05,542 --> 00:44:06,542 Nie chcesz o tym rozmawiać? 835 00:44:11,959 --> 00:44:12,959 Czy jest w to zamieszana jakaś dziewczyna? 836 00:44:19,084 --> 00:44:20,167 Pokaż mi jej zdjęcie. 837 00:44:31,084 --> 00:44:34,167 Pokonała Priyankę, Deepikę, Katrinę i Kareenę, bez dwóch zdań. 838 00:44:38,459 --> 00:44:39,334 Jeszcze jedno. 839 00:44:45,209 --> 00:44:46,084 Mogę fajkę? 840 00:44:58,459 --> 00:44:59,709 Palę po wielu dniach, to dlatego. 841 00:45:03,584 --> 00:45:05,000 Nie jesteś w tym dobry. 842 00:45:06,542 --> 00:45:08,042 Powinieneś widzieć, jak Sifra się zaciągnęła. 843 00:45:09,334 --> 00:45:10,292 Co? 844 00:45:11,417 --> 00:45:13,250 A więc dziewczyna ma na imię Sifra... 845 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 - Daj jeszcze jednego. - Tak jest, sir! 846 00:45:20,417 --> 00:45:21,250 Chcesz...? 847 00:45:21,334 --> 00:45:22,167 Tak. 848 00:45:22,334 --> 00:45:23,167 - Dwa. - Pewnie... 849 00:45:26,334 --> 00:45:27,209 Masz. 850 00:45:27,292 --> 00:45:28,084 Nie, dziękuję. 851 00:45:29,917 --> 00:45:30,792 Daj to Shifrze. 852 00:45:31,250 --> 00:45:32,250 Powiedz jej imię poprawnie. 853 00:45:33,459 --> 00:45:34,334 Sifra. 854 00:45:35,667 --> 00:45:36,750 See-fra. 855 00:45:36,959 --> 00:45:38,959 Nie See-fra, tylko Sifra. 856 00:45:40,167 --> 00:45:42,000 Przepraszam. Sifra. 857 00:45:49,375 --> 00:45:50,375 Brawo! 858 00:45:54,459 --> 00:45:55,584 Włącz światła. 859 00:46:12,167 --> 00:46:15,584 Bracie, jeśli wszystko jest takie idealne, to w czym problem? 860 00:46:17,625 --> 00:46:19,292 Sifra nie jest kobietą. 861 00:46:22,917 --> 00:46:24,334 Jest facetem?! 862 00:46:26,750 --> 00:46:28,959 Mnie też się to przydarzyło, kiedy byłem w Bangkoku. 863 00:46:29,042 --> 00:46:30,500 Okazało się, że to chłopak. 864 00:46:34,584 --> 00:46:35,542 Chodź tutaj. 865 00:46:40,792 --> 00:46:42,375 Sifra jest tak naprawdę robotem. 866 00:46:44,917 --> 00:46:47,584 Hej! Hej! Hej! Ona jest robotem. 867 00:46:52,792 --> 00:46:56,084 Nonsens! Straciłeś rozum. 868 00:47:00,917 --> 00:47:02,334 Robotem... 869 00:47:09,709 --> 00:47:10,542 Powiedz mi coś. 870 00:47:11,959 --> 00:47:13,292 Zrobiliście to? 871 00:47:17,959 --> 00:47:19,750 Jak mogłeś nie zdawać sobie z tego sprawy w tamtej chwili? 872 00:47:20,917 --> 00:47:24,292 Wygląd, odczucie, dotyk, 873 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 oddech, zachowanie... 874 00:47:29,417 --> 00:47:30,709 Wszystko to było takie ludzkie. 875 00:47:32,459 --> 00:47:36,167 Myślę, że temperatura jej ciała również wynosiła 33-35 stopni. 876 00:47:37,459 --> 00:47:40,959 Aaru, zapomnij o tym i powiedz mi, czy mi ufasz? 877 00:47:42,334 --> 00:47:43,292 Tak? 878 00:47:46,167 --> 00:47:47,542 Po prostu przesuwaj dalej w prawo. 879 00:47:49,042 --> 00:47:50,000 Tak? 880 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 „Cześć, Aaru". 881 00:48:09,167 --> 00:48:10,167 „Jak się masz?" 882 00:48:10,334 --> 00:48:11,375 „No dobrze, słuchaj..." 883 00:48:11,459 --> 00:48:14,167 „Znaleźliśmy dla ciebie naprawdę niesamowitą dziewczynę" 884 00:48:14,250 --> 00:48:16,000 „Wasze horoskopy też są idealnie dopasowane!" 885 00:48:16,250 --> 00:48:18,292 „Wszyscy jesteśmy bardzo podekscytowani..." 886 00:48:18,375 --> 00:48:21,292 „Więc tym razem nie schrzań tego..." 887 00:48:21,375 --> 00:48:22,167 „Proszę..." 888 00:48:22,292 --> 00:48:24,625 „i przyjdź tu szybko, dobrze?" 889 00:48:27,584 --> 00:48:28,542 Okej. 890 00:48:36,792 --> 00:48:37,917 Cześć. 891 00:48:38,084 --> 00:48:39,667 - Cześć. - Myślę, że ja... 892 00:48:40,625 --> 00:48:42,500 Bardzo podoba mi się twoja broda. 893 00:48:43,042 --> 00:48:47,375 To najlepsza cecha twojej twarzy. Przysięgam. 894 00:48:48,917 --> 00:48:51,167 - Aaru, tutaj, zjedz ladu (słodycze). - Mamo! 895 00:48:51,667 --> 00:48:52,959 Nikki poślubia Aaru. 896 00:48:53,000 --> 00:48:54,834 Ustaliliśmy datę ceremonii zaręczyn już za dwa dni. 897 00:48:54,917 --> 00:48:55,292 Okej. 898 00:48:55,375 --> 00:48:56,959 - Przyniosłem ci ladu, ciesz się. - Nie, dziękuję ciociu, 899 00:48:57,000 --> 00:48:57,792 Właściwie to nie jestem głodny. 900 00:48:57,917 --> 00:49:00,209 - Nie jadłeś kolacji, prawda? - Nie, nie, będziesz musiał to zjeść. 901 00:49:00,292 --> 00:49:01,917 - Nie, dziękuję. - Jak... daj spokój! 902 00:49:01,959 --> 00:49:03,334 Nie, nie, nie, musisz... 903 00:49:04,792 --> 00:49:06,042 - Ty też powinieneś trochę zjeść. - Dobra! 904 00:49:06,167 --> 00:49:09,000 Zaręczamy się! Pospiesz się! Nikki! Nikki! Nikki! 905 00:49:09,084 --> 00:49:10,500 Nie, nie dawaj jej za dużo, bo przybierze na wadze. 906 00:49:10,584 --> 00:49:11,959 - Ty też powinieneś trochę zjeść. - Proszę, nie. 907 00:49:12,042 --> 00:49:14,584 Ja też przytyję. Zjadłem już mnóstwo. 908 00:49:14,792 --> 00:49:15,750 Tylko jeden kęs... 909 00:49:15,917 --> 00:49:17,167 Otwórz usta. 910 00:49:17,250 --> 00:49:18,584 Nikki poślubia Aaru. 911 00:49:29,917 --> 00:49:30,917 Bracie... 912 00:49:31,917 --> 00:49:33,667 Widzę, że smakują ci ladu, co? 913 00:49:33,959 --> 00:49:34,917 Proszę bardzo. 914 00:49:34,959 --> 00:49:37,667 Aryanowałem, to znaczy wyprasowałem dla ciebie twój strój. 915 00:49:37,750 --> 00:49:40,084 Ubierz się szybko, wszyscy na ciebie czekają. 916 00:49:40,334 --> 00:49:41,500 - Czekają na mnie? - Tak. 917 00:49:41,584 --> 00:49:42,542 Proszę bardzo. 918 00:49:42,709 --> 00:49:43,959 - Co ty robisz? - Odwal się. 919 00:49:44,417 --> 00:49:45,500 (Stękanie) 920 00:49:53,334 --> 00:49:56,167 Cześć, Aaru! Gratulacje! 921 00:49:56,459 --> 00:49:57,750 Cóż za miła niespodzianka! 922 00:49:57,917 --> 00:49:59,292 Dziękuję, ciociu. 923 00:49:59,375 --> 00:50:01,250 Więc w końcu przebolałeś Sifrę, co? 924 00:50:01,334 --> 00:50:03,542 Daj spokój, ciociu, zajęło mi to tylko dwa dni. 925 00:50:03,709 --> 00:50:05,584 Chciałam, żebyś przeprowadził więcej testów, 926 00:50:06,375 --> 00:50:08,375 ale teraz będziesz zajęty przygotowaniami do ślubu. 927 00:50:09,292 --> 00:50:10,917 Chyba będę musiała poszukać kogoś innego. 928 00:50:11,209 --> 00:50:16,000 To niewiarygodne, że rzeczywiście powiedziałeś jakiejś dziewczynie „tak". 929 00:50:16,292 --> 00:50:17,375 Popatrz tutaj. 930 00:50:18,042 --> 00:50:19,792 Ktoś chce ci pogratulować. 931 00:50:21,375 --> 00:50:22,292 Cześć, Aryan. 932 00:50:23,250 --> 00:50:24,209 Cześć, Sifra. 933 00:50:24,292 --> 00:50:26,000 Gratulacje z okazji zaręczyn. 934 00:50:26,084 --> 00:50:27,417 Cieszę się twoim szczęściem. 935 00:50:27,917 --> 00:50:28,959 Dziękuję. 936 00:50:30,334 --> 00:50:32,084 Dobra, to cześć, ja muszę też porozmawiać z twoją mamą. 937 00:50:32,709 --> 00:50:34,584 Gratulacje, moje dziecko. 938 00:50:34,667 --> 00:50:36,167 Baw się dobrze. 939 00:50:36,250 --> 00:50:37,334 Kocham cię. 940 00:50:37,417 --> 00:50:38,334 Cmok! 941 00:50:47,959 --> 00:50:48,792 Aaru...? 942 00:50:49,750 --> 00:50:50,792 Aaru! 943 00:50:52,250 --> 00:50:53,000 Tak, mamo? 944 00:50:53,084 --> 00:50:54,959 O co chodzi? Czemu się nie ubierasz? 945 00:50:55,584 --> 00:50:57,042 Będę gotowy za dwie minuty, mamo. 946 00:50:57,167 --> 00:51:00,042 Przysięgam, że moje włosy posiwieją, zanim skończę ze ślubem tego chłopaka. 947 00:51:16,875 --> 00:51:17,917 Dziękuję. 948 00:51:20,167 --> 00:51:21,084 Aryan! 949 00:51:22,209 --> 00:51:23,584 Dokąd idziesz z tą torbą? 950 00:51:23,709 --> 00:51:25,084 Gdzie idę? Idę się tylko przygotować. 951 00:51:25,292 --> 00:51:26,334 Idę na górę, żeby się przygotować. 952 00:51:26,417 --> 00:51:27,417 Dobrze. 953 00:51:28,917 --> 00:51:29,917 Dokąd to, Aryanie? 954 00:51:30,334 --> 00:51:31,417 Dokąd? Przygotować się, oczywiście. 955 00:51:32,625 --> 00:51:33,625 Dobrze. 956 00:51:37,375 --> 00:51:37,875 Cześć, cześć. 957 00:51:37,917 --> 00:51:39,375 Hej, wzywają cię. No dalej, pospiesz się. 958 00:51:48,625 --> 00:51:49,542 Hej, panie... 959 00:51:50,167 --> 00:51:51,250 Jak myślisz, dokąd to się wymykasz, co? 960 00:51:57,000 --> 00:51:58,667 Dziadku, czy ty potajemnie palisz? 961 00:51:59,417 --> 00:52:01,792 Zawsze palę w tajemnicy. 962 00:52:01,917 --> 00:52:03,167 Nigdy otwarcie. 963 00:52:03,459 --> 00:52:04,792 Dokąd się wybierasz? 964 00:52:11,375 --> 00:52:12,709 Uciekam. 965 00:52:12,792 --> 00:52:13,917 Czemu? 966 00:52:14,000 --> 00:52:15,709 Coś nie tak z tą dziewczyną? 967 00:52:15,792 --> 00:52:17,917 Wszystko z nią w porządku, dziadku, ale... 968 00:52:18,584 --> 00:52:20,000 Jestem zakochany w kimś innym. 969 00:52:21,292 --> 00:52:22,375 Jesteś zakochany? 970 00:52:22,542 --> 00:52:23,500 Tak. 971 00:52:23,584 --> 00:52:25,917 Wiesz, miłość może być trudną sprawą. 972 00:52:26,459 --> 00:52:27,292 Aaru... 973 00:52:27,500 --> 00:52:28,625 „Gdzie do cholery jest ten chłopak?" 974 00:52:28,709 --> 00:52:30,084 Dziadku, obiecuję, że wszystko wyjaśnię później. 975 00:52:30,209 --> 00:52:32,250 Proszę, tylko posłuchaj. Potrzebuję twojej pomocy. 976 00:52:32,750 --> 00:52:34,625 Ty i babcia uciekliście i pobraliście się, prawda? 977 00:52:35,209 --> 00:52:37,084 - Wiesz... - Zajmiesz się wszystkim? 978 00:52:37,500 --> 00:52:39,917 Tak, jakoś sobie z tym poradzę. 979 00:52:39,959 --> 00:52:40,917 Czy zatem powinienem uciekać? 980 00:52:40,959 --> 00:52:42,792 Zrób to. Pośpiesz się. 981 00:52:42,917 --> 00:52:43,917 Mogę? 982 00:52:45,542 --> 00:52:46,500 Dziękuję. 983 00:52:47,959 --> 00:52:51,000 Och, ci, którzy zaciągają się miłością... 984 00:52:51,292 --> 00:52:53,625 Po prostu zrób to, mój chłopcze. Śmiało. 985 00:52:53,709 --> 00:52:56,292 Zajmę się wszystkim, nie martw się. Nie martw się. 986 00:53:05,500 --> 00:53:06,417 No dalej, szwagierko, 987 00:53:06,500 --> 00:53:07,417 - Nie ma sensu się teraz martwić. - Nie płacz... 988 00:53:07,500 --> 00:53:08,667 - bo inaczej też zacznę płakać... - Wszystko będzie dobrze. 989 00:53:08,750 --> 00:53:10,167 Wiesz, jak strasznie ja płaczę... 990 00:53:10,334 --> 00:53:12,709 Spójrz tylko na Vimlę i Sarlę, wydały swoje dzieci 991 00:53:12,792 --> 00:53:14,167 bez żadnych problemów. 992 00:53:14,459 --> 00:53:16,250 Gdzie popełniłam błąd, Boże? 993 00:53:16,334 --> 00:53:17,750 Tata? Proszę, tato, nie płacz. 994 00:53:17,917 --> 00:53:19,917 - Uspokój się, tato. - Proszę, uspokój się, tato. 995 00:53:20,375 --> 00:53:21,584 - Nikt... - Tato... 996 00:53:23,042 --> 00:53:25,459 Nikt nie zrobił nic złego. 997 00:53:25,709 --> 00:53:27,459 To ja jestem winny. 998 00:53:28,417 --> 00:53:32,209 Gdybym był twardszy wobec dzieci, to zachowałyby dyscyplinę. 999 00:53:34,334 --> 00:53:36,292 Czasem mam wrażenie, 1000 00:53:37,750 --> 00:53:41,792 że ktoś rzucił klątwę na naszą rodzinę. 1001 00:53:41,917 --> 00:53:42,709 Co? 1002 00:53:43,209 --> 00:53:44,042 - Masz rację. - Kto to zrobił? 1003 00:53:44,167 --> 00:53:45,542 Pammi interesuje się czarną magią. Wszyscy to wiedzą. 1004 00:53:45,625 --> 00:53:46,709 Skończ z tymi bzdurami. 1005 00:53:46,792 --> 00:53:48,084 Wszyscy w okolicy to wiedzą, bracie. 1006 00:53:48,209 --> 00:53:49,542 Pammi? Kim jest Pammi? 1007 00:53:49,625 --> 00:53:51,042 Nasza sąsiadka, Pammi, tato. 1008 00:53:51,167 --> 00:53:52,959 - Nasza sąsiadka? Oszalałeś? - Pammi, 1009 00:53:53,292 --> 00:53:55,000 - Wiesz, jaki jest tata... - będziesz musiała ponieść konsekwencje 1010 00:53:56,375 --> 00:53:59,792 tego, co nam zrobiłaś. 1011 00:54:00,167 --> 00:54:02,167 Ja też znam czarną magię. 1012 00:54:03,000 --> 00:54:05,959 Tato, powiem ci, że pojutrze jest noc nowiu księżyca. 1013 00:54:06,334 --> 00:54:08,292 Mam ci przynieść cytryny, laski cynamonu... 1014 00:54:08,375 --> 00:54:09,250 Cicho, „wujku". 1015 00:54:09,334 --> 00:54:10,542 Nie sądzisz... 1016 00:54:10,625 --> 00:54:12,334 Że to dobrze, że uciekł przed ślubem? 1017 00:54:12,417 --> 00:54:13,625 A gdyby uciekł po ślubie? 1018 00:54:13,750 --> 00:54:15,042 Co ty mówisz? 1019 00:54:15,167 --> 00:54:15,959 Mam rację. 1020 00:54:16,000 --> 00:54:17,750 Bardzo dobrze. Masz rację. 1021 00:54:17,917 --> 00:54:18,459 Dokładnie, tato. 1022 00:54:18,542 --> 00:54:19,917 A co by było, gdyby uciekł po ślubie? 1023 00:54:19,959 --> 00:54:20,917 A co by było, gdyby uciekł po narodzinach kilkorga dzieci? 1024 00:54:20,959 --> 00:54:21,667 Cicho. 1025 00:54:21,792 --> 00:54:22,625 Wszyscy, bądźcie cicho. 1026 00:54:25,292 --> 00:54:26,334 Bądźcie dobrej myśli. 1027 00:54:27,292 --> 00:54:28,375 Bądźcie dobrej myśli. 1028 00:54:35,292 --> 00:54:36,417 Cześć, ciociu. 1029 00:54:36,959 --> 00:54:38,042 Cześć, Aaru. 1030 00:54:38,542 --> 00:54:41,292 Ciociu, myślałem o tym, co powiedziałaś. 1031 00:54:42,750 --> 00:54:44,709 Miałaś absolutną rację. Nie wiem, co sobie myślałem. 1032 00:54:44,792 --> 00:54:48,167 Och, świetnie, w końcu twoja głowa jest na właściwym miejscu. 1033 00:54:48,375 --> 00:54:50,084 Słuchaj, mam jeszcze kilka udoskonaleń, 1034 00:54:50,625 --> 00:54:52,292 więc przyleć tu jak najszybciej. 1035 00:54:52,542 --> 00:54:54,209 Co bym tam robił, ciociu? 1036 00:54:55,542 --> 00:54:57,917 Jeśli chcesz wypuścić robota Sifra w Indiach, to... 1037 00:54:59,000 --> 00:55:01,667 Powinnaś ją tam wysłać na testy, prawda? 1038 00:55:02,375 --> 00:55:04,000 Nie sądzę, żeby to było konieczne. 1039 00:55:04,417 --> 00:55:06,042 Przeprowadziłam już wszystkie testy. 1040 00:55:06,167 --> 00:55:08,084 Oczywiście, robiłaś tam testy, 1041 00:55:08,459 --> 00:55:11,167 ale ona też musi zostać przetestowana w lokalnych warunkach, prawda? 1042 00:55:12,084 --> 00:55:13,959 Do tej pory spotkała tylko Urmilę. 1043 00:55:14,917 --> 00:55:18,459 Wyobraź sobie, że po uruchomieniu spotyka kogoś takiego jak Sharmila. 1044 00:55:20,084 --> 00:55:22,000 Nie możemy sprawić, że Sifra zawiedzie, prawda, ciociu? 1045 00:55:23,209 --> 00:55:24,459 Ona musi wygrać. 1046 00:55:25,625 --> 00:55:26,500 Tak czy inaczej, ty jesteś szefem. 1047 00:55:26,584 --> 00:55:27,959 Po prostu zastanów się. 1048 00:55:28,042 --> 00:55:30,375 Myślę, że wysłanie jej do Indii na testy to dobry pomysł. 1049 00:55:30,750 --> 00:55:33,417 Aaru, muszę iść na pilne spotkanie. 1050 00:55:34,084 --> 00:55:35,334 Daj mi to przemyśleć. 1051 00:55:35,417 --> 00:55:36,500 Oddzwonię do ciebie. 1052 00:55:36,584 --> 00:55:37,959 Tak, tak, oczywiście, ciociu. 1053 00:55:38,000 --> 00:55:39,334 Po prostu o tym pomyśl, dobrze? 1054 00:55:39,584 --> 00:55:40,417 Pa. 1055 00:55:46,084 --> 00:55:47,250 Niezły pomysł. 1056 00:56:07,750 --> 00:56:10,334 „O, ukochany!" 1057 00:56:15,834 --> 00:56:17,709 „O, ukochany!" 1058 00:56:23,959 --> 00:56:25,917 „O, ukochany!" 1059 00:56:51,959 --> 00:56:52,917 Cześć. 1060 00:56:53,375 --> 00:56:54,334 Cześć. 1061 00:56:58,209 --> 00:56:59,209 Tęskniłem. 1062 00:57:02,417 --> 00:57:03,375 Ja też tęskniłam. 1063 00:57:16,209 --> 00:57:17,667 Wiesz, obecnie chłopaki rzadko udostępniają 1064 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 swoje hasła do telefonu swoim dziewczynom, 1065 00:57:21,417 --> 00:57:27,500 ale udostępniłem ci wszystkie informacje na moim laptopie i telefonie komórkowym. 1066 00:57:29,167 --> 00:57:30,709 Więc wiesz o mnie wszystko. 1067 00:57:33,709 --> 00:57:34,750 Jesteś szczęściarą, dziewczyno... 1068 00:57:36,792 --> 00:57:39,334 Wiem też o niektórych rzeczach, których nie ma na twoim telefonie ani laptopie. 