1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,103 --> 00:01:39,520 Attention... 4 00:02:08,807 --> 00:02:09,515 Que fais-tu ? 5 00:02:09,599 --> 00:02:10,515 Pardon... 6 00:02:37,974 --> 00:02:40,557 Ma famille est si vicieuse. 7 00:02:40,640 --> 00:02:42,932 Tu lui as pris l'empreinte de son pouce en douce pendant qu'il dormait ! 8 00:02:43,682 --> 00:02:45,932 Mais tu sais la génération de maintenant n'est pas si facile à gérer. 9 00:02:46,265 --> 00:02:48,015 Tu peux pas juste leur prendre l'empreinte de leur pouce et penser que c'est fait. 10 00:02:48,932 --> 00:02:50,932 Ils te montreront leur pouce et s'enfuiront. 11 00:02:51,349 --> 00:02:53,599 Que ferons-nous s'il s'enfuit encore après le mariage ? 12 00:02:53,974 --> 00:02:55,349 Je n'avais pas d'autre choix. 13 00:02:55,932 --> 00:02:57,932 Mon fils ne veut pas se marier. 14 00:02:58,432 --> 00:03:02,599 Ma femme visite inlassablement chaque temple de Delhi, 15 00:03:02,682 --> 00:03:05,682 avec l'espoir de lui trouver une compagne convenable pour se marier. 16 00:03:05,932 --> 00:03:07,474 Quelle autre option avais-je ? C'est pour ça... 17 00:03:08,765 --> 00:03:09,807 Il a raison, papa. 18 00:03:10,015 --> 00:03:11,557 Que pouvais bien faire belle-sœur d'autre ? 19 00:03:11,974 --> 00:03:13,515 Le mariage de sa sœur aînée n'a pas duré 20 00:03:14,182 --> 00:03:15,682 et son frère cadet n'est toujours pas marié. 21 00:03:17,515 --> 00:03:19,932 Non, je veux dire que cette situation ne peut que l'inquiéter. 22 00:03:20,599 --> 00:03:22,474 Mais, maintenant il n'y a aucune raison de s'inquiéter. 23 00:03:22,640 --> 00:03:26,224 Avant, on a organisé des mariages pour des enfants des autres dans notre ferme 24 00:03:26,307 --> 00:03:29,349 mais enfin, mon propre fils va se marier là-bas. 25 00:03:29,474 --> 00:03:30,682 Oui. 26 00:03:30,765 --> 00:03:33,015 En plus, papa, s'il ne se marie pas maintenant, 27 00:03:33,182 --> 00:03:34,474 il n'aura plus l'opportinuté de se marier 28 00:03:34,557 --> 00:03:36,224 pendant les sept prochaines années selon son horoscope. 29 00:03:37,015 --> 00:03:38,057 Sept ans ? 30 00:03:38,224 --> 00:03:40,640 C'est pour ça que j'ai fait ce qui me semblait juste. 31 00:03:40,724 --> 00:03:42,224 Tu as fait la bonne chose, ma sœur. 32 00:03:42,640 --> 00:03:45,057 Tu avais déjà soulevé l'idée quand j'étais plus jeune, hein ? 33 00:03:45,682 --> 00:03:46,932 Car quand Sonam s'est mariée, 34 00:03:47,015 --> 00:03:50,682 j'ai ouvertement déclaré que je resterai célibataire pour le reste de ma vie. 35 00:03:54,015 --> 00:03:57,640 Tu as fait ce serment, mais la fille n'a même jamais posé un regard sur toi. 36 00:04:00,224 --> 00:04:01,765 Et alors quoi si elle ne l'a pas fait ? 37 00:04:01,849 --> 00:04:04,682 J'ai continué à la regarder, comme ça. 38 00:04:05,390 --> 00:04:06,515 Les gars, Aryan arrive par ici. 39 00:04:08,682 --> 00:04:09,599 Faites semblant qu'on parlait d'autre chose. 40 00:04:09,682 --> 00:04:10,599 Elle a commencé à me demander des choses encore. 41 00:04:10,682 --> 00:04:12,557 Mon frère, s'il te plaît, achète-moi un châle en pashmina. 42 00:04:12,640 --> 00:04:13,807 Je le ferai si ma femme est d'accord. 43 00:04:13,890 --> 00:04:15,265 Vraiment ? Tu vas m'en acheter un seulement si belle-sœur est d'accord ? 44 00:04:15,349 --> 00:04:17,057 - Bonjour. Salut. - Salut. Bonjour. 45 00:04:17,807 --> 00:04:20,224 C'est quoi ces tenue élégantes si tard le soir ? 46 00:04:20,307 --> 00:04:21,515 Suis-je en train de passer à côté de quelque chose ? 47 00:04:21,890 --> 00:04:23,015 Tu le découvriras assez tôt. 48 00:04:23,724 --> 00:04:24,682 Tu verras. 49 00:04:27,640 --> 00:04:29,224 - Qui est-elle ? - Une nouvelle arrivante dans la famille. 50 00:04:29,307 --> 00:04:30,724 - Notre belle-Dracula. - Hé ! 51 00:04:30,974 --> 00:04:33,057 - Notre belle-fille. Ta femme. - Oui. 52 00:04:34,932 --> 00:04:36,599 - On ne plaisante pas. - Regarde un peu ça. 53 00:04:36,682 --> 00:04:37,765 Je ne vais pas me marier juste car vous le voulez. 54 00:04:37,849 --> 00:04:39,224 Tu es déjà marié. 55 00:04:39,307 --> 00:04:39,932 Bien. 56 00:04:39,932 --> 00:04:42,015 Cela comporte ta signature, je veux dire ton empreinte de pouce. 57 00:04:42,515 --> 00:04:45,182 Désormais mon fils est un homme marié. 58 00:04:45,265 --> 00:04:46,224 C'est quoi ça, maman ? 59 00:04:47,807 --> 00:04:48,682 Arrêtez, les gars. 60 00:04:48,765 --> 00:04:50,849 Allez, maintenant, Aaru. Je t'ai amené toutes sortes de filles. 61 00:04:50,932 --> 00:04:52,932 De l'Inde du nord, du sud de l'Inde, du Gujarat, du Pendjab, 62 00:04:52,974 --> 00:04:56,349 du Bengale, des filles des villes, des illettrées, des hautement éduquées 63 00:04:56,474 --> 00:04:58,557 En bref, je t'ai amené tous les types de filles possibles. 64 00:04:58,640 --> 00:04:59,765 - N'est-ce pas ? - Bien sûr, tu l'as fait. 65 00:04:59,849 --> 00:05:00,599 As-tu été d'accord pour épouser l'une d'elles ? 66 00:05:00,682 --> 00:05:01,640 - L'a-t-il été ? - Non. 67 00:05:02,307 --> 00:05:04,807 Si tu ne voulais pas un mariage arrangé, 68 00:05:04,890 --> 00:05:06,057 tu aurais dû trouver une fille toi-même avec un mariage d'amour. 69 00:05:06,224 --> 00:05:07,015 En trouver une ? Allez, maman. 70 00:05:07,099 --> 00:05:08,724 Les filles, c'est pas comme les fruits qu'on a juste à cueillir d'un arbre. 71 00:05:08,807 --> 00:05:09,849 Que raconte-elle, papa ? 72 00:05:09,932 --> 00:05:11,057 Attends, calme-toi ! 73 00:05:11,224 --> 00:05:12,599 Essaie de voir ça d'un autre point de vue, d'accord ? 74 00:05:12,682 --> 00:05:13,682 - C'est ta mère, après tout. - Oui. 75 00:05:13,765 --> 00:05:14,599 Elle était inquiète pour toi. 76 00:05:14,682 --> 00:05:16,932 Tu prenais de l'âge et t'étais toujours pas casé. 77 00:05:16,932 --> 00:05:17,724 Compris ? 78 00:05:17,807 --> 00:05:20,599 Et n'oublie pas, tu es notre seule enfant. 79 00:05:20,682 --> 00:05:22,807 C'était votre décision de n'avoir qu'un enfant. 80 00:05:22,890 --> 00:05:23,849 Faites-en un autre. 81 00:05:23,932 --> 00:05:24,890 - Je ne suis pas intéressé par tout ça. - Devrait-on l'être ? 82 00:05:24,932 --> 00:05:25,599 - Quoi ? Non ! - Madame ! Excusez-moi ! 83 00:05:25,682 --> 00:05:26,932 Madame, j'ai besoin de vous parler. 84 00:05:26,974 --> 00:05:28,265 Arrêtez ces bêtises. 85 00:05:29,474 --> 00:05:30,682 Excusez-moi ? Bonjour ? 86 00:05:31,265 --> 00:05:32,057 Pourquoi faites-vous ça ? 87 00:05:32,224 --> 00:05:33,640 - Vous ont-ils forcée là-dedans ? - Hé... 88 00:05:33,724 --> 00:05:34,640 Où est votre famille ? 89 00:05:34,724 --> 00:05:35,640 Relaxe, Aaru. 90 00:05:35,724 --> 00:05:37,099 - Lève le voile. - Sois gentil, Aaru. 91 00:05:37,224 --> 00:05:38,182 Hé ! Hé ! Hé ! 92 00:05:38,265 --> 00:05:39,390 Où va-t-elle ? 93 00:05:39,682 --> 00:05:41,015 Pourquoi se dirige-t-elle vers ma chambre ? 94 00:05:41,099 --> 00:05:42,682 À manier avec précaution. 95 00:05:44,057 --> 00:05:45,057 Elle va avoir peur... 96 00:05:45,599 --> 00:05:46,682 Chut... 97 00:05:56,182 --> 00:05:56,974 Hé ! 98 00:05:57,849 --> 00:05:59,890 Tu penses sérieusement qu'on va passer notre première nuit ensemble ? 99 00:06:01,557 --> 00:06:02,557 Non ! 100 00:06:05,682 --> 00:06:06,682 Enlève ton voile. 101 00:06:13,265 --> 00:06:14,265 Hé ! 102 00:06:14,890 --> 00:06:16,099 Ouah ! 103 00:06:26,640 --> 00:06:27,932 - Bonjour. - Bonjour. 104 00:06:34,849 --> 00:06:36,349 Bien, aujourd'hui, c'est mon premier jour ici. 105 00:06:36,432 --> 00:06:38,890 Donne-moi quelques jours et je vais tout nettoyer, d'accord ? 106 00:06:41,932 --> 00:06:43,099 Hmm. 107 00:06:44,265 --> 00:06:45,807 Qui met du sucre dans le café noir ? 108 00:06:45,932 --> 00:06:46,849 Oublie ça ! 109 00:06:46,932 --> 00:06:48,099 Comment du sucre est arrivé chez moi, d'abord ? 110 00:06:48,224 --> 00:06:51,390 Je n'aime pas le thé sans sucre, donc... 111 00:06:52,932 --> 00:06:54,474 Essaie le topoo brouillé. 112 00:06:55,474 --> 00:06:56,849 - Tofu brouillé. - Bien. 113 00:06:59,599 --> 00:07:00,849 C'est quoi ça ? 114 00:07:02,349 --> 00:07:04,932 Pendant l'entretien pour le job, tu as dit "Je prépare des plats délicieux." 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,765 Et c'est ce que tu appelles des plats délicieux ? 116 00:07:06,849 --> 00:07:08,349 Tu n'y as même pas goûtés. 117 00:07:08,932 --> 00:07:12,474 Quand la domestique se plaignait de toi sur notre groupe WhatsApp 118 00:07:12,682 --> 00:07:14,265 je pensais que personne ne pouvait être si difficile. 119 00:07:15,932 --> 00:07:16,849 Que manque-t-il dedans ? 120 00:07:16,932 --> 00:07:17,932 Ce qui manque ? 121 00:07:18,640 --> 00:07:19,932 - Il y a trop de quelque chose dedans. - Hein ! 122 00:07:20,765 --> 00:07:21,765 Combien d'huile as-tu mis ? 123 00:07:22,682 --> 00:07:24,057 Je peux pratiquement nager dedans. 124 00:07:25,474 --> 00:07:26,640 Oublie ça. Voici ce que tu peux faire. 125 00:07:26,724 --> 00:07:28,557 Inscris-toi à un cours de cuisine et je paierai pour ça, d'accord ? 126 00:07:28,640 --> 00:07:29,974 L'argent n'est pas un problème, monsieur. 127 00:07:30,099 --> 00:07:34,265 Je cuisine pour six familles mais personne n'est aussi exigeant que vous. 128 00:07:34,474 --> 00:07:37,432 Vous n'aurez même pas ça si je pars. 129 00:07:37,515 --> 00:07:40,474 Cela me convient, mais jamais je ne mangerai plus un truc pareil. 130 00:07:41,057 --> 00:07:43,807 Penses-y, je suis la dernière domestique que vous n'avez pas virée dans ce secteur. 131 00:07:46,765 --> 00:07:49,890 À la dernière domestique du secteur, c'est le dernier 132 00:07:51,515 --> 00:07:52,682 au revoir d'Aryan. Merci. 133 00:07:53,099 --> 00:07:54,099 La porte est par-là. 134 00:08:04,599 --> 00:08:05,182 Hé, bonjour. 135 00:08:05,265 --> 00:08:07,099 Bonjour, Ravi. Mec, coiffe-toi les cheveux. 136 00:08:13,807 --> 00:08:15,640 Salut, Aryan. Bonjour. 137 00:08:15,724 --> 00:08:17,265 Bonjour, Myra. Quoi de neuf ? Comment vas-tu ? 138 00:08:17,349 --> 00:08:18,640 Bien, bien. Comment vas-tu ? 139 00:08:18,724 --> 00:08:19,682 Très bien. 140 00:08:19,765 --> 00:08:20,974 Quels sont tes plans pour ce soir ? 141 00:08:21,724 --> 00:08:23,307 J'ai deux billets pour le match de T-20. 142 00:08:23,390 --> 00:08:24,765 Oh, tu aimes le cricket ? 143 00:08:24,932 --> 00:08:26,557 J'adore le cricket. 144 00:08:26,807 --> 00:08:27,849 - Oh. - Tu sais, Virat Kohli... 145 00:08:27,932 --> 00:08:28,974 C'est mon joueur préféré. 146 00:08:29,390 --> 00:08:32,724 Son lancer de balle rapide m'élimine toujours. 147 00:08:34,599 --> 00:08:35,724 Monty ! 148 00:08:35,807 --> 00:08:38,349 Je suis désolé, Myra. Je vais devoir y réflechir pour le match 149 00:08:38,432 --> 00:08:40,557 car je dois voir comment va Monty. 150 00:08:40,849 --> 00:08:42,682 Il s'est disputé avec sa femme la nuit dernière 151 00:08:42,765 --> 00:08:44,932 alors il souffre beaucoup de dormir sur le canapé-lit. 152 00:08:45,390 --> 00:08:46,099 Comment va ton dos ? 153 00:08:46,265 --> 00:08:47,474 C'est horrible. 154 00:08:47,557 --> 00:08:48,182 - Ouais. - Vraiment horrible. 155 00:08:48,265 --> 00:08:48,890 Horrible. 156 00:08:48,932 --> 00:08:51,265 - Tu y perds, pas moi. - Je sais. Je sais. Désolé. 157 00:08:52,099 --> 00:08:53,265 Quel genre de mec es-tu ? 158 00:08:54,057 --> 00:08:55,682 Qui dit non à une fille aussi chaude que Myra ? 159 00:08:55,765 --> 00:08:58,265 Elle n'est pas chaude, elle est fausse. 160 00:08:58,557 --> 00:09:00,515 Il y avoir des compatibilités au moins. 161 00:09:01,432 --> 00:09:02,640 - Des compatibilités ? - Ouais ! 162 00:09:02,932 --> 00:09:05,390 Mais seules des compatibilités, ça ne sera pas assez pour toi, hein mec ? 163 00:09:05,724 --> 00:09:07,932 Tu voudras aussi simplicité, modestie, purité, dignité, 164 00:09:08,057 --> 00:09:11,974 honnêteté, capacité, individualité et responsabilité, hein ? 165 00:09:12,099 --> 00:09:14,099 Je n'ai pas une liste de critères particulière 166 00:09:14,265 --> 00:09:15,640 mais on doit avoir des intérets en commun au moins. 167 00:09:15,724 --> 00:09:19,057 Je dois comprendre ce qu'elle aime et elle doit comprendre ce que j'aime. 168 00:09:19,432 --> 00:09:20,390 Un tuyau. 169 00:09:20,474 --> 00:09:21,849 Se comprendre l'un l'autre est juste un mythe. 170 00:09:22,182 --> 00:09:23,890 Au début tout le monde doit faire des compromis. 171 00:09:24,307 --> 00:09:25,307 J'ai aussi fait des compromis. 172 00:09:25,974 --> 00:09:28,349 Maintenant, regarde comment je profite de la vie avec ma femme. 173 00:09:29,765 --> 00:09:30,807 Et elle appelle. 174 00:09:30,890 --> 00:09:33,640 On dit 'Quand on parle du loup, on en voit la queue" pour une certaine raison. 175 00:09:33,724 --> 00:09:34,765 Ouvre ta bouche. 176 00:09:35,724 --> 00:09:36,432 Maintenant, écoute : 177 00:09:36,515 --> 00:09:38,557 Si tu réponds, elle dira "Tu as trop de temps libre." 178 00:09:38,640 --> 00:09:40,640 Si tu ne réponds pas, elle dira "Tu es toujours si occupé." 179 00:09:40,724 --> 00:09:42,724 Et si par chance, tu loupes son appel, alors tu es... 180 00:09:44,807 --> 00:09:45,724 Réponds. 181 00:09:46,182 --> 00:09:46,932 - Allez, réponds. - Ouais ? 182 00:09:46,932 --> 00:09:47,807 Hmm. 183 00:09:49,890 --> 00:09:50,724 Bonjour. 184 00:09:50,974 --> 00:09:51,849 Ouais, bébé ? 185 00:09:51,974 --> 00:09:53,807 Je suis désolé, j'étais en réunion du comité. Oui. 186 00:09:55,307 --> 00:09:56,265 La serviette mouillée ? 187 00:09:57,224 --> 00:09:58,640 Bien sûr que je l'ai laissée là-bas. 188 00:09:58,765 --> 00:09:59,807 Non, non, je suis désolé, si désolé. 189 00:09:59,890 --> 00:10:02,099 Je n'ai pas fait attention. J'étais pressé. 190 00:10:02,682 --> 00:10:04,265 Non, non, j'ai dit que j'étais à une réunion du comité. 191 00:10:04,349 --> 00:10:05,474 Je ne peux pas faire un appel vidéo tout de suite. 192 00:10:05,557 --> 00:10:07,307 C'est très difficile de faire un appel vidéo pour l'instant. 193 00:10:08,474 --> 00:10:09,099 Bonjour, monsieur. 194 00:10:09,224 --> 00:10:11,515 Bonjour, les garçons. Expliquez-moi notre dernier essaie, s'il vous plaît. 195 00:10:12,682 --> 00:10:14,640 Tout se déroule parfaitement, monsieur. On est si près. 196 00:10:14,724 --> 00:10:17,890 Ça peut changer les draps, administrer médicaments et piqûres à l'heure dite, 197 00:10:17,932 --> 00:10:20,307 maintenir le carnet de santé, etc... 198 00:10:20,390 --> 00:10:20,932 Bien. 199 00:10:20,974 --> 00:10:24,265 Après les essaies sur des mannequins, on teste sur un participant humain. 200 00:10:25,349 --> 00:10:26,265 Qui est l'heureux élu ? 201 00:10:26,932 --> 00:10:27,932 Notre préféré, M. Dubey. 202 00:10:28,599 --> 00:10:29,724 M. Dubey ! 203 00:10:30,182 --> 00:10:32,724 Bonjour, M. Dubey, comment vous sentez-vous aujourd'hui ? 204 00:10:32,849 --> 00:10:34,349 Je me sens très bien, monsieur. 205 00:10:34,432 --> 00:10:36,474 Votre équipe a créé un robot incroyable cette fois-ci. 206 00:10:37,474 --> 00:10:38,557 - Dites-moi une chose. - Oui ? 207 00:10:38,640 --> 00:10:41,724 Le robot s'adapte-t-il aux changements si le docteur modifie l'ordonnance ? 208 00:10:43,724 --> 00:10:45,265 - On y travaille ! - Voici ce qu'on va faire. 209 00:10:45,349 --> 00:10:46,432 Enlevez les piquûres de l'ordonnance. 210 00:10:46,515 --> 00:10:47,307 Hmm. 211 00:10:59,807 --> 00:11:00,640 C'est un bug ! 212 00:11:00,724 --> 00:11:02,974 Il prépare toujours les piqûres même après qu'on les ai enlevées de l'ordonnance. 213 00:11:03,099 --> 00:11:05,515 - Monsieur, voulez-vous que je l'arrête ? - Non, attendez ! 214 00:11:05,932 --> 00:11:07,307 Identifions le problème central. 215 00:11:09,724 --> 00:11:10,682 Aïe ! 216 00:11:10,765 --> 00:11:11,932 Aïe !! 217 00:11:13,515 --> 00:11:14,932 Aïe !!! 218 00:11:15,599 --> 00:11:16,515 Cela ne sert à rien. 219 00:11:16,724 --> 00:11:18,265 - Mais... - L'essaie est terminé. 220 00:11:21,682 --> 00:11:25,557 Quand on met l'ordonnance à jour, le robot aussi se mettre à jours de lui-même. 221 00:11:25,640 --> 00:11:26,474 Compris ? 222 00:11:26,557 --> 00:11:27,765 - Compris. - Vous allez me créer des problèmes. 223 00:11:27,932 --> 00:11:31,265 M. Dubey, ne vous inquiétez pas. Vous serez payé double. 224 00:11:31,349 --> 00:11:32,307 Tout va super bien ! 225 00:11:32,390 --> 00:11:33,307 Bien ? 226 00:11:34,682 --> 00:11:35,724 Aïe ! 227 00:11:40,599 --> 00:11:41,682 Je suis désolé, monsieur. 228 00:11:44,432 --> 00:11:45,515 Puis-je entrer ? 229 00:11:47,849 --> 00:11:48,932 Je suis si désolé, Urmila. 230 00:11:49,182 --> 00:11:50,932 Un pardon ne résout rien, Aryan. 231 00:11:51,765 --> 00:11:53,390 Assurons-nous que cela ne se reproduise pas à l'avenir. 232 00:11:54,390 --> 00:11:57,390 Donc, quelle est l'alternative au CAD ? 233 00:11:57,807 --> 00:11:58,974 Des suggestions quelqu'un ? 234 00:12:02,640 --> 00:12:03,682 Aryan ? 235 00:12:03,890 --> 00:12:05,349 La Fonction de Mesure Automatique. 236 00:12:05,432 --> 00:12:08,765 Cette fonction permet à l'utilisateur d'enregistrer la charge de l'outil, 237 00:12:08,849 --> 00:12:10,932 la position du centre de gravité de l'outil, 238 00:12:10,974 --> 00:12:15,057 et le moment d'inertie au centre de gravité de l'outil. 239 00:12:15,765 --> 00:12:16,640 Super ! 240 00:12:16,724 --> 00:12:18,557 Alors incorporons ça, les gars. 241 00:12:18,807 --> 00:12:21,932 La prochaine fois, je veux une suggestion créative de la part de chacun de vous. 242 00:12:21,974 --> 00:12:23,224 - Est-ce clair ? - Bien sûr. 243 00:12:24,349 --> 00:12:25,474 À la semaine prochaine. 244 00:12:25,557 --> 00:12:26,640 Merci. 245 00:12:31,557 --> 00:12:32,974 Aryan, vous pouvez rester une minute ? 246 00:12:33,432 --> 00:12:34,932 Bien sûr. Désolé, monsieur. 247 00:12:34,974 --> 00:12:36,265 Vraiement désolé. 248 00:12:36,932 --> 00:12:38,057 Je suis désolé. 249 00:12:38,557 --> 00:12:39,724 J'espère que je ne vous ai contrarié d'aucune façon. 250 00:12:39,849 --> 00:12:41,349 Désolé, je ne peux pas tout résoudre. 