1069 00:57:41,334 --> 00:57:42,334 Na przykład? 1070 00:57:42,792 --> 00:57:44,459 Na przykład to, że chrapiesz. 1071 00:57:44,625 --> 00:57:45,917 Co za bzdura! 1072 00:57:46,250 --> 00:57:47,375 Ja nie chrapię. 1073 00:57:47,459 --> 00:57:48,375 - Tak, robisz to. - Wcale nie. 1074 00:57:48,459 --> 00:57:49,584 Zdecydowanie tak. 1075 00:57:52,459 --> 00:57:54,042 Chrapałem wczoraj? 1076 00:57:54,250 --> 00:57:55,084 Całą noc. 1077 00:57:55,459 --> 00:57:56,375 Całą noc? 1078 00:57:59,209 --> 00:58:01,042 - Nie wstydź się. - Nie jestem zawstydzony. 1079 00:58:01,167 --> 00:58:02,375 Tak, jesteś zawstydzony. 1080 00:58:02,709 --> 00:58:03,667 Ale nie ma problemu. 1081 00:58:04,042 --> 00:58:08,584 Około 45% dorosłych na świecie chrapie okazjonalnie, a 25% chrapie regularnie. 1082 00:58:09,042 --> 00:58:10,500 Dzięki za informację. 1083 00:58:12,334 --> 00:58:13,417 Wydajesz się smutny. 1084 00:58:14,209 --> 00:58:15,000 Hmm. 1085 00:58:15,959 --> 00:58:17,000 Co mam zrobić? 1086 00:58:17,334 --> 00:58:18,250 Hmm? 1087 00:58:21,292 --> 00:58:23,250 Cóż, kiedy jestem zdenerwowany, powinnaś... 1088 00:58:23,334 --> 00:58:25,250 Po prostu mnie przytul i wszystko będzie dobrze. 1089 00:58:25,625 --> 00:58:26,500 Rozumiem. 1090 00:58:31,084 --> 00:58:32,042 Lepiej? 1091 00:58:32,625 --> 00:58:33,584 Zdecydowanie. 1092 00:58:34,167 --> 00:58:36,459 Masz trzy nowe e-maile i wiadomość na WhatsAppie. 1093 00:58:37,042 --> 00:58:37,917 Wow! 1094 00:58:40,709 --> 00:58:41,917 Czy możesz przeczytać mi wiadomość? 1095 00:58:42,250 --> 00:58:43,542 Wiadomość WhatsApp od Monty'ego. 1096 00:58:43,959 --> 00:58:46,000 W ich noc poślubną słoń powiedział mrówce: 1097 00:58:46,209 --> 00:58:47,959 „Nie tam, kochanie, to moja trąba". 1098 00:58:48,209 --> 00:58:49,209 Wtedy mrówka odpowiedziała: 1099 00:58:49,292 --> 00:58:51,250 „Nie martw się, kochanie, i ciesz się podwójną przyjemnością". 1100 00:58:51,375 --> 00:58:53,334 „Wejdę tędy i wyjdę tamtędy". 1101 00:58:55,667 --> 00:58:56,750 To jest żart, Sifra. 1102 00:58:57,000 --> 00:58:58,042 A, żart. 1103 00:58:58,209 --> 00:58:58,959 Tak. 1104 00:59:04,042 --> 00:59:05,417 Musisz wziąć ślub w tym roku. Tylko tego chcę. 1105 00:59:05,709 --> 00:59:07,250 Właściwie to o tym chciałem z tobą porozmawiać. 1106 00:59:07,334 --> 00:59:08,459 Chciałbym wam kogoś przedstawić. 1107 00:59:08,542 --> 00:59:09,250 Hmm. 1108 00:59:09,334 --> 00:59:12,542 Sprawiasz wrażenie, jakbyś już znalazł dziewczynę, którą chcesz poślubić. 1109 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Znalazłem. 1110 00:59:14,084 --> 00:59:14,917 Co? 1111 00:59:14,959 --> 00:59:15,917 Spójrzcie sami. 1112 00:59:19,292 --> 00:59:20,167 Aaru! 1113 00:59:20,709 --> 00:59:22,500 To rzeczywiście prawda! 1114 00:59:22,667 --> 00:59:23,584 Cześć, Sharmilo. 1115 00:59:24,167 --> 00:59:25,584 Dlaczego ona mówi do mnie po imieniu? 1116 00:59:26,042 --> 00:59:27,625 Bo ona pochodzi z Ameryki, mamo. 1117 00:59:28,042 --> 00:59:29,334 Ona jest z Ameryki? 1118 00:59:29,417 --> 00:59:30,584 Powoli będzie się uczyć naszych zwyczajów. 1119 00:59:30,667 --> 00:59:32,292 Oczywiście. Powszechne jest tam zwracanie się do starszych po imieniu. 1120 00:59:32,375 --> 00:59:33,167 Stopniowo nauczy się naszych zwyczajów. 1121 00:59:33,334 --> 00:59:34,959 Jak masz na imię, kochanie? 1122 00:59:35,167 --> 00:59:35,959 Sifra. 1123 00:59:36,042 --> 00:59:37,417 To piękne imię. Bardzo ładne. 1124 00:59:37,584 --> 00:59:38,500 Czym się zajmujesz? 1125 00:59:38,584 --> 00:59:39,917 Co chciałbyś, żebym zrobiła? 1126 00:59:40,417 --> 00:59:41,959 Daj spokój, mamo... 1127 00:59:42,584 --> 00:59:43,959 Czy naprawdę musimy o wszystkim teraz rozmawiać? 1128 00:59:44,042 --> 00:59:45,292 I tak jutro przywiozę ją do domu. 1129 00:59:45,542 --> 00:59:47,250 Wtedy będziesz mogła wszystko omówić, dobrze? 1130 00:59:47,334 --> 00:59:48,250 Tak, tak, wróć do domu. 1131 00:59:48,334 --> 00:59:49,959 Nie mogę w to uwierzyć. 1132 00:59:50,042 --> 00:59:51,750 Mam nadzieję, że nie śnię. 1133 00:59:51,959 --> 00:59:53,209 Dowiesz się tego już jutro. 1134 00:59:53,292 --> 00:59:54,334 Kocham cię, mamo. 1135 00:59:54,584 --> 00:59:55,250 Pa. 1136 00:59:55,334 --> 00:59:57,209 Hej, chodź ze mną. Słuchajcie wszyscy! 1137 00:59:57,584 --> 00:59:59,250 Bóg wysłuchał moich modlitw. 1138 00:59:59,334 --> 01:00:01,792 Aaru znalazł dziewczynę, którą chce poślubić. 1139 01:00:01,917 --> 01:00:03,584 - To niesamowita wiadomość! - Co ty mówisz? 1140 01:00:03,667 --> 01:00:05,750 Kim ona jest? Gdzie ona mieszka? Ile ona ma lat? Co robi jej ojciec? 1141 01:00:05,834 --> 01:00:06,750 Poczekajcie sekundę. 1142 01:00:06,834 --> 01:00:08,375 Nie dajmy się za bardzo ponieść emocjom. 1143 01:00:09,292 --> 01:00:10,625 Pamiętajcie, że uciekł z ceremonii zaręczyn. 1144 01:00:11,334 --> 01:00:12,542 A co jeśli on ucieknie i ze ślubu? 1145 01:00:12,625 --> 01:00:13,417 Ty...! 1146 01:00:13,500 --> 01:00:14,417 Hej! 1147 01:00:18,709 --> 01:00:19,750 - Witaj. - Cześć. 1148 01:00:20,209 --> 01:00:22,542 To jest Sifra. 1149 01:00:25,084 --> 01:00:26,250 Robot Sifra? 1150 01:00:31,084 --> 01:00:33,042 Jak ona może być robotem, stary? 1151 01:00:33,667 --> 01:00:36,334 Sifra, po prostu odpowiedz dokładnie na to, co powiedział. 1152 01:00:36,917 --> 01:00:38,584 „Jak ona może być robotem, stary?" 1153 01:00:41,000 --> 01:00:42,084 Och... 1154 01:00:42,792 --> 01:00:43,917 Przedrzeźnianie. 1155 01:00:44,292 --> 01:00:45,959 Nie, przepraszam. 1156 01:00:46,375 --> 01:00:48,459 Proszę pani, pozwólcie, że się przedstawię. 1157 01:00:49,000 --> 01:00:51,625 Jestem Monty Arora, jestem inżynierem-robotykiem. 1158 01:00:52,709 --> 01:00:54,000 A ona nie jest robotem. 1159 01:00:54,917 --> 01:00:57,042 Sifra, po prostu uściśnij dłoń Monty'ego. 1160 01:00:57,250 --> 01:00:58,292 Monty... 1161 01:01:01,459 --> 01:01:03,084 Miło było cię poznać. 1162 01:01:03,334 --> 01:01:04,084 Sifra, mocniej... 1163 01:01:04,209 --> 01:01:06,709 O cholera! Przestań! 1164 01:01:06,792 --> 01:01:08,417 Okej, Sifra, przestań, przestań. 1165 01:01:11,000 --> 01:01:12,584 Mi też było miło cię poznać 1166 01:01:13,292 --> 01:01:14,917 Wy się poznajecie. Za chwilę wrócę. 1167 01:01:14,959 --> 01:01:16,250 Aaru, stary, proszę, nie odchodź. 1168 01:01:16,334 --> 01:01:17,959 - Aaru, proszę poczekaj. - Odpręż się, Monty. Ona nie ugryzie. 1169 01:01:18,084 --> 01:01:19,167 Mam nadzieję, że z ręką wszystko w porządku. 1170 01:01:19,792 --> 01:01:21,834 Tak, jest tylko trochę... 1171 01:01:27,584 --> 01:01:28,959 Hej, uważaj! 1172 01:01:29,417 --> 01:01:30,292 Co ty robisz, człowieku? 1173 01:01:30,375 --> 01:01:31,375 W tym pudełku jest jego dziewczyna. 1174 01:01:33,917 --> 01:01:35,750 Pewnie dusi się od środka. 1175 01:01:36,042 --> 01:01:38,292 Ona tak naprawdę nie oddycha, ją się ładuje, prawda? 1176 01:01:38,500 --> 01:01:39,084 Skończyłeś? 1177 01:01:39,209 --> 01:01:40,167 Czy chcesz udostępnić im jeszcze więcej informacji? 1178 01:01:40,250 --> 01:01:41,500 Po prostu weź te torby, kolego. 1179 01:01:43,000 --> 01:01:44,334 Bracie, zaopiekuj się szwagierką, dobrze? 1180 01:02:02,917 --> 01:02:03,959 Mam pozwolenie, proszę pana. 1181 01:02:17,209 --> 01:02:18,584 Wszystko w porządku? Potrzebujesz czegoś? 1182 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 Sifra? 1183 01:02:28,334 --> 01:02:29,709 O! Chodźmy... 1184 01:02:32,709 --> 01:02:33,709 Torba. 1185 01:02:36,250 --> 01:02:37,667 Cześć... Hej. 1186 01:02:42,959 --> 01:02:44,375 Czy wszystko w porządku w samolocie? 1187 01:02:44,667 --> 01:02:45,917 „Zajebiście". 1188 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Ty? 1189 01:02:47,792 --> 01:02:48,917 "Raapchik". 1190 01:02:49,292 --> 01:02:50,250 „Podjarana". 1191 01:02:50,584 --> 01:02:51,792 "Raapchik" 1192 01:02:51,959 --> 01:02:53,042 "Raapchik" 1193 01:02:53,209 --> 01:02:54,292 To znaczy „napalony". 1194 01:02:55,000 --> 01:02:55,917 Oj. 1195 01:02:55,959 --> 01:02:56,959 Tak. 1196 01:02:59,000 --> 01:03:03,000 Jeśli więc po raz pierwszy spotkasz osobę starszą od siebie, co zrobisz? 1197 01:03:03,084 --> 01:03:04,334 Dotknę ich stóp. 1198 01:03:06,667 --> 01:03:08,250 Jak się zwrócisz do Sharmili? 1199 01:03:08,625 --> 01:03:09,709 „Mamo". 1200 01:03:09,792 --> 01:03:11,375 Twoja mama jest moją mamą. 1201 01:03:11,959 --> 01:03:12,959 Dobrze. 1202 01:03:14,084 --> 01:03:19,292 A co zrobisz, jeśli ktoś wręczy ci prezent lub pieniądze? 1203 01:03:19,375 --> 01:03:20,584 Przyjmę to. 1204 01:03:22,042 --> 01:03:25,167 Powinnaś to przyjąć, ale zanim to zrobisz, powinnaś powiedzieć: 1205 01:03:25,459 --> 01:03:27,000 „O nie, nie musiałeś". 1206 01:03:27,292 --> 01:03:27,959 Powiedz to. 1207 01:03:28,042 --> 01:03:29,542 O nie, nie musiałeś! 1208 01:03:29,625 --> 01:03:30,500 Stonuj trochę. 1209 01:03:30,584 --> 01:03:31,792 O nie, nie musiałeś. 1210 01:03:31,917 --> 01:03:33,334 O nie, nie musiałeś. 1211 01:03:33,750 --> 01:03:34,709 Lepiej. 1212 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 - Proszę skręcić w następną ulicę w lewo. - Tak... 1213 01:03:37,584 --> 01:03:38,709 Tak jest... 1214 01:04:05,898 --> 01:04:07,232 - Cześć, mamo. Ja też tu jestem, wiesz? - Tak? 1215 01:04:07,315 --> 01:04:08,440 Twój syn też tu jest. 1216 01:04:10,232 --> 01:04:11,690 Czy zamierzasz zachować całe szczęście dla siebie, 1217 01:04:11,773 --> 01:04:12,982 czy podzielisz się nim z nami, dzieląc się słodyczami? 1218 01:04:13,940 --> 01:04:15,982 Jestem tak szczęśliwa, że nie potrafię tego wyrazić. 1219 01:04:16,523 --> 01:04:18,232 Proszę, weź też trochę. 1220 01:04:18,648 --> 01:04:19,690 Uwielbiam to. 1221 01:04:20,857 --> 01:04:21,940 Ona wygląda tak pięknie. 1222 01:04:22,648 --> 01:04:24,607 Nie wiesz, co ona właśnie zrobiła, prawda? 1223 01:04:24,732 --> 01:04:25,648 Ona wie. 1224 01:04:25,815 --> 01:04:30,982 To czarna kropka lub znak chroniący przed złymi duchami. 1225 01:04:31,357 --> 01:04:32,273 - Niesamowite! - Och, wow! 1226 01:04:32,357 --> 01:04:33,982 - Ona tak płynnie mówi w hindi! - Tak! 1227 01:04:34,107 --> 01:04:36,232 - Jaka ona kulturalna. - Spójrz na jej maniery. 1228 01:04:36,648 --> 01:04:37,732 - Jesteś zszokowana, co? - Och, zapomniałam. 1229 01:04:37,815 --> 01:04:38,940 Proszę bardzo. 1230 01:04:40,773 --> 01:04:41,815 Niech Bóg błogosławi was oboje. 1231 01:04:42,440 --> 01:04:44,357 - Proszę. - O nie, nie musiałaś. 1232 01:04:44,440 --> 01:04:45,190 Co? 1233 01:04:45,982 --> 01:04:48,023 Daj spokój, ona jest z Ameryki. Ona nie wie, jak to działa. 1234 01:04:48,190 --> 01:04:49,565 - A, tak. - Ach tak, ona jest z Ameryki. 1235 01:04:49,648 --> 01:04:52,232 - Tam jest inaczej. - Hej, nie, nie, nie, 1236 01:04:52,315 --> 01:04:53,565 najpierw dotknij stóp taty. 1237 01:04:53,648 --> 01:04:54,857 - Tak, taty... - On jest najstarszy. 1238 01:04:54,940 --> 01:04:58,273 Niech cię Bóg błogosławi. Bądź szczęśliwa. 1239 01:04:58,357 --> 01:04:59,565 Boże błogosław Amerykę. 1240 01:05:01,607 --> 01:05:02,273 Hej, Sifra... 1241 01:05:02,357 --> 01:05:03,565 Dlaczego dotykasz jego stóp? 1242 01:05:03,648 --> 01:05:05,315 Ma dopiero siedem lat. Jest młodszy od ciebie, Sifra. 1243 01:05:05,398 --> 01:05:06,815 Ale ja mam dopiero rok. 1244 01:05:10,815 --> 01:05:11,690 Dobry żart, Sifra. 1245 01:05:11,773 --> 01:05:13,190 - Och. - Żart. 1246 01:05:13,273 --> 01:05:14,357 Rozumiem. 1247 01:05:16,482 --> 01:05:17,232 Wejdziemy do środka? 1248 01:05:17,357 --> 01:05:18,648 Na zewnątrz jest dość zimno. Przejdźmy do środka. 1249 01:05:18,732 --> 01:05:19,440 Tak, oczywiście. 1250 01:05:19,523 --> 01:05:20,232 Wejdźmy do środka. 1251 01:05:20,357 --> 01:05:21,190 Wchodź, wchodź. 1252 01:05:21,273 --> 01:05:22,565 - Proszę wejdź. - Możesz to zabrać. 1253 01:05:23,523 --> 01:05:24,815 - To jest pyszne. - Tak, jest naprawdę dobre. 1254 01:05:24,857 --> 01:05:26,232 - Daj jej też trochę. - Ja też nie mogłem w to uwierzyć. 1255 01:05:26,357 --> 01:05:27,982 - Przestań to okupować. - To było bardzo szybkie, prawda? 1256 01:05:28,107 --> 01:05:30,440 - Zabierz to. - Dostałem to w ciągu jednego dnia. 1257 01:05:31,273 --> 01:05:32,565 Dziękuję, Poornanando Pratapie. 1258 01:05:32,773 --> 01:05:35,690 Poornanand Pratap? Nie, moja droga, on ma na imię Pappu. 1259 01:05:36,607 --> 01:05:38,815 Naprawdę nazywam się Poornanand Pratap. 1260 01:05:39,523 --> 01:05:40,732 - Co? - Co ty mówisz? 1261 01:05:41,148 --> 01:05:42,107 To jest niewiarygodne. 1262 01:05:42,190 --> 01:05:46,107 Pracuję tu tak długo i nikt nie zna mojego prawdziwego imienia. 1263 01:05:46,190 --> 01:05:47,773 - Nikt nie zna? - Ojej... 1264 01:05:48,815 --> 01:05:53,565 Ten anioł sprawił, że stał się dziś sentymentalny. 1265 01:05:53,815 --> 01:05:54,690 Prawda? 1266 01:05:54,773 --> 01:05:56,482 - Całkowita racja. - Masz rację, tato. 1267 01:05:56,565 --> 01:05:57,940 Tak, dokładnie. 1268 01:05:58,065 --> 01:06:01,523 Idź do kuchni, synu, i ugotuj coś pysznego. 1269 01:06:01,607 --> 01:06:03,190 Coś w stylu amerykańskim. 1270 01:06:03,273 --> 01:06:04,107 - Tak. - Tak, no dalej. 1271 01:06:04,190 --> 01:06:06,523 - Zrób amerykańskie chop suey. - Dobrze, dobrze. 1272 01:06:06,565 --> 01:06:07,607 Pospiesz się. 1273 01:06:07,690 --> 01:06:09,815 Szwagierko, jej skóra jest taka nieskazitelna, prawda? 1274 01:06:09,940 --> 01:06:10,690 Tak, to prawda. 1275 01:06:10,773 --> 01:06:12,815 I do tego taka jasna. 1276 01:06:13,440 --> 01:06:15,523 I popatrz na te jej jedwabiste włosy. 1277 01:06:15,607 --> 01:06:17,482 Zupełnie jak u lalki Barbie. 1278 01:06:17,565 --> 01:06:18,857 - Prawda, bracie? - Tak, masz rację. 1279 01:06:18,982 --> 01:06:20,190 - Uspokój się. - Dziękuję, ciociu Babli. 1280 01:06:21,982 --> 01:06:23,065 Ciociu Babli? 1281 01:06:24,523 --> 01:06:25,940 Wiedziałaś, że on to Pappu. 1282 01:06:26,190 --> 01:06:27,940 Mnie też rozpoznałaś. Jak? 1283 01:06:28,107 --> 01:06:29,565 Przez moje konto w mediach społecznościowych. 1284 01:06:30,523 --> 01:06:32,107 - Rozumiem. - Tak. 1285 01:06:32,190 --> 01:06:33,107 Tak. 1286 01:06:33,190 --> 01:06:34,232 Aryan. 1287 01:06:34,565 --> 01:06:35,523 Tak, dziadku? 1288 01:06:35,565 --> 01:06:39,482 Nie odesłałem cię wtedy, żebyś został astronautą. 1289 01:06:39,982 --> 01:06:44,565 Jak to się stało, że masz dziewczynę tak piękną, jak kawałek księżyca? 1290 01:06:44,648 --> 01:06:45,982 Tak, jest bardzo piękna. 1291 01:06:46,107 --> 01:06:48,523 Dziadku, ona pracuje z ciocią Urmilą. 1292 01:06:48,565 --> 01:06:49,523 Ach tak. 1293 01:06:49,565 --> 01:06:51,440 To dlaczego moja siostra mi o niej nie powiedziała? 1294 01:06:52,148 --> 01:06:53,857 Skąd mam wiedzieć, dlaczego ci nie powiedziała? Zapytaj ją. 1295 01:06:54,523 --> 01:06:59,065 Ok dobrze. A teraz podaj nam jej datę i miejsce urodzenia. 1296 01:06:59,148 --> 01:07:01,190 Kochanie, powiedz mi, gdzie mieszka twój tata i czym się zajmuje. 1297 01:07:01,273 --> 01:07:02,065 Podaj mi jego numer telefonu. 1298 01:07:02,148 --> 01:07:03,690 Zadzwonię do niego i wszystko załatwię. 1299 01:07:03,773 --> 01:07:04,732 Moja rodzina... 1300 01:07:04,815 --> 01:07:05,690 Zaczekaj. 1301 01:07:06,815 --> 01:07:08,107 Muszę coś ogłosić. 1302 01:07:08,565 --> 01:07:09,523 O co chodzi? 1303 01:07:10,107 --> 01:07:11,565 Prawda jest taka... 1304 01:07:12,940 --> 01:07:14,232 Sifra jest sierotą. 1305 01:07:14,357 --> 01:07:15,232 Co? 1306 01:07:17,065 --> 01:07:17,982 Ona jest sierotą? 1307 01:07:18,815 --> 01:07:19,690 Od dzieciństwa. 1308 01:07:21,815 --> 01:07:22,648 Biedactwo. 1309 01:07:22,982 --> 01:07:24,065 To wspaniale. 1310 01:07:24,190 --> 01:07:24,940 - Co ty mówisz? - Hej! 1311 01:07:25,690 --> 01:07:27,357 - Tak, to wspaniale. - Co to za nonsens? Oszalałeś? 1312 01:07:27,857 --> 01:07:31,357 To oznacza, że nie musimy czekać na krewnych Sifry. 1313 01:07:31,523 --> 01:07:33,190 Możemy zrobić szybkie zaręczyny, a potem szybki ślub. 1314 01:07:33,440 --> 01:07:35,523 - On ma rację... - Zawsze opowiadasz bzdury, 1315 01:07:35,565 --> 01:07:37,940 ale chociaż raz powiedziałeś coś rozsądnego. 1316 01:07:38,815 --> 01:07:40,815 Możemy szybko zrobić zaręczyny, a potem szybki ślub. 1317 01:07:41,148 --> 01:07:42,107 Dobrze. 1318 01:07:42,565 --> 01:07:44,982 Teraz, gdy tata wyraził zgodę, zakończmy tę dyskusję w tym miejscu. 1319 01:07:45,648 --> 01:07:47,940 Od dziś jesteś moją córką. 1320 01:07:48,065 --> 01:07:49,107 I moją także. 1321 01:07:49,190 --> 01:07:50,523 Zimno ci? 1322 01:07:50,607 --> 01:07:51,690 Mam ci przynieść szal? 1323 01:07:51,773 --> 01:07:52,732 Nie jest mi zimno. 1324 01:07:52,815 --> 01:07:53,232 Czemu nie? 1325 01:07:53,357 --> 01:07:54,107 - Co? - Dlaczego nie? 1326 01:07:54,190 --> 01:07:55,523 Ona jest z Ameryki, mamo. 1327 01:07:55,982 --> 01:07:58,065 - Tak, tam jest dość zimno. - No tak. Tam jest dość zimno. 1328 01:07:58,148 --> 01:07:59,648 - Musi być do tego przyzwyczajona. - Tam nawet pada śnieg, prawda? 1329 01:07:59,732 --> 01:08:01,732 - Nie jest ci wcale zimno? - Wszyscy tutaj szaleją. 1330 01:08:01,857 --> 01:08:03,482 Jestem z ciebie dumny, Aryanie. Taki dumny. 1331 01:08:03,565 --> 01:08:04,940 Od samego patrzenia na nią mam dreszcze. 1332 01:08:06,982 --> 01:08:07,648 Sharmila! 1333 01:08:07,732 --> 01:08:09,523 Będziesz długo żyła, Urmilo Di (siostro). 1334 01:08:09,773 --> 01:08:11,940 Bez żartów! Właśnie miałam do ciebie zadzwonić. 1335 01:08:12,482 --> 01:08:13,482 Jak ci się podoba Sifra? 1336 01:08:13,523 --> 01:08:14,982 To taka miła dziewczyna. 1337 01:08:15,523 --> 01:08:19,940 Nigdy nie myślałam, że dzięki tobie będę taka szczęśliwa. 1338 01:08:20,190 --> 01:08:22,857 Poczekaj chwilę, o jakim szczęściu dokładnie mówisz? 1339 01:08:23,065 --> 01:08:25,773 Nie udawaj, że nic nie wiesz, Urmilo. 1340 01:08:25,815 --> 01:08:30,107 To dzięki tobie w końcu znalazłam swoją synową. 1341 01:08:32,523 --> 01:08:33,857 Sharmilo, ona jest... 1342 01:08:33,982 --> 01:08:35,107 Tak, tak, wiem. 1343 01:08:35,190 --> 01:08:36,148 Ona jest sierotą. 1344 01:08:36,315 --> 01:08:38,815 Ale szczerze mówiąc, Urmilo, dla nas to nie robi żadnej różnicy. 1345 01:08:39,148 --> 01:08:40,190 Naprawdę. 1346 01:08:41,565 --> 01:08:43,857 Mama nie ma nic przeciwko, dziadek nie ma nic przeciwko, 1347 01:08:44,065 --> 01:08:46,190 Tata nie ma nic przeciwko, wujek nie ma nic przeciwko. 1348 01:08:46,273 --> 01:08:46,982 - Tak. - Nikt nie ma z tym problemu. 1349 01:08:47,273 --> 01:08:48,773 Więc nie stresuj się i nie stresuj reszty. 1350 01:08:49,732 --> 01:08:52,440 Tak, żadnego stresu. Bez stresu. 1351 01:08:52,523 --> 01:08:55,648 Sharmilo, Sifra to cudowna dziewczyna. 1352 01:08:55,815 --> 01:08:56,815 Tak, bez dwóch zdań. 1353 01:08:56,940 --> 01:08:58,857 Hej ciociu, właśnie sobie przypomniałem... 1354 01:08:58,982 --> 01:09:01,232 Ciociu, pamiętasz jak rozmawialiśmy o projekcie? 1355 01:09:01,357 --> 01:09:02,982 Dlaczego nie odpowiedziałaś? Wiem, że jesteś bardzo... 1356 01:09:03,107 --> 01:09:03,815 Poczekaj mamo, chwileczkę, dobrze? 1357 01:09:03,857 --> 01:09:04,815 Wiem, że jesteś bardzo zajęta, ale... 1358 01:09:04,857 --> 01:09:06,857 - Czy przez kilka następnych dni nie mogłabyś... - Hej, nie możesz mnie tak traktować. 1359 01:09:06,982 --> 01:09:08,440 Wy dwoje to zawsze tylko praca, praca, praca. 1360 01:09:09,773 --> 01:09:10,940 Co się dzieje, Aaru? 1361 01:09:11,440 --> 01:09:12,273 "Co się dzieje?" 1362 01:09:12,815 --> 01:09:14,107 O tym właśnie rozmawialiśmy, prawda? 1363 01:09:14,773 --> 01:09:16,107 To jest test w świecie rzeczywistym. 1364 01:09:16,565 --> 01:09:19,690 Sifra kontra klasyczna indyjska rodzina. 1365 01:09:20,607 --> 01:09:23,273 Możesz sobie wyobrazić, że gdzieś indziej spotka tylu wyjątkowych ludzi pod jednym dachem? 1366 01:09:23,815 --> 01:09:26,273 To ci sami ludzie, którzy zawsze kwestionowali twoje decyzje. 1367 01:09:26,440 --> 01:09:27,107 Prawda? 1368 01:09:27,190 --> 01:09:30,482 Nigdy się nie dowiedzą, że Sifra jest robotem. 1369 01:09:31,065 --> 01:09:31,857 Wyobraź sobie. 1370 01:09:31,982 --> 01:09:33,690 Wyobraź sobie, że to twoje zwycięstwo, ciociu. 1371 01:09:35,065 --> 01:09:36,565 Jesteś całkiem szalony. 1372 01:09:36,732 --> 01:09:37,523 Jesteś tego pewien? 1373 01:09:37,565 --> 01:09:38,523 Jestem tego pewien. 1374 01:09:38,565 --> 01:09:39,690 Jestem tego pewien na 100%. 1375 01:09:40,607 --> 01:09:42,357 Aaru, to naprawdę duże ryzyko. 1376 01:09:42,648 --> 01:09:44,940 Uważaj, żebyś tego nie schrzanił. 1377 01:09:45,357 --> 01:09:46,815 Nie schrzanię tego, ciociu. 1378 01:09:47,357 --> 01:09:49,273 Po co się bać, skoro twój Aaru jest tutaj? 1379 01:09:49,607 --> 01:09:52,565 Och, twoja ciocia się boi... 1380 01:09:53,357 --> 01:09:54,523 Sharmila... 1381 01:09:55,648 --> 01:09:56,565 Bądź ostrożny. 1382 01:09:57,940 --> 01:09:59,065 Kocham cię. Do widzenia. 1383 01:09:59,148 --> 01:10:00,107 Pa. 1384 01:10:14,523 --> 01:10:15,190 Cześć. 1385 01:10:15,565 --> 01:10:16,565 Cześć. 1386 01:10:27,607 --> 01:10:28,482 Sifro. 1387 01:10:28,523 --> 01:10:29,440 Hmm? 1388 01:10:32,065 --> 01:10:33,190 Wyjdziesz za mnie? 1389 01:10:34,815 --> 01:10:36,065 Czy to jest możliwe? 1390 01:10:36,607 --> 01:10:39,440 Nigdy dotąd w historii nie było małżeństwa pomiędzy robotem a człowiekiem. 1391 01:10:39,940 --> 01:10:41,065 To prawda. 1392 01:10:41,982 --> 01:10:45,565 Ale nigdy w historii nie było robota równie pięknego jak ty. 1393 01:10:46,273 --> 01:10:47,273 To prawda. 1394 01:10:47,857 --> 01:10:49,940 Razem będziemy tworzyć historię, Sifro. 1395 01:10:51,815 --> 01:10:52,940 Bardzo chciałabym to zrobić. 1396 01:10:55,648 --> 01:10:57,565 Hej, co powiesz na uczczenie tego czymś słodkim? 1397 01:10:57,940 --> 01:10:58,815 Pewnie. 1398 01:10:59,107 --> 01:11:00,440 Przyniosę ci coś słodkiego. 1399 01:11:04,690 --> 01:11:07,690 Widzisz, w ten sposób pary przygotowujące się do ślubu świętują czymś słodkim. 1400 01:11:13,940 --> 01:11:15,523 Co wy tu robicie? 1401 01:11:19,607 --> 01:11:22,523 Dzielimy się słodyczami, ponieważ bierzemy ślub. 1402 01:11:22,565 --> 01:11:24,940 Ale moi rodzice już są małżeństwem. 1403 01:11:25,815 --> 01:11:28,190 Mimo to czasami nadal lubią skubnąć takie słodkie smakołyki. 1404 01:11:28,523 --> 01:11:29,607 Widziałem, jak to robili. 1405 01:11:29,815 --> 01:11:30,815 Widziałeś, jak to robili? 1406 01:11:31,523 --> 01:11:32,690 Zobacz teraz, co ci pokażę. 1407 01:11:35,440 --> 01:11:36,482 Co teraz widzisz? 1408 01:11:37,065 --> 01:11:38,148 - Nic. - Dokładnie, nic. 1409 01:11:38,273 --> 01:11:39,523 Nic nie widziałeś. Idź sobie, Chintu. 1410 01:11:39,815 --> 01:11:41,107 - Ale ja widziałem! - Nieważne! 1411 01:11:43,523 --> 01:11:45,857 Ona jest niesamowita. Przejęła kontrolę nad kuchnią. 1412 01:11:46,482 --> 01:11:47,773 Gotuje obiad dla nas wszystkich. 1413 01:11:47,857 --> 01:11:48,815 - Pappu? - Tak? 1414 01:11:48,857 --> 01:11:50,523 Musisz czuć się niesamowicie zrelaksowany. Nie musisz nic robić. 1415 01:11:50,565 --> 01:11:53,857 Dokładnie. Czuję się taki wolny. Nie muszę nic robić. 1416 01:11:53,982 --> 01:11:55,190 Właśnie o tym mówię. Nie masz już nic do roboty. 1417 01:11:55,273 --> 01:11:56,523 No, to rozlicz się i ruszaj w drogę. 1418 01:11:56,940 --> 01:11:57,982 Dobre sobie. 1419 01:12:05,148 --> 01:12:06,065 Sifra... 1420 01:12:06,648 --> 01:12:07,565 Potrzebujesz pomocy? 1421 01:12:07,648 --> 01:12:08,523 Nie. 1422 01:12:11,148 --> 01:12:12,440 Aaru... 1423 01:12:13,940 --> 01:12:14,982 Mamo! Co ty tu robisz? 1424 01:12:15,107 --> 01:12:15,940 Nie ma wstępu. 1425 01:12:16,065 --> 01:12:18,232 Ona gotuje obiema rękami? 1426 01:12:18,357 --> 01:12:19,148 Hmm? 1427 01:12:22,648 --> 01:12:24,440 To jeszcze nic. Ona potrafi jeszcze coś lepszego. 1428 01:12:24,523 --> 01:12:24,815 Chodź ze mną. 1429 01:12:24,940 --> 01:12:27,523 Ale przyszłam sprawdzić, czy ona czegoś nie potrzebuje. 1430 01:12:27,565 --> 01:12:28,982 Ona niczego nie potrzebuje, mamo. 1431 01:12:29,107 --> 01:12:32,607 Trzeba ją po prostu zostawić samą, żeby mogła gotować i nie denerwować się. 1432 01:12:32,690 --> 01:12:35,148 Gotuje dla 12 osób. Zajmie jej to 4 godziny. 1433 01:12:35,232 --> 01:12:37,190 To jej problem, to mój problem. Powinnaś wyjść. 1434 01:12:38,357 --> 01:12:39,565 Lunch gotowy! 1435 01:12:40,190 --> 01:12:41,232 Tak szybko? 1436 01:12:45,940 --> 01:12:46,940 Vamos [„idziemy"]! 1437 01:12:50,565 --> 01:12:52,107 Czy ona to wszystko zrobiła sama? 1438 01:12:52,190 --> 01:12:53,273 Tak, zobacz. 1439 01:12:53,440 --> 01:12:55,523 Ja mam problem, żeby zrobić dla wszystkich herbatę. 1440 01:12:56,232 --> 01:12:57,565 Tak, widziałem. 1441 01:12:58,523 --> 01:13:01,940 Wcale nie jest zmęczona. Nawet się nie spociła. 1442 01:13:02,107 --> 01:13:05,190 - Bo jest z Ameryki. - To prawda. 1443 01:13:05,273 --> 01:13:09,357 W takim razie mam nadzieję, że w następnym życiu urodzę się w Ameryce. 1444 01:13:11,190 --> 01:13:13,648 Ten khir jest taki pyszny. 1445 01:13:14,482 --> 01:13:18,565 Nigdy mi nie wyszedł taki dobry, nawet kiedy byłam świeżo po ślubie. 1446 01:13:19,190 --> 01:13:23,065 Mamo, dzisiaj przekonałem się, że droga do serca kobiety także wiedzie przez żołądek. 1447 01:13:23,148 --> 01:13:24,440 - Dokładnie. - Dokładnie. 1448 01:13:24,565 --> 01:13:28,690 Siostro, pamiętasz ten khir, który wtedy zrobiłaś... 1449 01:13:28,940 --> 01:13:30,982 Był okropny. 1450 01:13:31,107 --> 01:13:31,982 Hej! 1451 01:13:32,815 --> 01:13:33,565 Ty jesteś okropna. 1452 01:13:33,648 --> 01:13:34,732 Mówię tylko prawdę. 1453 01:13:34,815 --> 01:13:36,565 Gdyby twój mąż spróbował go przed ślubem, 1454 01:13:36,648 --> 01:13:37,523 to nie zgodziłby się z tobą ożenić. 1455 01:13:37,565 --> 01:13:38,565 - To prawda. - Prawda. 1456 01:13:38,940 --> 01:13:41,690 Ty jesteś singlem i zawsze nim będziesz. 1457 01:13:41,857 --> 01:13:43,273 Nigdy się nie ożenisz. 1458 01:13:43,607 --> 01:13:44,607 Czemu? 1459 01:13:44,690 --> 01:13:46,273 Ponieważ zakochujesz się w dziewczynie, 1460 01:13:47,273 --> 01:13:48,815 a nie w jedzeniu, które ona gotuje. 1461 01:13:49,190 --> 01:13:50,273 Bracie! 1462 01:13:50,440 --> 01:13:52,565 Co za tekst, tato! 1463 01:13:52,648 --> 01:13:53,815 Romantyk. 1464 01:13:54,148 --> 01:13:56,357 Mężczyzna musi być romantyczny. 1465 01:13:56,940 --> 01:14:01,523 Sifra, śmiało, nakarm go teraz khirem. 1466 01:14:01,565 --> 01:14:03,148 - Tak. - Śmiało. 1467 01:14:15,232 --> 01:14:16,482 Tak. 1468 01:14:16,607 --> 01:14:18,065 Jak słodko. 1469 01:14:20,690 --> 01:14:21,815 Cmok! 1470 01:14:25,065 --> 01:14:26,523 Dekoracja wygląda świetnie. 1471 01:14:26,815 --> 01:14:29,148 Wygląda na to, że wydali mnóstwo pieniędzy na ceremonię zaręczynową. 1472 01:14:29,732 --> 01:14:31,357 - Hmm. - Powinieneś nauczyć się czegoś od Aryana. 1473 01:14:32,148 --> 01:14:33,607 Jest dobrym inżynierem 1474 01:14:34,190 --> 01:14:35,815 i znalazł dobrą dziewczynę, którą poślubi. 1475 01:14:36,648 --> 01:14:37,815 Kogo interesuje inżynieria? 1476 01:14:38,148 --> 01:14:40,357 Znajdę lepszą dziewczynę, nie zostając inżynierem. 1477 01:14:40,523 --> 01:14:41,565 Przeglądałeś się ostatnio w lustrze? 1478 01:14:42,523 --> 01:14:43,523 Wdaję się w ciebie, wiesz? 1479 01:14:43,565 --> 01:14:44,565 Zamknij się. 1480 01:14:51,815 --> 01:14:53,107 Wyglądasz pięknie. 1481 01:14:54,190 --> 01:14:55,773 Dziękuję, Aaru. 1482 01:15:01,440 --> 01:15:02,357 A jak ja wyglądam? 1483 01:15:03,523 --> 01:15:04,440 - Ty? - Tak. 1484 01:15:05,857 --> 01:15:06,940 Trochę „wstawiony", 1485 01:15:07,607 --> 01:15:09,148 a trochę „posrany ze strachu". 1486 01:15:09,273 --> 01:15:10,732 - Co? - No, slang! 1487 01:15:11,190 --> 01:15:12,565 - Sam mnie nauczyłeś, pamiętasz? - Hmm. 1488 01:15:13,357 --> 01:15:14,482 Mam rację, prawda? 1489 01:15:15,148 --> 01:15:16,148 „Dzban". 1490 01:15:16,815 --> 01:15:17,857 Chyba „dzwon". 1491 01:15:18,273 --> 01:15:20,565 „Dzwon" to dzwon. Ty jesteś „dzban". 1492 01:15:20,815 --> 01:15:21,523 „Dzban". 1493 01:15:21,565 --> 01:15:22,982 Sifra, powiedz „dzban". 1494 01:15:23,607 --> 01:15:24,440 „Dzban". 1495 01:15:24,523 --> 01:15:25,273 Bardzo dobrze. 1496 01:15:25,565 --> 01:15:26,440 „Dzwon". 1497 01:15:26,773 --> 01:15:28,148 Idź sprawdzić, kto jest przy drzwiach. 1498 01:15:31,815 --> 01:15:32,815 Cześć, ciociu. 1499 01:15:32,940 --> 01:15:36,232 Cześć, Sifra. Wyglądasz niesamowicie. 1500 01:15:36,357 --> 01:15:38,482 Wygląda na to, że rozpalicie dzisiaj całe Delhi. 1501 01:15:38,523 --> 01:15:40,773 Chcesz, żebym podpaliła Delhi? 1502 01:15:42,357 --> 01:15:45,607 Nie, Sifra. Ona tylko żartuje. 1503 01:15:46,565 --> 01:15:47,523 A, to żart. 1504 01:15:47,565 --> 01:15:48,565 Żart. 1505 01:15:53,815 --> 01:15:54,815 Co ty tutaj robisz? 1506 01:15:55,357 --> 01:15:56,232 Ja... 1507 01:15:56,565 --> 01:15:57,982 - Poczuła się „posrana ze strachu". - Co? 1508 01:15:58,107 --> 01:16:01,440 To znaczy, była zdenerwowana, więc przyszedłem do niej. 1509 01:16:01,565 --> 01:16:02,107 Skończyłeś już to spotkanie? 1510 01:16:02,190 --> 01:16:03,190 - Tak, właśnie miałem wychodzić. - No dobrze, idź. 1511 01:16:03,523 --> 01:16:04,065 Proszę, wejdź do środka. 1512 01:16:04,148 --> 01:16:05,440 Idę. Ty idź. 1513 01:16:08,565 --> 01:16:11,232 Sifra, chcę różową szminkę. 1514 01:16:11,357 --> 01:16:12,565 Czuję, że nie nałożyłam jej wystarczająco. 1515 01:16:16,065 --> 01:16:17,065 Co? 1516 01:16:17,523 --> 01:16:18,940 Zapomniałem się pożegnać. 1517 01:16:23,565 --> 01:16:24,565 Pa. 1518 01:16:24,732 --> 01:16:25,607 Pa. 1519 01:16:30,357 --> 01:16:31,357 Po prostu się uśmiechaj, dobrze? 1520 01:16:31,482 --> 01:16:33,273 Nie musisz za dużo z nimi rozmawiać. 1521 01:16:33,440 --> 01:16:34,773 Inaczej ci ludzie 1522 01:16:34,815 --> 01:16:36,482 - zaczną zarzucać cię pytaniami. - Cześć! 1523 01:16:36,523 --> 01:16:38,232 - Tak, zróbmy sobie razem selfie. - Czekaj na mnie, czekaj na mnie. 1524 01:16:38,357 --> 01:16:38,982 - Okej. - Gotowe. 1525 01:16:40,148 --> 01:16:42,523 Hej, ona wygląda olśniewająco. 1526 01:16:42,565 --> 01:16:45,523 Trzeba przyznać, że wybór Aryana jest strzałem w dziesiątkę. 1527 01:16:45,857 --> 01:16:48,107 Ale nie wiesz nic o jej rodzinie, prawda? 1528 01:16:48,357 --> 01:16:49,690 Dlaczego tak się tym przejmujesz? 1529 01:16:49,773 --> 01:16:51,732 - Nasza rodzina jest teraz jej rodziną. - Tak, to prawda, ale... 1530 01:16:51,815 --> 01:16:52,607 Tak, to prawda. 