251 00:12:41,599 --> 00:12:43,307 Je dois faire le spectacle pour l'équipe, 252 00:12:43,724 --> 00:12:45,932 sinon il vont croire que je suis partial. 253 00:12:46,557 --> 00:12:48,099 Écoute, j'ai parlé à ta mère hier. 254 00:12:48,765 --> 00:12:50,724 Elle est inquiète de ne pas te voir marié. 255 00:12:50,807 --> 00:12:52,724 Tu n'es pas vraiment la meilleure personne pour vanter les mérites du mariage. 256 00:12:52,807 --> 00:12:55,724 Tu t'es mariée à 40 et t'as divorcé à 40,6 . 257 00:12:57,349 --> 00:12:58,890 Je suis différente. 258 00:12:58,932 --> 00:13:00,890 J'adore les machines. 259 00:13:01,265 --> 00:13:02,932 C'est pour ça que tu es là-bas à construire des robots, 260 00:13:03,057 --> 00:13:05,974 au lieu d'être ici, à faire des parathas pour un mari. 261 00:13:06,099 --> 00:13:08,890 Je préfère manger des parathas plutôt que de les faire. 262 00:13:08,932 --> 00:13:09,849 Exactement. 263 00:13:09,932 --> 00:13:13,432 Mais écoute, Aaru, je suis super excitée par ce projet. 264 00:13:13,682 --> 00:13:15,474 Et je veux que ce soit toi qui le teste. 265 00:13:15,765 --> 00:13:18,640 Ainsi, tu peux jeter un œil sur notre nouveau bureau, me rencontrer 266 00:13:18,724 --> 00:13:20,932 et aussi faire un break avec ta mère. 267 00:13:21,182 --> 00:13:24,265 Ma tante, je suis prêt à aller sur Jupiter pour ça, à plus forte raison aux USA. 268 00:13:24,432 --> 00:13:27,849 Super ! Prends un vol et viens voir ta tante, fiston. 269 00:13:28,265 --> 00:13:31,349 Oh, ma chère tante, je viens pour toi. 270 00:13:31,515 --> 00:13:32,640 Attends-moi. 271 00:13:54,890 --> 00:13:55,932 Bonjour ! 272 00:13:56,474 --> 00:13:57,724 Hi ! Je suis Ella... 273 00:13:57,807 --> 00:14:00,099 Bienvenue à E-Robotics, Aryan. 274 00:14:01,307 --> 00:14:02,974 Voici votre carte d'accès. 275 00:14:05,932 --> 00:14:07,265 - Merci. - De rien ! 276 00:14:17,849 --> 00:14:18,849 C'est bien, n'est-ce pas ? 277 00:14:21,349 --> 00:14:24,349 Ces robot-aigles sont même mieux que des caméras de surveillance. 278 00:14:25,057 --> 00:14:26,765 Rien ne peut échapper à leur vision. 279 00:14:27,724 --> 00:14:29,099 Juste comme maman ! 280 00:14:29,349 --> 00:14:31,849 T'es-tu inspirée d'elle pour ça, tatie ? 281 00:14:32,599 --> 00:14:35,224 Je suis sûre que les yeux de ta mère sont même plus perçants que les leurs, fiston. 282 00:14:35,682 --> 00:14:37,349 - Aaru... - Tatie ! 283 00:14:37,724 --> 00:14:39,515 Je suis si content de te voir ici. 284 00:14:40,432 --> 00:14:43,099 Tu es même encore plus beau en personne que dans nos appels vidéo. 285 00:14:43,390 --> 00:14:44,682 On partage les mêmes gènes, ma tante. 286 00:14:44,765 --> 00:14:46,057 Tu devrais t'attribuer du mérite aussi. 287 00:14:47,099 --> 00:14:48,932 Bienvenue à E-Robotics, M. Aryan. 288 00:14:48,974 --> 00:14:50,057 Merci, patron. 289 00:14:50,182 --> 00:14:51,057 Alors, c'est comment ? 290 00:14:51,515 --> 00:14:52,599 C'est incroyable ! 291 00:14:52,890 --> 00:14:53,890 Je veux dire, regardez juste ça. 292 00:14:54,557 --> 00:14:56,265 Et c'est si grand. 293 00:14:56,557 --> 00:14:58,682 - Viens, je te fais faire une visite. - Je suis debout... 294 00:14:59,515 --> 00:15:00,724 Et ça c'est Medo. 295 00:15:00,974 --> 00:15:04,099 Il a été programmé pour identifier onze types de choses différents. 296 00:15:04,640 --> 00:15:07,432 Produits inflammables, les armes, les drogues etc... 297 00:15:07,557 --> 00:15:09,515 Crois-tu qu'il me mordra si j'essaie de le caresser ? 298 00:15:09,599 --> 00:15:10,682 Pourquoi t'essaies pas ? 299 00:15:11,265 --> 00:15:12,057 Salut, Medo. 300 00:15:12,932 --> 00:15:14,349 Enfin, continuons, ma tante. 301 00:15:14,849 --> 00:15:16,099 Est-ce réel ? 302 00:15:21,515 --> 00:15:26,974 Enfin, les robots peuvent faire des tâches que des humains ne pourront jamais faire. 303 00:15:27,099 --> 00:15:28,182 - À 100%. - Hmm. 304 00:15:28,307 --> 00:15:32,015 Et ils le font sans salaire, sans prendre de vacances, ou sans faire de chichi. 305 00:15:32,307 --> 00:15:33,932 Des chichis. C'est bien. 306 00:15:34,057 --> 00:15:35,765 Je vais ajouter ça à mon vocabulaire. 307 00:15:35,849 --> 00:15:37,932 Oh, ma tante, tu es devenue une vraie étrangère. 308 00:15:40,057 --> 00:15:41,557 Tu dois voir ça. 309 00:15:41,640 --> 00:15:43,724 Il est fort, souple... 310 00:15:43,932 --> 00:15:45,390 - Tu aimerais voir une démo ? - À 100% ! 311 00:16:02,724 --> 00:16:03,932 Voici mon monde, Aryan. 312 00:16:04,515 --> 00:16:05,432 Tu l'aimes ? 313 00:16:05,515 --> 00:16:06,557 Je l'adore. 314 00:16:07,724 --> 00:16:08,974 Viens, je vais t'en montrer plus. 315 00:16:13,349 --> 00:16:14,099 Aryan, 316 00:16:15,099 --> 00:16:17,474 tu es l'un des meilleurs programmeurs que je connais. 317 00:16:18,849 --> 00:16:22,599 C'est pour ça que je veux que ce soit toi qui dirige cette entreprise un jour. 318 00:16:24,640 --> 00:16:28,474 Imagine juste, Aryan Agnihotri, PDG de E-Robotics. 319 00:16:28,932 --> 00:16:30,599 Du bon boulot, ma tante. 320 00:16:30,682 --> 00:16:32,682 Je ne dis pas ça car tu es mon neveu. 321 00:16:32,890 --> 00:16:34,474 Mais tu es simplement brillant. 322 00:16:35,432 --> 00:16:36,182 Merci, ma tante. 323 00:16:36,307 --> 00:16:37,057 Du café ? 324 00:16:37,515 --> 00:16:38,432 - Bien sûr. - Noir ? 325 00:16:38,599 --> 00:16:39,515 Toujours. 326 00:16:41,932 --> 00:16:44,682 Écoute, il y a eu un petit changement de plan. 327 00:16:44,932 --> 00:16:47,432 J'ai une mission urgente et je dois partir pour la Belgique ce soir. 328 00:16:47,515 --> 00:16:48,474 Quoi ? 329 00:16:49,307 --> 00:16:51,765 Hé, tu m'as invité ici et maintenant tu pars déjà. 330 00:16:51,849 --> 00:16:52,849 C'est pas juste. 331 00:16:53,349 --> 00:16:55,307 Je sais, mais ce sera que pour quelques jours. 332 00:16:55,432 --> 00:16:56,724 Je n'irais pas si c'était pas si urgent. 333 00:16:58,640 --> 00:17:00,307 Vas-y et profite de ton temps au maximum, Urmila. 334 00:17:01,682 --> 00:17:05,640 Mais avant que tu partes, tu dois tout me dire sur ce nouveau projet, d'accord ? 335 00:17:05,724 --> 00:17:06,932 Je suis très excité. 336 00:17:07,474 --> 00:17:09,515 Quelle est la feuille de route ? Quels sont les jalons ? 337 00:17:09,599 --> 00:17:10,265 Trop chaud. 338 00:17:10,349 --> 00:17:12,640 Et tu sais quel est mon calendrier ? 339 00:17:12,724 --> 00:17:14,474 Avec qui je vais travailler ? Que vais-je faire ? 340 00:17:14,557 --> 00:17:15,932 Allez, parle ! 341 00:17:16,807 --> 00:17:18,640 Tu peux pas resté assis à ne rien faire, tout comme moi. 342 00:17:18,724 --> 00:17:19,474 Jamais. 343 00:17:19,557 --> 00:17:20,849 Tu tiens de moi. 344 00:17:21,182 --> 00:17:22,724 Dieu merci, pas de ta mère. 345 00:17:22,807 --> 00:17:25,307 Je vais m'ennuyer, ma tante. Que vais-je faire ici ? 346 00:17:25,390 --> 00:17:26,640 Tu ne t'ennuieras pas. 347 00:17:26,765 --> 00:17:28,849 Détends-toi et profite. Tu dois souffrir du décalage horaire. 348 00:17:29,057 --> 00:17:30,474 J'ai tout planifié 349 00:17:30,765 --> 00:17:33,474 et j'ai dit à Sifra de te gâter plus que tu ne l'es déjà. 350 00:17:34,640 --> 00:17:35,557 Qui est Sifra ? 351 00:17:35,724 --> 00:17:36,557 Ma manageuse. 352 00:17:36,724 --> 00:17:37,807 Elle prendra soin de toi. 353 00:17:39,890 --> 00:17:41,307 D'accord, pars maintenant. 354 00:17:42,099 --> 00:17:43,057 Ma tante... 355 00:17:43,182 --> 00:17:43,724 Hmm ? 356 00:17:43,807 --> 00:17:45,307 Tu es très dirigiste, ma tante. Tu le sais ? 357 00:17:45,599 --> 00:17:46,432 Hmm. 358 00:17:47,349 --> 00:17:48,265 Pars. 359 00:17:48,932 --> 00:17:49,890 Je pars. 360 00:17:51,432 --> 00:17:52,349 Je m'en vais. 361 00:17:53,849 --> 00:17:54,849 Cela me manque. 362 00:17:55,432 --> 00:17:56,932 Tout ça va me manquer Aaru. 363 00:17:56,932 --> 00:17:58,599 Tu vas ma manquer, ma tante. 364 00:17:58,974 --> 00:18:00,390 - Au revoir. - Au revoir. 365 00:18:10,307 --> 00:18:12,057 Salut, Aryan. Bienvenue à la maison. 366 00:18:12,474 --> 00:18:13,599 Salut. 367 00:18:14,599 --> 00:18:15,724 Sheera ? 368 00:18:16,265 --> 00:18:17,724 - Shaayra ? - C'est Sifra. 369 00:18:18,349 --> 00:18:19,807 Pardon, un long vol. 370 00:18:19,932 --> 00:18:20,932 C'est pas grave. 371 00:18:21,557 --> 00:18:22,599 Puis-je ? 372 00:18:22,849 --> 00:18:23,890 Non, non, je vais bien. 373 00:18:23,932 --> 00:18:24,932 S'il te plaît. 374 00:18:26,765 --> 00:18:27,932 Tu parles hindi ? 375 00:18:28,057 --> 00:18:29,640 Je connais toutes les langues. 376 00:18:32,057 --> 00:18:35,932 Avant, tu travaillais comme interprète ou traducteur ou un truc du genre ? 377 00:18:36,057 --> 00:18:37,932 Non, c'est mon premier boulot. 378 00:18:38,599 --> 00:18:40,182 Viens, je te montre ta chambre. 379 00:18:41,724 --> 00:18:45,057 J'ai traversé sept océans pour venir ici, donc ça fait du bien de se relaxer. 380 00:18:45,682 --> 00:18:46,849 Bien, pas littéralement sept océans, juste un... 381 00:18:47,182 --> 00:18:48,390 L'océan Atlantique nord. 382 00:18:50,265 --> 00:18:51,182 Par ici. 383 00:18:56,974 --> 00:18:58,724 Hé, Fifa ! 384 00:18:59,515 --> 00:19:00,515 C'est mon préféré. 385 00:19:00,765 --> 00:19:01,724 C'est le mien aussi. 386 00:19:05,349 --> 00:19:06,349 Un beau tableau ! 387 00:19:06,932 --> 00:19:08,265 Il se trouve que le bleu est ma couleur préférée. 388 00:19:08,932 --> 00:19:09,974 C'est la mienne aussi. 389 00:19:12,640 --> 00:19:16,974 C'est ma tante qui t'a dit de dire ça ou on a vraiment les mêmes goûts ? 390 00:19:17,682 --> 00:19:18,682 Option deux. 391 00:19:18,974 --> 00:19:20,807 Ce sont vraiment mes préférés. 392 00:19:22,765 --> 00:19:23,849 Une coïncidence, je suppose ! 393 00:19:26,724 --> 00:19:27,807 Je suppose. 394 00:19:29,432 --> 00:19:31,515 Fais un brin de toilette, on se voit plus tard. 395 00:19:49,515 --> 00:19:51,682 La sitar de Pandit Ravi Shankar est aussi sa musique préférée ? 396 00:19:53,807 --> 00:19:54,724 Je suppose. 397 00:19:56,640 --> 00:20:00,390 Fais-le pop-pop-pop-pop-pop comme ça ! 398 00:20:00,474 --> 00:20:04,265 Fais-le toc-toc-toc-toc-toc comme ça. 399 00:20:04,349 --> 00:20:05,390 Fais-le ! 400 00:20:12,724 --> 00:20:13,724 Sifra... 401 00:20:14,932 --> 00:20:18,765 Merci d'avoir rangé mon armoire, mais tu n'as pas besoin de faire ça. 402 00:20:18,932 --> 00:20:20,307 Je préfère le faire tout seul. 403 00:20:20,724 --> 00:20:21,724 C'est noté ! 404 00:20:22,474 --> 00:20:24,599 Si c'est pas trop te demander, puis-je avoir une tasse de café, s'il te plaît ? 405 00:20:27,932 --> 00:20:28,932 Bien sûr. 406 00:20:32,932 --> 00:20:33,932 Viens maintenant. 407 00:20:34,932 --> 00:20:37,640 Comment as-tu su que j'aimais le café noir ? 408 00:20:38,057 --> 00:20:39,890 Maintenant, ne me dis pas que c'est aussi comme ça que tu le préfères. 409 00:20:41,099 --> 00:20:42,932 Ta "tante" me l'a dit. 410 00:20:43,099 --> 00:20:43,932 Oh. 411 00:20:43,974 --> 00:20:44,974 Tu l'aimes ? 412 00:20:45,390 --> 00:20:46,432 Je te dirai. 413 00:20:51,890 --> 00:20:52,890 C'est parfait. 414 00:20:58,807 --> 00:21:00,599 Sais-tu faire la cuisine indienne aussi ? 415 00:21:01,057 --> 00:21:02,099 Bien sûr. 416 00:21:02,474 --> 00:21:04,349 Je peux cuisiner toutes les sortes de cuisines. 417 00:21:04,849 --> 00:21:07,390 Oh, je croyais que tu savais seulement faire ullu (l'imbécile). 418 00:21:07,599 --> 00:21:09,182 Oh, je connais pas de recette ullu. 419 00:21:09,724 --> 00:21:11,932 La tarte au hibou hurleur. C'est un met chinois. 420 00:21:12,265 --> 00:21:14,099 On le prépare en melangeant les jus extraits 421 00:21:14,265 --> 00:21:17,474 en hachant finement la viande de hibou coupée et les intestins ensemble. 422 00:21:18,057 --> 00:21:19,307 Serais-tu intéressé d'essayer ? 423 00:21:19,765 --> 00:21:21,390 Non. Pardon. 424 00:21:22,974 --> 00:21:24,057 Quel est le problème ? 425 00:21:24,890 --> 00:21:25,682 Je reviens tout de suite. 426 00:21:25,765 --> 00:21:26,807 On peut essayer la tarte au hibou hurleur demain. 427 00:21:56,932 --> 00:21:57,765 Aryan. 428 00:22:00,099 --> 00:22:00,849 Ouais ? 429 00:22:00,932 --> 00:22:04,099 La moto que Mme Urmila a reservée pour toi arrivera dans deux heures. 430 00:22:04,265 --> 00:22:05,265 Super ! Merci ! 431 00:22:16,932 --> 00:22:18,390 Elle est très forte. 432 00:22:19,515 --> 00:22:20,557 Je sais. 433 00:22:23,182 --> 00:22:24,640 Elle possède aussi une capacité auditive remarquable. 434 00:22:25,390 --> 00:22:26,557 J'ai aussi entendu dire ça. 435 00:22:27,432 --> 00:22:28,432 Sifra... 436 00:22:30,182 --> 00:22:31,765 Je finis ma gym dans cinq minutes. 437 00:22:32,640 --> 00:22:34,724 Tu veux aller quelque part ? C'est mon jour de congé. 438 00:22:34,932 --> 00:22:35,932 D'accord. 439 00:22:37,099 --> 00:22:37,765 D'accord. 440 00:22:37,849 --> 00:22:39,390 Oh, mon amour ! 441 00:22:39,474 --> 00:22:40,974 Tu n'auras pas peur si je conduis vite ? 442 00:22:41,932 --> 00:22:43,390 Je n'ai jamais peur. 443 00:22:44,224 --> 00:22:45,932 Très. Accroche-toi à moi. 444 00:22:49,640 --> 00:22:51,765 Oh, mon amour ! 445 00:22:57,557 --> 00:22:59,724 Oh, mon amour ! 446 00:23:04,765 --> 00:23:08,474 C'est la première fois que je conduis si vite avec quelqu'un à l'arrière. 447 00:23:09,974 --> 00:23:11,224 Je suis impressionnée. 448 00:23:11,807 --> 00:23:12,932 T'es vraiment bien ! 449 00:23:13,307 --> 00:23:14,557 Tu n'as pas de "tante" ? 450 00:23:14,974 --> 00:23:16,224 Que signifie "tante" ? 451 00:23:17,224 --> 00:23:18,390 Une seconde, une seconde. 452 00:23:19,682 --> 00:23:20,890 Tu ne sais pas ce que ça veut dire ? 453 00:23:21,349 --> 00:23:22,265 No. 454 00:23:23,682 --> 00:23:27,974 "Tante" c'est comme...en argot hindi.. des caprices. 455 00:23:28,974 --> 00:23:30,557 - Des caprices. - Hmm. 456 00:23:30,974 --> 00:23:31,599 C'est noté. 457 00:23:31,682 --> 00:23:32,515 C'est noté. 458 00:23:32,849 --> 00:23:34,057 C'est noté. D'accord. 459 00:23:35,724 --> 00:23:38,474 Écoute, tu vois ces deux personnes là-bas ? 460 00:23:38,724 --> 00:23:40,349 Tu connais le mot argot en hindi pour ce qu'ils sont en train de faire ? 461 00:23:41,557 --> 00:23:42,682 "Chumban" 462 00:23:44,390 --> 00:23:45,474 Quoi ? 463 00:23:45,765 --> 00:23:46,890 "Chumban" 464 00:23:48,599 --> 00:23:50,224 On dit "Pappi". 465 00:23:51,515 --> 00:23:51,932 "Pappi". 466 00:23:51,932 --> 00:23:53,932 Ouais, s'il te plaît ne dis pas "Chumban". 467 00:23:54,474 --> 00:23:55,599 - "Pappi" - "Pappi" 468 00:23:56,932 --> 00:23:58,724 Quel est l'argot pour "Udan chumban" ? 469 00:24:00,265 --> 00:24:01,682 C'est quoi "Udan chumban" ? 470 00:24:01,765 --> 00:24:02,849 Un baiser volant. 471 00:24:04,515 --> 00:24:06,932 Ouais, un baiser volant c'est un "Udan Chumban". 472 00:24:06,932 --> 00:24:07,932 Tu as raison. 473 00:24:10,474 --> 00:24:11,307 Apprends-moi encore. 474 00:24:12,932 --> 00:24:13,932 D'accord. 475 00:24:17,849 --> 00:24:21,557 Comment tu dis ce que le gars derrière est en train de faire en argot hindi ? 476 00:24:21,765 --> 00:24:22,682 "Dhumrapaan" 477 00:24:23,724 --> 00:24:25,307 Super marrant, mec. 478 00:24:26,765 --> 00:24:27,807 Ça ne s'appelle "Dhumrapaan". 479 00:24:27,890 --> 00:24:29,224 Ça s'appelle "Sutta marna". 480 00:24:29,682 --> 00:24:30,724 "Sutta marna". 481 00:24:30,807 --> 00:24:32,099 Ouais, "Sutta marna". 482 00:24:32,224 --> 00:24:33,349 T'as déjà essayé une "sutta". 483 00:24:33,432 --> 00:24:34,307 Non. 484 00:24:35,765 --> 00:24:36,765 Tu veux essayer ? 485 00:24:37,390 --> 00:24:38,265 D'accord. 486 00:24:38,765 --> 00:24:39,765 D'accord. 487 00:24:40,557 --> 00:24:41,974 Mon frère, je peux te piquer une cigarette ? 488 00:24:42,099 --> 00:24:43,182 - Ouais, bien sûr. - Merci ! 489 00:24:48,265 --> 00:24:49,182 "Sutta". 490 00:24:56,932 --> 00:24:57,932 "Marna". 491 00:25:00,599 --> 00:25:01,474 "Sutta". 492 00:25:04,890 --> 00:25:05,932 "Marna". 493 00:25:06,349 --> 00:25:07,682 Attends une seconde. 494 00:25:09,557 --> 00:25:11,099 Tu as déjà fumé avant. 495 00:25:11,224 --> 00:25:11,890 Jamais. 496 00:25:11,932 --> 00:25:14,599 Quiconque fume pour la première fois tousse. 497 00:25:14,682 --> 00:25:16,557 Je ne tousse jamais. 498 00:25:17,307 --> 00:25:18,682 Tu as déjà dû toussé dans ta vie. 499 00:25:18,765 --> 00:25:19,682 Jamais. 500 00:25:22,807 --> 00:25:23,890 "Sutta". 501 00:25:30,057 --> 00:25:32,390 "Oh, mon amour !" 502 00:25:36,599 --> 00:25:37,765 Tu es super ! 503 00:25:38,890 --> 00:25:40,765 Tu sais parler toutes les langues. 504 00:25:41,182 --> 00:25:42,932 Tu sais préparer toutes sortes de cuisines. 505 00:25:44,265 --> 00:25:47,349 Tu ne tousses pas quand tu fumes la première fois. 506 00:25:48,599 --> 00:25:50,349 T'es quoi, une fille ou la lampe magique d'Aladdin ? 507 00:25:50,765 --> 00:25:51,765 Option deux. 508 00:25:52,265 --> 00:25:53,265 La lampe magique d'Aladdin. 509 00:25:54,182 --> 00:25:55,224 Mieux en fait ! 510 00:25:55,932 --> 00:25:56,932 J'exauce les vœux de tout le monde, 511 00:25:57,057 --> 00:25:59,057 juste comme la lampe et personne n'a besoin de me frotter. 512 00:26:02,182 --> 00:26:03,932 C'est juste pour mon information. 513 00:26:05,182 --> 00:26:06,932 Tu travailles toute la journée. 514 00:26:08,640 --> 00:26:09,932 Tu arrives à trouver du temp pour ton petit copain ? 515 00:26:10,515 --> 00:26:11,849 Je n'ai pas de petit copan. 516 00:26:12,849 --> 00:26:14,224 D'accord, c'est bon à savoir. 517 00:26:16,932 --> 00:26:23,349 Mais si t'en avais un, quelle qualité voudrais-tu qu'il ait ? 518 00:26:23,599 --> 00:26:24,765 Il y a cinq conditions. 519 00:26:25,099 --> 00:26:26,390 Cinq conditions, d'accord. 520 00:26:26,932 --> 00:26:27,932 La première: 521 00:26:28,432 --> 00:26:29,765 Il doit être ingénieur en informatique. 522 00:26:30,182 --> 00:26:30,932 La seconde: 523 00:26:31,057 --> 00:26:32,557 Il doit travailler à Mumbai. 524 00:26:33,432 --> 00:26:34,349 La troisième: 525 00:26:34,432 --> 00:26:35,932 Il doit être né et avoir grandi à Delhi. 