1531 01:16:52,690 --> 01:16:54,815 Powinnaś po prostu skupić się na tych pysznych, słodkich gulab dźamun. 1532 01:16:54,857 --> 01:16:57,232 Kelner, proszę zaproponować coś słodkiego tej niezbyt słodkiej pani. 1533 01:16:57,815 --> 01:16:58,815 Chodźmy. 1534 01:16:59,565 --> 01:17:02,815 Jak następnym razem będzie niemiła, po prostu daj jej solidnego klapsa lub dwa. 1535 01:17:02,857 --> 01:17:03,773 Okej. 1536 01:17:03,815 --> 01:17:04,940 Co okej? 1537 01:17:05,857 --> 01:17:06,607 Nie bij jej. 1538 01:17:06,690 --> 01:17:08,773 Czego ją uczysz? Zwariowałaś? 1539 01:17:09,357 --> 01:17:11,857 Mamo, przesadzasz. Zupełnie jakby ona miała zamiar ją uderzyć. 1540 01:17:11,982 --> 01:17:14,607 Nigdy nie wiesz. Ona jest z Ameryki. Może to zrobić. 1541 01:17:14,690 --> 01:17:16,190 Lepiej by było, gdyby to zrobiła. 1542 01:17:17,190 --> 01:17:18,815 Cóż za wspaniały widok! 1543 01:17:18,982 --> 01:17:20,190 Sifra, wyglądasz niesamowicie. 1544 01:17:20,523 --> 01:17:24,273 Jeśli Sifra tu jest, to gdzie jest Aryan? 1545 01:17:24,815 --> 01:17:25,815 Gdzie twoja szklanka? 1546 01:17:26,607 --> 01:17:27,565 Tutaj. 1547 01:17:36,065 --> 01:17:39,107 "Czuję się jak" 1548 01:17:39,482 --> 01:17:41,607 „Ryba bez wody" 1549 01:17:42,523 --> 01:17:45,857 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1550 01:17:45,982 --> 01:17:49,440 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1551 01:17:49,523 --> 01:17:52,940 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1552 01:17:53,065 --> 01:17:57,482 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1553 01:17:58,398 --> 01:18:01,857 "Zrób to pop-pop-pop-pop-pop w ten sposób." 1554 01:18:01,982 --> 01:18:05,648 "Zrób to puk-puk-puk-puk-puk w ten sposób." 1555 01:18:05,732 --> 01:18:09,440 "Zrób to pop-pop-pop-pop-pop w ten sposób." 1556 01:18:09,523 --> 01:18:13,232 "Zrób to puk-puk-puk-puk-puk w ten sposób." 1557 01:18:13,815 --> 01:18:17,523 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1558 01:18:17,565 --> 01:18:20,523 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1559 01:18:20,607 --> 01:18:24,357 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1560 01:18:24,482 --> 01:18:28,565 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1561 01:18:36,148 --> 01:18:37,648 „Świat się kołysze" 1562 01:18:37,940 --> 01:18:39,565 „Ulice też zaczynają pulsować" 1563 01:18:39,815 --> 01:18:43,523 „Kiedy tańczysz i bujasz się" 1564 01:18:43,565 --> 01:18:45,357 "Ręka w rękę" 1565 01:18:45,482 --> 01:18:47,107 „Będziemy tańczyć całą noc" 1566 01:18:47,190 --> 01:18:50,565 „Bo znalazłem miłość, która wydaje mi się tak właściwa" 1567 01:18:50,648 --> 01:18:51,940 „Zrób krok w lewo" 1568 01:18:52,065 --> 01:18:53,815 „Zrób krok w prawo" 1569 01:18:53,857 --> 01:18:58,190 „Wspólnie sprawmy naszą siłą, aby świat zadrżał" 1570 01:19:00,107 --> 01:19:03,690 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1571 01:19:03,773 --> 01:19:06,773 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1572 01:19:06,815 --> 01:19:10,565 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1573 01:19:10,648 --> 01:19:14,523 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1574 01:19:14,565 --> 01:19:17,690 "Zrób to pop-pop-pop-pop-pop w ten sposób." 1575 01:19:17,773 --> 01:19:21,523 "Zrób to puk-puk-puk-puk-puk w ten sposób." 1576 01:19:21,565 --> 01:19:22,690 „Zrób tak - pop" 1577 01:19:25,232 --> 01:19:26,565 „Zrób tak - puk" 1578 01:19:29,482 --> 01:19:33,190 „Nieważne, czy jesteś tego świadomy, czy nie, świat wyczuwa nasz blask" 1579 01:19:33,273 --> 01:19:36,690 „Pragnę usidlić twoje serce poprzez uduchowione spojrzenia" 1580 01:19:36,773 --> 01:19:38,523 „Nie pozwól nikomu nas powstrzymywać" 1581 01:19:38,565 --> 01:19:40,482 „Nie pozwól nikomu nas powstrzymywać" 1582 01:19:40,523 --> 01:19:44,357 „Pospiesz się, kochanie, ruszajmy w naszą podróż". 1583 01:19:46,273 --> 01:19:49,815 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1584 01:19:49,940 --> 01:19:52,815 „Kiedy spotykam wściekłe spojrzenie mojej ukochanej" 1585 01:19:52,940 --> 01:19:53,982 „Stoję nieustraszony..." 1586 01:19:58,648 --> 01:20:00,565 Cofnijcie się. Odsuńcie się wszyscy. 1587 01:20:00,815 --> 01:20:02,065 Bezużyteczne... 1588 01:20:07,148 --> 01:20:07,982 Wszystko dobrze? 1589 01:20:08,107 --> 01:20:09,607 Okej! 1590 01:20:11,315 --> 01:20:14,857 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1591 01:20:14,982 --> 01:20:18,940 „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". 1592 01:20:19,190 --> 01:20:22,523 - „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". - „Zrób to..." 1593 01:20:22,565 --> 01:20:26,357 - „Stoję nieustraszony, Nie jestem wstrząśnięty ani przestraszony". - „Zrób to..." 1594 01:20:26,482 --> 01:20:29,523 "Zrób to pop-pop-pop-pop-pop w ten sposób." 1595 01:20:29,565 --> 01:20:32,982 "Zrób to puk-puk-puk-puk-puk w ten sposób." 1596 01:20:53,232 --> 01:20:54,732 Hej, tańczyłeś kroki samby podczas rumby, 1597 01:20:54,815 --> 01:20:55,982 a kroki rumby podczas samby. 1598 01:20:56,190 --> 01:20:57,523 Tańczyłeś tak jak ja. 1599 01:20:58,357 --> 01:20:59,982 Porównaj swój wiek z moim. 1600 01:21:00,107 --> 01:21:01,440 Nie próbuj ze mną konkurować. 1601 01:21:01,565 --> 01:21:04,523 Hej, Goldie, masz lek przeciwbólowy? 1602 01:21:04,565 --> 01:21:05,815 Daj spokój, bracie. To, że jestem lekarzem, 1603 01:21:05,982 --> 01:21:08,273 nie znaczy, że cały czas noszę przy sobie środki przeciwbólowe. 1604 01:21:08,440 --> 01:21:09,482 Jaki w takim razie jest sens bycia lekarzem? 1605 01:21:09,523 --> 01:21:10,523 Gdyby szwagier mógł, 1606 01:21:10,565 --> 01:21:12,565 zapytałby firmę cateringową, dlaczego nie noszą jedzenia w kieszeni. 1607 01:21:13,107 --> 01:21:14,357 Jak już mowa o cateringu, to przypomina mi to... 1608 01:21:14,565 --> 01:21:17,982 Aryan, próbowałem wiele razy, ale nie mogę dokonać płatności online. 1609 01:21:18,107 --> 01:21:19,232 Proszę, zajmij się opłaceniem cateringu. 1610 01:21:19,357 --> 01:21:20,565 Okej, tato, zrobię to od razu. 1611 01:21:21,190 --> 01:21:24,982 Sifra, proszę przelej 400 000 z mojego konta na konto Royal Caterer. 1612 01:21:25,357 --> 01:21:25,940 Rozumiem. 1613 01:21:26,065 --> 01:21:27,440 Nic z tego. 1614 01:21:28,273 --> 01:21:31,857 Aryan znalazł dla nas taką cudowną synową. 1615 01:21:32,523 --> 01:21:35,815 - Ja zasponsoruję jego wielkie wesele. - Tato... 1616 01:21:35,857 --> 01:21:37,523 Możesz wziąć tyle pieniędzy, ile chcesz. 1617 01:21:37,565 --> 01:21:39,607 - Wow! - To niesamowite, tato. 1618 01:21:39,690 --> 01:21:41,482 - Takie szczęśliwe okazje nie zdarzają się często. - Dobrze, dobrze, tato. 1619 01:21:41,523 --> 01:21:42,982 Zrobimy, jak sobie życzysz. Dobra? 1620 01:21:43,523 --> 01:21:46,815 Przypominam. Jest 12:00 i są urodziny żony Monty'ego. 1621 01:21:48,565 --> 01:21:50,273 Ma taką bystrą pamięć. 1622 01:21:50,815 --> 01:21:52,190 Pójdę do niej zadzwonić. 1623 01:21:52,440 --> 01:21:53,565 - Będzie bardzo szczęśliwa. - Dziękuję, Sifro. 1624 01:21:53,940 --> 01:21:54,940 Zaraz wracam. Telefon... 1625 01:21:56,773 --> 01:21:58,523 Sifra od rana nic nie jadła. 1626 01:21:58,565 --> 01:21:59,273 No dalej, wstawaj. 1627 01:21:59,440 --> 01:22:00,440 - Dlaczego tam siedzisz? - Dobrze, dobrze. 1628 01:22:00,523 --> 01:22:01,523 - Od rana je bez przerwy. - Od rana nic nie jadła. 1629 01:22:01,565 --> 01:22:04,482 Popatrz na jej twarz, jak pobladła. Wygląda na bardzo osłabioną po tańcach. 1630 01:22:04,523 --> 01:22:05,440 Masz, zjedz coś. 1631 01:22:07,232 --> 01:22:07,940 No zjedz. 1632 01:22:08,065 --> 01:22:10,273 Hej, ja też chcę nakarmić moją synową. 1633 01:22:10,482 --> 01:22:12,815 Nakarm ją też ryżem w moim imieniu. 1634 01:22:12,940 --> 01:22:13,815 Proszę bardzo, kochanie. 1635 01:22:13,940 --> 01:22:15,565 Będziesz musiała pozwolić mi też się nakarmić. 1636 01:22:15,648 --> 01:22:16,940 Dobra dziewczyna. 1637 01:22:17,065 --> 01:22:18,357 Bardzo proszę. 1638 01:22:18,523 --> 01:22:19,523 - Bardzo dobry. - Dobry. 1639 01:22:19,565 --> 01:22:20,648 Ją też ją nakarmię. 1640 01:22:20,732 --> 01:22:24,065 Oto gorące gulab dźamun. Otwórz usta. 1641 01:22:26,482 --> 01:22:27,523 Co jest z nią nie tak? 1642 01:22:27,565 --> 01:22:28,190 Co się stało? 1643 01:22:28,273 --> 01:22:29,523 - Co zrobiłeś? - Czym ją nakarmiłeś? 1644 01:22:29,565 --> 01:22:30,523 O co chodzi? 1645 01:22:30,565 --> 01:22:31,732 - Czym ją nakarmiłeś? - Ja... 1646 01:22:31,815 --> 01:22:33,732 Sifra, otwórz oczy, moje dziecko. 1647 01:22:33,857 --> 01:22:35,107 Idź zobaczyć, co jej dolega. 1648 01:22:35,190 --> 01:22:35,982 Goldie, chodź tu i sprawdź, co z nią. 1649 01:22:36,107 --> 01:22:37,273 - Sprawdzę, co z nią. - Sprawdź, co z nią. Pośpiesz się. 1650 01:22:37,440 --> 01:22:39,190 - Odsuń się. - Sprawdź, co dolega biednej dziewczynie. 1651 01:22:39,690 --> 01:22:41,190 - Hej, ja... - Czym ją nakarmiłeś? 1652 01:22:41,273 --> 01:22:42,357 - Co w tym było? - Nic. 1653 01:22:43,565 --> 01:22:44,648 Co się dzieje? Powiedz coś! 1654 01:22:44,732 --> 01:22:45,732 O Boże! 1655 01:22:47,482 --> 01:22:49,523 Doktorze, proszę sprawdzić jej gardło. 1656 01:22:50,482 --> 01:22:52,190 Co się dzieje? No, powiedz coś! 1657 01:22:52,815 --> 01:22:53,857 Wujku Goldie! 1658 01:22:54,190 --> 01:22:55,857 Odsuńcie się. Odsuń się, wujku. 1659 01:22:56,732 --> 01:22:57,940 Dlaczego prosisz go, żeby się odsunął? 1660 01:22:58,065 --> 01:22:59,690 - Niech sprawdzi co się z nią dzieje. - Zabieram ją do jej pokoju. 1661 01:23:02,523 --> 01:23:03,815 - Aryan... - Spokojnie. 1662 01:23:04,857 --> 01:23:05,857 Proszę. 1663 01:23:09,482 --> 01:23:10,523 Co się stało? 1664 01:23:12,565 --> 01:23:13,690 Goldie, co się dzieje? 1665 01:23:13,940 --> 01:23:15,773 Powiedz coś! O co chodzi? 1666 01:23:16,232 --> 01:23:17,440 Ona nie żyje. 1667 01:23:23,648 --> 01:23:24,732 Aaru? Synu? 1668 01:23:26,107 --> 01:23:27,148 Otwórz drzwi, synu. 1669 01:23:27,232 --> 01:23:28,773 - Aryanie, otwórz drzwi. - Otwórz drzwi, synu. 1670 01:23:28,815 --> 01:23:31,607 Aaru! Aaru, otwórz drzwi! 1671 01:23:32,482 --> 01:23:33,732 - Otwórz drzwi, synu. - Otwórz drzwi 1672 01:23:33,815 --> 01:23:35,232 - Aaru! Otwórz drzwi, synu. - Aryan! 1673 01:23:36,190 --> 01:23:38,857 Synu, Sifra... 1674 01:23:39,107 --> 01:23:40,565 Aaru... Aaru... 1675 01:23:40,648 --> 01:23:42,357 Sifra ma się całkiem dobrze. 1676 01:23:42,482 --> 01:23:43,107 Co ty mówisz? 1677 01:23:43,190 --> 01:23:43,940 - Naprawdę? - Obudziła się. 1678 01:23:44,065 --> 01:23:46,107 Wejdź do środka, mamo. Co się z wami wszystkimi dzieje? 1679 01:23:46,190 --> 01:23:47,482 - Wejdź do środka. - Dzięki Bogu. 1680 01:23:47,523 --> 01:23:48,523 - Nic jej nie jest, wszystko w porządku. - Proszę, wejdź do środka. 1681 01:23:48,565 --> 01:23:49,690 - Dzięki Bogu. - Sifra ma się dobrze. 1682 01:23:49,773 --> 01:23:50,732 Wejdź do środka, wejdź. 1683 01:23:52,940 --> 01:23:53,815 Sifra... 1684 01:23:54,273 --> 01:23:55,148 Kochana? 1685 01:23:55,523 --> 01:23:56,523 - Sifra? - Dobrze się czujesz? 1686 01:23:56,565 --> 01:23:57,690 - Wszystko w porządku, kochana? - Jak się czujesz? 1687 01:23:57,857 --> 01:24:00,815 Wszystko w porządku, ale moja bateria ma 3%. 1688 01:24:00,940 --> 01:24:01,607 Co? 1689 01:24:05,107 --> 01:24:06,357 Ona tylko żartuje. 1690 01:24:06,482 --> 01:24:08,523 Mówi 3%, ale oznacza to, że ma po prostu mało energii. 1691 01:24:08,565 --> 01:24:09,232 - O. - Aha. 1692 01:24:09,357 --> 01:24:12,440 Ona jest taka miła, ale bagatelizuje tę sytuację. 1693 01:24:12,565 --> 01:24:15,523 Co właściwie się wydarzyło, że tak nagle zemdlała? 1694 01:24:15,565 --> 01:24:16,357 Właśnie. 1695 01:24:17,357 --> 01:24:18,523 Damskie problemy. 1696 01:24:24,940 --> 01:24:27,565 Och, teraz rozumiem. 1697 01:24:27,648 --> 01:24:31,565 Siostro... Sifra jest w ciąży. 1698 01:24:34,482 --> 01:24:35,523 Przepraszam. 1699 01:24:35,773 --> 01:24:38,107 Gdzie jest ten lekarz? 1700 01:24:38,232 --> 01:24:39,107 Tak, tato? 1701 01:24:39,190 --> 01:24:39,857 Tutaj jest, tato. 1702 01:24:39,982 --> 01:24:41,523 Hej, Goldie, chodź tutaj. 1703 01:24:42,815 --> 01:24:43,857 Tak, tato? 1704 01:24:44,815 --> 01:24:45,940 Czy ona nie żyje? 1705 01:24:47,065 --> 01:24:48,190 Nie, tato. 1706 01:24:48,648 --> 01:24:51,273 Zdegraduję cię do roli pielęgniarki. 1707 01:24:51,440 --> 01:24:53,107 - Nie wiesz jak traktować kobiety? - Przepraszam, tato. 1708 01:24:53,232 --> 01:24:53,857 Przepraszam, tato. 1709 01:24:53,982 --> 01:24:55,148 Byliśmy przerażeni. 1710 01:24:55,232 --> 01:24:56,232 - Przepraszam, tato. - Chodźmy na dół. 1711 01:24:56,357 --> 01:24:57,857 Dam ci trochę alkoholu i cię naprostuję. 1712 01:24:57,982 --> 01:24:59,815 - Tato... - No chodź. „Ona nie żyje", powiedział. 1713 01:24:59,857 --> 01:25:00,523 Chodź, chodź. 1714 01:25:00,565 --> 01:25:02,065 - Przepraszam, tato. - Po prostu chodź ze mną. 1715 01:25:03,273 --> 01:25:04,357 To jest dobre, prawda, szwagierko? 1716 01:25:04,482 --> 01:25:05,440 - Tak. - Opublikuję to. 1717 01:25:05,523 --> 01:25:07,565 Podaj mi tylko swoją nazwę użytkownika, to ciebie też oznaczę. 1718 01:25:07,648 --> 01:25:09,107 Nie mam konta w mediach społecznościowych. 1719 01:25:09,357 --> 01:25:10,940 Ale tamtego dnia Aaru wspomniał, 1720 01:25:11,065 --> 01:25:12,565 że rozpoznajesz wszystkich przez media społecznościowe. 1721 01:25:12,690 --> 01:25:15,065 Rozpoznaję ludzi poprzez media społecznościowe Aryana. 1722 01:25:15,315 --> 01:25:17,732 Kto obecnie nie ma konta w mediach społecznościowych, prawda? 1723 01:25:17,815 --> 01:25:20,857 Rośliny, drzewa, zwierzęta, ptaki, owady, przedmioty, roboty. 1724 01:25:20,982 --> 01:25:23,648 Szwagierko, mówię o ludziach. 1725 01:25:23,732 --> 01:25:25,440 Dlaczego wymieniasz rośliny, drzewa i roboty? 1726 01:25:25,815 --> 01:25:28,273 Mam na myśli, który człowiek nie ma teraz konta w mediach społecznościowych? 1727 01:25:28,440 --> 01:25:32,357 Obecna liczba ludności na świecie wynosi 8 002 281 725. 1728 01:25:32,523 --> 01:25:35,523 Z mediów społecznościowych korzysta około 4 480 000 000 osób. 1729 01:25:35,565 --> 01:25:40,523 Oznacza to, że 3 522 281 725 osób nie ma konta w mediach społecznościowych. 1730 01:25:40,815 --> 01:25:43,357 Chyba mama do mnie dzwoni. 1731 01:25:43,482 --> 01:25:45,190 Ja... Złapię cię później. 1732 01:25:54,940 --> 01:25:56,232 Jesteśmy tacy pijani, 1733 01:25:58,315 --> 01:26:00,107 a ty nadal dobrze się trzymasz. 1734 01:26:00,565 --> 01:26:01,315 Jak? 1735 01:26:01,482 --> 01:26:04,232 Mówisz, że nie jestem pijany? 1736 01:26:04,607 --> 01:26:08,648 To dlatego, że jestem lwem. 1737 01:26:11,523 --> 01:26:14,315 A ja jestem twoim ojcem. 1738 01:26:14,440 --> 01:26:15,523 Ty też jesteś moim ojcem? 1739 01:26:16,357 --> 01:26:19,607 Nie jestem szakalem. 1740 01:26:20,565 --> 01:26:21,732 Szakalem! 1741 01:26:21,982 --> 01:26:23,107 Czy on ze mnie kpi? 1742 01:26:24,982 --> 01:26:26,107 Aryan... 1743 01:26:26,690 --> 01:26:28,065 - Spokojnie, - Tata? 1744 01:26:28,148 --> 01:26:29,440 - Aryanie... - Spokojnie. 1745 01:26:29,523 --> 01:26:33,648 Jestem z ciebie taki dumny. 