526 00:26:36,349 --> 00:26:37,349 La quatrième: 527 00:26:37,890 --> 00:26:39,974 Il doit être un parent d'Urmila Shukla. 528 00:26:41,265 --> 00:26:42,640 Et la dernière : 529 00:26:42,932 --> 00:26:45,724 Son nom doit être Aryan Agnihotri. 530 00:26:48,432 --> 00:26:51,557 Tu plaisantes ou tu me dragues ? 531 00:26:52,724 --> 00:26:53,932 Option deux encore. 532 00:26:55,932 --> 00:26:57,182 Je te drague. 533 00:27:16,682 --> 00:27:23,265 Dans tes yeux, mon cœur s'envole 534 00:27:23,432 --> 00:27:27,765 Les cieux dansent et tournent, c'est un pur délice, 535 00:27:28,265 --> 00:27:31,390 C'est seulement à tes côtés que l'amour semble juste 536 00:27:34,474 --> 00:27:39,182 Oh, tes yeux telles des roses sont un pur délice, 537 00:27:39,265 --> 00:27:43,349 Mon amour pour toi semble être une hauteur infinie, 538 00:27:43,474 --> 00:27:48,182 Une simple vue de toi et mon cœur s'envole, 539 00:27:48,265 --> 00:27:52,349 Je ferai toujours tomber sur toi une pluie d'amour, nuit et jour 540 00:27:52,474 --> 00:27:56,932 Oh, tes yeux telles des roses sont un pur délice, 541 00:27:56,974 --> 00:28:01,390 Mon amour pour toi semble être une hauteur infinie, 542 00:28:01,474 --> 00:28:06,182 Une simple vue de toi et mon cœur s'envole, 543 00:28:06,265 --> 00:28:10,349 Je ferai toujours tomber sur toi une pluie d'amour, nuit et jour 544 00:28:11,057 --> 00:28:15,599 Que ta volonté, ta conscience, et tes intentions ne vacillent jmais, 545 00:28:15,682 --> 00:28:19,765 Que je ressente toujours ta présence, et jamais d'altérations, 546 00:28:20,099 --> 00:28:24,599 Que ta volonté, ta conscience, et tes intentions ne vacillent jmais, 547 00:28:24,682 --> 00:28:28,515 Que je ressente toujours ta présence, et jamais d'altérations, 548 00:28:28,599 --> 00:28:35,224 Dans tes yeux, mon cœur s'envole 549 00:28:35,307 --> 00:28:39,849 Les cieux dansent et tournent, c'est un pur délice, 550 00:28:39,974 --> 00:28:44,349 C'est seulement à tes côtés que l'amour semble juste 551 00:28:46,182 --> 00:28:50,807 Oh, tes yeux telles des roses sont un pur délice, 552 00:28:50,890 --> 00:28:55,224 Mon amour pour toi semble être une hauteur infinie, 553 00:28:55,307 --> 00:28:59,807 Une simple vue de toi et mon cœur s'envole, 554 00:28:59,890 --> 00:29:04,099 Je ferai toujours tomber sur toi une pluie d'amour, nuit et jour 555 00:29:04,224 --> 00:29:08,765 Oh, tes yeux telles des roses sont un pur délice, 556 00:29:08,849 --> 00:29:13,099 Mon amour pour toi semble être une hauteur infinie, 557 00:29:13,224 --> 00:29:17,765 Une simple vue de toi et mon cœur s'envole, 558 00:29:17,849 --> 00:29:22,057 Je ferai toujours tomber sur toi une pluie d'amour, nuit et jour 559 00:29:38,682 --> 00:29:40,307 - Sifra... - Hmm ? 560 00:29:41,474 --> 00:29:42,849 Te sentais-tu nerveuse ? 561 00:29:44,765 --> 00:29:45,807 Non. 562 00:29:47,224 --> 00:29:51,349 Il y avait un truc, tu semblais gênée. 563 00:29:54,849 --> 00:29:59,099 Peut-être car c'était la première fois que je faisais un tel truc. 564 00:30:01,015 --> 00:30:02,557 C'était ma première fois. 565 00:30:07,849 --> 00:30:08,932 Vraiment ? 566 00:30:09,182 --> 00:30:10,307 Ouais. 567 00:30:10,599 --> 00:30:11,724 Tu as aimé ? 568 00:30:11,932 --> 00:30:13,057 Oui. 569 00:30:14,557 --> 00:30:15,849 Tu as aimé ? 570 00:30:20,557 --> 00:30:21,640 J'ai adoré. 571 00:30:26,349 --> 00:30:27,099 Bonne buit. 572 00:30:29,932 --> 00:30:30,974 Où vas-tu ? 573 00:30:32,015 --> 00:30:33,307 Je retourne dans ma chambre. 574 00:30:34,307 --> 00:30:35,557 Ma batterie est faible. 575 00:30:35,974 --> 00:30:38,849 Oh, pas la peine de s'inquiéter. 576 00:30:41,682 --> 00:30:43,057 Je vais la recharcher pour toi. 577 00:30:43,640 --> 00:30:44,599 D'accord. 578 00:30:45,599 --> 00:30:51,224 J'adore quand tu souris et dis "d'accord". 579 00:30:54,015 --> 00:30:54,932 D'accord. 580 00:31:00,557 --> 00:31:01,682 Super. 581 00:31:01,974 --> 00:31:04,265 Aujourd'hui Aaru préparera le petit déjeuner 582 00:31:04,515 --> 00:31:07,099 et Sifra le savourera et dira "d'accord" 583 00:31:07,932 --> 00:31:11,057 Non, elle dira "C'est époustouflant, Aaru. 584 00:31:11,307 --> 00:31:12,349 Je l'adore carrément !" 585 00:31:16,849 --> 00:31:17,849 Du pain grillé. 586 00:31:23,682 --> 00:31:24,932 Bonjour. 587 00:31:27,682 --> 00:31:28,640 Tatie ? 588 00:31:29,307 --> 00:31:30,307 Tu es rentrée ? 589 00:31:30,390 --> 00:31:32,849 Pourquoi ? J'avais besoin d'un visa pour retourner dans ma propre maison ? 590 00:31:32,932 --> 00:31:35,640 Non. Mais t'étais pas supposée rentrer ce soir ? 591 00:31:36,390 --> 00:31:38,182 Maintenant, je me dis que j'aurais dû rentrer ce soir. 592 00:31:38,349 --> 00:31:40,974 Il est clair que tu n'es pas content de me voir rentrée. 593 00:31:41,557 --> 00:31:42,724 Non, je suis content. 594 00:31:42,974 --> 00:31:44,724 En fait, je suis très content. Je suis si content. 595 00:31:44,974 --> 00:31:47,557 N'importe quoi ! Tu as l'air de quelqu'un ayant vu un fantôme à minuit. 596 00:31:48,432 --> 00:31:49,849 Il est 9h30 du matin, en fait. 597 00:31:50,474 --> 00:31:53,974 Tu devrais savourer ce délicieux petit déjeuner. 598 00:31:55,015 --> 00:31:57,390 Aaru prépare un incroyable et délicieux 599 00:31:58,265 --> 00:31:59,349 petit déjeuner pour toi. 600 00:32:01,724 --> 00:32:04,807 Des haricots blancs et des super tartines pour tantine. 601 00:32:04,974 --> 00:32:06,432 Des tartines brûlées, Chef Gordon. 602 00:32:06,932 --> 00:32:07,682 Je t'en fais une autre. 603 00:32:07,765 --> 00:32:09,557 Mais pourquoi te prépares-tu un petit déjeuner ? 604 00:32:09,807 --> 00:32:10,599 Où est Sifra ? 605 00:32:10,682 --> 00:32:12,765 Sifra ? Ou est-elle ? 606 00:32:13,057 --> 00:32:16,307 Elle a de la fièvre. Elle ne se sent pas bien. Elle dort. 607 00:32:23,182 --> 00:32:24,224 Elle dort. 608 00:32:29,349 --> 00:32:30,307 Ma tante ! 609 00:32:30,432 --> 00:32:34,224 C'est une domestique mais les domestiques ont aussi besoin qu'on s'occupe d'eux. 610 00:32:34,724 --> 00:32:37,099 Ma tante, elle est très contagieuse. N'y va pas ! 611 00:32:44,099 --> 00:32:45,432 Sifra n'est pas dans sa chambre. 612 00:32:45,765 --> 00:32:46,432 Ah bon ? 613 00:32:46,515 --> 00:32:47,932 C'est étrange. Où est-elle allée ? 614 00:32:48,640 --> 00:32:50,474 - Elle a dû sortir faire un jogging. - Pourquoi es-tu si déconcertée ? 615 00:32:50,557 --> 00:32:51,474 Qu'est-ce qui cloche avec toi ? 616 00:32:51,557 --> 00:32:52,557 Où vas-tu ? 617 00:32:53,515 --> 00:32:54,515 C'est ma chambre, ma tante. 618 00:32:54,599 --> 00:32:55,432 C'est ma maison. Je... 619 00:32:56,307 --> 00:32:58,390 - C'est ma...ma chambre. - Pourquoi sautes-tu comme Medo. 620 00:32:58,724 --> 00:33:00,557 Elle est sale, ma tante. S'il te plaît, ne rentre pas. 621 00:33:01,390 --> 00:33:02,099 Tu ne devrais pas. C'est... 622 00:33:02,224 --> 00:33:03,099 - C'est pas bien pour toi. - Aaru. 623 00:33:04,182 --> 00:33:05,849 Tu ne peux pas rentrer. Je ne vais pas te laisser faire. 624 00:33:05,932 --> 00:33:07,015 Aaru, pousse-toi. 625 00:33:07,099 --> 00:33:08,224 Non, la chambre est très sale. 626 00:33:08,307 --> 00:33:08,932 - Je ne peux pas. - Pousse-toi. 627 00:33:08,974 --> 00:33:10,182 Non, ma tante. C'est impossible. 628 00:33:17,390 --> 00:33:18,349 Vous deux... 629 00:33:24,849 --> 00:33:26,474 Détends-toi un peu ! 630 00:33:27,349 --> 00:33:28,515 On peut en discuter. 631 00:33:28,599 --> 00:33:29,474 D'accord ? 632 00:33:30,349 --> 00:33:33,099 Certaines choses se passent entre deux adultes séduisants et consentants... 633 00:33:33,724 --> 00:33:34,974 C'est normal. 634 00:33:35,057 --> 00:33:36,015 D'accord ? 635 00:33:37,349 --> 00:33:38,849 Je vais réveiller Sifra. 636 00:33:39,307 --> 00:33:40,307 Sifra... 637 00:33:41,432 --> 00:33:42,474 Sifra, lève-toi. Sifra... 638 00:33:43,015 --> 00:33:44,599 Elle est contrariée, Sifra. Lève-toi. 639 00:33:44,974 --> 00:33:46,099 Sif... 640 00:33:55,099 --> 00:33:56,099 Sifra ? 641 00:33:58,932 --> 00:33:59,807 Sifra ? 642 00:34:00,265 --> 00:34:01,265 Ma tante, Sifra... 643 00:34:01,349 --> 00:34:02,349 Sifra... 644 00:34:02,932 --> 00:34:03,932 Sifra ? 645 00:34:04,182 --> 00:34:04,974 Ma tante, quel est le problème ? 646 00:34:05,349 --> 00:34:06,557 Elle ne se réveille pas comme ça. 647 00:34:06,724 --> 00:34:07,599 Pousse-toi. 648 00:34:09,349 --> 00:34:10,265 Ma tante ? 649 00:34:10,890 --> 00:34:12,182 On devrait l'amener chez un médecin. 650 00:34:14,474 --> 00:34:15,349 Ma tante ? 651 00:34:15,599 --> 00:34:16,807 Attends, que fais-tu ? 652 00:34:19,599 --> 00:34:20,724 Sa batterie est morte. 653 00:34:21,765 --> 00:34:23,099 Cela va prendre du temps pour la recharger. 654 00:34:40,349 --> 00:34:41,390 Aunty ! 655 00:34:43,307 --> 00:34:45,307 On l'a fait ! Oui ! 656 00:34:46,057 --> 00:34:47,265 C'est...tu sais... 657 00:34:47,515 --> 00:34:49,099 - Je me demandais... - Tatie ! 658 00:34:49,307 --> 00:34:51,515 - Je te rappelle. - Ma tante, peux-tu juste raccrocher ? 659 00:34:52,307 --> 00:34:53,307 Qu'est-ce qui cloche avec toi ? 660 00:34:53,390 --> 00:34:54,557 Comment as-tu pu me faire ça ? 661 00:34:54,807 --> 00:34:55,974 Qu'ai-je fait ? 662 00:34:56,265 --> 00:34:57,474 C'est toi qui est responsable de ce qu'il s'est passé ? 663 00:34:57,557 --> 00:34:58,807 Tu m'as poussé à le faire. 664 00:34:58,974 --> 00:34:59,932 Je t'ai poussé à le faire ? 665 00:35:00,390 --> 00:35:02,932 Certaines choses se passent entre deux adultes séduisants et consentants... 666 00:35:02,974 --> 00:35:05,724 Je veux dire entre un humain et un robot... 667 00:35:05,807 --> 00:35:07,932 Un robot ! Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'elle est en fait un robot ? 668 00:35:08,349 --> 00:35:09,474 C'était un test. 669 00:35:10,182 --> 00:35:13,390 Je voulais voir si tu pouvais te rendre compte qu'elle est un robot. 670 00:35:15,640 --> 00:35:18,099 Donc, ma tante, tu as tout planifié et m'as fait ça à moi, n'est-ce pas ? 671 00:35:19,474 --> 00:35:24,682 Tu l'as programmée avec des infos que tu savais à mon sujet... 672 00:35:25,182 --> 00:35:26,932 Pour qu'elle m'apprécie et que moi je l'apprécie. 673 00:35:26,974 --> 00:35:27,515 C'est ça ? 674 00:35:27,599 --> 00:35:30,099 C'est pour ça qu'elle répondait toujours "d'accord" à tout ce que je disais ! 675 00:35:31,307 --> 00:35:33,599 Quel était ton motif pour faire ça à ton propre neveu, ma tante ? 676 00:35:34,765 --> 00:35:35,974 Je me sens comme un rat de laboratoire. 677 00:35:36,932 --> 00:35:39,099 Je ne pouvais pas trouver de meilleur candidat que toi. 678 00:35:40,057 --> 00:35:44,265 Et je croyais pleinement en toi puisque tu es programmeur. 679 00:35:44,557 --> 00:35:46,349 Et le plus important, tu es aussi célibataire. 680 00:35:47,224 --> 00:35:50,307 Aaru, cela nous a pris 13 ans d'essais et d'erreurs. 681 00:35:50,849 --> 00:35:51,849 Et finalement, 682 00:35:51,932 --> 00:35:54,515 nous avons créé un robot avec succès qui ressemble de près à un humain. 683 00:35:54,807 --> 00:35:58,724 Réalises-tu que tu es en fait le premier humain à interagir avec elle ? 684 00:35:58,807 --> 00:35:59,765 Super ! 685 00:35:59,849 --> 00:36:02,640 Bien sûr que c'est super ! Je suis si contente avec les résultats. 686 00:36:03,057 --> 00:36:04,307 Et tu devrais l'être aussi. 687 00:36:04,724 --> 00:36:05,849 Quel est le problème ? 688 00:36:06,349 --> 00:36:07,307 Content ? 689 00:36:08,807 --> 00:36:10,224 Tu veux que je sois content. 690 00:36:10,807 --> 00:36:14,099 Ouais ! Je viens juste d'avoir un rapport sexuel avec un robot. 691 00:36:16,390 --> 00:36:17,849 Pourquoi tu t'énerves autant ? 692 00:36:18,265 --> 00:36:18,932 Quoi ? 693 00:36:19,015 --> 00:36:20,265 C'est juste un coup d'un soir. 694 00:36:20,349 --> 00:36:21,724 Non, ma tante. 695 00:36:22,849 --> 00:36:25,057 Je pensais qu'il y avait un lien plus profond entre nous. 696 00:36:26,390 --> 00:36:27,765 Cela s'est révélé être un code informatique. 697 00:36:32,265 --> 00:36:33,349 Détends-toi, maintenant. 698 00:36:33,807 --> 00:36:34,682 S'il te plaît. 699 00:36:34,932 --> 00:36:39,932 As-tu programmé Sifra pour qu'elle m'embrasse ? 700 00:36:40,765 --> 00:36:42,015 Je ne lui ai pas donné de tel ordre. 701 00:36:42,099 --> 00:36:43,224 Alors comment ça a pu arriver ? 702 00:36:43,432 --> 00:36:46,265 Bien, Sifra a la capacité de scanner et analyser les expressions du visage. 703 00:36:46,932 --> 00:36:48,932 Elle a arrive un peu à lire et percevoir les émotions à travers elles. 704 00:36:48,974 --> 00:36:50,599 Et comme tu étais son administrateur, 705 00:36:51,099 --> 00:36:53,807 elle a remarqué ton amour et t'as embrassé en réponse. 706 00:36:54,099 --> 00:36:55,932 Elle l'a fait car tu le voulais. 707 00:36:56,599 --> 00:36:57,557 Tu comprends ? 708 00:37:00,182 --> 00:37:01,724 Je suis si fier de toi, ma tante. 709 00:37:01,807 --> 00:37:03,015 N'est-ce pas génial ? 710 00:37:03,099 --> 00:37:04,432 Mais je ne comprends pas. 711 00:37:05,599 --> 00:37:06,807 Je ne comprends pas, ma tante. 712 00:37:10,557 --> 00:37:12,349 Aaru, tu es toujours sous le choc. 713 00:37:13,390 --> 00:37:14,640 Détends-toi un peu, 714 00:37:15,474 --> 00:37:16,765 et rends-toi compte... 715 00:37:17,182 --> 00:37:18,807 Rends-toi compte de ce que nous avons accompli. 716 00:37:20,265 --> 00:37:21,515 Attends jusqu'à ce que je le dise à Sharmila. 717 00:37:22,265 --> 00:37:23,182 C'est pas juste. 718 00:37:45,974 --> 00:37:46,515 Salut. 719 00:37:46,599 --> 00:37:47,265 Salut. 720 00:37:50,349 --> 00:37:51,557 Jolie passe. 721 00:37:52,057 --> 00:37:52,974 Ça vous dérange si je me joins à vous ? 722 00:37:54,099 --> 00:37:55,182 Tu perds des parties des fois ? 723 00:37:55,432 --> 00:37:56,349 Jamais. 724 00:37:56,432 --> 00:37:57,557 Alors, à quoi ça sert ? 725 00:38:07,265 --> 00:38:08,224 Du café noir ? 726 00:38:08,474 --> 00:38:09,682 Je ne veux rien. 727 00:38:09,974 --> 00:38:10,849 Je vais bien. 728 00:38:10,932 --> 00:38:12,307 Tu as l'air contrarié. 729 00:38:13,515 --> 00:38:15,057 Y a-t-il quelque chose que je peux faire ? 730 00:38:15,390 --> 00:38:17,182 Juste...laisse-moi seul. 731 00:38:17,349 --> 00:38:18,265 Ouais. 732 00:38:18,349 --> 00:38:19,432 Merci. 733 00:38:21,349 --> 00:38:22,307 D'accord. 734 00:38:27,099 --> 00:38:28,474 Combien de temps seras-tu de mauvaise humeur ? 735 00:38:29,807 --> 00:38:30,765 Ici. 736 00:38:31,015 --> 00:38:32,182 Ouvre la bouche. 737 00:38:32,849 --> 00:38:34,182 C'est Sifra qui l'a fait ! 738 00:38:39,515 --> 00:38:41,224 Tu veux que je te montre un truc époustouflant ? 739 00:38:42,182 --> 00:38:44,099 Sifra, goûte cette tomate. 740 00:38:51,974 --> 00:38:53,765 Tu penses qu'elle mange vraiment, hein ? 741 00:38:54,932 --> 00:38:56,349 Sifra, c'est l'heure de la grande révélation. 742 00:38:56,724 --> 00:38:58,057 Montre-nous la même tomate à nouveau. 743 00:39:01,182 --> 00:39:03,515 Elle ne mange pas vraiment, elle fait juste semblant de mâcher. 744 00:39:03,765 --> 00:39:05,307 Pour que les humains ne se sentent pas gênés. 745 00:39:07,599 --> 00:39:09,224 Elle est vraiment très bonne à faire le "ullu" (l'imbécile). 746 00:39:09,307 --> 00:39:10,349 Une seconde. 747 00:39:15,307 --> 00:39:16,724 Tu as mangé ma tomate. 748 00:39:18,182 --> 00:39:20,432 Oui, j'ai mangé ta tomate. 749 00:39:20,932 --> 00:39:21,724 Que comptes-tu faire à ce sujet ? 750 00:39:21,807 --> 00:39:23,932 Tu sais quoi, vas porter plainte au commissariat. 751 00:39:24,432 --> 00:39:25,974 Vas-y ! Vas-y ! 752 00:39:27,015 --> 00:39:29,724 Pas besoin d'aller à la police, Sifra. 753 00:39:30,015 --> 00:39:31,057 Il n'était pas sérieux. 754 00:39:32,307 --> 00:39:33,724 Pourquoi as-tu l'air si contrarié ? 755 00:39:33,807 --> 00:39:35,099 Car Aryan est contrarié. 756 00:39:35,557 --> 00:39:37,057 Il a toujours cet air la. 757 00:39:37,349 --> 00:39:38,932 Pourquoi ne vas-tu pas te détendre dans ta chambre ? 758 00:39:39,932 --> 00:39:42,349 Je veux dire, va te recharcher. 759 00:39:46,974 --> 00:39:49,849 Comment sait-elle que je suis contrarié ? 760 00:39:49,932 --> 00:39:51,974 Elle peut repérer la plus petite des expressions du visage 761 00:39:52,307 --> 00:39:55,432 et le plus petit des changements dans le ton de la voix. 762 00:39:56,182 --> 00:39:58,224 Tu es agacé depuis ce matin. 763 00:39:59,182 --> 00:40:00,182 Mon pauvre. 764 00:40:00,390 --> 00:40:02,474 Tu as brisé le cœur de notre gentil robot. 765 00:40:02,932 --> 00:40:03,807 Cœur ? 766 00:40:04,349 --> 00:40:05,640 Elle n'a pas de cœur. 767 00:40:05,974 --> 00:40:07,640 Je pense que tu veux dire microprocesseur. 768 00:40:11,349 --> 00:40:12,557 C'est bon pour toi, ma tante. 769 00:40:12,640 --> 00:40:15,432 Continue de fabriquer des robots et de faire du fric. 770 00:40:16,640 --> 00:40:18,265 Les gens ordinaires, ce sont eux qui souffrent. 771 00:40:19,432 --> 00:40:21,307 Tu l'as bien entraînée à duper tout le monde. 772 00:40:21,932 --> 00:40:23,432 Elle est parfaite. 773 00:40:25,682 --> 00:40:27,307 Je ne l'ai pas créée pour duper les gens, 774 00:40:27,932 --> 00:40:29,724 mais pour les aider. 775 00:40:31,182 --> 00:40:35,265 Pense à ceux qui n'ont personne pour s'occuper d'eux. 776 00:40:35,932 --> 00:40:37,640 Il y a tellement de gens seuls. 777 00:40:37,724 --> 00:40:39,932 Des mariages brisés, des relations qui échouent... 778 00:40:40,349 --> 00:40:43,640 Ces robots peuvent être d'une aide précieuse pour eux de bien des manières. 779 00:40:44,807 --> 00:40:48,682 Et si tu te sens toujours pareil, je la renvoie le temps que tu es ici. 780 00:40:48,765 --> 00:40:49,932 Pourquoi as-tu même besoin de me demander ? 781 00:40:50,349 --> 00:40:51,640 Tu ne m'as pas demandé avant de l'amener ici, n'est-ce pas ? 782 00:40:51,724 --> 00:40:53,224 Alors pourquoi veux-tu ma permission pour la renvoyer ? 783 00:40:54,474 --> 00:40:55,932 C'est toi le chef, hein ? 784 00:40:56,640 --> 00:40:58,265 - Tu n'as pas besoin de mon consentement. - Aaru... 785 00:40:59,807 --> 00:41:00,765 Bonne nuit, ma tante. 