1746 01:26:34,357 --> 01:26:35,440 Naprawdę jestem z ciebie dumny. 1747 01:26:36,232 --> 01:26:38,773 Znalazłeś mi taką synową, taką jak Sifra. 1748 01:26:40,982 --> 01:26:42,482 Jestem podejrzliwy. 1749 01:26:42,523 --> 01:26:43,940 - Nie jesteś dumny? - Nie. 1750 01:26:44,565 --> 01:26:45,982 Sifra to tak naprawdę nie jest Sifra. 1751 01:26:46,857 --> 01:26:47,857 W takim razie kim ona jest? 1752 01:26:47,982 --> 01:26:49,815 Sifra to nie dziewczyna, to komputer. 1753 01:26:50,565 --> 01:26:53,107 Hmm, ona robi wszystko tak szybko. 1754 01:26:53,190 --> 01:26:54,523 Ma też zawsze wszystkie informacje. 1755 01:26:55,107 --> 01:26:58,773 Niezłe spostrzeżenia. 1756 01:26:59,107 --> 01:27:01,273 Sifra to komputer, 1757 01:27:01,357 --> 01:27:04,815 a ty... Ty jesteś kalkulatorem. 1758 01:27:05,107 --> 01:27:06,482 Mam rację? 1759 01:27:06,857 --> 01:27:08,732 Dokładnie, on wszystko kalkuluje. 1760 01:27:08,815 --> 01:27:10,523 - Szydzisz ze mnie? - Tak. 1761 01:27:10,565 --> 01:27:12,607 Dobra, słuchajcie, słuchajcie wszyscy uważnie. 1762 01:27:12,690 --> 01:27:13,940 Naleję jeszcze jednego drinka. 1763 01:27:14,065 --> 01:27:18,315 Przeniesiemy się teraz do naszego domu na wsi, 1764 01:27:18,690 --> 01:27:22,482 ponieważ tam odbędzie się reszta rytuałów weselnych. 1765 01:27:22,523 --> 01:27:25,357 - Tak! - Domu wiejski, nadchodzimy! 1766 01:27:25,523 --> 01:27:26,648 - Tak! - Nadchodzimy! 1767 01:27:26,773 --> 01:27:28,690 - Wypiję za to. - Tak! 1768 01:27:28,815 --> 01:27:29,940 Wychodzę. Dobranoc. 1769 01:27:30,065 --> 01:27:30,607 - Co? - Co? 1770 01:27:30,690 --> 01:27:31,315 Dobranoc. 1771 01:27:31,440 --> 01:27:32,315 Co mu jest? 1772 01:27:32,398 --> 01:27:33,940 Tęskni za Sifrą? 1773 01:27:35,232 --> 01:27:37,107 - Tak. - Tato... 1774 01:27:37,190 --> 01:27:38,190 Tak? 1775 01:27:38,982 --> 01:27:41,190 „Miłość, w istocie, jak mówią, 1776 01:27:41,273 --> 01:27:44,648 jest pasją tych, 1777 01:27:44,982 --> 01:27:47,982 którzy, jeśli chodzi o ukochaną osobę, 1778 01:27:48,357 --> 01:27:50,857 po prostu skandują jej imię." 1779 01:27:50,982 --> 01:27:52,482 Dobranoc. 1780 01:27:52,523 --> 01:27:55,273 „Oni umrą..." 1781 01:27:55,440 --> 01:27:59,773 „Wznieśmy toast za twoje piękne oczy," 1782 01:27:59,857 --> 01:28:08,607 „oni po prostu będą dalej skandować swoje imię," 1783 01:28:09,065 --> 01:28:11,773 „umrą, zostaną dla nich zrujnowani," 1784 01:28:11,815 --> 01:28:15,357 „chętnie zostaną przez nich zniesławieni." 1785 01:28:15,482 --> 01:28:16,815 Sifra. 1786 01:28:17,857 --> 01:28:19,232 Nie śpisz? 1787 01:28:19,815 --> 01:28:21,107 Ups... 1788 01:28:22,857 --> 01:28:24,648 Sifra nigdy nie śpi. 1789 01:28:25,690 --> 01:28:29,565 Sifra nie śpi. Sifra nie je. 1790 01:28:29,690 --> 01:28:31,982 Sifra nie pije. 1791 01:28:33,315 --> 01:28:34,648 - Jesteś pijany. - Hmm. 1792 01:28:40,440 --> 01:28:44,190 „Właśnie wypiłem kilka drinków". 1793 01:28:44,523 --> 01:28:48,440 „Popełniłem przestępstwo". 1794 01:28:58,982 --> 01:29:00,273 Kocham cię. 1795 01:29:01,232 --> 01:29:02,357 Ja ciebie też kocham. 1796 01:29:04,523 --> 01:29:05,940 Chodź, usiądź ze mną. 1797 01:29:08,440 --> 01:29:09,107 Aryan? 1798 01:29:09,190 --> 01:29:10,065 Hmm? 1799 01:29:11,315 --> 01:29:13,357 Znalazłam w Internecie oprogramowanie do szybkiego ładowania. 1800 01:29:13,482 --> 01:29:14,440 Hmm. 1801 01:29:14,565 --> 01:29:15,565 Mam je pobrać? 1802 01:29:19,648 --> 01:29:20,523 Zrób to. 1803 01:29:22,315 --> 01:29:24,690 Rób, co chcesz, dobra? 1804 01:29:25,565 --> 01:29:27,982 Ile tylko GB chcesz, tyle bierz... 1805 01:29:32,273 --> 01:29:33,190 Sifra... 1806 01:29:34,232 --> 01:29:36,565 Nie chcę cię powstrzymywać przed zrobieniem czegokolwiek. 1807 01:29:39,107 --> 01:29:41,148 Śmiało, pobierz to, poczekam. 1808 01:29:42,148 --> 01:29:42,815 Okej. 1809 01:29:42,940 --> 01:29:43,815 Okej. 1810 01:29:44,815 --> 01:29:45,982 Pobieranie rozpoczyna się. 1811 01:29:46,107 --> 01:29:47,190 Start. 1812 01:29:51,232 --> 01:29:52,482 Siedem procent. 1813 01:29:53,732 --> 01:29:55,065 Jesteś urocza. 1814 01:29:58,773 --> 01:30:00,148 Osiemnaście procent. 1815 01:30:00,357 --> 01:30:02,148 Osiemnaście procent, bardzo dobrze. 1816 01:30:05,107 --> 01:30:06,148 Tak mi przykro. 1817 01:30:06,232 --> 01:30:07,648 Trzydzieści procent. 1818 01:30:13,315 --> 01:30:14,773 Siedemdziesiąt trzy procent. 1819 01:30:15,232 --> 01:30:18,232 Kiedy pobieranie się zakończy? 1820 01:30:18,440 --> 01:30:19,857 Osiemdziesiąt dziewięć procent. 1821 01:30:23,232 --> 01:30:24,565 Dziewięćdziesiąt dziewięć procent. 1822 01:30:27,773 --> 01:30:29,273 Pobieranie zakończone. 1823 01:30:42,315 --> 01:30:43,773 Cześć, jestem Sifra. 1824 01:30:44,065 --> 01:30:45,315 Cześć, Sifra. 1825 01:30:45,607 --> 01:30:48,440 O nie, Sifra, spałem w twoim pokoju. 1826 01:30:49,107 --> 01:30:50,857 Mama będzie naprawdę zła, jeśli mnie tu znajdzie. 1827 01:30:51,273 --> 01:30:52,357 Za chwilę wrócę. 1828 01:30:53,190 --> 01:30:54,273 Kim jesteś? 1829 01:30:57,607 --> 01:30:58,482 Co? 1830 01:30:58,607 --> 01:30:59,773 Kim jesteś? 1831 01:31:02,648 --> 01:31:03,523 Kim jesteś? 1832 01:31:09,107 --> 01:31:10,065 Nie znasz mnie? 1833 01:31:10,523 --> 01:31:11,565 Nie znam cię. 1834 01:31:21,982 --> 01:31:25,315 Sifra, poczekaj tutaj, dobrze? 1835 01:31:26,148 --> 01:31:27,190 Okej? 1836 01:31:27,773 --> 01:31:28,648 Okej. 1837 01:31:28,732 --> 01:31:29,648 Ty... 1838 01:31:30,523 --> 01:31:31,523 Po prostu tu poczekaj. 1839 01:31:36,857 --> 01:31:37,982 Hej, Pappu! 1840 01:31:38,565 --> 01:31:39,815 To trwa całą wieczność. 1841 01:31:39,940 --> 01:31:41,565 Czy możesz mi zrobić filiżankę herbaty? 1842 01:31:41,607 --> 01:31:42,482 - Jasne, wujku. - Hej... 1843 01:31:42,523 --> 01:31:43,940 Dodaj mniej cukru, dobrze? 1844 01:31:44,065 --> 01:31:44,815 Co? 1845 01:31:44,857 --> 01:31:45,857 Chciała powiedzieć ci „dzień dobry". 1846 01:31:45,982 --> 01:31:46,523 Dzień dobry. 1847 01:31:46,565 --> 01:31:47,565 Chodź, Sifra, powiedz „dzień dobry". 1848 01:31:47,648 --> 01:31:48,565 Dzień dobry. 1849 01:31:48,773 --> 01:31:49,482 Jesteśmy spóźnieni. 1850 01:31:49,523 --> 01:31:50,523 - Rano. Wcześnie rano. - Kim on jest? 1851 01:31:50,565 --> 01:31:52,357 To mój wujek, a to jest nasz pokój, okej? 1852 01:31:52,482 --> 01:31:53,648 Chodź. Proszę, proszę. 1853 01:32:05,190 --> 01:32:06,148 Sifra... 1854 01:32:07,232 --> 01:32:08,107 Sifra... 1855 01:32:08,190 --> 01:32:09,773 Sifra, hej, cześć. 1856 01:32:09,857 --> 01:32:10,732 - Tędy. Chodź tutaj. - Cześć. 1857 01:32:10,815 --> 01:32:11,607 Usiądź. 1858 01:32:11,690 --> 01:32:12,482 Bardzo dobrze. 1859 01:32:12,523 --> 01:32:14,523 Usiądź tutaj na kilka minut. 1860 01:32:15,315 --> 01:32:16,482 Pokaż mi rękę, Sifro. 1861 01:32:16,523 --> 01:32:17,565 Daj mi swoją rękę. 1862 01:32:26,523 --> 01:32:27,523 Wyglądasz na spiętą. 1863 01:32:27,565 --> 01:32:28,607 Wszystko w porządku. 1864 01:32:28,690 --> 01:32:29,565 Nie ma problemu. 1865 01:32:31,315 --> 01:32:32,482 Sifra? 1866 01:32:33,815 --> 01:32:35,815 - Kto to jest? - Hej! Sifra? Gdzie idziesz? 1867 01:32:35,857 --> 01:32:37,315 To ja. Mama. 1868 01:32:37,815 --> 01:32:39,315 Mama? Jaka mama? 1869 01:32:39,482 --> 01:32:40,273 - Czyja mama? - Przestań, 1870 01:32:40,357 --> 01:32:41,857 miałyśmy iść na zakupy. Zbieraj się. 1871 01:32:45,440 --> 01:32:47,815 Nie czuję się najlepiej. Wy idźcie. 1872 01:32:47,857 --> 01:32:50,315 Nie zajmie nam to zbyt długo. Powinnaś iść z nami. 1873 01:32:51,773 --> 01:32:53,565 Chcę po prostu trochę odpocząć. 1874 01:32:55,982 --> 01:32:57,148 Jesteś pewna? 1875 01:33:03,857 --> 01:33:04,690 Okej. 1876 01:33:05,607 --> 01:33:07,065 W porządku, poradzimy sobie. 1877 01:33:07,148 --> 01:33:08,773 Daj znać Pappu, jeśli będziesz czegoś potrzebowała. 1878 01:33:08,815 --> 01:33:09,690 Okej, pa. 1879 01:33:11,148 --> 01:33:12,357 Okej, pa. 1880 01:33:14,357 --> 01:33:15,273 Słodka. 1881 01:33:15,357 --> 01:33:16,857 Proszę, usiądź tutaj. Hmm? 1882 01:33:17,357 --> 01:33:18,440 Proszę. 1883 01:33:18,857 --> 01:33:20,315 Jeden telefon. Jeden. 1884 01:33:20,565 --> 01:33:21,773 Dziękuję. 1885 01:33:25,190 --> 01:33:27,482 Cześć, ciociu. Potrzebuję twojej pomocy. 1886 01:33:27,773 --> 01:33:30,523 Cała pamięć Sifry została usunięta i ona nic nie pamięta. 1887 01:33:30,565 --> 01:33:31,565 Nie pamięta nawet mnie. 1888 01:33:31,773 --> 01:33:32,690 Co się stało? 1889 01:33:32,982 --> 01:33:36,607 Myślę, że weszła na niezabezpieczoną stronę internetową i... 1890 01:33:36,690 --> 01:33:37,940 Sifra, idź stąd. 1891 01:33:38,523 --> 01:33:43,523 Pobrała oprogramowanie zainfekowane wirusem, które wyczyściło jej całą pamięć. 1892 01:33:43,565 --> 01:33:44,982 Bez twojej zgody? 1893 01:33:45,232 --> 01:33:48,065 Nie, dałem jej pozwolenie, ale byłem wtedy naprawdę pijany. 1894 01:33:48,357 --> 01:33:49,565 Nie ma problemu. 1895 01:33:49,773 --> 01:33:52,940 Wyślę ci kopię zapasową jej pamięci, ale zajmie to cztery godziny. 1896 01:33:53,940 --> 01:33:55,357 Ciociu, poczekaj. 1897 01:33:55,565 --> 01:33:56,690 Sifra! Sifra! 1898 01:34:19,523 --> 01:34:20,482 Cześć, Aaru. 1899 01:34:21,940 --> 01:34:22,857 Cześć, Sifro. 1900 01:34:25,065 --> 01:34:26,148 Dobrze mieć cię z powrotem. 1901 01:34:28,523 --> 01:34:29,482 Wszystko w porządku? 1902 01:34:36,148 --> 01:34:37,148 Nic mi nie jest. 1903 01:34:41,773 --> 01:34:45,273 Okej, ty... powinnaś się przygotować. 1904 01:34:46,148 --> 01:34:47,107 Ja też pójdę wziąć prysznic. 1905 01:34:47,190 --> 01:34:49,523 I nie zapomnij zamknąć drzwi, dobrze? 1906 01:34:50,815 --> 01:34:51,690 Okej. 1907 01:34:53,065 --> 01:34:54,148 Okej. 1908 01:34:58,940 --> 01:35:00,357 - Pa. - Pa. 1909 01:35:06,357 --> 01:35:07,440 - Pappu? - Tak, bracie? 1910 01:35:07,523 --> 01:35:08,815 Moja piłka tu wylądowała. Widziałeś ją? 1911 01:35:08,940 --> 01:35:11,565 Tak, coś tam słyszałem. Idź i sprawdź. 1912 01:35:11,648 --> 01:35:11,982 Okej. 1913 01:35:12,107 --> 01:35:13,190 Dlaczego tu jest tak cicho? 1914 01:35:13,315 --> 01:35:14,857 Wszyscy poszli zrobić zakupy przed ślubem. 1915 01:35:14,982 --> 01:35:16,690 - Wychodzę kupić warzywa. - Dobra. 1916 01:35:36,232 --> 01:35:37,107 Cześć. 1917 01:35:37,190 --> 01:35:38,232 Sifra? Szwagierko? 1918 01:35:39,357 --> 01:35:41,815 Co to za światełko na twoim czole? 1919 01:35:41,982 --> 01:35:43,148 Ładuję się. 1920 01:35:43,482 --> 01:35:44,357 Ładujesz się? 1921 01:35:45,523 --> 01:35:46,815 Jesteś jakąś maszyną czy co? 1922 01:35:47,523 --> 01:35:49,565 Tak, jestem robotem. 1923 01:35:49,857 --> 01:35:50,773 Robotem? 1924 01:35:52,232 --> 01:35:53,440 Żartujesz, prawda? 1925 01:35:53,773 --> 01:35:54,940 Nie żartuję. 1926 01:35:55,232 --> 01:35:56,607 Naprawdę jestem robotem. 1927 01:35:56,690 --> 01:35:57,565 Co? 1928 01:35:59,232 --> 01:36:00,232 Mogę wejść? 1929 01:36:00,440 --> 01:36:01,357 Pewnie. 1930 01:36:25,565 --> 01:36:27,357 Ona naprawdę jest robotem. 1931 01:36:29,773 --> 01:36:31,565 Pierwszy raz widzisz robota, prawda? 1932 01:36:32,607 --> 01:36:33,648 Tak. 1933 01:36:41,648 --> 01:36:43,648 Mogę cię dotknąć? 1934 01:36:44,065 --> 01:36:45,148 Pewnie. 1935 01:37:27,982 --> 01:37:29,523 Bracie! 1936 01:37:29,565 --> 01:37:30,857 Ja... 1937 01:37:31,940 --> 01:37:33,190 Bracie, znam prawdę. 1938 01:37:33,273 --> 01:37:34,190 Powiem wszystkim. 1939 01:37:34,273 --> 01:37:34,982 Śmiało, powiedz im. 1940 01:37:35,107 --> 01:37:36,523 Ale ona jest tylko robotem. 1941 01:37:38,190 --> 01:37:41,065 Pamiętasz, jak cały dzień grałeś na moim Xboxie? 1942 01:37:41,190 --> 01:37:42,815 Myślisz, że nie ma różnicy między Sifrą a Xboxem? 1943 01:37:42,857 --> 01:37:44,523 Xbox działa po naciśnięciu przycisku, 1944 01:37:44,565 --> 01:37:45,690 a ona działa za pomocą poleceń głosowych. 1945 01:37:45,773 --> 01:37:46,940 Sifra, śmiej się. 1946 01:37:47,982 --> 01:37:49,565 Sifra, nie śmiej się. Bądź cicho. 1947 01:37:49,607 --> 01:37:50,773 Sifra, płacz. 1948 01:37:51,273 --> 01:37:53,148 Sifra, nie płacz. Nie słuchaj niczego, co mówi. 1949 01:37:53,232 --> 01:37:54,565 Sifra, nie słuchaj go. 1950 01:37:54,648 --> 01:37:55,607 Chodź tu, pokażę ci, co ona potrafi. 1951 01:37:55,690 --> 01:37:56,815 Chciałeś zobaczyć, do czego jest zdolna, prawda? 1952 01:37:56,857 --> 01:37:58,065 Chodź ze mną. Chodźmy. 1953 01:37:59,648 --> 01:38:00,815 Chodź, idź dalej. 1954 01:38:00,982 --> 01:38:02,065 Nie, bracie. 1955 01:38:02,148 --> 01:38:03,607 - Obiecuję, że nikomu nie powiem. - Sifra, chodź tutaj. 1956 01:38:03,690 --> 01:38:05,523 - Co? Chcesz zobaczyć, prawda? - Pozwól mi odejść. 1957 01:38:05,565 --> 01:38:06,815 Nikomu nie powiem. 1958 01:38:07,065 --> 01:38:07,982 Nikomu. 1959 01:38:08,565 --> 01:38:11,648 Wybacz mi. Proszę, wybacz mi. 1960 01:38:11,982 --> 01:38:12,690 Dobrze się bawisz? 1961 01:38:12,773 --> 01:38:14,690 - Bracie, proszę, podnieś mnie. - Jak tam widok? 1962 01:38:14,773 --> 01:38:16,232 Naprawdę się boję. 1963 01:38:16,523 --> 01:38:17,523 Zaraz cię puści. 1964 01:38:17,565 --> 01:38:18,523 Wciągnij mnie! 1965 01:38:18,565 --> 01:38:19,857 - Puści cię, jeśli jej rozkażę. - Wciągnij mnie! 1966 01:38:20,065 --> 01:38:21,690 - Mam jej to rozkazać? - Nie! 1967 01:38:21,857 --> 01:38:24,315 Popełniłem wielki błąd, bracie. 1968 01:38:24,440 --> 01:38:27,190 Jestem idiotą. Jesteś dla mnie jak starszy brat. 1969 01:38:27,773 --> 01:38:29,148 Pozwól mi się ożenić, dzieciaku. 1970 01:38:29,232 --> 01:38:29,940 Proszę, wybacz mi! 1971 01:38:30,065 --> 01:38:31,773 To była tylko zapowiedź. Jeśli znowu zrobisz coś głupiego, 1972 01:38:31,815 --> 01:38:33,107 a ja pokażę ci, do czego naprawdę jest zdolna. 1973 01:38:33,190 --> 01:38:33,773 Rozumiesz? 1974 01:38:33,982 --> 01:38:35,523 Tak. Proszę, proszę... 1975 01:38:35,565 --> 01:38:36,440 Proszę, proszę... podnieś mnie. 1976 01:38:36,523 --> 01:38:37,315 - Nie, myślę... - Proszę, proszę... 1977 01:38:37,440 --> 01:38:38,857 Sifra, myślę, że powinnaś go puś- 1978 01:38:39,607 --> 01:38:41,148 Nie! Nie! 1979 01:38:41,232 --> 01:38:43,107 - Podnieść go. - Nie! Nie! 1980 01:38:43,190 --> 01:38:43,982 Czy zamierzasz to zrobić ponownie? 1981 01:38:44,482 --> 01:38:46,523 Nie! Nie! 1982 01:38:46,565 --> 01:38:48,148 - Bracie! Proszę, podciągnij mnie! - Podnieś go. 1983 01:38:50,273 --> 01:38:51,815 Nic nikomu nie powiem. Przepraszam, siostro. 1984 01:38:52,815 --> 01:38:53,565 Zjeżdżaj. 1985 01:39:00,565 --> 01:39:01,857 Jak on się dowiedział, że jesteś robotem? 1986 01:39:02,482 --> 01:39:03,982 Zobaczył, jak się ładuję. 1987 01:39:06,273 --> 01:39:08,065 Kazałem ci zamknąć drzwi. 1988 01:39:08,523 --> 01:39:09,565 Jak dostał się do pokoju? 1989 01:39:09,773 --> 01:39:10,565 Przez okno. 1990 01:39:11,190 --> 01:39:13,148 Nie kazałeś mi zamknąć okna. 1991 01:39:13,773 --> 01:39:15,815 Może używaj zdrowego rozsądku, co? 1992 01:39:16,732 --> 01:39:17,607 Po prostu wyjdź. 1993 01:39:18,190 --> 01:39:19,565 Panno Robot nowej ery. 1994 01:39:21,523 --> 01:39:22,523 Co? 1995 01:39:22,773 --> 01:39:23,607 Kazałam ci wyjść. 1996 01:39:55,315 --> 01:39:57,565 Cześć, ciociu! Jak się masz? 1997 01:39:58,107 --> 01:39:59,565 Przepraszam, zasięg tutaj jest naprawdę słaby. 