786 00:41:14,349 --> 00:41:15,099 Sifra... 787 00:41:19,932 --> 00:41:23,057 Je suis désolé pour mon attitude. 788 00:41:25,265 --> 00:41:27,224 Je ne savais pas que tu étais un robot, et donc... 789 00:41:28,807 --> 00:41:33,015 Depuis que je l'ai découvert, j'ai l'esprit embrouillé. 790 00:41:35,307 --> 00:41:37,557 Je ne sais pas comment réagir. 791 00:41:38,599 --> 00:41:39,724 Puis-je te demander une chose ? 792 00:41:40,557 --> 00:41:41,432 Bien sûr. 793 00:41:42,557 --> 00:41:44,474 Est-ce mal d'être un robot ? 794 00:41:46,932 --> 00:41:48,015 Non, pas du tout. 795 00:41:52,932 --> 00:41:54,432 C'est pas ta faute. 796 00:41:56,015 --> 00:41:57,765 Peut-être qu'un jour cela aura du sens. 797 00:42:01,599 --> 00:42:02,682 Je pense. 798 00:42:04,307 --> 00:42:05,349 Je pense. 799 00:42:07,515 --> 00:42:08,599 Je vais me coucher maintenant. 800 00:42:09,599 --> 00:42:10,557 Bonne nuit. 801 00:42:10,932 --> 00:42:12,015 Bonne nuit, Aryan. 802 00:42:18,265 --> 00:42:20,099 Aryan, pourquoi fais-tu ça ? 803 00:42:20,224 --> 00:42:21,724 Ton vol de retour n'était-il pas prévu pour après-demain ? 804 00:42:21,807 --> 00:42:22,932 Reste deux jours de plus. 805 00:42:22,974 --> 00:42:24,849 Je n'ai pas passé de temps avec toi. 806 00:42:28,015 --> 00:42:30,557 Ma tante, je sais que tu ne comprendras probablement pas, 807 00:42:31,057 --> 00:42:33,307 mais je vais essayer de t'expliquer. 808 00:42:35,682 --> 00:42:38,307 J'ai commencé à avoir des sentiments pour Sifra. 809 00:42:38,765 --> 00:42:41,349 Même en découvrant qu'elle était un robot, ces sentiments ne sont pas partis. 810 00:42:42,765 --> 00:42:46,724 J'ai des pensées bizarres comme, et si j'en faisais ma copine ? 811 00:42:47,682 --> 00:42:49,182 Et si je la présentais à ma mère ? 812 00:42:49,724 --> 00:42:50,724 Tu comprends ? 813 00:42:50,807 --> 00:42:52,515 Donc, il vaut mieux que je parte. 814 00:42:52,599 --> 00:42:53,765 Donc, s'il te plaît, laisse-moi partir. 815 00:42:54,432 --> 00:42:55,557 Bien, tu dois faire ce que tu dois faire, je pense. 816 00:42:55,640 --> 00:42:56,849 Ouais, je dois faire ce que je dois faire. 817 00:42:58,557 --> 00:42:59,474 Aryan... 818 00:42:59,932 --> 00:43:01,599 Ressaisis-toi un peu. 819 00:43:02,932 --> 00:43:04,515 Tu es un ingénieur en robotique. 820 00:43:05,390 --> 00:43:07,349 Tu n'as pas besoin d'être si émotif à ce sujet. 821 00:43:08,765 --> 00:43:11,015 As-tu déjà aimé autre chose que ton travail ? 822 00:43:11,349 --> 00:43:12,515 Et c'est quoi le rapport avec ça ? 823 00:43:12,849 --> 00:43:15,599 J'aime toute le monde, Sharmila, Guddu et toi. 824 00:43:16,765 --> 00:43:21,974 La perte de l'un d'entre nous rendrait-elle ta vie dénuée de sens ? 825 00:43:22,349 --> 00:43:23,932 Oh, allez ! 826 00:43:25,182 --> 00:43:27,057 Je sais que tu ne vas probablement pas comprendre, ma tante. 827 00:43:29,932 --> 00:43:31,724 Je vais partir, d'accord ? Je t'aime. 828 00:43:32,057 --> 00:43:33,682 Je t'appelle dès que je suis arrivé à la maison. 829 00:43:34,849 --> 00:43:36,224 - Fais bon voyage ! - Oui ! 830 00:43:42,974 --> 00:43:44,182 Ouais, allons-y ! 831 00:43:57,349 --> 00:43:58,182 Allez, mon frère... 832 00:43:59,515 --> 00:44:00,599 Quel est le problème ? 833 00:44:02,474 --> 00:44:04,182 J'ai dû t'appeler 35 fois pour te faire venir ici. 834 00:44:05,557 --> 00:44:06,557 Tu ne veux pas en parler ? 835 00:44:11,974 --> 00:44:12,974 Y a-t-il une fille impliquée là-dedans ? 836 00:44:19,099 --> 00:44:20,182 Montre-moi sa photo. 837 00:44:31,099 --> 00:44:34,182 Elle a battu Priyanka, Deepika, Katrina et Kareena haut la main. 838 00:44:38,474 --> 00:44:39,349 Une de plus. 839 00:44:45,224 --> 00:44:46,099 Je peux avoir une bouffée ? 840 00:44:58,474 --> 00:44:59,724 Je fume après très longtemps, c'est pour ça. 841 00:45:03,599 --> 00:45:05,015 Tu n'es pas bon à ça. 842 00:45:06,557 --> 00:45:08,057 Tu aurais dû voir Sifra prendre une bouffée. 843 00:45:09,349 --> 00:45:10,307 Quoi ? 844 00:45:11,432 --> 00:45:13,265 Donc, le nom de la fille est Sifra... 845 00:45:19,349 --> 00:45:20,349 - Donnez-m'en une de plus. - D'accord, monsieur. 846 00:45:20,432 --> 00:45:21,265 Tu veux...? 847 00:45:21,349 --> 00:45:22,182 Ouais. 848 00:45:22,349 --> 00:45:23,182 - Deux. - D'accord. 849 00:45:26,349 --> 00:45:27,224 Ici. 850 00:45:27,307 --> 00:45:28,099 Non, merci. 851 00:45:29,932 --> 00:45:30,807 Donne-ça à Shifra. 852 00:45:31,265 --> 00:45:32,265 Prononce bien son nom. 853 00:45:33,474 --> 00:45:34,349 Sifra. 854 00:45:35,682 --> 00:45:36,765 Seefra. 855 00:45:36,974 --> 00:45:38,974 C'est pas See-fra, c'est Sifra. 856 00:45:40,182 --> 00:45:42,015 Pardon, Sifra ! 857 00:45:49,390 --> 00:45:50,390 Oui ! 858 00:45:54,474 --> 00:45:55,599 Allume les lumières. 859 00:46:12,182 --> 00:46:15,599 Mon frère si tout est si parfait alors quel est le problème ? 860 00:46:17,640 --> 00:46:19,307 Sifra n'est pas une fille. 861 00:46:22,932 --> 00:46:24,349 C'est un garçon ?! 862 00:46:26,765 --> 00:46:28,974 Ça m'est arrivé aussi quand j'étais à Bangkok. 863 00:46:29,057 --> 00:46:30,515 Elle s'est révélée être un garçon. 864 00:46:34,599 --> 00:46:35,557 Viens ici. 865 00:46:40,807 --> 00:46:42,390 Sifra est en fait un robot. 866 00:46:44,932 --> 00:46:47,599 Hé ! Hé ! Hé ! C'est un robot. 867 00:46:52,807 --> 00:46:56,099 N'importe quoi ! Tu perds la tête. 868 00:47:00,932 --> 00:47:02,349 Un robot... (imitation) 869 00:47:09,724 --> 00:47:10,557 Dis-moi une, chose 870 00:47:11,974 --> 00:47:13,307 c'est vous autres qui l'avez fait ? 871 00:47:17,974 --> 00:47:19,765 Comment ne pas avoir réalisé sur le moment ? 872 00:47:20,932 --> 00:47:24,307 Le regard, la sensation, le toucher, 873 00:47:25,515 --> 00:47:28,015 la respiration, les expressions... 874 00:47:29,432 --> 00:47:30,724 Tout était si humain. 875 00:47:32,474 --> 00:47:36,182 Je pense que la température de son corps était aussi entre 33 et 35 degrés. 876 00:47:37,474 --> 00:47:40,974 Aaru, oublie juste ça et dis-moi, tu me fais confiance ? 877 00:47:42,349 --> 00:47:43,307 Oui. 878 00:47:46,182 --> 00:47:47,557 Continue de faire défiler vers la droite. 879 00:47:49,057 --> 00:47:50,015 Ouais ? 880 00:48:08,015 --> 00:48:09,015 Salut, Aaru. 881 00:48:09,182 --> 00:48:10,182 Comment vas-tu ? 882 00:48:10,349 --> 00:48:11,390 D'accord, écoute... 883 00:48:11,474 --> 00:48:14,182 On a trouvé une fille super pour toi. 884 00:48:14,265 --> 00:48:16,015 Vos horoscopes correspondent pafaitement aussi ! 885 00:48:16,265 --> 00:48:18,307 Nous sommes tous très excités... 886 00:48:18,390 --> 00:48:21,307 Alors, ne fous pas tout en l'air cette fois-ci... 887 00:48:21,390 --> 00:48:22,182 S'il te plaît... 888 00:48:22,307 --> 00:48:24,640 Et viens vite ici, d'accord ? 889 00:48:27,599 --> 00:48:28,557 D'accord. 890 00:48:36,807 --> 00:48:37,932 Salut. 891 00:48:38,099 --> 00:48:39,682 - Salut. - Je pense que je... 892 00:48:40,640 --> 00:48:42,515 J'aime vraiment ta barbe. 893 00:48:43,057 --> 00:48:47,390 Hmm, c'est le meilleur particularité de ton visage, je jure. 894 00:48:48,932 --> 00:48:51,182 - Aaru, ici, prends des Ladoos (sucrerie). - Maman ! 895 00:48:51,682 --> 00:48:52,974 Nikki épouse Aaru. 896 00:48:53,015 --> 00:48:54,849 On a fixé une date pour la cérémonie de vos fiançailles dans seulement deux jours. 897 00:48:54,932 --> 00:48:55,307 D'accord. 898 00:48:55,390 --> 00:48:56,974 - J'ai apporté des Ladoos, profites-en ! - Non, merci, ma tante. 899 00:48:57,015 --> 00:48:57,807 En fait, je n'ai pas faim. 900 00:48:57,932 --> 00:49:00,224 - Tu n'as pas dîné, hein ? - Non, non, tu vas devoir la manger. 901 00:49:00,307 --> 00:49:01,932 - Non, merci. - Comme...allez ! 902 00:49:01,974 --> 00:49:03,349 Non, non, non, tu dois... 903 00:49:04,807 --> 00:49:06,057 - Tu dois aussi en avoir. - D'accord ! 904 00:49:06,182 --> 00:49:09,015 On se fiancie. Allez ! Nikki ! Nikki ! Nikki ! 905 00:49:09,099 --> 00:49:10,515 Non, ne lui en donne pas trop, elle prendre du poids. 906 00:49:10,599 --> 00:49:11,974 - Tu devrais en avoir aussi. - S'il te plaît, non ! 907 00:49:12,057 --> 00:49:14,599 Je vais aussi prendre du poids. 908 00:49:14,807 --> 00:49:15,765 Juste une bouchée... 909 00:49:15,932 --> 00:49:17,182 Ouvre ta bouche. 910 00:49:17,265 --> 00:49:18,599 Nikki épouse Aaru ! 911 00:49:29,932 --> 00:49:30,932 Mon frère ! 912 00:49:31,932 --> 00:49:33,682 Je vois que tu savoures ces Ladoos, hein ? 913 00:49:33,974 --> 00:49:34,932 Te voilà. 914 00:49:34,974 --> 00:49:37,682 J'ai Aryané, je veux dire repassé ton Sherwani pour toi. 915 00:49:37,765 --> 00:49:40,099 Habille-toi vite ! Tout le monde t'attend. 916 00:49:40,349 --> 00:49:41,515 - Ils m'attendent ? - Ouais. 917 00:49:41,599 --> 00:49:42,557 Te voici. 918 00:49:42,724 --> 00:49:43,974 - Que fais-tu ? - Dégage ! 919 00:49:44,432 --> 00:49:45,515 [gémissements] 920 00:49:53,349 --> 00:49:56,182 Salut, Aaru ! Félicitations ! 921 00:49:56,474 --> 00:49:57,765 Quelle délicieuse surprise ! 922 00:49:57,932 --> 00:49:59,307 Merci, ma tante. 923 00:49:59,390 --> 00:50:01,265 Tu as donc fini par oublier Sifra, hein ? 924 00:50:01,349 --> 00:50:03,557 Allez, ma tante, ça m'a pris que deux jours pour passer à autre chose. 925 00:50:03,724 --> 00:50:05,599 Je voulais que tu fasses plus de tests, 926 00:50:06,390 --> 00:50:08,390 mais maintenant tu vas être occupé avec les préparatifs du mariage. 927 00:50:09,307 --> 00:50:10,932 Je pense que je vais devoir trouver quelqu'un d'autre. 928 00:50:11,224 --> 00:50:16,015 En tout cas, c'est incroyable que tu aies dit oui à une fille. 929 00:50:16,307 --> 00:50:17,390 Ici...Regarde 930 00:50:18,057 --> 00:50:19,807 qui veut te féliciter. 931 00:50:21,390 --> 00:50:22,307 Salut, Aryan. 932 00:50:23,265 --> 00:50:24,224 Salut, Sifra. 933 00:50:24,307 --> 00:50:26,015 Félicitations pour tes fiançailles. 934 00:50:26,099 --> 00:50:27,432 Je suis si contente pour toi. 935 00:50:27,932 --> 00:50:28,974 Merci. 936 00:50:30,349 --> 00:50:32,099 Très bien, au revoir. J'ai besoin de toucher deux mots à ta mère aussi. 937 00:50:32,724 --> 00:50:34,599 Félicitations, mon bébé. 938 00:50:34,682 --> 00:50:36,182 Passe du bon temps. 939 00:50:36,265 --> 00:50:37,349 Je t'aime. 940 00:50:37,432 --> 00:50:38,349 Mouah ! 941 00:50:47,974 --> 00:50:48,807 Aaru...? 942 00:50:49,765 --> 00:50:50,807 Aaru ! 943 00:50:52,265 --> 00:50:53,015 Ouais, Maman ? 944 00:50:53,099 --> 00:50:54,974 Que se passe-t-il ? Pourquoi ne t'habilles-tu pas ? 945 00:50:55,599 --> 00:50:57,057 Je serai prêt dans seulement deux minutes, maman. 946 00:50:57,182 --> 00:51:00,057 Je jure que mes cheveux seront gris d'ici que je réussisse à marier ce garçon. 947 00:51:16,890 --> 00:51:17,932 Merci. 948 00:51:20,182 --> 00:51:21,099 Aryan ! 949 00:51:22,224 --> 00:51:23,599 Où te vas-tu avec ce sac ? 950 00:51:23,724 --> 00:51:25,099 Où je vais ? Je vais juste me préparer. 951 00:51:25,307 --> 00:51:26,349 Là-haut pour se préparer. 952 00:51:26,432 --> 00:51:27,432 Ouais. 953 00:51:28,932 --> 00:51:29,932 Où vas-tu, Aryan ? 954 00:51:30,349 --> 00:51:31,432 Où je vais ? Me préparer, bien sûr. 955 00:51:32,640 --> 00:51:33,640 D'accord, bien. 956 00:51:37,390 --> 00:51:37,890 Salut. Salut. 957 00:51:37,932 --> 00:51:39,390 Hé, ils t'appellent. Allez, dépêche-toi. 958 00:51:48,640 --> 00:51:49,557 Hé, monsieur... 959 00:51:50,182 --> 00:51:51,265 Où crois-tu filer en douce, hein ? 960 00:51:57,015 --> 00:51:58,682 Grand-père ? Tu fumes secrètement ? 961 00:51:59,432 --> 00:52:01,807 Je fume toujours secrètement. 962 00:52:01,932 --> 00:52:03,182 Jamais au grand jour. 963 00:52:03,474 --> 00:52:04,807 Où vas-tu ? 964 00:52:11,390 --> 00:52:12,724 Je m'enfuis. 965 00:52:12,807 --> 00:52:13,932 Pourquoi ? 966 00:52:14,015 --> 00:52:15,724 Un truc qui cloche avec cette fille ? 967 00:52:15,807 --> 00:52:17,932 Elle est bien, Grand-père, mais... 968 00:52:18,599 --> 00:52:20,015 Je suis amoureux de quelqu'un d'autre. 969 00:52:21,307 --> 00:52:22,390 Tu es amoureux ? 970 00:52:22,557 --> 00:52:23,515 Oui. 971 00:52:23,599 --> 00:52:25,932 L'amour, ça peut être sournois, tu sais. 972 00:52:26,474 --> 00:52:27,307 Aaru... 973 00:52:27,515 --> 00:52:28,640 'Où est ce foutu garçon ?' 974 00:52:28,724 --> 00:52:30,099 Grand-père, je promets que je t'expliquerai tout plus tard. 975 00:52:30,224 --> 00:52:32,265 S'il te plaît, écoute juste. J'ai besoin de ton aide. 976 00:52:32,765 --> 00:52:34,640 Toi et grand-mère vous vous êtes enfuis ensemble et vous vous êtes mariés, hein ? 977 00:52:35,224 --> 00:52:37,099 - Tu sais... - Vas-tu tout pouvoir gérer ? 978 00:52:37,515 --> 00:52:39,932 Ouais, je gérerai, d'une manière ou d'une autre. 979 00:52:39,974 --> 00:52:40,932 Donc, dois-je foncer ? 980 00:52:40,974 --> 00:52:42,807 Vas-y, fonce ! Dépêche ! 981 00:52:42,932 --> 00:52:43,932 Puis-je ? 982 00:52:45,557 --> 00:52:46,515 Merci ! 983 00:52:47,974 --> 00:52:51,015 Oh, ceux qui prennent une bouffée d'amour... 984 00:52:51,307 --> 00:52:53,640 Vas-y, fonce, mon garçon. Fonce ! 985 00:52:53,724 --> 00:52:56,307 Je me chargerai de tout, ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. 986 00:53:05,515 --> 00:53:06,432 Allez, belle-soeur ! 987 00:53:06,515 --> 00:53:07,432 - Ça sert à rien de s'inquiéter là. - Ne pleurs pas. 988 00:53:07,515 --> 00:53:08,682 - Ou sinon, je vais me mettre à pleurer... - Tout ira bien ! 989 00:53:08,765 --> 00:53:10,182 Tu sais à quel point je pleurs... 990 00:53:10,349 --> 00:53:12,724 Regarde juste Vimla et Sarla, elles ont marié leurs enfants 991 00:53:12,807 --> 00:53:14,182 sans aucun problème. 992 00:53:14,474 --> 00:53:16,265 Qu'ai-je fait de mal, mon Dieu ? 993 00:53:16,349 --> 00:53:17,765 Papa ? S'il te plaît, ne pleurs pas. 994 00:53:17,932 --> 00:53:19,932 - Calme-toi, papa. - S'il te plaît, calme-toi, papa. 995 00:53:20,390 --> 00:53:21,599 - Personne... - Papa... 996 00:53:23,057 --> 00:53:25,474 Personne n'a rien fait de mal. 997 00:53:25,724 --> 00:53:27,474 Je suis le seul fautif. 998 00:53:28,432 --> 00:53:32,224 Si j'avais été plus stricte avec les gosses, ils seraient plus disciplinés. 999 00:53:34,349 --> 00:53:36,307 Des fois, j'ai l'impression 1000 00:53:37,765 --> 00:53:41,807 que quelqu'un à jeté une malédiction sur notre famille. 1001 00:53:41,932 --> 00:53:42,724 Euh ? 1002 00:53:43,224 --> 00:53:44,057 - Tu as raison ? - Qui a fait ça ? 1003 00:53:44,182 --> 00:53:45,557 Pammi fait de la magie noire. Tout le monde le sait. 1004 00:53:45,640 --> 00:53:46,724 Arrête ces sottises. 1005 00:53:46,807 --> 00:53:48,099 Tout le monde dans le voisinage sait, mon frère. 1006 00:53:48,224 --> 00:53:49,557 Pammi ? Qui est Pammi ? 1007 00:53:49,640 --> 00:53:51,057 Notre voisine Pammi, papa. 1008 00:53:51,182 --> 00:53:52,974 - Notre voisine ? T'es cinglé ? - Pammi, 1009 00:53:53,307 --> 00:53:55,015 - Tu sais comment est papa... - tu devras en subir les conséquences. 1010 00:53:56,390 --> 00:53:59,807 de ce que tu nous a fait. 1011 00:54:00,182 --> 00:54:02,182 Je connais aussi la magie noire. 1012 00:54:03,015 --> 00:54:05,974 Papa, laisse-moi te dire une chose. Après-demain c'est la nouvelle lune. 1013 00:54:06,349 --> 00:54:08,307 Dois-je aller te chercher des citrons, des bâtons de cannelle... 1014 00:54:08,390 --> 00:54:09,265 Du calme, "mon oncle". 1015 00:54:09,349 --> 00:54:10,557 Tu penses pas... 1016 00:54:10,640 --> 00:54:12,349 C'est une bonne chose qu'il se soit enfui avant le mariage ? 1017 00:54:12,432 --> 00:54:13,640 Et s'il s'était enfui après le mariage ? 1018 00:54:13,765 --> 00:54:15,057 Que dis-tu ? 1019 00:54:15,182 --> 00:54:15,974 J'ai raison. 1020 00:54:16,015 --> 00:54:17,765 Bien joué. Tu as raison. 1021 00:54:17,932 --> 00:54:18,474 Exactement, papa. 1022 00:54:18,557 --> 00:54:19,932 Et s'il s'était enfui après le mariage ? 1023 00:54:19,974 --> 00:54:20,932 S'il s'était enfui après avoir eu des enfants ? 1024 00:54:20,974 --> 00:54:21,682 Du calme ! 1025 00:54:21,807 --> 00:54:22,640 Du calme, vous tous. 1026 00:54:25,307 --> 00:54:26,349 Soyez positifs. 1027 00:54:27,307 --> 00:54:28,390 Soyez positifs. 1028 00:54:35,307 --> 00:54:36,432 Salut, ma tante. 1029 00:54:36,974 --> 00:54:38,057 Salut, Aaru. 1030 00:54:38,557 --> 00:54:41,307 Ma tante, je pensais à ce que tu as dit. 1031 00:54:42,765 --> 00:54:44,724 Tu avais parfaitement raison. Je ne sais pas ce que je pensais. 1032 00:54:44,807 --> 00:54:48,182 Oh, super ! Donc enfin tu as la tête sur les épaules. 1033 00:54:48,390 --> 00:54:50,099 Écoute, j'en sais un peu plus, 1034 00:54:50,640 --> 00:54:52,307 alors viens ici le plus vite possible. 1035 00:54:52,557 --> 00:54:54,224 Que ferais-je là-bas, ma tante ? 1036 00:54:55,557 --> 00:54:57,932 Si tu veux lancer Sifra en Inde, alors... 1037 00:54:59,015 --> 00:55:01,682 Tu devrais l'envoyer là pour des essais, d'accord ? 1038 00:55:02,390 --> 00:55:04,015 Je ne pense pas que ce soit nécessaire. 1039 00:55:04,432 --> 00:55:06,057 J'ai déjà fait tous les tests. 1040 00:55:06,182 --> 00:55:08,099 Bien sûr, tu as déjà fait tous les tests là-bas, 1041 00:55:08,474 --> 00:55:11,182 mais elle doit être testée dans les conditions locales, d'accrod ? 1042 00:55:12,099 --> 00:55:13,974 Elle n'a rencontré qu'Urmilla jusqu'à mainenant. 1043 00:55:14,932 --> 00:55:18,474 Imagine si elle rencontre quelqu'un comme Sharmila après le lancement. 1044 00:55:20,099 --> 00:55:22,015 On ne peux pas risquer que Sifra échoue, ma tante ? N'est-ce pas ? 1045 00:55:23,224 --> 00:55:24,474 Elle doit gagner. 1046 00:55:25,640 --> 00:55:26,515 De toute façon, c'est toi la patronne. 1047 00:55:26,599 --> 00:55:27,974 Réfléchis-y un peu. 1048 00:55:28,057 --> 00:55:30,390 Je pense que l'envoyer en Inde pour la tester est une bonne idée. 1049 00:55:30,765 --> 00:55:33,432 Aaru, je dois entrer pour une réunion urgente. 1050 00:55:34,099 --> 00:55:35,349 Laisse-moi juste y réfléchir. 