1998 01:39:59,690 --> 01:40:01,065 Co tam się do cholery dzieje? 1999 01:40:01,523 --> 01:40:03,357 Twoja mama zaprosiła mnie na twój ślub! 2000 01:40:03,523 --> 01:40:05,273 Naprawdę zamierzasz poślubić Sifrę? 2001 01:40:05,357 --> 01:40:07,690 Wszystko, co powiedziałeś wcześniej, było kłamstwem, prawda? 2002 01:40:08,232 --> 01:40:09,357 Nie waż się kłamać! 2003 01:40:09,523 --> 01:40:11,148 Aaru, odpowiedz mi. 2004 01:40:14,148 --> 01:40:15,065 Tak, ciociu. 2005 01:40:16,607 --> 01:40:18,482 Naprawdę zamierzam poślubić Sifrę. 2006 01:40:18,648 --> 01:40:19,565 Oszalałeś? 2007 01:40:19,648 --> 01:40:22,523 Czuję się tak głupio. Jak mogłam tego nie przewidzieć? 2008 01:40:22,565 --> 01:40:26,857 Aryan, skończ ten cyrk i powiedz wszystkim, że to był tylko test. 2009 01:40:27,148 --> 01:40:28,273 Inaczej to ja im powiem. 2010 01:40:28,357 --> 01:40:29,523 No to idź i im powiedz! 2011 01:40:30,148 --> 01:40:33,857 Ja też powiem im prawdę o tym, jak poznałem Sifrę, dlaczego ją poznałem, 2012 01:40:33,982 --> 01:40:35,857 i czego mi o niej nie powiedziałaś. 2013 01:40:35,982 --> 01:40:37,982 I nie zapomnij o tym, co powiedziałaś mojej mamie. 2014 01:40:38,107 --> 01:40:40,982 „Nie martw się, Sharmilo. Sifra to naprawdę miła dziewczyna." 2015 01:40:41,190 --> 01:40:42,690 Możesz też wyjaśnić, dlaczego to powiedziałaś. 2016 01:40:43,065 --> 01:40:44,565 Przylecę następnym samolotem. 2017 01:40:44,773 --> 01:40:46,107 Możesz zrobić, co ci się podoba. 2018 01:40:49,732 --> 01:40:50,773 Ciociu... 2019 01:40:51,815 --> 01:40:53,315 Ożenię się z nią, bez względu na wszystko. 2020 01:40:53,857 --> 01:40:55,232 Oszalałeś? 2021 01:41:01,523 --> 01:41:03,065 Widziałeś to? Widziałeś? 2022 01:41:03,440 --> 01:41:04,232 Och! 2023 01:41:04,523 --> 01:41:06,148 Ona jest naprawdę bardzo zdolna. 2024 01:41:06,232 --> 01:41:10,815 [piosenka folkowa] 2025 01:41:10,857 --> 01:41:13,482 [piosenka folkowa] 2026 01:41:13,523 --> 01:41:15,482 [piosenka folkowa] 2027 01:41:15,523 --> 01:41:17,065 [piosenka folkowa] 2028 01:41:17,148 --> 01:41:18,315 Dobra robota, szwagierko. 2029 01:41:18,440 --> 01:41:20,565 [piosenka folkowa] 2030 01:41:20,607 --> 01:41:21,815 Skończyłam. 2031 01:41:22,190 --> 01:41:25,648 Jestem pod wrażeniem. Świetnie tańczyłaś, szwagierko. 2032 01:41:25,773 --> 01:41:28,523 Czekaj, czekaj, teraz kolej na Sifrę. 2033 01:41:28,565 --> 01:41:29,523 Tak. 2034 01:41:29,565 --> 01:41:33,315 Chcemy zobaczyć, jak tańczy twoja amerykańska synowa. 2035 01:41:33,440 --> 01:41:36,190 Tak, szwagierko. Powinieneś zatańczyć do najnowszej piosenki. 2036 01:41:36,273 --> 01:41:37,357 Może to zrobić później. 2037 01:41:37,565 --> 01:41:41,273 Sifra, bardzo by mi było miło, gdybyś zatańczyła w rytm bębnów. 2038 01:41:41,357 --> 01:41:42,565 Szwagierko, proszę. 2039 01:41:42,648 --> 01:41:44,565 Sifra, powinnaś zatańczyć do tej piosenki - 2040 01:41:44,607 --> 01:41:47,773 „Moje serce zaczęło szybko bić". 2041 01:41:47,815 --> 01:41:50,773 „Zacząłem się bać". 2042 01:41:50,857 --> 01:41:52,065 No dalej, zatańcz do tej piosenki. 2043 01:41:52,148 --> 01:41:53,982 - Okej. - Nie, czekaj, jakie okej? Siadaj. 2044 01:41:54,482 --> 01:41:56,190 Nie ma mowy, żebyś zatańczyła do tej piosenki. 2045 01:41:56,273 --> 01:41:57,190 Chodź, szwagierko! 2046 01:41:57,273 --> 01:41:59,607 - Mamo! Mamo! Chodź szybko! - Co się dzieje? 2047 01:41:59,690 --> 01:42:00,690 Dziadek źle się czuje. 2048 01:42:00,773 --> 01:42:01,857 - Co?! - Co?! 2049 01:42:02,690 --> 01:42:04,065 - Co ty mówisz? - Zaczekaj na mnie. 2050 01:42:04,357 --> 01:42:05,690 - Zabieramy go do najbliższego szpitala. - Co się dzieje? 2051 01:42:05,815 --> 01:42:07,065 Reszta powinna jechać za nami drugim samochodem. 2052 01:42:07,148 --> 01:42:07,940 - Dobrze, dobrze. - Bądź ostrożny. 2053 01:42:08,065 --> 01:42:09,148 Idźcie, ja zbiorę wszystkich. 2054 01:42:09,232 --> 01:42:10,065 Sifra, siadaj za kierownicą 2055 01:42:10,148 --> 01:42:11,440 i zawieź nas do najbliższego szpitala jak najszybszą trasą. 2056 01:42:11,523 --> 01:42:12,273 Jak ona może prowadzić auto? 2057 01:42:12,357 --> 01:42:13,232 - Ona nie zna tutejszych dróg. - Tato, ona ma... 2058 01:42:14,940 --> 01:42:15,940 Najbliższy szpital. 2059 01:42:27,815 --> 01:42:29,148 Tato, idę po nosze. 2060 01:42:29,232 --> 01:42:30,232 Tak, idź szybko. 2061 01:42:30,315 --> 01:42:31,565 Sprawdź, czy na górze dyżuruje jakiś lekarz. 2062 01:42:31,982 --> 01:42:32,815 Idź sprawdzić. 2063 01:42:33,440 --> 01:42:34,940 Tato, jeszcze tylko pięć minut. 2064 01:42:35,565 --> 01:42:38,148 Pośpiesz się. Sprawdź, czy na górze jest jakiś lekarz. 2065 01:42:47,565 --> 01:42:49,315 Szpital Weterynaryjny św. Sebastiana. 2066 01:42:49,440 --> 01:42:50,857 O nie, to szpital weterynaryjny! 2067 01:42:50,982 --> 01:42:52,315 Mówiłem, żebyś ty prowadził! 2068 01:42:52,440 --> 01:42:53,690 - Wsiadaj, tato. - Dlaczego poprosiłeś ją, żeby prowadziła? 2069 01:42:53,815 --> 01:42:54,815 Wyciągnij ją z fotela kierowcy. 2070 01:42:55,982 --> 01:42:57,690 Sifra, ja przejmuję kierownicę. Zamień się ze mną miejscami. 2071 01:42:58,482 --> 01:42:59,357 Pospiesz się! 2072 01:43:01,982 --> 01:43:03,440 Wsiadaj, wsiadaj, szybko. 2073 01:43:03,523 --> 01:43:04,565 Siadaj z przodu. 2074 01:43:06,648 --> 01:43:07,815 Jedź. 2075 01:43:09,273 --> 01:43:10,482 Szybko. 2076 01:43:19,523 --> 01:43:20,773 Co się stało? 2077 01:43:21,732 --> 01:43:23,232 Na miejscu powiedziano mi, że stan dziadka jest krytyczny. 2078 01:43:27,065 --> 01:43:27,815 Tato... 2079 01:43:28,440 --> 01:43:29,273 Zaczekaj tutaj. 2080 01:43:30,523 --> 01:43:31,315 Cześć, doktorze. 2081 01:43:31,815 --> 01:43:33,232 Doktorze, co z nim? 2082 01:43:33,982 --> 01:43:35,982 Jego ciśnienie krwi było dość niskie. 2083 01:43:36,565 --> 01:43:38,523 Powoli udaje nam się to opanować. 2084 01:43:38,565 --> 01:43:39,940 Bez obaw. 2085 01:43:40,690 --> 01:43:43,065 Jednak biorąc pod uwagę jego wiek, 2086 01:43:43,148 --> 01:43:47,857 zatrzymamy go na dzisiaj na oddziale, aby go monitorować. 2087 01:43:48,773 --> 01:43:49,815 Możemy go zobaczyć? 2088 01:43:50,107 --> 01:43:53,232 Dobrze, ale tylko dwie osoby na raz. 2089 01:43:53,357 --> 01:43:56,232 A tu jest recepta na leki, proszę je wykupić. 2090 01:43:56,315 --> 01:43:57,773 - Dziękuję. -Dziękuję, trzymaj się. 2091 01:43:58,398 --> 01:43:59,232 - Goldie. - Tak. 2092 01:43:59,315 --> 01:43:59,773 Kup je. 2093 01:43:59,815 --> 01:44:01,523 - Chodź ze mną. - Tato, wejdź do środka. Mamo, idź z nim. 2094 01:44:01,565 --> 01:44:03,065 - Jeśli będą jakieś nowe informacje... - Tak, dam ci znać. 2095 01:44:14,523 --> 01:44:15,815 Czas iść spać. 2096 01:44:16,232 --> 01:44:17,273 Jest 23:30. 2097 01:44:23,482 --> 01:44:25,190 Wyłącz wszystkie przypomnienia, Sifra. 2098 01:44:25,940 --> 01:44:26,648 Okej. 2099 01:44:26,773 --> 01:44:27,565 Okej. 2100 01:44:32,357 --> 01:44:33,690 Wydajesz się smutny. 2101 01:44:37,107 --> 01:44:38,148 Nie teraz, Sifra. 2102 01:44:38,440 --> 01:44:39,315 Nie teraz. 2103 01:44:39,607 --> 01:44:40,523 Tak? 2104 01:44:44,857 --> 01:44:46,315 Timtim dzwoni. 2105 01:44:49,273 --> 01:44:50,148 Popatrz tam. 2106 01:45:20,690 --> 01:45:21,815 Aryan Agnihotri? 2107 01:45:22,940 --> 01:45:23,732 Zaraz wracam. 2108 01:45:23,815 --> 01:45:24,607 Zaczekaj tutaj. 2109 01:45:30,982 --> 01:45:31,815 Cześć. 2110 01:45:32,565 --> 01:45:33,648 Cześć. 2111 01:45:35,565 --> 01:45:38,273 Martwisz się o swojego dziadka, prawda? 2112 01:45:38,773 --> 01:45:41,565 Ja wiem. Wiem, że bardzo mnie kochasz. 2113 01:45:43,232 --> 01:45:44,815 Mogę ci coś powiedzieć? 2114 01:45:45,982 --> 01:45:47,690 Nie mogę się nawet śmiać, stary. 2115 01:45:48,815 --> 01:45:51,273 Lekarze nie wiedzą, jak mnie leczyć. 2116 01:45:51,773 --> 01:45:53,648 Nawet moja rodzina nie wie co robić. 2117 01:45:54,148 --> 01:45:59,690 Powinieneś mi dać trochę alkoholu 2118 01:45:59,773 --> 01:46:02,440 i moje ciśnienie krwi wróci do normy. 2119 01:46:02,523 --> 01:46:03,690 Wiem. 2120 01:46:03,815 --> 01:46:07,565 Przybiegłeś, uciekając przed rytuałami ślubnymi. 2121 01:46:08,523 --> 01:46:10,148 Będę na twoim weselu. 2122 01:46:10,273 --> 01:46:11,357 Obiecuję. 2123 01:46:11,482 --> 01:46:14,190 I będę dużo tańczyć na twoim weselu. 2124 01:46:15,398 --> 01:46:18,815 W końcu to ślub mojego kochanego wnuka. 2125 01:46:19,315 --> 01:46:21,107 Będę tańczyć z całego serca. 2126 01:46:25,940 --> 01:46:27,482 Kocham cię, synu. Kocham cię. 2127 01:46:27,982 --> 01:46:29,523 Idź spać. 2128 01:46:33,648 --> 01:46:35,857 Zobacz, kto wrócił! 2129 01:46:35,982 --> 01:46:37,565 Tata! 2130 01:46:37,648 --> 01:46:39,565 - Tata! - Wreszcie! 2131 01:46:39,815 --> 01:46:41,273 Wszystko w porządku? 2132 01:46:41,357 --> 01:46:42,940 - Bardzo mnie zmartwiłeś. - Aaru... 2133 01:46:43,148 --> 01:46:45,107 Od dwóch dni nic nie jadłem. 2134 01:46:45,357 --> 01:46:48,107 - Nie kłam. To niemożliwe. - Daj spokój, bracie. 2135 01:46:48,565 --> 01:46:50,357 - Schudłeś. - Widzisz! 2136 01:46:55,565 --> 01:46:56,482 Cześć, Sifra. 2137 01:46:56,648 --> 01:46:57,523 Cześć, Monty. 2138 01:46:58,732 --> 01:47:00,773 Dziadek wrócił ze szpitala. 2139 01:47:01,773 --> 01:47:02,773 Okej. 2140 01:47:11,565 --> 01:47:12,732 Dziękuję za przybycie na ceremonię zaręczyn. 2141 01:47:12,815 --> 01:47:13,940 Bardzo miło z twojej strony. 2142 01:47:14,315 --> 01:47:16,440 Hej bracie, wiesz, że ostatnio w domu panowała napięta atmosfera. 2143 01:47:17,065 --> 01:47:17,940 Co się stało? 2144 01:47:18,482 --> 01:47:19,982 Znowu zostawiłeś mokry ręcznik na łóżku i wpadłeś w kłopoty? 2145 01:47:20,357 --> 01:47:22,273 Och, rozumiem, tak to zamierzasz rozegrać, co? 2146 01:47:22,982 --> 01:47:23,815 Pozwól, że coś ci wyjaśnię. 2147 01:47:24,523 --> 01:47:25,565 Tak naprawdę to ty będziesz miał kłopoty. 2148 01:47:25,648 --> 01:47:25,982 Naprawdę? 2149 01:47:26,107 --> 01:47:27,065 Wiesz, co się stało? 2150 01:47:27,148 --> 01:47:28,107 Co się stało? 2151 01:47:28,232 --> 01:47:31,940 Szedłem do toalety i zobaczyłem, że Sifra czesze włosy w swoim pokoju. 2152 01:47:32,315 --> 01:47:33,982 Powiedziałem jej, że dziadek wrócił ze szpitala. 2153 01:47:34,107 --> 01:47:34,815 Wiesz, co zrobiła? 2154 01:47:34,857 --> 01:47:36,607 Nie zrobiła nic! Po prostu dalej czesała włosy i powiedziała: „okej". 2155 01:47:37,565 --> 01:47:38,732 Rozumiesz, o co mi chodzi? 2156 01:47:40,648 --> 01:47:41,565 Ty po prostu nie rozumiesz. 2157 01:47:42,107 --> 01:47:43,440 Stary, ona nie ma żadnych uczuć. 2158 01:47:43,523 --> 01:47:44,857 Dlaczego zawsze jesteś przeciwko niej? 2159 01:47:44,982 --> 01:47:45,982 Jaki masz z nią problem? 2160 01:47:46,107 --> 01:47:47,232 Ona jest jak małe dziecko. 2161 01:47:47,315 --> 01:47:47,815 Daj spokój, stary. 2162 01:47:47,857 --> 01:47:49,482 Ona się uczy i stara się wszystko stopniowo rozumieć. 2163 01:47:49,523 --> 01:47:50,607 Ona nie jest dzieckiem. 2164 01:47:50,690 --> 01:47:51,773 To pieprzony robot! 2165 01:47:52,232 --> 01:47:53,357 Cóż, przynajmniej jest lepsza od twojej żony. 2166 01:47:53,607 --> 01:47:54,315 W punkt. 2167 01:47:56,815 --> 01:47:57,565 Czy ona jednak nie jest za wysoka? 2168 01:48:00,648 --> 01:48:01,815 No jest. I co z tego? 2169 01:48:03,940 --> 01:48:05,732 Nie mogę uwierzyć, że jako inżynier-robotyk 2170 01:48:05,815 --> 01:48:08,565 nie widzisz, że to jest przyszłość. 2171 01:48:09,232 --> 01:48:11,857 Bracie, nie łapię, dlaczego tego nie rozumiesz. 2172 01:48:14,190 --> 01:48:16,982 Pobiorą się i będą mieli małe, metalowe dzieci... 2173 01:48:17,982 --> 01:48:22,565 „Jest coś innego, co cię wyróżnia - subtelny urok" 2174 01:48:22,648 --> 01:48:27,315 „Choć tego nie widać, to jedno jest pewne" 2175 01:48:27,440 --> 01:48:32,065 „Jest coś innego, co cię wyróżnia - subtelny urok" 2176 01:48:32,232 --> 01:48:36,940 „Choć tego nie widać, to jedno jest pewne" 2177 01:48:37,065 --> 01:48:40,982 „Straciłem dla ciebie serce" 2178 01:48:41,273 --> 01:48:46,523 „Kiedy cię zobaczyłem, miłość natychmiast mnie uderzyła" 2179 01:48:46,565 --> 01:48:52,190 „Nikt inny nie jest w stanie tego we mnie wyzwolić" 2180 01:48:52,273 --> 01:48:55,982 „Moje serce się poddało, tęskni za tobą". 2181 01:48:56,107 --> 01:49:05,523 „Czy nie widzisz, że nawet twoje wady wydają mi się idealne?" 2182 01:49:05,732 --> 01:49:11,857 „Jest coś innego, co cię wyróżnia - subtelny urok" 2183 01:49:12,065 --> 01:49:16,815 „Jesteś światłem, które sprawia, że słońce świeci" 2184 01:49:16,857 --> 01:49:21,565 „Podczas ciemnych nocy ustawiasz gwiazdy na niebie" 2185 01:49:21,648 --> 01:49:26,482 „Bez ciebie jestem zagubiony i nieokreślony" 2186 01:49:26,523 --> 01:49:31,315 „Jesteś moim centrum, w tobie odnajduję moje prawdziwe ja". 2187 01:49:31,440 --> 01:49:36,065 „Jesteś światłem, które sprawia, że słońce świeci" 2188 01:49:36,148 --> 01:49:40,815 „Podczas ciemnych nocy ustawiasz gwiazdy na niebie" 2189 01:49:40,940 --> 01:49:45,565 „Bez ciebie jestem zagubiony i nieokreślony" 2190 01:49:45,732 --> 01:49:50,815 „Jesteś moim centrum, w tobie odnajduję moje prawdziwe ja". 2191 01:50:12,065 --> 01:50:16,523 „Związana z tobą, moja dusza na nowo znalazła ukojenie" 2192 01:50:16,607 --> 01:50:21,523 „Los też się do mnie uśmiechnął" 2193 01:50:21,607 --> 01:50:29,815 „Stałem się lepszą wersją siebie, przysięgam, że to prawda" 2194 01:50:29,857 --> 01:50:34,523 „Twoja obecność wypełnia moje myśli, to za tobą podążam". 2195 01:50:34,565 --> 01:50:39,190 „Twoja obecność wypełnia moje myśli, to za tobą podążam". 2196 01:50:39,440 --> 01:50:43,940 „Ja sam jestem zagubiony w tobie, błędnie to interpretuję". 2197 01:50:44,190 --> 01:50:49,815 „Jest coś innego, co cię wyróżnia - subtelny urok" 2198 01:50:50,440 --> 01:50:55,315 „Jesteś światłem, które sprawia, że słońce świeci" 2199 01:50:55,440 --> 01:50:59,940 „Podczas ciemnych nocy ustawiasz gwiazdy na niebie" 2200 01:51:00,065 --> 01:51:04,815 „Bez ciebie jestem zagubiony i nieokreślony" 2201 01:51:04,940 --> 01:51:09,565 „Wypełniasz mój świat porządkiem i światłem". 2202 01:51:09,648 --> 01:51:14,232 „Jesteś światłem, które sprawia, że słońce świeci" 2203 01:51:14,315 --> 01:51:19,315 „Podczas ciemnych nocy ustawiasz gwiazdy na niebie" 2204 01:51:19,440 --> 01:51:24,315 „Bez ciebie jestem zagubiony i nieokreślony" 2205 01:51:24,398 --> 01:51:29,273 „Wypełniasz mój świat porządkiem i światłem". 2206 01:51:29,732 --> 01:51:34,815 „Jest coś innego, co cię wyróżnia - subtelny urok" 2207 01:51:35,190 --> 01:51:37,982 Aaru nie będzie mógł oderwać od niej wzroku. 2208 01:51:38,190 --> 01:51:39,732 Szwagierko, wyglądasz absolutnie oszałamiająco. 2209 01:51:39,815 --> 01:51:42,148 Chodźmy zobaczyć, czy Aaru jest już gotowy. 2210 01:52:15,232 --> 01:52:16,523 Aryan! 2211 01:52:19,565 --> 01:52:20,648 Ciocia! Kiedy przyjechałaś? 2212 01:52:20,732 --> 01:52:21,982 Stój, gdzie stoisz. 2213 01:52:22,857 --> 01:52:24,607 Myślisz, że co ty do cholery robisz?! 2214 01:52:26,148 --> 01:52:27,648 Myślałam, że mamy umowę. 2215 01:52:27,732 --> 01:52:29,940 To miał być tylko eksperyment. 2216 01:52:30,273 --> 01:52:31,190 Ale ty... 2217 01:52:32,273 --> 01:52:35,607 Okłamałeś mnie i całą swoją rodzinę. 2218 01:52:35,857 --> 01:52:37,523 Wyjaśnijmy sobie jedną rzecz, Aryanie. 