1051 00:55:35,432 --> 00:55:36,515 Je te rappelle. 1052 00:55:36,599 --> 00:55:37,974 Ouais, ouais, bien sûr, ma tante. 1053 00:55:38,015 --> 00:55:39,349 Réfléchis-y juste, d'accord ? 1054 00:55:39,599 --> 00:55:40,432 Au revoir. 1055 00:55:46,099 --> 00:55:47,265 C'est pas une mauvaise idée. 1056 00:56:07,765 --> 00:56:10,349 Oh, mon amour ! 1057 00:56:15,849 --> 00:56:17,724 Oh, mon amour ! 1058 00:56:23,974 --> 00:56:25,932 Oh, mon amour ! 1059 00:56:51,974 --> 00:56:52,932 Salut. 1060 00:56:53,390 --> 00:56:54,349 Salut. 1061 00:56:58,224 --> 00:56:59,224 Tu m'as manqué. 1062 00:57:02,432 --> 00:57:03,390 Tu m'as manqué aussi. 1063 00:57:16,224 --> 00:57:17,682 Tu sais, ces temps-ci les petits copains partagent rarement 1064 00:57:17,765 --> 00:57:20,515 le mot de passe de leur portable avec leur copine, 1065 00:57:21,432 --> 00:57:27,515 mais j'ai partagé tous les infos de mon ordinateur et de mon portable avec toi. 1066 00:57:29,182 --> 00:57:30,724 Tu sais donc tout de moi. 1067 00:57:33,724 --> 00:57:34,765 Tu es une fille chanceuse... 1068 00:57:36,807 --> 00:57:39,349 Je sais aussi des choses qui ne sont pas sur ton portable ou ton ordinateur. 1069 00:57:41,349 --> 00:57:42,349 Comme ? 1070 00:57:42,807 --> 00:57:44,474 Comme le fait que tu ronfles. 1071 00:57:44,640 --> 00:57:45,932 Des foutaises ! 1072 00:57:46,265 --> 00:57:47,390 Je ne ronfle pas. 1073 00:57:47,474 --> 00:57:48,390 - Si. - Non. 1074 00:57:48,474 --> 00:57:49,599 Tu ronfles incontestablement. 1075 00:57:52,474 --> 00:57:54,057 J'ai ronflé la nuit dernière ? 1076 00:57:54,265 --> 00:57:55,099 Toute la nuit. 1077 00:57:55,474 --> 00:57:56,390 Toute la nuit. 1078 00:57:59,224 --> 00:58:01,057 - Ne te sens pas mal à l'aise. - Je ne suis pas mal à l'aise. 1079 00:58:01,182 --> 00:58:02,390 Si, tu es mal à l'aide. 1080 00:58:02,724 --> 00:58:03,682 Mais c'est pas grave. 1081 00:58:04,057 --> 00:58:08,599 Environ 45% des adultes ronflent occasionnellement dans ce monde 1082 00:58:09,057 --> 00:58:10,515 Merci pour l'information. 1083 00:58:12,349 --> 00:58:13,432 Tu as l'air contrarié. 1084 00:58:14,224 --> 00:58:15,015 Hmm. 1085 00:58:15,974 --> 00:58:17,015 Que dois-je donc faire ? 1086 00:58:17,349 --> 00:58:18,265 Hmm ? 1087 00:58:21,307 --> 00:58:23,265 Bien, quand je suis contrarié, tu dois... 1088 00:58:23,349 --> 00:58:25,265 Serre-moi juste dans tes bras et j'irai bien. 1089 00:58:25,640 --> 00:58:26,515 C'est noté. 1090 00:58:31,099 --> 00:58:32,057 Ça va mieux ? 1091 00:58:32,640 --> 00:58:33,599 Beaucoup mieux. 1092 00:58:34,182 --> 00:58:36,474 Tu as trois emails et un message WhatsApp. 1093 00:58:37,057 --> 00:58:37,932 Ouah ! 1094 00:58:40,724 --> 00:58:41,932 Peux-tu me lire le message WhatsApp ? 1095 00:58:42,265 --> 00:58:43,557 Le message WhatsApp est de Monty. 1096 00:58:43,974 --> 00:58:46,015 La nuit de leur mariage, l'éléphant dit à la fourmi : 1097 00:58:46,224 --> 00:58:47,974 "Pas là, mon amour, c'est ma trompe." 1098 00:58:48,224 --> 00:58:49,224 La fourmi répondit : 1099 00:58:49,307 --> 00:58:51,265 "Ne t'inquiète pas, chéri, et profite des deux divertissements." 1100 00:58:51,390 --> 00:58:53,349 "Je vais entrer ici et sortir de là." 1101 00:58:55,682 --> 00:58:56,765 C'est une blague, Sifra. 1102 00:58:57,015 --> 00:58:58,057 Oh, une blague. 1103 00:58:58,224 --> 00:58:58,974 Ouais. 1104 00:59:04,057 --> 00:59:05,432 Tu dois te marier cette année. C'est tout ce que je veux. 1105 00:59:05,724 --> 00:59:07,265 C'est exactement de ça que je voulais te parler. 1106 00:59:07,349 --> 00:59:08,474 Je veux te présenter quelqu'un. 1107 00:59:08,557 --> 00:59:09,265 Hmm. 1108 00:59:09,349 --> 00:59:12,557 On dirait que tu as déjà trouvé la fille que tu veux épouser. 1109 00:59:13,015 --> 00:59:14,015 Oui. 1110 00:59:14,099 --> 00:59:14,932 Quoi ? 1111 00:59:14,974 --> 00:59:15,932 Regarde-toi ! 1112 00:59:19,307 --> 00:59:20,182 Aaru ! 1113 00:59:20,724 --> 00:59:22,515 C'est vrai en fait. 1114 00:59:22,682 --> 00:59:23,599 Salut Sharmila. 1115 00:59:24,182 --> 00:59:25,599 Pourquoi m'appelle-t-elle par mon prénom ? 1116 00:59:26,057 --> 00:59:27,640 Car elle vient d'Amérique, maman. 1117 00:59:28,057 --> 00:59:29,349 Elle vient d'Amérique. 1118 00:59:29,432 --> 00:59:30,599 Elle apprendra petit à petit nos usages. 1119 00:59:30,682 --> 00:59:32,307 Bien sûr. C'est commun d'appeler les aînés par leur prénom là-bas. 1120 00:59:32,390 --> 00:59:33,182 Elle apprendra petit à petit nos usages. 1121 00:59:33,349 --> 00:59:34,974 Comment tu t'appelles, ma chère ? 1122 00:59:35,182 --> 00:59:35,974 Sifra. 1123 00:59:36,057 --> 00:59:37,432 C'est un joli nom. Très joli. 1124 00:59:37,599 --> 00:59:38,515 Que fais-tu ? 1125 00:59:38,599 --> 00:59:39,932 Que veux-tu que je fasse ? 1126 00:59:40,432 --> 00:59:41,974 Allez, maman... 1127 00:59:42,599 --> 00:59:43,974 On doit vraiment discuter de tout là tout de suite ? 1128 00:59:44,057 --> 00:59:45,307 Je la ramène à la maison demain de toute façon. 1129 00:59:45,557 --> 00:59:47,265 Tu pourras discuter de tout alors, d'accord ? 1130 00:59:47,349 --> 00:59:48,265 Oui, oui. Viens à la maison. 1131 00:59:48,349 --> 00:59:49,974 Je n'y crois pas. 1132 00:59:50,057 --> 00:59:51,765 J'espère que je ne suis pas en train de rêver. 1133 00:59:51,974 --> 00:59:53,224 Tu sauras ça aussi demain. 1134 00:59:53,307 --> 00:59:54,349 Je t'aime, maman. 1135 00:59:54,599 --> 00:59:55,265 Au revoir. 1136 00:59:55,349 --> 00:59:57,224 Hé, venez avec moi. Écoutez-moi tous ! 1137 00:59:57,599 --> 00:59:59,265 Mes prières ont été exaucées par Dieu. 1138 00:59:59,349 --> 01:00:01,807 Aaru a trouvé la fille qu'il voulait épouser. 1139 01:00:01,932 --> 01:00:03,599 - C'est une super nouvelle ! - Que dis-tu ? 1140 01:00:03,682 --> 01:00:05,765 Qui est-elle ? Où vit-elle ? Quel âge a-t-elle ? Que fait son père ? 1141 01:00:05,849 --> 01:00:06,765 Attends une seconde. 1142 01:00:06,849 --> 01:00:08,390 Ne nous laissons pas trop aller. 1143 01:00:09,307 --> 01:00:10,640 Souvenez-vous, il s'est enfui de la cérémonie de ses fiançailles. 1144 01:00:11,349 --> 01:00:12,557 Et s'il s'enfuit du mariage aussi ? 1145 01:00:12,640 --> 01:00:13,432 Toi...! 1146 01:00:13,515 --> 01:00:14,432 Hé ! 1147 01:00:18,724 --> 01:00:19,765 - Bonjour. - Salut. 1148 01:00:20,224 --> 01:00:22,557 Voici Sifra. 1149 01:00:25,099 --> 01:00:26,265 Sifra le robot ? 1150 01:00:31,099 --> 01:00:33,057 Comment peut-elle être un robot, mec ? 1151 01:00:33,682 --> 01:00:36,349 Sifra, répète exactement ce qu'il vient juste de dire ? 1152 01:00:36,932 --> 01:00:38,599 "Comment peut-elle être un robot, mec ?" 1153 01:00:41,015 --> 01:00:42,099 Oh... 1154 01:00:42,807 --> 01:00:43,932 Une imitation. 1155 01:00:44,307 --> 01:00:45,974 Euh, non, pardon. 1156 01:00:46,390 --> 01:00:48,474 Madame, laissez-moi me présenter. 1157 01:00:49,015 --> 01:00:51,640 Je suis Monty Arora et je suis un ingénieur en robotique. 1158 01:00:52,724 --> 01:00:54,015 Et elle n'est pas un robot. 1159 01:00:54,932 --> 01:00:57,057 Sifra, serre juste la main de Monty. 1160 01:00:57,265 --> 01:00:58,307 Monty... 1161 01:01:01,474 --> 01:01:03,099 C'était...un plaisir de vous rencontrer. 1162 01:01:03,349 --> 01:01:04,099 Sifra, plus fort... 1163 01:01:04,224 --> 01:01:06,724 Oh, zut ! Arrête ! 1164 01:01:06,807 --> 01:01:08,432 Okay, Sifra. Arrête, arrête, arrête. 1165 01:01:11,015 --> 01:01:12,599 C'était aussi un plaisir de vous rencontrer. 1166 01:01:13,307 --> 01:01:14,932 Vous autres faites connaissance. Je reviens tout de suite. 1167 01:01:14,974 --> 01:01:16,265 Aaru, Aaru, mon pote. Ne pars pas, s'il te plaît. 1168 01:01:16,349 --> 01:01:17,974 - Aaru, s'il te plaît, attends. Détends-toi, Monty. Elle ne va pas mordre. 1169 01:01:18,099 --> 01:01:19,182 J'espère que ta main va bien. 1170 01:01:19,807 --> 01:01:21,849 Ouais, juste un peu... 1171 01:01:27,599 --> 01:01:28,974 Hé ! Regarde-ça ! 1172 01:01:29,432 --> 01:01:30,307 Que fais-tu, mec ? 1173 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 Cette boîte contient sa copine. 1174 01:01:33,932 --> 01:01:35,765 Elle doit étouffer à l'intérieur. 1175 01:01:36,057 --> 01:01:38,307 Elle ne respire pas vraiment. Elle se recharge, d'accord ? 1176 01:01:38,515 --> 01:01:39,099 T'as fini ? 1177 01:01:39,224 --> 01:01:40,182 Veux-tu partager des informations avec eux ? 1178 01:01:40,265 --> 01:01:41,515 Prends juste ce sacs, mon pote ! 1179 01:01:43,015 --> 01:01:44,349 Mon frère, prends soin de ta belle-sœur, d'accord ? 1180 01:02:02,932 --> 01:02:03,974 J'ai la lettre d'autorisation, monsieur. 1181 01:02:17,224 --> 01:02:18,599 Tu vas bien ? T'as besoin de quelque chose ? 1182 01:02:21,515 --> 01:02:22,515 Sifra ? 1183 01:02:28,349 --> 01:02:29,724 Oh, Allons-y... 1184 01:02:32,724 --> 01:02:33,724 Le sac. 1185 01:02:36,265 --> 01:02:37,682 Salut...Bonjour. 1186 01:02:42,974 --> 01:02:44,390 Tu allais bien pendant le vol ? 1187 01:02:44,682 --> 01:02:45,932 "Jhakaas" 1188 01:02:46,390 --> 01:02:47,265 Toi ? 1189 01:02:47,807 --> 01:02:48,932 "Raapchik" 1190 01:02:49,307 --> 01:02:50,265 "Raapchik" 1191 01:02:50,599 --> 01:02:51,807 "Raapchik" 1192 01:02:51,974 --> 01:02:53,057 "Raapchik" 1193 01:02:53,224 --> 01:02:54,307 Cela veut dire "Excité" 1194 01:02:55,015 --> 01:02:55,932 Oh. 1195 01:02:55,974 --> 01:02:56,974 Ouais. 1196 01:02:59,015 --> 01:03:03,015 Donc, si tu vois quelqu'un plus vieux que toi pour la première fois, que feras-tu ? 1197 01:03:03,099 --> 01:03:04,349 Je lui toucherai les pieds. 1198 01:03:06,682 --> 01:03:08,265 Comment vas-tu appeler Sharmila ? 1199 01:03:08,640 --> 01:03:09,724 Maman. 1200 01:03:09,807 --> 01:03:11,390 Ta maman est ma maman. 1201 01:03:11,974 --> 01:03:12,974 Bien. 1202 01:03:14,099 --> 01:03:19,307 Et que vas-tu faire si quelqu'un te donne un cadeau ou de l'argent liquide ? 1203 01:03:19,390 --> 01:03:20,599 Je l'accepterais. 1204 01:03:22,057 --> 01:03:25,182 Tu dois l'accepter, mais avant de le prendre, tu dois dire: 1205 01:03:25,474 --> 01:03:27,015 "Oh, non. Il ne fallait pas. 1206 01:03:27,307 --> 01:03:27,974 Dis-le. 1207 01:03:28,057 --> 01:03:29,557 Oh, non. Il ne fallait pas. 1208 01:03:29,640 --> 01:03:30,515 Baisse un peu le ton. 1209 01:03:30,599 --> 01:03:31,807 Oh, non. Il ne fallait pas. 1210 01:03:31,932 --> 01:03:33,349 Oh, non. Il ne fallait pas. 1211 01:03:33,765 --> 01:03:34,724 C'est mieux. 1212 01:03:35,515 --> 01:03:37,515 - Chauffeur, prenez la prochaine à gauche. - Oui. 1213 01:03:37,599 --> 01:03:38,724 Oui, monsieur... 1214 01:04:05,877 --> 01:04:07,211 - Maman, salut. J'suis là aussi, tu sais ? - Oui. 1215 01:04:07,236 --> 01:04:08,361 Ton fils est là aussi. 1216 01:04:10,292 --> 01:04:11,750 Vas-tu garder tout ce bonheur pour toi, 1217 01:04:11,833 --> 01:04:13,042 ou vas-tu le partager avec nous en partageant quelques sucreries ? 1218 01:04:14,000 --> 01:04:16,042 Je suis si heureuse, je ne peux pas l'exprimer. 1219 01:04:16,583 --> 01:04:18,292 Tiens, prends-en aussi. 1220 01:04:18,708 --> 01:04:19,750 J'adore. 1221 01:04:20,917 --> 01:04:22,000 Elle est si belle. 1222 01:04:22,580 --> 01:04:24,539 Tu ne sais pas ce qu'elle vient juste de faire, n'est-ce pas ? 1223 01:04:24,664 --> 01:04:25,580 Elle sait. 1224 01:04:25,747 --> 01:04:30,914 C'est un point noir ou une marque pour éloigner les mauvais esprits. 1225 01:04:31,289 --> 01:04:32,205 - Incroyable ! - Oh ouah ! 1226 01:04:32,289 --> 01:04:33,914 - Elle parle si couramment l'hindi ! - Oui, c'est vrai ! 1227 01:04:34,039 --> 01:04:36,164 - Si cultivée. - Regarde ses manières. 1228 01:04:36,580 --> 01:04:37,664 - Choqué, n'est-ce pas ? - Oh, j'ai oublié. 1229 01:04:37,747 --> 01:04:38,872 Et te voilà. 1230 01:04:40,705 --> 01:04:41,747 Que Dieu vous bénisse tous les deux. 1231 01:04:42,372 --> 01:04:44,289 - Voilà. - Oh non, tu n'étais pas obligé. 1232 01:04:44,372 --> 01:04:45,122 Euh ? 1233 01:04:45,914 --> 01:04:47,955 Aller, elle vient des États-Unis. Elle ne sait pas comment ça marche. 1234 01:04:48,122 --> 01:04:49,497 - Oh, ouais. - Oh, ouais, elle vient d'Amérique. 1235 01:04:49,580 --> 01:04:52,164 - Les choses sont différentes là-bas. - Hé, non, non, non, 1236 01:04:52,247 --> 01:04:53,497 touche d'abord les pieds de papa. 1237 01:04:53,580 --> 01:04:54,789 - Oui, papa... - C'est le plus âgé. 1238 01:04:54,872 --> 01:04:58,205 Que Dieu te bénisse. Plein d'amour à toi. Sois heureuse. 1239 01:04:58,289 --> 01:04:59,497 Que Dieu bénisse l'Amérique. 1240 01:05:01,539 --> 01:05:02,205 Hé, Sifra.... 1241 01:05:02,289 --> 01:05:03,497 Pourquoi, touches-tu ses pieds ? 1242 01:05:03,580 --> 01:05:05,247 Il n'a que sept ans. Il est plus jeune que toi, Sifra. 1243 01:05:05,330 --> 01:05:06,747 Mais je n'ai qu'un an. 1244 01:05:10,747 --> 01:05:11,622 Bonne blague, Sifra. 1245 01:05:11,705 --> 01:05:13,122 - Oh. - Une plaisanterie. 1246 01:05:13,205 --> 01:05:14,289 Je vois. 1247 01:05:16,414 --> 01:05:17,164 On rentre à l'intérieur ? 1248 01:05:17,289 --> 01:05:18,580 Il fait assez froid dehors. Rentrons à l'intérieur. 1249 01:05:18,664 --> 01:05:19,372 Oui, bien sûr. 1250 01:05:19,455 --> 01:05:20,164 Allons dedans. 1251 01:05:20,289 --> 01:05:21,122 Rentrez, rentrez. 1252 01:05:21,205 --> 01:05:22,497 - S'il vous plaît, entrez. - Vous pouvez emporter ça. 1253 01:05:23,455 --> 01:05:24,747 - C'est délicieux. - Ouais, c'est vraiment bon. 1254 01:05:24,789 --> 01:05:26,164 - Donne-lui-en aussi. - Je n'y croyais pas, non plus. 1255 01:05:26,289 --> 01:05:27,914 - Arrête de tout prendre. - C'était si rapide, non ? 1256 01:05:28,039 --> 01:05:30,372 - Emportez ça. - Je l'ai eu en une seule journée. 1257 01:05:31,205 --> 01:05:32,497 Merci, Poornanand Pratap. 1258 01:05:32,705 --> 01:05:35,622 Poornanand Pratap ? Non, mon cher, son nom est Pappu. 1259 01:05:36,539 --> 01:05:38,747 Mon nom est, en effet, Poornanand Pratap. 1260 01:05:39,455 --> 01:05:40,664 - Hein? - Qu'est-ce que tu dis? 1261 01:05:41,080 --> 01:05:42,039 C'est incroyable. 1262 01:05:42,122 --> 01:05:46,039 Je travaille ici depuis si longtemps, et personne ne connaît mon vrai nom. 1263 01:05:46,122 --> 01:05:47,705 - Personne ne le sait ? - Oh mon Dieu, mon.. 1264 01:05:48,747 --> 01:05:53,497 Cet ange l'a rendu tout sentimental aujourd'hui. 1265 01:05:53,747 --> 01:05:54,622 N'est-ce pas ? 1266 01:05:54,705 --> 01:05:56,414 - Absolument raison. - Tu as bien compris, papa. 1267 01:05:56,497 --> 01:05:57,872 Oui, exactement. 1268 01:05:57,997 --> 01:06:01,455 Va à la cuisine, fiston, et cuisine quelque chose de délicieux. 1269 01:06:01,539 --> 01:06:03,122 Un peu de cuisine de style américain. 1270 01:06:03,205 --> 01:06:04,039 - Ouais. - Ouais, vas-y. 1271 01:06:04,122 --> 01:06:06,455 - Prépare du Chop Suey américain. - D'accord, d'accord. 1272 01:06:06,497 --> 01:06:07,539 Dépêche-toi. 1273 01:06:07,622 --> 01:06:09,747 Belle-sœur, sa peau est si parfaite, n'est-ce pas ? 1274 01:06:09,872 --> 01:06:10,622 Oui, c'est le cas. 1275 01:06:10,705 --> 01:06:12,747 Et elle est tellement claire, aussi. 1276 01:06:13,372 --> 01:06:15,455 Et regarde ses cheveux soyeux. 1277 01:06:15,539 --> 01:06:17,414 Juste comme une poupée Barbie. 1278 01:06:17,497 --> 01:06:18,789 - N'est-ce pas, mon frère ? - Ouais, tu as raison. 1279 01:06:18,914 --> 01:06:20,122 - Vas-y doucement maintenant. - Merci, tante Babli. 1280 01:06:21,914 --> 01:06:22,997 Tante Babli ? 1281 01:06:24,455 --> 01:06:25,872 Tu savais qu'il était Pappu. 1282 01:06:26,122 --> 01:06:27,872 Tu m'as reconnu aussi. Comment ? 1283 01:06:28,039 --> 01:06:29,497 Grâce à mon compte de réseaux sociaux. 1284 01:06:30,455 --> 01:06:32,039 - Oh, je vois. - Oui. 1285 01:06:32,122 --> 01:06:33,039 Ouais. 1286 01:06:33,122 --> 01:06:34,164 Aryan. 1287 01:06:34,497 --> 01:06:35,455 Oui, Grand-père. 1288 01:06:35,497 --> 01:06:39,414 Je ne t'ai pas envoyé pour devenir astronaute. 1289 01:06:39,914 --> 01:06:44,497 Comment as-tu fini avec une telle jolie fille, un vrrai morceau de lune ? 1290 01:06:44,580 --> 01:06:45,914 Ouais, elle est très jolie. 1291 01:06:46,039 --> 01:06:48,455 Grand-père, elle travaille avec tante Urmila. 1292 01:06:48,497 --> 01:06:49,455 Oh. 1293 01:06:49,497 --> 01:06:51,372 Alors pourquoi ma sœur ne m'a-t-elle pas parlé d'elle ? 1294 01:06:52,080 --> 01:06:53,789 Comment saurais-je pourquoi elle ne te l'a pas dit ? Demande-lui. 1295 01:06:54,455 --> 01:06:58,997 Très bien. Maintenant, dis-nous sa date et son lieu de naissance. 1296 01:06:59,080 --> 01:07:01,122 Ma chère, dis-moi où habite ton père et ce qu'il fait. 1297 01:07:01,205 --> 01:07:01,997 Donne-moi son numéro. 1298 01:07:02,080 --> 01:07:03,622 Je vais l'appeler et tout régler. 1299 01:07:03,705 --> 01:07:04,664 Ma famille... 1300 01:07:04,747 --> 01:07:05,622 Attends. 1301 01:07:06,747 --> 01:07:08,039 Je dois faire une annonce. 1302 01:07:08,497 --> 01:07:09,455 Qu'est-ce que c'est? 1303 01:07:10,039 --> 01:07:11,497 La vérité est... 1304 01:07:12,872 --> 01:07:14,164 Sifra est orpheline. 1305 01:07:14,289 --> 01:07:15,164 Quoi ? 1306 01:07:16,997 --> 01:07:17,914 Elle est orpheline ? 1307 01:07:18,747 --> 01:07:19,622 Depuis son enfance. 1308 01:07:21,747 --> 01:07:22,580 La pauvre. 1309 01:07:22,914 --> 01:07:23,997 C'est super. 1310 01:07:24,122 --> 01:07:24,872 - Que dis-tu ? - Hé ! 1311 01:07:25,622 --> 01:07:27,289 - Oui, c'est super. - C'est quoi cette absurdité ? Es-tu fou ? 1312 01:07:27,789 --> 01:07:31,289 Cela signifie qu'on a pas à attendre les proches de Sifra. 1313 01:07:31,455 --> 01:07:33,122 On peut se fiancer rapidement suivi par un mariage rapide. 1314 01:07:33,372 --> 01:07:35,455 - Il a raison... - Tu dis toujours n'importe quoi, 1315 01:07:35,497 --> 01:07:37,872 mais pour une fois, tu as dit quelque chose de censée. 1316 01:07:38,747 --> 01:07:40,747 On peut se fiancer rapidement suivi par un mariage rapide. 1317 01:07:41,080 --> 01:07:42,039 Bien. 1318 01:07:42,497 --> 01:07:44,914 Maintenant que papa a donné son accord, terminons-en avec cette discussion. 1319 01:07:45,580 --> 01:07:47,872 À partir d'aujourd'hui, tu es ma fille. 1320 01:07:47,997 --> 01:07:49,039 Et ma fille aussi. 1321 01:07:49,122 --> 01:07:50,455 Tu as froid? 1322 01:07:50,539 --> 01:07:51,622 As-tu besoin d' un châle ? 1323 01:07:51,705 --> 01:07:52,664 Je n'ai pas froid. 1324 01:07:52,747 --> 01:07:53,164 Pourquoi pas ? 1325 01:07:53,289 --> 01:07:54,039 - Hein ? - Pourquoi pas ? 1326 01:07:54,122 --> 01:07:55,455 Elle est Americaine, maman. 1327 01:07:55,914 --> 01:07:57,997 - Oui, il fait plutôt froid là-bas. - Ok. Oui. Il fait assez froid là-bas. 1328 01:07:58,080 --> 01:07:59,580 - Elle doit y être habituée. - Il neige même là-bas, non ? 1329 01:07:59,664 --> 01:08:01,664 - Tu n'as pas froid du tout ? - Ici, tout le monde devient fou. 1330 01:08:01,789 --> 01:08:03,414 Fière de toi, Aryan. Fière de toi. 1331 01:08:03,497 --> 01:08:04,872 J'ai des frissons rien qu'en la regardant. 1332 01:08:06,914 --> 01:08:07,580 Sharmila ! 1333 01:08:07,664 --> 01:08:09,455 Tu vas vivre longtemps, Urmila . 1334 01:08:09,705 --> 01:08:11,872 Sans blague ! J'étais sur le point de t'appeler. 1335 01:08:12,414 --> 01:08:13,414 Alors, comment trouves-tu Sifra ? 1336 01:08:13,455 --> 01:08:14,914 C'est une fille si gentille. 1337 01:08:15,455 --> 01:08:19,872 Je n'aurais jamais cru pouvoir être aussi heureux à cause de toi. 1338 01:08:20,122 --> 01:08:22,789 Attends une seconde, De quel bonheur parles-tu ? 1339 01:08:22,997 --> 01:08:25,705 Ne fais pas comme si tu ne savais rien, Urmila. 1340 01:08:25,747 --> 01:08:30,039 C'est à cause de toi que j'ai enfin trouvé ma belle-fille. 1341 01:08:32,455 --> 01:08:33,789 Sharmila, elle est... 1342 01:08:33,914 --> 01:08:35,039 Oui, oui, je sais. 1343 01:08:35,122 --> 01:08:36,080 Elle est orpheline. 1344 01:08:36,247 --> 01:08:38,747 Mais tu sais, honnêtement, Urmila, cela ne fait aucune différence pour nous. 1345 01:08:39,080 --> 01:08:40,122 Vraiment aucune. 1346 01:08:41,497 --> 01:08:43,789 Maman est d'accord avec ça, Grand-père est d'accord, 1347 01:08:43,997 --> 01:08:46,122 Papa est d'accord avec ça, tonton est d'accord avec ça. 1348 01:08:46,205 --> 01:08:46,914 - Oui. - Tout le monde est d'accord avec ça. 1349 01:08:47,205 --> 01:08:48,705 Alors, ne stresse pas, et ne stresse personne d'autre, non plus. 1350 01:08:49,664 --> 01:08:52,372 Ouais, pas de stress. Pas de stress. 1351 01:08:52,455 --> 01:08:55,580 Sharmila, Sifra est merveilleuse. 1352 01:08:55,747 --> 01:08:56,747 Absolument, elle l'est. 1353 01:08:56,872 --> 01:08:58,789 Oh, hé, je me souviens juste, tatie... 1354 01:08:58,914 --> 01:09:01,164 Tatie, souviens-toi quand je t'ai parlé du projet ? 1355 01:09:01,289 --> 01:09:02,914 Pourquoi n'as-tu pas répondu ? Je sais que tu es très... 1356 01:09:03,039 --> 01:09:03,747 Attends, maman, juste une minute, ok ? 1357 01:09:03,789 --> 01:09:04,747 Je sais que tu es très occupée, mais... 1358 01:09:04,789 --> 01:09:06,789 - Hé, ces jours-ci, peux-tu ne pas... - Tu peux pas me traiter ainsi. 1359 01:09:06,914 --> 01:09:08,372 C'est toujours, travail, travail, travail avec vous deux. 1360 01:09:09,705 --> 01:09:10,872 Que se passe-t-il, Aaru ? 1361 01:09:11,372 --> 01:09:12,205 Que se passe-t-il ? 1362 01:09:12,747 --> 01:09:14,039 C'est ce dont nous avions discuté, n'est-ce pas ? 1363 01:09:14,705 --> 01:09:16,039 Il s'agit d'un test dans le monde réel. 1364 01:09:16,497 --> 01:09:19,622 Sifra contre la famille indienne traditionnelle. 1365 01:09:20,539 --> 01:09:23,205 Tu l'imagines rencontrer tant de gens uniques tous sous un même toit ailleurs ? 1366 01:09:23,747 --> 01:09:26,205 Ce sont les mêmes personnes qui ont toujours remis en question tes décisions. 1367 01:09:26,372 --> 01:09:27,039 Oui ? 1368 01:09:27,122 --> 01:09:30,414 Ils ne découvriront jamais que Sifra est un robot. 1369 01:09:30,997 --> 01:09:31,789 Imagine, juste. 1370 01:09:31,914 --> 01:09:33,622 Imagine, c'est ta victoire, tatie. 1371 01:09:34,997 --> 01:09:36,497 Tu es complètement fou. 1372 01:09:36,664 --> 01:09:37,455 Es-tu sûr de ça ? 1373 01:09:37,497 --> 01:09:38,455 J'en suis très sûr. 1374 01:09:38,497 --> 01:09:39,622 J'en suis sûr à 100%. 1375 01:09:40,539 --> 01:09:42,289 Aaru, c'est un très gros risque. 1376 01:09:42,580 --> 01:09:44,872 S'il te plaît, assure toi de ne pas tout gâcher. 1377 01:09:45,289 --> 01:09:46,747 Je ne vais pas gâcher, tatie. 1378 01:09:47,289 --> 01:09:49,205 Pourquoi avoir peur, quand ton Aaru est là ? 1379 01:09:49,539 --> 01:09:52,497 Oh, ta tante a peur... 1380 01:09:53,289 --> 01:09:54,455 Sharmila... 1381 01:09:55,580 --> 01:09:56,497 Fais attention. 1382 01:09:57,872 --> 01:09:58,997 Je t'aime. Au revoir. 1383 01:09:59,080 --> 01:10:00,039 Au revoir. 1384 01:10:14,455 --> 01:10:15,122 Salut. 1385 01:10:15,497 --> 01:10:16,497 Salut. 1386 01:10:27,539 --> 01:10:28,414 Sifra. 1387 01:10:28,455 --> 01:10:29,372 Hmm? 1388 01:10:31,997 --> 01:10:33,122 Veux-tu m'épouser ? 1389 01:10:34,747 --> 01:10:35,997 Est-ce possible ? 1390 01:10:36,539 --> 01:10:39,372 Au cours de l'histoire, il n'y a jamais eu un mariage entre un robot et un humain. 1391 01:10:39,872 --> 01:10:40,997 C'est vrai. 1392 01:10:41,914 --> 01:10:45,497 Mais aucun robot n'a jamais été créé aussi belle que toi dans l'histoire, non plus. 1393 01:10:46,205 --> 01:10:47,205 C'est vrai. 1394 01:10:47,789 --> 01:10:49,872 Nous allons créer l'Histoire ensemble, Sifra. 1395 01:10:51,747 --> 01:10:52,872 J'aimerais bien. 1396 01:10:55,580 --> 01:10:57,497 Hé, que dirais-tu de célébrer avec quelque chose de sucré ? 1397 01:10:57,872 --> 01:10:58,747 Bien sûr. 1398 01:10:59,039 --> 01:11:00,372 Je vais te chercher quelque chose de sucré. 1399 01:11:04,622 --> 01:11:07,622 Tu vois, c'est ainsi que les couples qui se marient célébrent avec des sucreries. 1400 01:11:13,872 --> 01:11:15,455 Que faites-vous tous les deux ? 1401 01:11:19,539 --> 01:11:22,455 Nous dégustons des confiseries parce que nous allons nous marier. 1402 01:11:22,497 --> 01:11:24,872 Mais mes parents sont déjà mariés. 1403 01:11:25,747 --> 01:11:28,122 Malgré tout, ils aiment toujours les friandises comme ça, parfois. 1404 01:11:28,455 --> 01:11:29,539 Je les ai vu faire ça. 1405 01:11:29,747 --> 01:11:30,747 Tu les as vu faire ça ? 1406 01:11:31,455 --> 01:11:32,622 Maintenant, regarde ce que je vais te montrer. 1407 01:11:35,372 --> 01:11:36,414 Que vois-tu à prèsent ? 1408 01:11:36,997 --> 01:11:38,080 - Rien. - Exactement, rien. 1409 01:11:38,205 --> 01:11:39,455 Tu n'as rien vu. Alors vas-y, Chintu. 1410 01:11:39,747 --> 01:11:41,039 - Mais j'ai vu ! - Peu importe ! 1411 01:11:43,455 --> 01:11:45,789 Elle est incroyable. Elle a pris les commandes de la cuisine. 1412 01:11:46,414 --> 01:11:47,705 Elle prépare le dîner pour nous tous. 1413 01:11:47,789 --> 01:11:48,747 - Pappu. - Oui ? 1414 01:11:48,789 --> 01:11:50,455 Tu dois te sentir si détendu. Tu n'as rien à faire. 1415 01:11:50,497 --> 01:11:53,789 Exactement. Je me sens si libre. Je n'ai rien à faire. 1416 01:11:53,914 --> 01:11:55,122 C'est ce que je dis. Tu n'as plus rien à faire, maintenant. 1417 01:11:55,205 --> 01:11:56,455 Alors, régle tes comptes et pars. 1418 01:11:56,872 --> 01:11:57,914 Très drôle. 1419 01:12:05,080 --> 01:12:05,997 Sifra... 1420 01:12:06,580 --> 01:12:07,497 As-tu besoin d'aide ? 1421 01:12:07,580 --> 01:12:08,455 Non. 1422 01:12:11,080 --> 01:12:12,372 Aaru... 1423 01:12:13,872 --> 01:12:14,914 Maman ! Que fais-tu ici ? 1424 01:12:15,039 --> 01:12:15,872 Interdit. 1425 01:12:15,997 --> 01:12:18,164 Elle cuisine avec ses deux mains ? 1426 01:12:18,289 --> 01:12:19,080 Hein ? 1427 01:12:22,580 --> 01:12:24,372 Ceci n'est rien. Elle est même plus talentueuse que cela. 1428 01:12:24,455 --> 01:12:24,747 Viens avec moi. 1429 01:12:24,872 --> 01:12:27,455 Mais je suis venu vérifier si elle avait besoin de quelque chose. 1430 01:12:27,497 --> 01:12:28,914 Elle n'a besoin de rien, maman. 1431 01:12:29,039 --> 01:12:32,539 Elle a juste besoin d'être seule pour qu'elle puisse cuisiner sans être tendue. 1432 01:12:32,622 --> 01:12:35,080 Elle cuisine pour 12 personnes. Cela lui prendra 4 heures. 1433 01:12:35,164 --> 01:12:37,122 C'est son problème, c'est mon problème. Tu devrais partir. 1434 01:12:38,289 --> 01:12:39,497 Le déjeuner est prêt ! 1435 01:12:40,122 --> 01:12:41,164 Si tôt ? 1436 01:12:45,872 --> 01:12:46,872 Allons-y. 1437 01:12:50,497 --> 01:12:52,039 A-t-elle fait tout cela toute seule ? 1438 01:12:52,122 --> 01:12:53,205 Oui, regarde. 1439 01:12:53,372 --> 01:12:55,455 J'ai du mal à faire du thé pour tout le monde. 1440 01:12:56,164 --> 01:12:57,497 Oui, j'ai vu. 1441 01:12:58,455 --> 01:13:01,872 Elle n'est pas fatiguée du tout. Elle ne transpire même pas. 1442 01:13:02,039 --> 01:13:05,122 - Parce qu'elle vient des Etats-Unis - Oui, c'est vrai. 1443 01:13:05,205 --> 01:13:09,289 Eh bien, dans ce cas, j'espère naître en Amérique dans ma prochaine vie. 1444 01:13:11,122 --> 01:13:13,580 Ce riz au lait, est tellement délicieux. 1445 01:13:14,414 --> 01:13:18,497 Je ne l'ai jamais fait aussi bien quand j'étais nouvellement mariée. 1446 01:13:19,122 --> 01:13:22,997 Maman, j'ai appris que le chemin vers le cœur d'une femme passe par son estomac. 1447 01:13:23,080 --> 01:13:24,372 - Exactement. - Exactement. 1448 01:13:24,497 --> 01:13:28,622 Ma sœur, souviens-toi ce riz au lait que tu as fait ce jour-là... 1449 01:13:28,872 --> 01:13:30,914 C'etait horrible. 1450 01:13:31,039 --> 01:13:31,914 Hé ! 1451 01:13:32,747 --> 01:13:33,497 Tu es horrible. 1452 01:13:33,580 --> 01:13:34,664 Je dis juste la Vérité. 1453 01:13:34,747 --> 01:13:36,497 Si ton mari y avait goûté avant de t'épouser, 1454 01:13:36,580 --> 01:13:37,455 il aurait refusé de t'épouser. 1455 01:13:37,497 --> 01:13:38,497 - Vrai. - Vrai. 1456 01:13:38,872 --> 01:13:41,622 Tu es célibataire et tu le seras toujours. 1457 01:13:41,789 --> 01:13:43,205 Tu ne te marieras jamais. 1458 01:13:43,539 --> 01:13:44,539 Pourquoi ? 1459 01:13:44,622 --> 01:13:46,205 Car tu tombes amoureux d'une fille, 1460 01:13:47,205 --> 01:13:48,747 pas de la nourriture qu'elle cuisine. 1461 01:13:49,122 --> 01:13:50,205 Mon frère ! 1462 01:13:50,372 --> 01:13:52,497 Quelle réplique, papa ! 1463 01:13:52,580 --> 01:13:53,747 Romantique. 1464 01:13:54,080 --> 01:13:56,289 Un homme se doit d'être romantique. 1465 01:13:56,872 --> 01:14:01,455 Sifra, vas-y et donne-lui du riz au lait, maintenant. 1466 01:14:01,497 --> 01:14:03,080 - Oui. - Continue. 1467 01:14:15,164 --> 01:14:16,414 Oui. 1468 01:14:16,539 --> 01:14:17,997 Si gentil. 1469 01:14:20,622 --> 01:14:21,747 Mouah ! 1470 01:14:24,997 --> 01:14:26,455 La décoration est superbe. 1471 01:14:26,747 --> 01:14:29,080 On dirait qu'ils ont dépensé beaucoup d'argent pour la cérémonie de fiançailles. 1472 01:14:29,664 --> 01:14:31,289 - Hmm. - Tu devrais apprendre des choses d'Aryan. 1473 01:14:32,080 --> 01:14:33,539 C'est un bon ingénieur. 1474 01:14:34,122 --> 01:14:35,747 Et il a trouvé une bonne fille à marier. 1475 01:14:36,580 --> 01:14:37,747 Qui se soucie de l'ingénierie ? 1476 01:14:38,080 --> 01:14:40,289 Je trouverai une meilleure fille sans devenir ingénieur. 1477 01:14:40,455 --> 01:14:41,497 T'es-tu regardé dans un miroir ? 1478 01:14:42,455 --> 01:14:43,455 Je tiens de toi, tu sais. 1479 01:14:43,497 --> 01:14:44,497 Tais-toi. 1480 01:14:51,747 --> 01:14:53,039 Tu es magnifique. 1481 01:14:54,122 --> 01:14:55,705 Merci, Aaru. 1482 01:15:01,372 --> 01:15:02,289 Et à quoi je ressemble ? 1483 01:15:03,455 --> 01:15:04,372 - Toi ? - Hmm. 1484 01:15:05,789 --> 01:15:06,872 Tu as l'air "Talli" (éméché) 1485 01:15:07,539 --> 01:15:09,080 et comme "Fati padi hai" (vraiment effrayé). 1486 01:15:09,205 --> 01:15:10,664 - Quoi ? - De l'argot hindi ! 1487 01:15:11,122 --> 01:15:12,497 - Tu m'as appris, tu te souviens ? - Hmm. 1488 01:15:13,289 --> 01:15:14,414 J'avais raison, n'est-ce pas ? 1489 01:15:15,080 --> 01:15:16,080 "Ghantaa" (absurde) 1490 01:15:16,747 --> 01:15:17,789 Tu veux dire "Ghanti" (cloche). 1491 01:15:18,205 --> 01:15:20,497 "Ghanti" avec un "i". Là, c'est "Ghantaa" 1492 01:15:20,747 --> 01:15:21,455 "Ghantaa" 1493 01:15:21,497 --> 01:15:22,914 Sifra, dit "Ghantaa" 1494 01:15:23,539 --> 01:15:24,372 "Ghantaa" 1495 01:15:24,455 --> 01:15:25,205 Trés bien. 1496 01:15:25,497 --> 01:15:26,372 "Ghanti" 1497 01:15:26,705 --> 01:15:28,080 Va voir qui est à la porte. 1498 01:15:31,747 --> 01:15:32,747 Salut, tatie. 1499 01:15:32,872 --> 01:15:36,164 Salut Sifra, tu es splendide. 1500 01:15:36,289 --> 01:15:38,414 On dirait que tu vas mettre le feu à Delhi, aujourd'hui. 1501 01:15:38,455 --> 01:15:40,705 Tu veux que je mette delhi en feu ? 1502 01:15:42,289 --> 01:15:45,539 Non, Sifra. Elle plaisante juste. 1503 01:15:46,497 --> 01:15:47,455 Oh, une plaisanterie. 1504 01:15:47,497 --> 01:15:48,497 Plaisanterie. 1505 01:15:53,747 --> 01:15:54,747 Que fais-tu ici ? 1506 01:15:55,289 --> 01:15:56,164 Je... 1507 01:15:56,497 --> 01:15:57,914 - Elle se sentait pas bien. - Euh ? 1508 01:15:58,039 --> 01:16:01,372 Je veux dire, elle se sentait nerveuse, alors je suis venu la voir. 1509 01:16:01,497 --> 01:16:02,039 As-tu fini de la voir maintenant ? 1510 01:16:02,122 --> 01:16:03,122 - Oui, j'étais sur le point de partir. - Très bien alors, vas-y. 1511 01:16:03,455 --> 01:16:03,997 Viens à l'interieur, s'il te plait. 1512 01:16:04,080 --> 01:16:05,372 J'arrive. Vas-y. 1513 01:16:08,497 --> 01:16:11,164 Sifra, je veux du rouge à lèvres rose. 1514 01:16:11,289 --> 01:16:12,497 J'ai l'impression de ne pas en avoir mis assez. 1515 01:16:15,997 --> 01:16:16,997 Quoi ? 1516 01:16:17,455 --> 01:16:18,872 J'ai oublié de dire au revoir. 1517 01:16:23,497 --> 01:16:24,497 Au revoir. 1518 01:16:24,664 --> 01:16:25,539 Au revoir. 1519 01:16:30,289 --> 01:16:31,289 Garde le sourire, d'accord ? 1520 01:16:31,414 --> 01:16:33,205 Tu n'es pas obligée de trop parler à qui que ce soit. 1521 01:16:33,372 --> 01:16:34,705 Sinon, ces gens. 1522 01:16:34,747 --> 01:16:36,414 - commencent à te bombarder de questions. - Salut ! 1523 01:16:36,455 --> 01:16:38,164 - Oui, prenons un selfie ensemble. - Attends-moi, attends-moi, attends-moi. 1524 01:16:38,289 --> 01:16:38,914 - D'accord. - Prêt. 1525 01:16:40,080 --> 01:16:42,455 Hé, elle est magnifique. 1526 01:16:42,497 --> 01:16:45,455 Je dois admettre, Le choix d'Aryan est excellent. 1527 01:16:45,789 --> 01:16:48,039 Mais tu ne sais rien à propos de sa famille, n'est-ce pas ? 1528 01:16:48,289 --> 01:16:49,622 Pourquoi es-tu si préoccupé par ça ? 1529 01:16:49,705 --> 01:16:51,664 - Notre famille est maintenant sa famille. - Oui, c'est vrai, mais... 1530 01:16:51,747 --> 01:16:52,539 Oui, c'est vrai. 1531 01:16:52,622 --> 01:16:54,747 Tu devrais juste te concentrer sur le plaisir de ces délicieux Gulab-Jamuns. 1532 01:16:54,789 --> 01:16:57,164 Serveur, offrez quelque chose de sucré à cette dame "pas trop" gentille. 1533 01:16:57,747 --> 01:16:58,747 Allons-y. 1534 01:16:59,497 --> 01:17:02,747 La prochaine fois, si elle se montre rude, donne-lui juste un bon coup ou deux. 1535 01:17:02,789 --> 01:17:03,705 D'accord. 1536 01:17:03,747 --> 01:17:04,872 D'accord, quoi? 1537 01:17:05,789 --> 01:17:06,539 Ne lui donne pas de coups. 1538 01:17:06,622 --> 01:17:08,705 Que lui apprends-tu ? Es-tu fou ? 1539 01:17:09,289 --> 01:17:11,789 Maman, tu réagis de manière excessive comme si elle veut vraiment la frapper. 1540 01:17:11,914 --> 01:17:14,539 On ne sait jamais. Elle est Americaine. Elle peut le faire. 1541 01:17:14,622 --> 01:17:16,122 Ce serait mieux si elle le faisait. 1542 01:17:17,122 --> 01:17:18,747 Quel spectacle merveilleux ! 1543 01:17:18,914 --> 01:17:20,122 Sifra, tu es absolument magnifique. 1544 01:17:20,455 --> 01:17:24,205 Si Sifra est là, où est Aryan ? 1545 01:17:24,747 --> 01:17:25,747 Où est ton verre ? 1546 01:17:26,539 --> 01:17:27,497 Ici même. 1547 01:17:35,997 --> 01:17:39,039 Se sentir comme 1548 01:17:39,414 --> 01:17:41,539 Un poisson sans eau 1549 01:17:42,455 --> 01:17:45,789 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1550 01:17:45,914 --> 01:17:49,372 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1551 01:17:49,455 --> 01:17:52,872 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1552 01:17:52,997 --> 01:17:57,414 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1553 01:17:58,330 --> 01:18:01,789 Faites-le pop-pop-pop-pop-pop comme ça. 1554 01:18:01,914 --> 01:18:05,580 Fais-le toc-toc-toc-toc-toc comme ça. 1555 01:18:05,664 --> 01:18:09,372 Fais-le pop-pop-pop-pop-pop comme ça. 1556 01:18:09,455 --> 01:18:13,164 Fais-le toc-toc-toc-toc-toc comme ça. 1557 01:18:13,747 --> 01:18:17,455 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1558 01:18:17,497 --> 01:18:20,455 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1559 01:18:20,539 --> 01:18:24,289 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1560 01:18:24,414 --> 01:18:28,497 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1561 01:18:36,080 --> 01:18:37,580 Le monde tangue, 1562 01:18:37,872 --> 01:18:39,497 Et les rues commencent aussi à vibrer, 1563 01:18:39,747 --> 01:18:43,455 Alors que tu danses et grooves. 1564 01:18:43,497 --> 01:18:45,289 Main dans la main, 1565 01:18:45,414 --> 01:18:47,039 Nous danserons toute la nuit, 1566 01:18:47,122 --> 01:18:50,497 Car j'ai trouvé l'amour qui va si bien. 1567 01:18:50,580 --> 01:18:51,872 Balance-toi un peu à gauche, 1568 01:18:51,997 --> 01:18:53,747 Balance-toi un peu à droite, 1569 01:18:53,789 --> 01:18:58,122 Ensemble, faisons trembler le monde avec notre force. 