2219 01:52:37,982 --> 01:52:39,523 Sifra nie należy do ciebie. 2220 01:52:40,190 --> 01:52:43,440 Jest efektem wielu lat ciężkiej pracy, mojej i mojego zespołu. 2221 01:52:43,523 --> 01:52:45,607 Masz zerowy udział w jej tworzeniu. 2222 01:52:45,982 --> 01:52:47,565 Moja firma jest jej właścicielem. 2223 01:52:48,565 --> 01:52:49,732 Czy to jasne? 2224 01:52:51,232 --> 01:52:53,107 Zabieram Sifrę z powrotem. 2225 01:52:53,857 --> 01:52:55,482 Masz całkowitą rację, ciociu. 2226 01:52:57,940 --> 01:52:59,565 Nie mam żadnych praw do Sifry. 2227 01:53:00,607 --> 01:53:02,982 Ale mam jakiś wpływ na twoje życie, prawda? 2228 01:53:03,773 --> 01:53:05,440 Czy mogę z tobą porozmawiać przez kilka minut? 2229 01:53:05,523 --> 01:53:06,357 Przestań, Aryanie. 2230 01:53:06,482 --> 01:53:08,107 Tylko dwie minuty, ciociu. Proszę. 2231 01:53:10,607 --> 01:53:12,232 Proszę, ciociu. Usiądź, proszę. 2232 01:53:22,815 --> 01:53:25,648 Ciociu, pamiętasz, jak zapytałem cię, 2233 01:53:27,315 --> 01:53:29,273 czy jest w twoim życiu ktoś, 2234 01:53:30,815 --> 01:53:35,648 kogo strata zostawiłaby po sobie pustkę? 2235 01:53:39,065 --> 01:53:40,815 Wtedy nie miałaś na to odpowiedzi. 2236 01:53:42,940 --> 01:53:44,315 Ale ja mam. 2237 01:53:47,773 --> 01:53:48,940 To Sifra. 2238 01:53:52,648 --> 01:53:54,773 Ciociu, dla ciebie Sifra jest po prostu robotem. 2239 01:53:57,565 --> 01:53:59,440 Możesz stworzyć tysiące takich jak ona. 2240 01:54:02,565 --> 01:54:04,357 Ale dla mnie ona jest wszystkim, ciociu. 2241 01:54:06,607 --> 01:54:11,273 Nie ma dla mnie znaczenia, czy ona jest robotem, czy człowiekiem. 2242 01:54:15,107 --> 01:54:16,857 Kiedy ona jest blisko mnie... 2243 01:54:18,773 --> 01:54:21,773 Czuję się spełniony. 2244 01:54:25,607 --> 01:54:27,773 Po prostu jest idealna taka, jaka jest. 2245 01:54:30,107 --> 01:54:31,607 I ty ją stworzyłaś, ciociu. 2246 01:54:39,565 --> 01:54:43,065 Obiecuję, że będę jej najlepszym adminem na świecie, ciociu. 2247 01:54:45,315 --> 01:54:46,857 Proszę, nie zabieraj mi jej. 2248 01:54:50,732 --> 01:54:52,565 Mają taką przestronną łazienkę, 2249 01:54:52,607 --> 01:54:54,773 ale te ich cholerne dozowniki mydła w płynie są bezużyteczne. 2250 01:54:57,565 --> 01:54:58,565 Och. 2251 01:54:59,107 --> 01:55:00,107 Ciocia. 2252 01:55:00,523 --> 01:55:01,857 Tak mi przykro, proszę pani. 2253 01:55:02,982 --> 01:55:04,565 Co za... co za miła niespodzianka! 2254 01:55:04,648 --> 01:55:05,815 Ty też tu jesteś! 2255 01:55:05,940 --> 01:55:07,982 Ja... byłem właśnie w toalecie. 2256 01:55:09,440 --> 01:55:10,523 Skończyło się mydło w płynie. 2257 01:55:11,357 --> 01:55:12,440 Okej, cześć, do zobaczenia. 2258 01:55:13,565 --> 01:55:14,773 Przepraszam. Przepraszam za to. 2259 01:55:21,357 --> 01:55:22,357 Proszę, ciociu. 2260 01:55:28,815 --> 01:55:30,357 Pójdę się przygotować. 2261 01:55:42,815 --> 01:55:44,315 Szwagierko, jesteś gotowa? 2262 01:55:45,482 --> 01:55:46,607 Tak jestem-m g-gotowa. 2263 01:55:47,565 --> 01:55:49,190 Co? Co powiedziałaś? 2264 01:55:49,523 --> 01:55:51,440 Powiedziałam: tak-jestem-gotowa. 2265 01:55:51,815 --> 01:55:53,148 Dlaczego mówisz w taki sposób? 2266 01:55:54,232 --> 01:55:56,107 Moja płyta główna szwankuje. 2267 01:55:56,815 --> 01:55:58,732 Muszę... 2268 01:55:58,815 --> 01:56:00,565 Zostać... 2269 01:56:00,648 --> 01:56:02,815 Naprawiona... 2270 01:56:02,982 --> 01:56:05,523 Zadzwoń do działu obsługi klienta E-Robotics. 2271 01:56:05,565 --> 01:56:08,107 Zadzwoń... Zadzwoń... Zadzwoń... 2272 01:56:08,357 --> 01:56:10,857 Zadzwoń... Zadzwoń... Zadzwoń... 2273 01:56:10,982 --> 01:56:12,565 Zadzwoń... Zadzwoń... 2274 01:56:12,648 --> 01:56:14,190 „Zjadłem twojego pomidora". 2275 01:56:14,273 --> 01:56:15,273 „Śmiało, idź złóż skargę na policji." 2276 01:56:15,357 --> 01:56:16,607 Aryan! 2277 01:56:17,357 --> 01:56:18,273 Aryan! 2278 01:56:18,440 --> 01:56:19,273 Aryan! 2279 01:56:19,607 --> 01:56:21,065 Aryan, bracie! Coś jest nie tak ze szwagierką! 2280 01:56:21,148 --> 01:56:22,773 Mówi takim dziwnym głosem. 2281 01:56:24,565 --> 01:56:26,107 Co się stało? Jakim głosem mówi? 2282 01:56:26,190 --> 01:56:27,940 Nie potrafię go powtórzyć. 2283 01:56:28,273 --> 01:56:29,357 Jest przerażający. 2284 01:56:29,607 --> 01:56:30,607 Jak u wiedźmy. 2285 01:56:31,190 --> 01:56:32,815 Timtim, zachowaj to dla siebie, dobrze? 2286 01:56:34,107 --> 01:56:35,065 Coś takiego? 2287 01:56:35,773 --> 01:56:36,607 Zwariowałeś? 2288 01:56:36,732 --> 01:56:37,565 - Hej! - Gdzie ją ostatnio widziałeś? 2289 01:56:37,648 --> 01:56:38,732 Koło jej pokoju. 2290 01:56:39,190 --> 01:56:40,315 Chodźmy. 2291 01:56:54,148 --> 01:56:54,815 Nie ma jej tu! 2292 01:56:54,940 --> 01:56:56,357 Stała dokładnie tutaj. 2293 01:56:59,523 --> 01:57:00,607 Co teraz zrobimy? 2294 01:57:04,940 --> 01:57:05,857 Co się dzieje, ciociu? 2295 01:57:05,982 --> 01:57:07,357 Zaczynam się bardzo denerwować. 2296 01:57:08,273 --> 01:57:10,190 Lokalizator GPS Sifry nie działa. 2297 01:57:10,815 --> 01:57:11,940 To jak ją zlokalizujemy? 2298 01:57:12,065 --> 01:57:13,857 Dopóki się nie połączy, nie możemy jej zlokalizować. 2299 01:57:15,482 --> 01:57:18,648 Co ja zrobię, jeśli ona spowoduje duży „kłopot"? 2300 01:57:19,148 --> 01:57:22,315 Ciociu, co ja zrobię, jeśli ona wpadnie w duże „kłopoty"? 2301 01:57:25,440 --> 01:57:26,273 Tak? 2302 01:57:26,773 --> 01:57:27,565 Tak, jestem w drodze. 2303 01:57:27,607 --> 01:57:28,523 Tak, Monty, idę. 2304 01:57:28,565 --> 01:57:29,482 Okej, pa. 2305 01:57:29,607 --> 01:57:30,940 Ciociu, idę szukać Sifry. 2306 01:57:31,065 --> 01:57:32,648 Zadzwoń do mnie, gdy tylko tracker zacznie działać. 2307 01:57:32,773 --> 01:57:33,565 - Okej? - Okej. 2308 01:57:33,648 --> 01:57:34,773 - Dzwonię do mojego zespołu - Dziękuję, ciociu. 2309 01:57:34,815 --> 01:57:35,857 - Bardzo ci dziękuję. - Tak. 2310 01:57:38,773 --> 01:57:39,773 Halo, Richardzie? 2311 01:57:44,357 --> 01:57:45,523 Niech pani posłucha, 2312 01:57:45,982 --> 01:57:47,940 ja rozumiem, że pomidory są obecnie drogie, 70 rupii za kilogram, 2313 01:57:48,607 --> 01:57:50,982 ale to nie znaczy, że powinnaś wyjść z własnego ślubu 2314 01:57:51,107 --> 01:57:54,523 i przyjść tutaj, aby złożyć skargę, że ktoś zjadł twojego pomidora. 2315 01:57:56,315 --> 01:58:00,357 Zgodnie z prawem nie ma minimalnej kwoty wymaganej do zgłoszenia kradzieży. 2316 01:58:00,482 --> 01:58:01,565 Ma pani rację. 2317 01:58:01,732 --> 01:58:05,482 To - dlatego - będziesz - musiał - 2318 01:58:05,523 --> 01:58:09,648 przyjąć - moje - zgłoszenie. 2319 01:58:10,357 --> 01:58:11,982 To wariatka, sir. 2320 01:58:12,107 --> 01:58:13,523 Nie jestem wariatką. 2321 01:58:14,440 --> 01:58:16,523 W porządku, przyjmiemy twoje zgłoszenie. 2322 01:58:17,440 --> 01:58:21,148 Jeśli więc brakuje ci jeszcze innych rzeczy, jak marchewki, kapusty, groszku czy twarogu... 2323 01:58:21,273 --> 01:58:22,565 Możesz złożyć skargę na wszystko na raz. 2324 01:58:27,440 --> 01:58:28,607 - Przyjmij jej zgłoszenie. - Tak jest, sir. 2325 01:58:28,982 --> 01:58:29,815 Proszę za mną. 2326 01:58:29,857 --> 01:58:30,648 Tędy, proszę. 2327 01:58:31,815 --> 01:58:33,357 - Dzień dobry panu. Jak się pan ma? - Cześć! Dobrze, dobrze. 2328 01:58:33,815 --> 01:58:34,815 Hej... 2329 01:58:35,357 --> 01:58:36,273 Znalazłeś ją? 2330 01:58:36,690 --> 01:58:37,773 Znalazłeś ją? 2331 01:58:44,148 --> 01:58:45,190 Bardzo mi przykro, proszę pani. 2332 01:58:45,315 --> 01:58:46,190 - Co ty tu robisz? - Przepraszam pana. 2333 01:58:46,273 --> 01:58:47,648 - To była zwykła pomyłka, sir. - Ty idioto! 2334 01:58:47,773 --> 01:58:48,815 Czy to dobry czas, żeby przyjść po odbiór prania?! 2335 01:58:48,940 --> 01:58:50,232 Czy wyglądam ci na cholernego pracownika pralni? 2336 01:58:50,315 --> 01:58:51,107 Spadaj. 2337 01:58:53,232 --> 01:58:55,065 - Są piękni, prawda? - Tak, są naprawdę piękni. 2338 01:58:55,148 --> 01:58:56,732 - Wyglądają bardzo ładnie. - Hej, Timtim! 2339 01:58:57,065 --> 01:58:59,273 Wysłałem cię, żebyś przyprowadził Sifrę. Gdzie ona jest? 2340 01:59:00,107 --> 01:59:02,232 Zadzwoń do niej na komórkę. Zapytam, czy jest gotowa. 2341 01:59:02,315 --> 01:59:03,732 Ciociu, Sifra nie ma telefonu komórkowego. 2342 01:59:03,815 --> 01:59:04,815 - Co? - Naprawdę? 2343 01:59:04,940 --> 01:59:06,982 No, kto w dzisiejszych czasach używa telefonu komórkowego, prawda? 2344 01:59:07,565 --> 01:59:09,315 Myślisz, że to zabawne, co, synu? 2345 01:59:09,440 --> 01:59:11,565 Kto nie korzysta z telefonów komórkowych, co? 2346 01:59:11,607 --> 01:59:15,440 Rośliny, drzewa, owady, zwierzęta i roboty. 2347 01:59:17,232 --> 01:59:18,648 Idź i przyprowadź Sifrę. 2348 01:59:18,815 --> 01:59:20,107 Ty idź i sprowadź Aryana. 2349 01:59:20,190 --> 01:59:20,815 Okej. 2350 01:59:20,940 --> 01:59:21,940 A ty zrób krok do przodu. 2351 01:59:23,107 --> 01:59:24,357 Co robisz? 2352 01:59:24,857 --> 01:59:27,357 Sifra jest wysoka, sprawdzam właśnie długość girlandy. 2353 01:59:28,440 --> 01:59:29,315 Przepraszam. 2354 01:59:29,940 --> 01:59:30,732 Przepraszam. 2355 01:59:33,357 --> 01:59:34,315 Proszę podejść. 2356 01:59:35,357 --> 01:59:36,315 Imię? 2357 01:59:37,148 --> 01:59:38,232 Sifra. 2358 01:59:38,440 --> 01:59:39,773 Sifra. 2359 01:59:39,982 --> 01:59:40,732 Pełne imię? 2360 01:59:40,815 --> 01:59:43,273 Super Intelligent Female Robot Automation. 2361 01:59:45,482 --> 01:59:46,565 Pani jest z południa? 2362 01:59:46,857 --> 01:59:47,648 Nie. 2363 01:59:47,732 --> 01:59:48,773 Jestem - z - Ameryki. 2364 01:59:49,190 --> 01:59:50,315 Skąd? 2365 01:59:50,565 --> 01:59:51,482 Jestem - z - Ameryki. 2366 01:59:52,815 --> 01:59:55,148 Proszę pana, ta sprawa nie należy do naszej jurysdykcji. 2367 01:59:56,440 --> 01:59:57,773 Po prostu to zrób. 2368 01:59:58,607 --> 01:59:59,648 Okej. 2369 02:00:00,857 --> 02:00:01,940 Numer telefonu? 2370 02:00:02,648 --> 02:00:04,982 9910 2371 02:00:05,107 --> 02:00:08,732 8888 2372 02:00:09,232 --> 02:00:12,232 888 2373 02:00:12,315 --> 02:00:14,523 60101. 2374 02:00:15,065 --> 02:00:16,982 To numer telefonu czy numer losu na loterię? 2375 02:00:19,148 --> 02:00:20,357 Jego numer telefonu? 2376 02:00:23,273 --> 02:00:25,273 Nazwisko i adres sprawcy? 2377 02:00:25,648 --> 02:00:26,857 Aryan Agnihotri. 2378 02:00:26,982 --> 02:00:28,315 Agnihotri. 2379 02:00:28,440 --> 02:00:29,523 Jego numer telefonu? 2380 02:00:31,482 --> 02:00:33,357 9910 2381 02:00:33,482 --> 02:00:36,565 860101. 2382 02:00:37,607 --> 02:00:38,940 Jego adres? 2383 02:00:39,065 --> 02:00:41,523 Aryan Agnihotri. Agnihotri Niwas... 2384 02:00:41,565 --> 02:00:43,315 Patel Nagar, Nowe Delhi, 110008 2385 02:00:43,398 --> 02:00:44,732 Okej, mam to. 2386 02:00:45,440 --> 02:00:46,773 Proszę tu podpisać. 2387 02:00:47,523 --> 02:00:48,565 O tutaj. Proszę bardzo. 2388 02:01:05,440 --> 02:01:06,982 W porządku, zajmiemy się tym. 2389 02:01:08,523 --> 02:01:09,732 Może pani odejść. 2390 02:01:14,065 --> 02:01:15,190 Znalazłeś ją? 2391 02:01:15,440 --> 02:01:16,190 Co? 2392 02:01:16,273 --> 02:01:17,315 Znalazłeś ją? 2393 02:01:17,523 --> 02:01:20,273 Mówiłem, że przeszukałem całe miejsce jak jastrząb, ale nigdzie jej nie znalazłem. 2394 02:01:21,607 --> 02:01:23,607 Dlaczego krzyczysz przez telefon?! 2395 02:01:23,732 --> 02:01:24,107 Przepraszam. 2396 02:01:24,190 --> 02:01:27,107 Mówiłem, że przeszukałem całe miejsce jak jastrząb, ale nigdzie jej nie znalazłem. 2397 02:01:27,273 --> 02:01:27,857 Spotkajmy się tam. 2398 02:01:27,982 --> 02:01:28,648 - Dobra. - Pośpiesz się. 2399 02:01:30,773 --> 02:01:33,148 O cholera, bracie, spójrz, co Sifra właśnie opublikowała z twojego konta. 2400 02:01:33,232 --> 02:01:35,273 Sifra coś opublikowała? To znaczy, że ma się dobrze. 2401 02:01:35,440 --> 02:01:37,065 Nic jej nie jest, ale czy z tobą wszystko w porządku? Sam zobacz. 2402 02:01:37,148 --> 02:01:38,273 Po cholerę ona to opublikowała? 2403 02:01:38,357 --> 02:01:39,565 Bracie, usuń to szybko. 2404 02:01:39,648 --> 02:01:40,857 Właśnie to robię, stary! 2405 02:01:41,190 --> 02:01:43,107 Znajdźmy ją, zanim zrobi coś szalonego. 2406 02:01:43,190 --> 02:01:44,065 Co teraz jeszcze robimy? 2407 02:01:44,148 --> 02:01:44,982 - No dobrze, chodźmy. - Ruszmy się. 2408 02:01:45,107 --> 02:01:46,523 - Dokąd idziesz? - Tędy, chodź za mną. 2409 02:01:46,565 --> 02:01:47,732 Idę, idę. 2410 02:01:47,940 --> 02:01:49,565 Usuń to zdjęcie, zanim ktoś je zobaczy. 2411 02:01:49,607 --> 02:01:50,607 Ach tak. 2412 02:01:52,607 --> 02:01:53,565 Co w nim złego? 2413 02:01:53,648 --> 02:01:54,232 Poczekaj. 2414 02:01:54,315 --> 02:01:55,815 Ponieważ to mój telefon, będę musiał podać hasło, prawda? 2415 02:01:57,315 --> 02:01:58,482 Tak, to twój telefon. 2416 02:01:58,523 --> 02:01:59,857 To będę musiał usunąć je na swoim własnym telefonie, prawda? 2417 02:01:59,982 --> 02:02:01,732 - W końcu to moje konto. - Masz absolutną rację. 2418 02:02:03,607 --> 02:02:04,857 - Już usunięte, chodźmy. - Dobra. 2419 02:02:04,982 --> 02:02:07,857 Proszę pana, ta wariatka podała ten sam numer telefonu 2420 02:02:07,982 --> 02:02:09,732 do siebie i do sprawcy. 2421 02:02:09,815 --> 02:02:10,857 Sprawdź to. 2422 02:02:12,273 --> 02:02:14,732 Dzieje się coś podejrzanego, nie sądzisz? 2423 02:02:14,815 --> 02:02:15,815 Tak, ja też to czuję, proszę pana. 2424 02:02:15,857 --> 02:02:17,315 Oto, co powinniśmy zrobić. Zadzwoń pod ten numer. 2425 02:02:17,440 --> 02:02:18,982 W porządku, wybieram numer... Tak. 2426 02:02:21,523 --> 02:02:21,982 Halo? 2427 02:02:22,107 --> 02:02:23,440 Czy to Aryan Agnihotri? 2428 02:02:23,565 --> 02:02:24,523 Tak, to ja. 2429 02:02:24,565 --> 02:02:27,857 To posłuchaj, mówi inspektor Gupta z komisariatu Murthal. 2430 02:02:27,982 --> 02:02:28,857 Komisariat policji w Murthal? 2431 02:02:28,982 --> 02:02:29,982 Komisariat policji? 2432 02:02:30,565 --> 02:02:32,773 Znasz dziewczynę o imieniu Sifra? 2433 02:02:32,815 --> 02:02:33,565 Tak, znam ją. 2434 02:02:33,648 --> 02:02:34,732 Jest teraz z wami? 2435 02:02:34,815 --> 02:02:35,607 Przyszła tu wcześniej. 2436 02:02:35,732 --> 02:02:39,273 Złożyła na ciebie skargę, twierdząc, że zjadłeś jej pomidora. 2437 02:02:41,523 --> 02:02:42,482 Bardzo przepraszamy. 2438 02:02:42,523 --> 02:02:45,357 Ona jest pacjentką psychiatryczną. 2439 02:02:47,607 --> 02:02:49,523 Niemożliwe, miałem przeczucie, że coś jest nie tak. 2440 02:02:49,565 --> 02:02:50,357 Bardzo przepraszam. 2441 02:02:50,482 --> 02:02:51,607 Kiedy stamtąd wyszła? 2442 02:02:51,732 --> 02:02:52,982 Minęło około trzydziestu minut. 2443 02:02:53,190 --> 02:02:54,107 Słuchaj... 2444 02:02:54,940 --> 02:02:56,857 Upewnij się, że trafi do dobrego lekarza. 2445 02:02:57,148 --> 02:02:59,815 Każę cię aresztować, jeśli wróci tu z kolejną skargą. 2446 02:03:00,232 --> 02:03:02,732 Nie jesteśmy tu po to, żeby zajmować się drobnymi skargami w sprawie warzyw. 2447 02:03:03,148 --> 02:03:04,065 Dbaj o nią, dobrze? 2448 02:03:04,148 --> 02:03:05,523 Tak jest. Zaopiekuję się nią. 2449 02:03:05,773 --> 02:03:06,648 O co chodzi? 2450 02:03:06,982 --> 02:03:09,273 Sifra udała się na komisariat policji w Murthal, aby złożyć skargę. 2451 02:03:11,065 --> 02:03:13,232 Chwileczkę. Jaką skargę złożyła? 