1570 01:19:00,039 --> 01:19:03,622 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1571 01:19:03,705 --> 01:19:06,705 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1572 01:19:06,747 --> 01:19:10,497 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1573 01:19:10,580 --> 01:19:14,455 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1574 01:19:14,497 --> 01:19:17,622 Fais-le pop-pop-pop-pop-pop comme ça. 1575 01:19:17,705 --> 01:19:21,455 Fais-le toc-toc-toc-toc-toc comme ça. 1576 01:19:21,497 --> 01:19:22,622 Fais-le exploser. 1577 01:19:25,164 --> 01:19:26,497 Fais-le cogner. 1578 01:19:29,414 --> 01:19:33,122 Que tu en sois consciente ou non, le monde sent notre éclat, 1579 01:19:33,205 --> 01:19:36,622 Des regards émouvants, je cherche à accorder à en abreuver ton cœur, 1580 01:19:36,705 --> 01:19:38,455 Ne laisse personne nous retenir, 1581 01:19:38,497 --> 01:19:40,414 Ne laisse personne nous retenir, 1582 01:19:40,455 --> 01:19:44,289 Dépêche-toi maintenant, mon amour, embarquons sur notre piste. 1583 01:19:46,205 --> 01:19:49,747 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1584 01:19:49,872 --> 01:19:52,747 Quand je rencontre le regard furieux de mon amour, 1585 01:19:52,872 --> 01:19:53,914 Sans peur, je me tiens debout... 1586 01:19:58,580 --> 01:20:00,497 Reculez. Tout le monde, reculez. 1587 01:20:00,747 --> 01:20:01,997 Inutile... 1588 01:20:07,080 --> 01:20:07,914 Tout va bien ? 1589 01:20:08,039 --> 01:20:09,539 Ok ! 1590 01:20:11,247 --> 01:20:14,789 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1591 01:20:14,914 --> 01:20:18,872 Sans peur, je me tiens debout, Je ne suis ni ébranlé ni effrayé. 1592 01:20:19,122 --> 01:20:22,455 - Sans peur, ni ébranlé ni effrayé. 1593 01:20:22,497 --> 01:20:26,289 - Sans peur, ni ébranlé ni effrayé. 1594 01:20:26,414 --> 01:20:29,455 Fais-le pop-pop-pop-pop-pop comme ça. 1595 01:20:29,497 --> 01:20:32,914 Fais-le toc-toc-toc-toc-toc comme ça. 1596 01:20:53,164 --> 01:20:54,664 Hé, tu faisais des pas de samba en faisant de la rumba, 1597 01:20:54,747 --> 01:20:55,914 et des pas de rumba en faisant de la samba. 1598 01:20:56,122 --> 01:20:57,455 Tu dansais comme moi. 1599 01:20:58,289 --> 01:20:59,914 Regarde ton âge par rapport au mien. 1600 01:21:00,039 --> 01:21:01,372 N'essaie pas de rivaliser avec moi. 1601 01:21:01,497 --> 01:21:04,455 Hé, Goldie, as-tu un analgésique ? 1602 01:21:04,497 --> 01:21:05,747 Allez, mon frère, le fait 1603 01:21:05,914 --> 01:21:08,205 d'être médecin, veut pas dire que j'ai, tout le temps, des analgésiques sur moi. 1604 01:21:08,372 --> 01:21:09,414 À quoi ça sert d'être médecin alors ? 1605 01:21:09,455 --> 01:21:10,455 Si mon beau-frère le pouvait, 1606 01:21:10,497 --> 01:21:12,497 il demanderait aux traiteurs pourquoi ils ne portent pas de la bouffe dans la poche. 1607 01:21:13,039 --> 01:21:14,289 En parlant du traiteur, ça me rappelle... 1608 01:21:14,497 --> 01:21:17,914 Aryan, j'ai essayé plusieurs fois, mais, je ne peux pas payer en ligne. 1609 01:21:18,039 --> 01:21:19,164 Merci de prendre soin de payer le traiteur. 1610 01:21:19,289 --> 01:21:20,497 D'accord papa, je vais le faire tout de suite. 1611 01:21:21,122 --> 01:21:24,914 Sifra, vire 400 000 de mon compte sur le compte du traiteur Royal, s'il te plaît. 1612 01:21:25,289 --> 01:21:25,872 Noté. 1613 01:21:25,997 --> 01:21:27,372 Rien à faire. 1614 01:21:28,205 --> 01:21:31,789 Aryan nous a trouvé une si charmante belle-fille. 1615 01:21:32,455 --> 01:21:35,747 - Je sponsoriserai son mariage grandiose. - Papa... 1616 01:21:35,789 --> 01:21:37,455 Tu peux prendre autant d'argent que tu le souhaites. 1617 01:21:37,497 --> 01:21:39,539 - Ouah ! - C'est incroyable, papa. 1618 01:21:39,622 --> 01:21:41,414 - Ces bonheurs n'arrivent pas souvent. - Très bien, d'accord, papa 1619 01:21:41,455 --> 01:21:42,914 Nous ferons comme tu le souhaites. D'accord ? 1620 01:21:43,455 --> 01:21:46,747 Rappel. Il est minuit et c'est l'anniversaire de la femme de Monty. 1621 01:21:48,497 --> 01:21:50,205 Elle a si bonne mémoire. 1622 01:21:50,747 --> 01:21:52,122 Je vais lui téléphoner. 1623 01:21:52,372 --> 01:21:53,497 - Elle sera très contente. - Merci, Sifra 1624 01:21:53,872 --> 01:21:54,872 Je reviens tout de suite. Appel... 1625 01:21:56,705 --> 01:21:58,455 Sifra n'a rien mangé depuis le matin. 1626 01:21:58,497 --> 01:21:59,205 Allez, lève-toi. 1627 01:21:59,372 --> 01:22:00,372 - Pourquoi es-tu assis là ? - D'accord, d'accord. 1628 01:22:00,455 --> 01:22:01,455 - Il mange sans arrêt depuis le matin. - Elle n'a rien mangé depuis le matin. 1629 01:22:01,497 --> 01:22:04,414 Regarde son visage, il est devenu pâle. Elle a l'air si faible après avoir dansé. 1630 01:22:04,455 --> 01:22:05,372 Tiens, mange un morceau. 1631 01:22:07,164 --> 01:22:07,872 Prends-en. 1632 01:22:07,997 --> 01:22:10,205 Hey, je veux aussi nourrir ma belle-fille. 1633 01:22:10,414 --> 01:22:12,747 Donne-lui aussi du riz de ma part aussi. 1634 01:22:12,872 --> 01:22:13,747 Et voilà, ma chère. 1635 01:22:13,872 --> 01:22:15,497 Tu dois aussi me laisser te nourrir. 1636 01:22:15,580 --> 01:22:16,872 Douce fille. Sois bénie. 1637 01:22:16,997 --> 01:22:18,289 Voilà. 1638 01:22:18,455 --> 01:22:19,455 - Très bien. - Bien. 1639 01:22:19,497 --> 01:22:20,580 Je vais lui en donner à manger aussi. 1640 01:22:20,664 --> 01:22:23,997 Voici des Gulab-Jamun chauds. Ouvre ta bouche. 1641 01:22:26,414 --> 01:22:27,455 Qu'est ce que elle a ? 1642 01:22:27,497 --> 01:22:28,122 Que s'est-il passé ? 1643 01:22:28,205 --> 01:22:29,455 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Qu'est-ce que tu lui as donné à manger ? 1644 01:22:29,497 --> 01:22:30,455 Quel est le problème ? 1645 01:22:30,497 --> 01:22:31,664 - Qu'est-ce que tu lui as donné à manger ? - Je... 1646 01:22:31,747 --> 01:22:33,664 Sifra, ouvre tes yeux, mon enfant. 1647 01:22:33,789 --> 01:22:35,039 Va voir ce qui ne va pas avec elle. 1648 01:22:35,122 --> 01:22:35,914 Goldie, viens ici et vérifie si elle va bien. 1649 01:22:36,039 --> 01:22:37,205 - Je vais vérifier si elle va bien. - Vérifie qu'elle va bien. Dépêche-toi. 1650 01:22:37,372 --> 01:22:39,122 - Écartez-vous. - Vois ce qui va pas chez cette fille. 1651 01:22:39,622 --> 01:22:41,122 - Hé, je... - Qu'est-ce que tu lui as donné à manger ? 1652 01:22:41,205 --> 01:22:42,289 - Qu'y avait-il dedans ? - Rien. 1653 01:22:43,497 --> 01:22:44,580 Que ce passe-t-il ? Dis quelque chose ! 1654 01:22:44,664 --> 01:22:45,664 Oh, mon dieu ! 1655 01:22:47,414 --> 01:22:49,455 Docteur, vérifiez sa gorge. 1656 01:22:50,414 --> 01:22:52,122 Que se passe-t-il ? Allez, dis quelque chose ! 1657 01:22:52,747 --> 01:22:53,789 Tonton Goldie ! 1658 01:22:54,122 --> 01:22:55,789 Déplace-toi sur le côté. Écarte-toi, tonton. 1659 01:22:56,664 --> 01:22:57,872 Pourquoi lui demander de se retirer ? 1660 01:22:57,997 --> 01:22:59,622 - Laisse-le vérifier ce qui ne va pas. - Je l'emmène dans sa chambre. 1661 01:23:02,455 --> 01:23:03,747 - Aryan... - Vas-y doucement. 1662 01:23:04,789 --> 01:23:05,789 S'il te plait. 1663 01:23:09,414 --> 01:23:10,455 Que s'est-il passé ? 1664 01:23:12,497 --> 01:23:13,622 Goldie, qu'est-ce qui ne va pas ? 1665 01:23:13,872 --> 01:23:15,705 Dis quelque chose ! Qu'est-ce qui ne va pas? 1666 01:23:16,164 --> 01:23:17,372 Elle est morte. 1667 01:23:23,580 --> 01:23:24,664 Aaru ? Fils ? 1668 01:23:26,039 --> 01:23:27,080 Ouvre la porte, fiston. 1669 01:23:27,164 --> 01:23:28,705 - Aryan, ouvre la porte. - Ouvre la porte, fils. 1670 01:23:28,747 --> 01:23:31,539 Aaru ! Aaru, ouvre la porte ! 1671 01:23:32,414 --> 01:23:33,664 - Ouvre la porte, fils. - Ouvre la porte. 1672 01:23:33,747 --> 01:23:35,164 - Aaru ! Ouvre la porte, fils. - Aryan ! 1673 01:23:36,122 --> 01:23:38,789 Mon fils, Sifra... 1674 01:23:39,039 --> 01:23:40,497 Aaru...Aaru... 1675 01:23:40,580 --> 01:23:42,289 Sifra va très bien. 1676 01:23:42,414 --> 01:23:43,039 Que dis-tu ? 1677 01:23:43,122 --> 01:23:43,872 - Vraiment ? - Elle s'est réveillée. 1678 01:23:43,997 --> 01:23:46,039 Entre, maman. Que se passe-il avec vous tous ? 1679 01:23:46,122 --> 01:23:47,414 - Entre. - Merci, seigneur. 1680 01:23:47,455 --> 01:23:48,455 - Elle va bien, elle va bien. - Entre, s'il te plaît. 1681 01:23:48,497 --> 01:23:49,622 - Merci, seigneur. - Sifra va bien. 1682 01:23:49,705 --> 01:23:50,664 Entre, entre. 1683 01:23:52,872 --> 01:23:53,747 Sifra... 1684 01:23:54,205 --> 01:23:55,080 Ma chère ? 1685 01:23:55,455 --> 01:23:56,455 - Sifra ? - Tu vas bien ? 1686 01:23:56,497 --> 01:23:57,622 - Tu vas bien, ma chèrie ? - Comment te sens-tu, ma chèrie ? 1687 01:23:57,789 --> 01:24:00,747 Je vais bien, mais ma batterie est à 3 %. 1688 01:24:00,872 --> 01:24:01,539 Quoi ? 1689 01:24:05,039 --> 01:24:06,289 Elle plaisante. 1690 01:24:06,414 --> 01:24:08,455 Par 3 %, elle veut dire qu'elle manque d'énergie. 1691 01:24:08,497 --> 01:24:09,164 - Oh. - Oh. 1692 01:24:09,289 --> 01:24:12,372 Elle est si gentille, Elle prend la situation à la légère. 1693 01:24:12,497 --> 01:24:15,455 Mais que s'est-il passé réellement qui l'a fait s'évanouir si soudainement ? 1694 01:24:15,497 --> 01:24:16,289 Ouais. 1695 01:24:17,289 --> 01:24:18,455 Problème de femmes. 1696 01:24:24,872 --> 01:24:27,497 Oh, je comprends maintenant. 1697 01:24:27,580 --> 01:24:31,497 Ma soeur, Sifra est enceinte. 1698 01:24:34,414 --> 01:24:35,455 Pardon. 1699 01:24:35,705 --> 01:24:38,039 Où est ce docteur ? 1700 01:24:38,164 --> 01:24:39,039 Oui, papa ? 1701 01:24:39,122 --> 01:24:39,789 Il est là, papa. 1702 01:24:39,914 --> 01:24:41,455 Hé, Goldie, viens ici. 1703 01:24:42,747 --> 01:24:43,789 Oui, papa ? 1704 01:24:44,747 --> 01:24:45,872 Est-elle morte ? 1705 01:24:46,997 --> 01:24:48,122 Non, papa. 1706 01:24:48,580 --> 01:24:51,205 Je vais te rétrograder au rang d'infirmier. 1707 01:24:51,372 --> 01:24:53,039 - Tu sais pas comment traiter les femmes ? - Désolé papa. 1708 01:24:53,164 --> 01:24:53,789 Désolé, papa. 1709 01:24:53,914 --> 01:24:55,080 Nous étions terrifiés. 1710 01:24:55,164 --> 01:24:56,164 - Désolé, papa. - Allons en bas. 1711 01:24:56,289 --> 01:24:57,789 Je vais te donner de l'alcool pour te remonter. 1712 01:24:57,914 --> 01:24:59,747 - Papa... - Allons. "Elle est morte", dit-il. 1713 01:24:59,789 --> 01:25:00,455 Viens, viens. 1714 01:25:00,497 --> 01:25:01,997 - Pardon, papa. - Viens juste avec moi. 1715 01:25:03,205 --> 01:25:04,289 Celui-là est bon, n'est-ce pas, belle-sœur ? 1716 01:25:04,414 --> 01:25:05,372 - Ouais. - Je vais poster celui-ci. 1717 01:25:05,455 --> 01:25:07,497 Donne-moi juste ton identifiant et je te tagerai aussi. 1718 01:25:07,580 --> 01:25:09,039 Je n'ai pas d'identifiant de réseau social. 1719 01:25:09,289 --> 01:25:10,872 Mais l'autre jour, Aaru a mentionné 1720 01:25:10,997 --> 01:25:12,497 que tu reconnais tout le monde via les réseaux sociaux. 1721 01:25:12,622 --> 01:25:14,997 Je reconnais les gens via les réseaux sociaux d'Aryan. 1722 01:25:15,247 --> 01:25:17,664 Qui n'a pas d'identifiant de réseau social ces jours-ci, non ? 1723 01:25:17,747 --> 01:25:20,789 Plantes, arbres, animaux, oiseaux, insectes, objets, robots. 1724 01:25:20,914 --> 01:25:23,580 Belle-soeur, je parle des humains. 1725 01:25:23,664 --> 01:25:25,372 Pourquoi tu évoques des plantes, des arbres et des robots ? 1726 01:25:25,747 --> 01:25:28,205 Je veux dire, qui parmi les humains n'est pas sur les réseaux sociaux ces jours-ci ? 1727 01:25:28,372 --> 01:25:32,289 La population mondiale actuelle est 8,002,281,725. 1728 01:25:32,455 --> 01:25:35,455 Environ 4,48, 000,000 de personnes sont sur les réseaux sociaux. 1729 01:25:35,497 --> 01:25:40,455 Cela signifie que 3,522,281,725 personnes ne sont pas sur les réseaux sociaux. 1730 01:25:40,747 --> 01:25:43,289 Je crois que maman m'appelle 1731 01:25:43,414 --> 01:25:45,122 Je... je te retrouverai plus tard. 1732 01:25:54,872 --> 01:25:56,164 On est tellement ivre. 1733 01:25:58,247 --> 01:26:00,039 Mais vous tenez quand même bien le coup. 1734 01:26:00,497 --> 01:26:01,247 Comment ? 1735 01:26:01,414 --> 01:26:04,164 Dis-tu que je ne suis pas ivre ? 1736 01:26:04,539 --> 01:26:08,580 C'est parce que je suis un lion. 1737 01:26:11,455 --> 01:26:14,247 Et je suis ton père. 1738 01:26:14,372 --> 01:26:15,455 Es-tu mon père aussi ? 1739 01:26:16,289 --> 01:26:19,539 Je ne suis pas un chacal. 1740 01:26:20,497 --> 01:26:21,664 Un chacal ! 1741 01:26:21,914 --> 01:26:23,039 Il se moque de moi ? 1742 01:26:24,914 --> 01:26:26,039 Aryan... 1743 01:26:26,622 --> 01:26:27,997 - Calme-toi, - Papa ? 1744 01:26:28,080 --> 01:26:29,372 - Ayran... - Calme-toi . 1745 01:26:29,455 --> 01:26:33,580 Je suis fier de toi. 1746 01:26:34,289 --> 01:26:35,372 Très fier de toi . 1747 01:26:36,164 --> 01:26:38,705 Tu m'as trouvé une belle-fille comme Sifra. 1748 01:26:40,914 --> 01:26:42,414 Je suis suspicieux. 1749 01:26:42,455 --> 01:26:43,872 - Tu n'es pas fier ? - Nan. 1750 01:26:44,497 --> 01:26:45,914 Sifra n'est pas vraiment Sifra. 1751 01:26:46,789 --> 01:26:47,789 Alors, qui est-elle ? 1752 01:26:47,914 --> 01:26:49,747 Sifra n'est pas une fille, c'est un ordinateur. 1753 01:26:50,497 --> 01:26:53,039 Hmm, elle fait tout si vite. 1754 01:26:53,122 --> 01:26:54,455 Elle a également toutes les informations. 1755 01:26:55,039 --> 01:26:58,705 C'est une belle observation que tu as là. 1756 01:26:59,039 --> 01:27:01,205 Sifra est un ordinateur, 1757 01:27:01,289 --> 01:27:04,747 et toi... tu es une calculatrice. 1758 01:27:05,039 --> 01:27:06,414 Ai-je raison ? 1759 01:27:06,789 --> 01:27:08,664 Justement, il calcule tout. 1760 01:27:08,747 --> 01:27:10,455 - Tu te moques de moi ? - Oui. 1761 01:27:10,497 --> 01:27:12,539 Ok, écoutez, écoutez, tout le monde, soyez attentif. 1762 01:27:12,622 --> 01:27:13,872 Laisse-moi te servir un autre verre. 1763 01:27:13,997 --> 01:27:18,247 Nous allons aller dans notre maison de campagne maintenant 1764 01:27:18,622 --> 01:27:22,414 Parce que le reste des rituels du mariage y aura lieu. 1765 01:27:22,455 --> 01:27:25,289 - Oui ! - Maison de campagne, on arrive ! 1766 01:27:25,455 --> 01:27:26,580 - Oui ! - On arrive ! 1767 01:27:26,705 --> 01:27:28,622 - Je vais boire à ça. - Ouais ! 1768 01:27:28,747 --> 01:27:29,872 Je pars. Bonne nuit. 1769 01:27:29,997 --> 01:27:30,539 - Hein? - Hein? 1770 01:27:30,622 --> 01:27:31,247 Bonne nuit. 1771 01:27:31,372 --> 01:27:32,247 Qu'est-ce qui lui arrive ? 1772 01:27:32,330 --> 01:27:33,872 Sifra te manque ? 1773 01:27:35,164 --> 01:27:37,039 - Ouais, elle lui manque. - Papa... 1774 01:27:37,122 --> 01:27:38,122 Oui ? 1775 01:27:38,914 --> 01:27:41,122 L'amour, en substance, disent-ils, 1776 01:27:41,205 --> 01:27:44,580 C'est la passion de ceux-là, 1777 01:27:44,914 --> 01:27:47,914 Qui quand il s'agit de leur bien-aimée, 1778 01:27:48,289 --> 01:27:50,789 Ils continuent juste à scander leur nom, 1779 01:27:50,914 --> 01:27:52,414 Bonne nuit. 1780 01:27:52,455 --> 01:27:55,205 Ils vont mourir... 1781 01:27:55,372 --> 01:27:59,705 Portons un toast à tes beaux yeux, 1782 01:27:59,789 --> 01:28:08,539 Ils continuent juste à scander leur nom, 1783 01:28:08,997 --> 01:28:11,705 Ils mourront, se ruineront pour eux, 1784 01:28:11,747 --> 01:28:15,289 Ils seront volontiers diffamés pour eux. 1785 01:28:15,414 --> 01:28:16,747 Sifra. 1786 01:28:17,789 --> 01:28:19,164 Es-tu encore réveillée ? 1787 01:28:19,747 --> 01:28:21,039 Oups... 1788 01:28:22,789 --> 01:28:24,580 Sifra, ne dort jamais. 1789 01:28:25,622 --> 01:28:29,497 Sifra ne dort pas. Sifra ne mange pas. 1790 01:28:29,622 --> 01:28:31,914 Sifra ne boit pas. 1791 01:28:33,247 --> 01:28:34,580 - Tu es ivre. - Hmm. 1792 01:28:40,372 --> 01:28:44,122 "J'ai juste bu quelques verres." 1793 01:28:44,455 --> 01:28:48,372 "J'ai commis un crime." 1794 01:28:58,914 --> 01:29:00,205 Je t'aime. 1795 01:29:01,164 --> 01:29:02,289 Je t'aime aussi. 1796 01:29:04,455 --> 01:29:05,872 Viens t'assoir avec moi. 1797 01:29:08,372 --> 01:29:09,039 Aryan ? 1798 01:29:09,122 --> 01:29:09,997 Hmm ? 1799 01:29:11,247 --> 01:29:13,289 J'ai trouvé un logiciel de recharge rapide en ligne. 1800 01:29:13,414 --> 01:29:14,372 Hmm. 1801 01:29:14,497 --> 01:29:15,497 Est-ce que je le tèlècharge ? 1802 01:29:19,580 --> 01:29:20,455 Vas-y ! 1803 01:29:22,247 --> 01:29:24,622 Fais ce que tu veux, hmm ? 1804 01:29:25,497 --> 01:29:27,914 Quel que soit le GB que tu veux, fais le... 1805 01:29:32,205 --> 01:29:33,122 Sifra... 1806 01:29:34,164 --> 01:29:36,497 je ne veux pas t'empêcher de faire quoi que ce soit. 1807 01:29:39,039 --> 01:29:41,080 Vas-y et télécharge-le, j'attendrai. 1808 01:29:42,080 --> 01:29:42,747 Ok. 1809 01:29:42,872 --> 01:29:43,747 Ok. 1810 01:29:44,747 --> 01:29:45,914 Le téléchargement commence. 1811 01:29:46,039 --> 01:29:47,122 Commence. 1812 01:29:51,164 --> 01:29:52,414 7 pourcent. 1813 01:29:53,664 --> 01:29:54,997 Tu es si mignon. 1814 01:29:58,705 --> 01:30:00,080 18 pourcent. 1815 01:30:00,289 --> 01:30:02,080 18 pourcent, très bien. 1816 01:30:05,039 --> 01:30:06,080 Je suis si dèsolèe. 1817 01:30:06,164 --> 01:30:07,580 30 pourcent. 1818 01:30:13,247 --> 01:30:14,705 73 pourcent. 1819 01:30:15,164 --> 01:30:18,164 Quand sera terminé le téléchargement ? 1820 01:30:18,372 --> 01:30:19,789 89 pourcent. 1821 01:30:23,164 --> 01:30:24,497 99 pourcent. 1822 01:30:27,705 --> 01:30:29,205 Téléchargement terminé. 1823 01:30:42,247 --> 01:30:43,705 Salut, je suis Sifra. 1824 01:30:43,997 --> 01:30:45,247 Salut, Sifra. 1825 01:30:45,539 --> 01:30:48,372 Oh non, Sifra, j'ai dormi dans ta chambre. 1826 01:30:49,039 --> 01:30:50,789 Maman sera vraiment contrariée si elle me trouve ici. 1827 01:30:51,205 --> 01:30:52,289 Je reviens dans un instant. 1828 01:30:53,122 --> 01:30:54,205 Qui êtes-vous ? 1829 01:30:57,539 --> 01:30:58,414 Quoi ? 1830 01:30:58,539 --> 01:30:59,705 Qui êtes-vous ? 1831 01:31:02,580 --> 01:31:03,455 Qui êtes-vous ? 1832 01:31:09,039 --> 01:31:09,997 Vous ne me connaissez pas ? 1833 01:31:10,455 --> 01:31:11,497 Je ne vous connais pas. 1834 01:31:21,914 --> 01:31:25,247 Sifra, attends ici, d'accord ? 1835 01:31:26,080 --> 01:31:27,122 Ok ? 