2452 02:03:13,315 --> 02:03:15,315 Cóż, żartowałem z nią, kiedy byliśmy w Ameryce. 2453 02:03:15,440 --> 02:03:16,315 - Ona jest robotem, prawda? - Tak. 2454 02:03:16,440 --> 02:03:18,190 Zatem zawsze, gdy je, jedzenie ląduje na tacy. 2455 02:03:18,273 --> 02:03:19,732 A kiedy wysunęła tę tacę, był na niej pomidor. 2456 02:03:19,815 --> 02:03:20,523 Skończyło się na tym, że go zjadłem. 2457 02:03:20,565 --> 02:03:23,232 Zdenerwowała się, więc zażartowałem, żeby złożyła skargę na policji. 2458 02:03:23,315 --> 02:03:24,148 Wow, to niezła sztuczka. 2459 02:03:24,232 --> 02:03:25,357 Tak, to bardzo fajne, stary. 2460 02:03:25,565 --> 02:03:26,523 Ale ona to teraz robi. 2461 02:03:26,565 --> 02:03:27,565 - Tam są! - Czemu ona robi to teraz? 2462 02:03:27,648 --> 02:03:28,815 Gdzie wy byliście? 2463 02:03:30,107 --> 02:03:31,232 Co ty tutaj robisz? 2464 02:03:31,315 --> 02:03:32,440 Nie mogę znaleźć Sifry. 2465 02:03:32,523 --> 02:03:33,607 Goście zaczęli się już schodzić 2466 02:03:33,732 --> 02:03:34,607 Gdzie jest Sifra? 2467 02:03:35,065 --> 02:03:36,607 Mamo, Sifry nie ma w jej pokoju. 2468 02:03:36,732 --> 02:03:38,440 Ale Aryan jest tutaj... 2469 02:03:38,523 --> 02:03:40,190 Co to znaczy, że nie ma jej w swoim pokoju? 2470 02:03:41,232 --> 02:03:42,440 My też jej szukamy. 2471 02:03:42,523 --> 02:03:43,357 Musi gdzieś tu być. 2472 02:03:43,482 --> 02:03:44,273 - Poszukamy jej. - Wyszła? Gdzie ona może być... 2473 02:03:44,357 --> 02:03:45,440 - Powinniście zająć się gośćmi. Dobrze? - Po prostu wyluzuj. 2474 02:03:45,523 --> 02:03:46,190 - Tato, proszę. - Chodźmy. 2475 02:03:46,273 --> 02:03:47,315 - Nie ma się czym martwić. Nie martw się. - Co on mówi? 2476 02:03:47,440 --> 02:03:48,273 - Nie wie, gdzie ona jest? - On ma rację. 2477 02:03:48,357 --> 02:03:49,107 - Powinniśmy zająć się gośćmi. - Siostro... 2478 02:03:49,190 --> 02:03:50,107 - On znajdzie Sifrę. - Zaczekaj chwilkę. 2479 02:03:50,190 --> 02:03:51,065 - Co? - Jak to możliwe? 2480 02:03:51,148 --> 02:03:52,482 Dziadek szuka Pappu. 2481 02:03:52,607 --> 02:03:53,565 Ty szukasz auta. 2482 02:03:53,607 --> 02:03:54,107 Tak. 2483 02:03:54,190 --> 02:03:55,482 I cała nasza trójka szuka Sifry. 2484 02:03:55,523 --> 02:03:56,232 No i? 2485 02:03:56,523 --> 02:03:57,982 A co jeśli Sifra i Pappu... 2486 02:03:58,940 --> 02:03:59,648 Przepraszam. 2487 02:03:59,773 --> 02:04:00,732 Dobrze zrobiłeś. 2488 02:04:05,148 --> 02:04:06,357 Ruchy, ruchy, ruchy. 2489 02:04:06,482 --> 02:04:07,273 Gdzie jedziemy? 2490 02:04:07,357 --> 02:04:08,815 Jedziemy na ten komisariat, jak on się nazywał? 2491 02:04:08,940 --> 02:04:09,482 - Murthal. - Tak. 2492 02:04:09,523 --> 02:04:10,565 Komisariat policji w Murthal. Ona musi gdzieś tam być. 2493 02:04:10,648 --> 02:04:11,565 Co innego możemy zrobić? 2494 02:04:13,565 --> 02:04:14,357 Cholera. 2495 02:04:14,523 --> 02:04:15,440 Co? 2496 02:04:15,523 --> 02:04:17,148 Przelew bankowy na kwotę 400,000 rupii? 2497 02:04:18,357 --> 02:04:21,357 W dniu naszych zaręczyn powiedziałem Sifrze, żeby to zrobiła, 2498 02:04:21,523 --> 02:04:22,815 ale wtedy dziadek kazał nam tego nie robić. 2499 02:04:23,982 --> 02:04:24,565 Cholera. 2500 02:04:24,607 --> 02:04:28,523 Wykonuje wszystkie zadania, o które początkowo ją poprosiliśmy, a potem je odwołaliśmy. 2501 02:04:28,565 --> 02:04:29,357 Poczekaj sekundę. 2502 02:04:29,482 --> 02:04:31,815 Powiedziałeś jej, żeby tego nie robiła, więc to jest w usuniętym folderze, prawda? 2503 02:04:31,857 --> 02:04:32,523 Dokładnie. 2504 02:04:32,565 --> 02:04:34,273 Dlaczego wykonuje je teraz? 2505 02:04:34,607 --> 02:04:35,940 Na sto procent ma usterkę. 2506 02:04:36,065 --> 02:04:36,982 Ona jest niebezpieczna. 2507 02:04:37,107 --> 02:04:38,482 Wszystko może się jej przydarzyć. Pośpiesz się. 2508 02:04:38,523 --> 02:04:40,273 Ona może zrobić wszystko, stary! 2509 02:04:43,940 --> 02:04:46,773 Słuchaj, gdy tylko przybędzie więcej osób, zacznij podawać obiad. 2510 02:04:46,815 --> 02:04:48,523 Obserwuję cię. To już twój czwarty drink. 2511 02:04:48,565 --> 02:04:49,565 Ile jeszcze drinków planujesz wypić? 2512 02:04:49,648 --> 02:04:51,232 Właśnie sprawdziłem jedzenie i zdałem sobie sprawę, że nie jest dość słone. Więc... 2513 02:04:51,315 --> 02:04:52,815 - Jak to skłoniło cię do picia? - Gdzie jest twoja synowa? 2514 02:04:52,940 --> 02:04:55,107 Poszła do fryzjera, ale niedługo wróci. 2515 02:04:55,190 --> 02:04:56,607 Jak pięknie wyglądasz! 2516 02:04:57,065 --> 02:04:58,357 Skąd masz to sari? 2517 02:04:58,857 --> 02:05:00,982 Pammi, dlaczego ona się tu tak włóczy? 2518 02:05:01,107 --> 02:05:01,690 Kto? 2519 02:05:01,815 --> 02:05:02,857 Sifra. 2520 02:05:13,773 --> 02:05:14,815 Hej, Aryan? 2521 02:05:14,940 --> 02:05:17,065 Sifra, dlaczego jesteś tu całkiem sama, 2522 02:05:17,232 --> 02:05:18,982 w dodatku w dniu własnego ślubu, bez welonu zakrywającego głowę? 2523 02:05:19,148 --> 02:05:21,523 Co ludzie pomyślą o rodzinie Agnihotri, jeśli zobaczą cię w takim stanie? 2524 02:05:21,565 --> 02:05:22,565 Powinnaś mieć na uwadze ich reputację. 2525 02:05:22,607 --> 02:05:24,940 „Jak następnym razem będzie niemiła, po prostu daj jej solidnego klapsa lub dwa." 2526 02:05:25,065 --> 02:05:26,273 Hej! 2527 02:05:33,857 --> 02:05:35,065 Mamo, widziałaś to? 2528 02:05:35,440 --> 02:05:36,315 Siostro... 2529 02:05:36,940 --> 02:05:37,857 - Widziałaś to? - Co się stało? 2530 02:05:37,982 --> 02:05:39,107 Chodź ze mną. 2531 02:05:42,273 --> 02:05:43,690 Sifra! Sifra... 2532 02:05:44,357 --> 02:05:45,565 Wyłącz się. 2533 02:05:45,607 --> 02:05:46,648 To polecenie. 2534 02:05:47,065 --> 02:05:47,773 Okej. 2535 02:05:47,815 --> 02:05:48,940 Twoje zadanie znajduje się w kolejce. 2536 02:05:49,523 --> 02:05:50,315 Jak - tylko - 2537 02:05:50,440 --> 02:05:52,690 wszystkie - moje - 2538 02:05:52,773 --> 02:05:55,690 zadania - zostaną - wykonane - 2539 02:05:56,065 --> 02:05:57,523 Wtedy - się - wyłączę. 2540 02:06:02,190 --> 02:06:03,607 Wszystko w porządku, kochanie? Co się sta... 2541 02:06:03,815 --> 02:06:05,315 Sifra? 2542 02:06:05,440 --> 02:06:06,940 Jest na coś zła, czy jak? 2543 02:06:10,982 --> 02:06:12,357 "Auć!" 2544 02:06:20,982 --> 02:06:24,690 „Moje serce bije szybko, trudno to zignorować" 2545 02:06:24,982 --> 02:06:28,440 „Boję się jak nigdy dotąd". 2546 02:06:28,607 --> 02:06:31,523 „Moje serce bije szybko, trudno to zignorować" 2547 02:06:32,315 --> 02:06:35,523 „Boję się jak nigdy dotąd". 2548 02:06:36,482 --> 02:06:40,273 „Och, kochanie, puść moją rękę, błagam" 2549 02:06:40,357 --> 02:06:43,815 „Nie kuś mojej naiwnej, czystej duszy". 2550 02:06:43,940 --> 02:06:46,315 „Och, kochanie, puść moją rękę, błagam" 2551 02:06:46,440 --> 02:06:49,148 „Nie kuś mojej naiwnej, czystej duszy". 2552 02:06:49,232 --> 02:06:53,148 „Moje serce bije szybko, trudno to zignorować" 2553 02:06:53,815 --> 02:07:00,607 „Boję się jak nigdy dotąd". 2554 02:07:01,815 --> 02:07:04,857 Powiedziałem jej, żeby zatańczyła do tej piosenki podczas imprezy. 2555 02:07:04,982 --> 02:07:06,107 Dlaczego teraz do niej tańczy? 2556 02:07:06,190 --> 02:07:09,440 „Sifra, myślę, że powinnaś go puścić". 2557 02:07:16,565 --> 02:07:17,648 Puść moją rękę. 2558 02:07:18,523 --> 02:07:20,107 Aryan, puść ją. 2559 02:07:20,190 --> 02:07:21,482 Nie, ciociu. 2560 02:07:22,482 --> 02:07:24,148 Sifra, proszę, chodź ze mną. 2561 02:07:24,940 --> 02:07:26,232 Jestem twoim administratorem. 2562 02:07:26,732 --> 02:07:28,523 Puść... 2563 02:07:28,565 --> 02:07:30,982 mnie... 2564 02:07:32,773 --> 02:07:34,065 Ostatnie ostrzeżenie. 2565 02:07:40,065 --> 02:07:40,815 Nie! Aryan! 2566 02:07:40,940 --> 02:07:42,190 - Aryan! - Aryan! 2567 02:07:54,148 --> 02:07:55,065 Niech mi ktoś pomoże! 2568 02:07:55,148 --> 02:07:56,482 Aryan, gdzie jesteś? Aryan, barcie! 2569 02:07:56,523 --> 02:07:57,607 Proszę... 2570 02:07:57,773 --> 02:07:59,107 Nigdy więcej nie zachowam się niewłaściwie wobec żadnej dziewczyny. 2571 02:07:59,190 --> 02:08:00,565 Nawet wobec swojej własnej. 2572 02:08:00,648 --> 02:08:01,857 Szwagierko! Szwagierko! 2573 02:08:01,982 --> 02:08:03,357 Pomocy! 2574 02:08:03,690 --> 02:08:05,148 - Aryan! - Aryan! 2575 02:08:05,565 --> 02:08:07,065 Wszystko w porządku? 2576 02:08:07,148 --> 02:08:08,190 O nie, mój syn! 2577 02:08:08,273 --> 02:08:09,732 Mamo! Mamo! 2578 02:08:10,523 --> 02:08:11,982 Aryan wszystkich okłamuje... 2579 02:08:12,107 --> 02:08:13,523 Ona jest robotem! 2580 02:08:14,523 --> 02:08:15,357 Pomocy! 2581 02:08:15,482 --> 02:08:17,107 - Co... Co ona robi? - Pomocy! 2582 02:08:17,190 --> 02:08:18,440 - Pomocy! - Och... 2583 02:08:18,523 --> 02:08:20,815 Zastanawiam się, jaką ona żywi urazę do mojego syna. 2584 02:08:20,857 --> 02:08:22,357 Ratunku! 2585 02:08:22,482 --> 02:08:23,315 Aryan... 2586 02:08:23,398 --> 02:08:24,440 - Ratunku! - Kapil! 2587 02:08:24,523 --> 02:08:25,773 Ona oszalała. 2588 02:08:31,315 --> 02:08:32,440 Pomóż mu! 2589 02:09:01,815 --> 02:09:03,940 „Wygląda na to, że rozpalicie dzisiaj całe Delhi." 2590 02:09:04,065 --> 02:09:06,482 „Chcesz, żebym podpaliła Delhi?" 2591 02:09:47,357 --> 02:09:48,940 Sifra... 2592 02:09:49,065 --> 02:09:50,732 Sifra... 2593 02:09:51,065 --> 02:09:52,190 Sif... 2594 02:09:52,440 --> 02:09:53,648 Przestań! 2595 02:09:53,732 --> 02:09:55,565 Sifra... 2596 02:09:56,523 --> 02:09:58,232 Sifra... 2597 02:09:58,982 --> 02:10:02,065 Dlaczego to robisz, moja droga? Co się dzieje? 2598 02:10:02,315 --> 02:10:04,482 Wszystko podpaliłaś... To spłonie. 2599 02:10:06,773 --> 02:10:08,482 Co ty robisz? 2600 02:10:08,815 --> 02:10:10,648 Chcę podpalić Delhi. 2601 02:10:10,732 --> 02:10:11,857 Odsuń się. 2602 02:10:11,982 --> 02:10:13,732 Tato! 2603 02:11:09,648 --> 02:11:10,815 Co się stało? 2604 02:12:10,982 --> 02:12:13,107 „Znasz to uczucie, kiedy po raz pierwszy spoglądasz w oczy komuś wyjątkowemu?". 2605 02:12:14,815 --> 02:12:18,148 „Widzisz, jak ona się śmieje i to sprawia, że uśmiechasz się szeroko". 2606 02:12:18,690 --> 02:12:20,315 „W końcu możesz jej dotknąć po raz pierwszy". 2607 02:12:20,690 --> 02:12:22,940 „Jej słowa cię urzekają". 2608 02:12:24,273 --> 02:12:27,565 „Aż pewnego dnia zaczynasz odczuwać ciężar jej utraty". 2609 02:12:28,690 --> 02:12:30,773 „Tak rozwija się większość historii miłosnych, prawda?" 2610 02:12:31,857 --> 02:12:35,565 „Moja historia miała swoje niepowtarzalne zwroty akcji, ale miała tą samą treść". 2611 02:12:36,815 --> 02:12:42,440 „Ale jak to zawsze mówią, jeszcze wszystko się może zdarzyć". 2612 02:12:49,565 --> 02:12:51,690 Pozwólcie, że przedstawię wam ADROS. 2613 02:12:51,857 --> 02:12:56,523 Te rewolucyjne roboty uczynią nasze życie łatwiejszym i lepszym. 2614 02:12:57,482 --> 02:13:02,523 Są gotowi zrewolucjonizować służbę zdrowia, opiekę domową i bezpieczeństwo. 2615 02:13:03,232 --> 02:13:03,940 Ale... 2616 02:13:04,065 --> 02:13:08,940 To od nas zależy, czy będziemy z nich korzystać w sposób odpowiedzialny. 2617 02:13:11,523 --> 02:13:15,773 Pozwólcie, że przedstawię wam te wspaniałe roboty. 2618 02:13:19,107 --> 02:13:23,732 I moje pierwsze dzieło, ósmy cud świata - 2619 02:13:24,398 --> 02:13:24,982 Sifra. 2620 02:13:25,107 --> 02:13:26,857 „O, ukochana!" 2621 02:13:35,648 --> 02:13:37,232 „O, ukochana!" 2622 02:13:37,315 --> 02:13:38,398 Dzień dobry. 2623 02:13:39,565 --> 02:13:41,148 Sifra w wersji 2.0. 2624 02:13:42,398 --> 02:13:45,190 Stary, mam nadzieję, że ponowne spotkanie z nią nie spowodowało ponownej instalacji 2625 02:13:45,273 --> 02:13:47,607 oprogramowania szpiegującego „Robo Love" w systemie operacyjnym twojego serca. 2626 02:13:48,357 --> 02:13:51,607 Mam włączone wszystkie zabezpieczenia i oprogramowanie antyszpiegowskie jest aktywne. 2627 02:13:51,690 --> 02:13:52,690 Och. 2628 02:13:52,815 --> 02:13:54,690 Twój panel sterowania jest w rękach twojej żony, 2629 02:13:55,648 --> 02:13:56,815 ale ja nadal mam pełną kontrolę nad swoim. 2630 02:13:57,857 --> 02:13:58,773 Łapiesz? 2631 02:14:01,732 --> 02:14:03,107 Jest teraz cała twoja. 2632 02:14:08,815 --> 02:14:09,857 Słucham? 2633 02:14:10,690 --> 02:14:12,107 Cześć, jestem Jiah. 2634 02:14:12,190 --> 02:14:13,440 Cześć, Aryan. 2635 02:14:15,357 --> 02:14:17,357 Dopiero co zaczęłam pracę w E-Robotics w zeszłym tygodniu. 2636 02:14:17,440 --> 02:14:18,315 W porządku. Super. 2637 02:14:18,398 --> 02:14:21,065 I od tamtej pory nie przestaję o tobie słyszeć. 2638 02:14:21,940 --> 02:14:24,148 Czy mogę cię o coś zapytać? 2639 02:14:24,523 --> 02:14:25,523 Jasne, wal śmiało. 2640 02:14:25,607 --> 02:14:30,732 No cóż, widzisz, nie mam szczęścia w miłości. 2641 02:14:31,190 --> 02:14:34,565 Tak naprawdę to mam wrażenie, że cechy, których oczekuję od partnera życiowego, 2642 02:14:34,648 --> 02:14:36,815 częściej można znaleźć u robota. 2643 02:14:37,523 --> 02:14:40,857 Żadnych kłamstw, oszustw, czy głupich fochów. 2644 02:14:41,315 --> 02:14:43,107 Brzmi wręcz idealnie... prawda? 2645 02:14:43,398 --> 02:14:48,232 Czy to zbyt szalona myśl, żeby chcieć kogoś, kto nawet nie jest człowiekiem? 2646 02:14:50,148 --> 02:14:51,440 To świetne pytanie. 2647 02:14:52,815 --> 02:14:55,232 Ale wiesz, jestem tylko inżynierem robotykiem. 2648 02:14:55,315 --> 02:14:58,357 - Nie terapeutą związków. - Tak. 2649 02:14:58,440 --> 02:14:59,565 Racja! 2650 02:14:59,648 --> 02:15:01,148 Jestem pewna, że jeśli będziesz szukać dalej, 2651 02:15:01,815 --> 02:15:07,065 to znajdziesz człowieka, który zrozumie twoje uczucia. 2652 02:15:07,357 --> 02:15:09,940 Wiesz, prawdziwego człowieka z prawdziwymi uczuciami i w ogóle. 2653 02:15:10,065 --> 02:15:13,648 W przeciwieństwie do robota, który jest tylko programem? 2654 02:15:14,815 --> 02:15:16,190 Więc wybór naprawdę należy do ciebie - 2655 02:15:16,940 --> 02:15:19,940 Niedoskonały człowiek z prawdziwymi uczuciami, 2656 02:15:20,065 --> 02:15:24,065 czy doskonały robot, który jest programem? 2657 02:15:24,982 --> 02:15:26,523 Chyba wybiorę człowieka. 2658 02:15:26,857 --> 02:15:27,982 Dobry wybór. 2659 02:15:28,607 --> 02:15:30,565 Ale chyba potrzebuję trochę więcej dowodów, 2660 02:15:30,607 --> 02:15:33,523 że można znaleźć wszystkie te cechy u człowieka. 2661 02:15:33,857 --> 02:15:34,815 Oczywiście. 2662 02:15:35,148 --> 02:15:36,565 Tutaj? Teraz? 2663 02:15:37,065 --> 02:15:39,565 Nie, ale... Może przy filiżance kawy? 2664 02:15:40,190 --> 02:15:42,440 Tak, pod warunkiem, że jest to czarna kawa. 2665 02:15:43,523 --> 02:15:44,857 Czarna kawa to moja ulubiona. 2666 02:15:44,982 --> 02:15:46,232 Czarna kawa to moja ulubiona. 2667 02:15:46,315 --> 02:15:47,523 - Daj spokój. - To ty daj spokój. 2668 02:15:50,773 --> 02:15:53,065 W takim razie spotkamy się na filiżance czarnej kawy. 2669 02:15:53,148 --> 02:15:54,107 Chyba tak. 2670 02:15:54,190 --> 02:15:55,232 Chyba tak. 2671 02:15:59,315 --> 02:16:02,523 Hej, bracie, ty planujesz sobie tutaj randkę na kawę, 2672 02:16:02,565 --> 02:16:04,357 a tam Sifra robi się zazdrosna. 2673 02:16:05,440 --> 02:16:09,107 Nie ekscytuj się zbytnio, to nie miłość, tylko oprogramowanie. 2674 02:16:09,815 --> 02:16:12,315 Stary, ona została sformatowana, a ty nie jesteś już jej administratorem.