1836 01:31:27,705 --> 01:31:28,580 Ok. 1837 01:31:28,664 --> 01:31:29,580 Tu... 1838 01:31:30,455 --> 01:31:31,455 Attends juste ici. 1839 01:31:36,789 --> 01:31:37,914 Salut, Pappu ! 1840 01:31:38,497 --> 01:31:39,747 Ils mettent une éternité. 1841 01:31:39,872 --> 01:31:41,497 Tu peux me préparer une tasse de thé, s'il te plaît ? 1842 01:31:41,539 --> 01:31:42,414 - Bien sûr, mon oncle. - Hé... 1843 01:31:42,455 --> 01:31:43,872 Mets moins de sucre dedans, d'accord ? 1844 01:31:43,997 --> 01:31:44,747 Quoi ? 1845 01:31:44,789 --> 01:31:45,789 Elle voulait te souhaiter bonjour. 1846 01:31:45,914 --> 01:31:46,455 Bonjour. 1847 01:31:46,497 --> 01:31:47,497 Viens, Sifra, dis bonjour. 1848 01:31:47,580 --> 01:31:48,497 Bonjour. 1849 01:31:48,705 --> 01:31:49,414 Nous sommes en retard. 1850 01:31:49,455 --> 01:31:50,455 Qui est-il ? 1851 01:31:50,497 --> 01:31:52,289 C'est mon oncle et c'est notre chambre, d'accord ? 1852 01:31:52,414 --> 01:31:53,580 Viens. S'il te plaît, s'il te plaît. 1853 01:32:05,122 --> 01:32:06,080 Sifra... 1854 01:32:07,164 --> 01:32:08,039 Sifra... 1855 01:32:08,122 --> 01:32:09,705 Sifra, bonjour, salut. 1856 01:32:09,789 --> 01:32:10,664 - Par ici. Viens ici. - Salut. 1857 01:32:10,747 --> 01:32:11,539 Assieds-toi. 1858 01:32:11,622 --> 01:32:12,414 Très bien. 1859 01:32:12,455 --> 01:32:14,455 Assieds-toi ici pendant quelques minutes. 1860 01:32:15,247 --> 01:32:16,414 Montre-moi ta main, Sifra. 1861 01:32:16,455 --> 01:32:17,497 Donne-moi ta main. 1862 01:32:26,455 --> 01:32:27,455 Tu as l'air tendue. 1863 01:32:27,497 --> 01:32:28,539 Tout va bien . 1864 01:32:28,622 --> 01:32:29,497 Pas de problème. 1865 01:32:31,247 --> 01:32:32,414 Sifra ? 1866 01:32:33,747 --> 01:32:35,747 - Qui est-ce ? - Hé ! Sifra ? Où vas-tu ? 1867 01:32:35,789 --> 01:32:37,247 C'est moi, maman. 1868 01:32:37,747 --> 01:32:39,247 Maman ? La maman de qui ? 1869 01:32:39,414 --> 01:32:40,205 Allez, 1870 01:32:40,289 --> 01:32:41,789 Nous étions censés faire du shopping. Prépare-toi. 1871 01:32:45,372 --> 01:32:47,747 Je ne me sens pas bien. Allez-y les gars. 1872 01:32:47,789 --> 01:32:50,247 Nous ne prendrons pas trop de temps. Tu devrais venir avec nous. 1873 01:32:51,705 --> 01:32:53,497 Je veux juste me reposer un peu. 1874 01:32:55,914 --> 01:32:57,080 Es-tu sûre ? 1875 01:33:03,789 --> 01:33:04,622 Ok. 1876 01:33:05,539 --> 01:33:06,997 Très bien alors, nous nous débrouillerons. 1877 01:33:07,080 --> 01:33:08,705 Dis à Pappu si tu as besoin de quoi que ce soit. 1878 01:33:08,747 --> 01:33:09,622 Ok. Au revoir. 1879 01:33:11,080 --> 01:33:12,289 Ok. Au revoir. 1880 01:33:14,289 --> 01:33:15,205 Si mignon. 1881 01:33:15,289 --> 01:33:16,789 S'il te plaît, assieds-toi ici. 1882 01:33:17,289 --> 01:33:18,372 S'il te plaît. 1883 01:33:18,789 --> 01:33:20,247 Un coup de téléphone. Un. 1884 01:33:20,497 --> 01:33:21,705 Merci. 1885 01:33:25,122 --> 01:33:27,414 Bonjour, ma tante. Tante, j'ai besoin de ton aide. 1886 01:33:27,705 --> 01:33:30,455 Toute la mémoire de Sifra a été supprimée et elle ne se souvient de rien. 1887 01:33:30,497 --> 01:33:31,497 Elle ne se souvient même pas de moi. 1888 01:33:31,705 --> 01:33:32,622 Que s'est-il passé? 1889 01:33:32,914 --> 01:33:36,539 Je pense qu'elle a accédé un site Web non sécurisé et... 1890 01:33:36,622 --> 01:33:37,872 Sifra, pars d'ici. 1891 01:33:38,455 --> 01:33:43,455 Elle a téléchargé un logiciel infecté par un virus qui a effacé toute sa mémoire. 1892 01:33:43,497 --> 01:33:44,914 Sans ta permission? 1893 01:33:45,164 --> 01:33:47,997 Non, je lui ai donné la permission, mais j'étais vraiment ivre à ce moment-là. 1894 01:33:48,289 --> 01:33:49,497 D'accord. Aucun problème. 1895 01:33:49,705 --> 01:33:52,872 Je t'enverrai sa sauvegarde de mémoire, mais cela prendra quatre heures. 1896 01:33:53,872 --> 01:33:55,289 Tatie, attends. 1897 01:33:55,497 --> 01:33:56,622 Sifra ! Sifra ! 1898 01:34:19,455 --> 01:34:20,414 Hé, Aaru. 1899 01:34:21,872 --> 01:34:22,789 Hé, Sifra. 1900 01:34:24,997 --> 01:34:26,080 C'est bon de te retrouver. 1901 01:34:28,455 --> 01:34:29,414 Est-ce que tu vas bien ? 1902 01:34:36,080 --> 01:34:37,080 Je vais bien. 1903 01:34:41,705 --> 01:34:45,205 Okay, tu... tu devrais te préparer. 1904 01:34:46,080 --> 01:34:47,039 Je vais prendre une douche. 1905 01:34:47,122 --> 01:34:49,455 Et n'oublie pas de verrouiller la porte, d'accord ? 1906 01:34:50,747 --> 01:34:51,622 Ok. 1907 01:34:52,997 --> 01:34:54,080 Ok. 1908 01:34:58,872 --> 01:35:00,289 - Au revoir. - Au revoir. 1909 01:35:06,289 --> 01:35:07,372 - Pappu ? - Oui, mon frère ? 1910 01:35:07,455 --> 01:35:08,747 Ma balle a atterri ici. L'as-tu vue ? 1911 01:35:08,872 --> 01:35:11,497 Ouais, j'ai entendu quelque chose là-bas. Va voir. 1912 01:35:11,580 --> 01:35:11,914 Ok. 1913 01:35:12,039 --> 01:35:13,122 Pourquoi est-ce si calme ici ? 1914 01:35:13,247 --> 01:35:14,789 Tout le monde est sorti faire du shopping pour le mariage. 1915 01:35:14,914 --> 01:35:16,622 - Je sors acheter des légumes. - D'accord. 1916 01:35:36,164 --> 01:35:37,039 Salut. 1917 01:35:37,122 --> 01:35:38,164 Sifra ? Belle-soeur ? 1918 01:35:39,289 --> 01:35:41,747 C'est quoi cette lumière sur ton front ? 1919 01:35:41,914 --> 01:35:43,080 Je me recharge. 1920 01:35:43,414 --> 01:35:44,289 Tu te recharges ? 1921 01:35:45,455 --> 01:35:46,747 Es-tu une sorte de machine ou quelque chose comme ça ? 1922 01:35:47,455 --> 01:35:49,497 Oui. Je suis un robot. 1923 01:35:49,789 --> 01:35:50,705 Un robot ? 1924 01:35:52,164 --> 01:35:53,372 Tu plaisantes, n'est-ce pas ? 1925 01:35:53,705 --> 01:35:54,872 Je ne plaisante pas. 1926 01:35:55,164 --> 01:35:56,539 Je suis vraiment un robot. 1927 01:35:56,622 --> 01:35:57,497 Hein ? 1928 01:35:59,164 --> 01:36:00,164 Puis-je rentrer ? 1929 01:36:00,372 --> 01:36:01,289 Bien-sûr. 1930 01:36:25,497 --> 01:36:27,289 Elle est vraiment un robot. 1931 01:36:29,705 --> 01:36:31,497 C'est la première fois que tu vois un robot, n'est ce pas ? 1932 01:36:32,539 --> 01:36:33,580 Oui. 1933 01:36:41,580 --> 01:36:43,580 Puis-je...te toucher ? 1934 01:36:43,997 --> 01:36:45,080 Bien-sûr. 1935 01:37:27,914 --> 01:37:29,455 Mon frère. 1936 01:37:29,497 --> 01:37:30,789 J'étais... 1937 01:37:31,872 --> 01:37:33,122 Mon frère, je connais la vérité. 1938 01:37:33,205 --> 01:37:34,122 Je le dirai à tout le monde. 1939 01:37:34,205 --> 01:37:34,914 Vas-y et dis-leur. 1940 01:37:35,039 --> 01:37:36,455 Mais, elle est un robot. 1941 01:37:38,122 --> 01:37:40,997 Souviens-toi de la manière dont tu jouais avec ma Xbox toute la journée ? 1942 01:37:41,122 --> 01:37:42,747 Tu penses qu'il n'y a pas de différence entre Sifra et une Xbox ? 1943 01:37:42,789 --> 01:37:44,455 La Xbox fonctionne en appuyant simplement sur un bouton, 1944 01:37:44,497 --> 01:37:45,622 et elle travaille avec des commandes vocales. 1945 01:37:45,705 --> 01:37:46,872 Sifra, rigole. 1946 01:37:47,914 --> 01:37:49,497 Sifra, ne ris pas. Reste silencieuse. 1947 01:37:49,539 --> 01:37:50,705 Sifra, pleure. 1948 01:37:51,205 --> 01:37:53,080 Sifra, ne pleure pas. N'écoute pas ce qu'il dit. 1949 01:37:53,164 --> 01:37:54,497 Sifra, ne l'écoute pas. 1950 01:37:54,580 --> 01:37:55,539 Viens ici. Laisse-moi te montrer ce qu'elle peut faire. 1951 01:37:55,622 --> 01:37:56,747 Tu voulais voir de quoi elle est capable, non ? 1952 01:37:56,789 --> 01:37:57,997 Viens avec moi. Allons-y. 1953 01:37:59,580 --> 01:38:00,747 Allez, continue de marcher. 1954 01:38:00,914 --> 01:38:01,997 Non, frère. Frère, 1955 01:38:02,080 --> 01:38:03,539 - je promets de ne le dire à personne. - Sifra, viens ici. 1956 01:38:03,622 --> 01:38:05,455 - Quoi ? Tu veux voir, n'est-ce pas ? - Laisse-moi partir. 1957 01:38:05,497 --> 01:38:06,747 Je ne le dirai à personne. 1958 01:38:06,997 --> 01:38:07,914 Je ne le dirai à personne. 1959 01:38:08,497 --> 01:38:11,580 Pardonne-moi. S'il te plaît, pardonne-moi. 1960 01:38:11,914 --> 01:38:12,622 Est-ce que tu t'amuses ? 1961 01:38:12,705 --> 01:38:14,622 - Frère, s'il te plaît, soulève-moi. - Comment est la vue là-dessous ? 1962 01:38:14,705 --> 01:38:16,164 J'ai vraiment peur. 1963 01:38:16,455 --> 01:38:17,455 Elle est sur le point de te lâcher. 1964 01:38:17,497 --> 01:38:18,455 Tire-moi vers le haut ! 1965 01:38:18,497 --> 01:38:19,789 - Elle te laissera tomber si je lui dis. - Tire-moi vers le haut ! 1966 01:38:19,997 --> 01:38:21,622 - Dois-je le lui dire ? - Non ! 1967 01:38:21,789 --> 01:38:24,247 J'ai commis une grosse erreur, mon frère. 1968 01:38:24,372 --> 01:38:27,122 Je suis un idiot. Tu es comme un frère aîné pour moi. 1969 01:38:27,705 --> 01:38:29,080 Laisse-moi me marier, gamin. 1970 01:38:29,164 --> 01:38:29,872 S'il te plaît, pardonne-moi ! 1971 01:38:29,997 --> 01:38:31,705 Ce n'était qu'un aperçu, tu fais encore quelque chose de stupide, 1972 01:38:31,747 --> 01:38:33,039 et je vais te montrer ce qu'elle est vraiment capable de faire. 1973 01:38:33,122 --> 01:38:33,705 Compris ? 1974 01:38:33,914 --> 01:38:35,455 Oui. S'il te plaît, s'il te plaît... 1975 01:38:35,497 --> 01:38:36,372 S'il te plaît, s'il te plaît... soulève-moi. 1976 01:38:36,455 --> 01:38:37,247 - Non, je pense... - S'il te plaît, s'il te plaît... 1977 01:38:37,372 --> 01:38:38,789 Sifra, je pense que tu devrais laisser tomber... 1978 01:38:39,539 --> 01:38:41,080 Non ! Non ! 1979 01:38:41,164 --> 01:38:43,039 - Soulève-le. - Non ! Non ! 1980 01:38:43,122 --> 01:38:43,914 Est-ce que tu vas refaire ça ? 1981 01:38:44,414 --> 01:38:46,455 Non ! Non ! Non ! 1982 01:38:46,497 --> 01:38:48,080 - Frère ! Tire-moi vers le haut ! - Soulève-le. 1983 01:38:50,205 --> 01:38:51,747 Je ne dirai rien à personne. Désolé, ma sœur. 1984 01:38:52,747 --> 01:38:53,497 Décampe. 1985 01:39:00,497 --> 01:39:01,789 Comment a-t-il découvert que tu étais un robot ? 1986 01:39:02,414 --> 01:39:03,914 Il m'a vu être chargée. 1987 01:39:06,205 --> 01:39:07,997 Je t'ai dit de verrouiller la porte. 1988 01:39:08,455 --> 01:39:09,497 Comment est-il entré dans la pièce ? 1989 01:39:09,705 --> 01:39:10,497 Par la fenêtre. 1990 01:39:11,122 --> 01:39:13,080 Tu ne m'as pas dit de fermer la fenêtre. 1991 01:39:13,705 --> 01:39:15,747 Et si on faisait preuve de bon sens, hein ? 1992 01:39:16,664 --> 01:39:17,539 Va t'en. 1993 01:39:18,122 --> 01:39:19,497 Mademoiselle Robot New Age. 1994 01:39:21,455 --> 01:39:22,455 Quoi ? 1995 01:39:22,705 --> 01:39:23,539 Je t'ai demandé de partir. 1996 01:39:55,247 --> 01:39:57,497 Bonjour, ma tante ! Comment vas-tu ? 1997 01:39:58,039 --> 01:39:59,497 Désolé, le réseau ici est vraiment faible. 1998 01:39:59,622 --> 01:40:00,997 Que se passe-t-il ? 1999 01:40:01,455 --> 01:40:03,289 Ta mère m'a invitée à ton mariage ! 2000 01:40:03,455 --> 01:40:05,205 Vas-tu vraiment épouser Sifra ? 2001 01:40:05,289 --> 01:40:07,622 Tout ce que tu as dit avant n'était qu'un mensonge, n'est-ce pas ? 2002 01:40:08,164 --> 01:40:09,289 Ne t'avise pas de me mentir ! 2003 01:40:09,455 --> 01:40:11,080 Aaru, réponds-moi. 2004 01:40:14,080 --> 01:40:14,997 Oui, tatie. 2005 01:40:16,539 --> 01:40:18,414 Je vais vraiment épouser Sifra ? 2006 01:40:18,580 --> 01:40:19,497 Es-tu cinglé ? 2007 01:40:19,580 --> 01:40:22,455 Je me sens si stupide. Comment n'ai-je pas vu cela arriver ? 2008 01:40:22,497 --> 01:40:26,789 Aryan, arrête cette comédie et dis à tout le monde que c'était juste un test. 2009 01:40:27,080 --> 01:40:28,205 Ou sinon, c'est moi qui leur dit. 2010 01:40:28,289 --> 01:40:29,455 Alors vas-y, va leur dire ! 2011 01:40:30,080 --> 01:40:33,789 Je leur dirai aussi la vérité sur comment et pourquoi j'ai rencontré Sifra, 2012 01:40:33,914 --> 01:40:35,789 et ce que tu m'avais pas dit sur elle. 2013 01:40:35,914 --> 01:40:37,914 Et n'oublie pas ce que tu as dit à ma mère. 2014 01:40:38,039 --> 01:40:40,914 "Ne t'inquiète pas, Sharmila. Sifra est vraiment une chouette fille." 2015 01:40:41,122 --> 01:40:42,622 Tu peux aussi expliquer pourquoi tu as dit ça aussi. 2016 01:40:42,997 --> 01:40:44,497 Je prends le prochain vol pour partir. 2017 01:40:44,705 --> 01:40:46,039 Tu peux faire ce que tu veux. 2018 01:40:49,664 --> 01:40:50,705 Tatie, 2019 01:40:51,747 --> 01:40:53,247 je vais l'épouser quoi qu'il arrive. 2020 01:40:53,789 --> 01:40:55,164 Es-tu cinglé ? 2021 01:41:01,455 --> 01:41:02,997 As-tu vu ça ? Hein ? 2022 01:41:03,372 --> 01:41:04,164 Oh ! 2023 01:41:04,455 --> 01:41:06,080 Elle est vraiment talentueuse. 2024 01:41:06,164 --> 01:41:10,747 [Chanson folklorique] 2025 01:41:10,789 --> 01:41:13,414 [Chanson folklorique] 2026 01:41:13,455 --> 01:41:15,414 [Chanson folklorique] 2027 01:41:15,455 --> 01:41:16,997 [Chanson folklorique] 2028 01:41:17,080 --> 01:41:18,247 Du bon boulot, belle-sœur. 2029 01:41:18,372 --> 01:41:20,497 [Chanson folklorique] 2030 01:41:20,539 --> 01:41:21,747 J'ai fini. 2031 01:41:22,122 --> 01:41:25,580 Je suis impressionné. Tu as si bien dansé, belle-sœur. Si bien. Super ! 2032 01:41:25,705 --> 01:41:28,455 Attends, attends, maintenant c'est le tour de Sifra. 2033 01:41:28,497 --> 01:41:29,455 Oui. 2034 01:41:29,497 --> 01:41:33,247 On veut voir comment ta belle-fille des États-Unis danse. 2035 01:41:33,372 --> 01:41:36,122 Oui, belle-sœur. Tu devrais danser sur le dernier tube ! 2036 01:41:36,205 --> 01:41:37,289 Elle peut faire ça plus tard. 2037 01:41:37,497 --> 01:41:41,205 Sifra, j'aimerais vraiment si tu dansais au rythme des percussions. 2038 01:41:41,289 --> 01:41:42,497 Belle-sœur, s'il te plaît. 2039 01:41:42,580 --> 01:41:44,497 Sifra, tu devrais danser sur cette chanson. 2040 01:41:44,539 --> 01:41:47,705 Mon cœur commence à battre vite. 2041 01:41:47,747 --> 01:41:50,705 Je commence à avoir peur. 2042 01:41:50,789 --> 01:41:51,997 Viens, danse sur cette chanson. 2043 01:41:52,080 --> 01:41:53,914 - Ok. - Pas d'attente, quoi Ok ? Assieds-toi. 2044 01:41:54,414 --> 01:41:56,122 Il est hors de question que tu danses sur cette chanson. 2045 01:41:56,205 --> 01:41:57,122 Allez, belle-sœur ! 2046 01:41:57,205 --> 01:41:59,539 - Maman ! Maman ! Viens vite ! - Qu'est-ce qui ne va pas ? 2047 01:41:59,622 --> 01:42:00,622 Grand-père ne se sent pas bien. 2048 01:42:00,705 --> 01:42:01,789 - Quoi ? - Quoi ? 2049 01:42:02,622 --> 01:42:03,997 - Que dis-tu ? - Attends-moi. 2050 01:42:04,289 --> 01:42:05,622 - On l'emmène à l'hôpital le plus proche. - Quel est le problème ? 2051 01:42:05,747 --> 01:42:06,997 Le reste de vous devrait nous suivre avec l'autre voiture. 2052 01:42:07,080 --> 01:42:07,872 - D'accord, d'accord ! - Faites attention ! 2053 01:42:07,997 --> 01:42:09,080 Allez-y, et moi je rassemble tout le monde. 2054 01:42:09,164 --> 01:42:09,997 Sifra, prends le volant 2055 01:42:10,080 --> 01:42:11,372 et conduis-nous à l'hôpital le plus proche par la route la plus rapide. 2056 01:42:11,455 --> 01:42:12,205 Comment peut-elle conduire ? 2057 01:42:12,289 --> 01:42:13,164 - Elle ne connait pas les routes par-ici. 2058 01:42:14,872 --> 01:42:15,872 L'hôpital le plus près. 2059 01:42:27,747 --> 01:42:29,080 Papa, je vais chercher une civière. 2060 01:42:29,164 --> 01:42:30,164 Oui, vas-y vite. 2061 01:42:30,247 --> 01:42:31,497 Vérifie s'il y a un docteur de service là-haut. 2062 01:42:31,914 --> 01:42:32,747 Va vérifier. 2063 01:42:33,372 --> 01:42:34,872 Papa, juste cinq minutes de plus. 2064 01:42:35,497 --> 01:42:38,080 Dépêche-toi. Vérifie s'il y a un docteur là-haut. 2065 01:42:47,497 --> 01:42:49,247 Hôpital Vétérinaire St Sebastian. 2066 01:42:49,372 --> 01:42:50,789 Oh, non. C'est un hôpital vétérinaire ! 2067 01:42:50,914 --> 01:42:52,247 Je t'ai dit de conduire. 2068 01:42:52,372 --> 01:42:53,622 - Monte, papa ! - Pourquoi lui as-tu demandé de conduire ? 2069 01:42:53,747 --> 01:42:54,747 Fais la sortir du siège conducteur. 2070 01:42:55,914 --> 01:42:57,622 Sifra, je prends le volant. Échange de place avec moi. 2071 01:42:58,414 --> 01:42:59,289 Dépêche-toi ! 2072 01:43:01,914 --> 01:43:03,372 Monte ! Monte, monte vite ! 2073 01:43:03,455 --> 01:43:04,497 Prends le siège de devant. 2074 01:43:06,580 --> 01:43:07,747 Conduis. 2075 01:43:09,205 --> 01:43:10,414 Dépêche-toi. 2076 01:43:19,455 --> 01:43:20,705 Que s'est-il passé ? 2077 01:43:21,664 --> 01:43:23,164 En arrivant sur place, on m'a dit que grand-père était dans un état critique. 2078 01:43:26,997 --> 01:43:27,747 Papa... 2079 01:43:28,372 --> 01:43:29,205 Attends ici. 2080 01:43:30,455 --> 01:43:31,247 Bonjour, docteur. 2081 01:43:31,747 --> 01:43:33,164 Docteur, comment va-t-il ? 2082 01:43:33,914 --> 01:43:35,914 Sa tension est assez basse. 2083 01:43:36,497 --> 01:43:38,455 On la stabilise petit à petit. 2084 01:43:38,497 --> 01:43:39,872 Rien d'inquiétant. 2085 01:43:40,622 --> 01:43:42,997 Mais considérant son âge, 2086 01:43:43,080 --> 01:43:47,789 on le garde en service de réa aujourd'hui pour le surveiller, par précaution. 2087 01:43:48,705 --> 01:43:49,747 Peut-on le voir ? 2088 01:43:50,039 --> 01:43:53,164 D'accord, mais que deux personnes à la fois. 2089 01:43:53,289 --> 01:43:56,164 Et voici l'ordonnance pour les médicaments. Achetez-les, s'il vous plaît. 2090 01:43:56,247 --> 01:43:57,705 - Merci ! - Merci ! Prenez soin de vous. 2091 01:43:58,330 --> 01:43:59,164 - Goldie. - Oui. 2092 01:43:59,247 --> 01:43:59,705 Procure-toi ça. 2093 01:43:59,747 --> 01:44:01,455 - Viens avec moi. - Papa, tu rentres. Maman, va avec lui. 2094 01:44:01,497 --> 01:44:02,997 - S'il y a du neuf... - Oui, je vous le dirai. 2095 01:44:14,455 --> 01:44:15,747 C'est l'heure de dormir pour vous. 2096 01:44:16,164 --> 01:44:17,205 Il est 23h30. 2097 01:44:23,414 --> 01:44:25,122 Éteins tous les rappels, Sifra. 2098 01:44:25,872 --> 01:44:26,580 D'accord. 2099 01:44:26,705 --> 01:44:27,497 D'accord. 2100 01:44:32,289 --> 01:44:33,622 Tu as l'air contrarié. 2101 01:44:37,039 --> 01:44:38,080 Pas maintenant, Sifra. 2102 01:44:38,372 --> 01:44:39,247 Pas maintenant. 2103 01:44:39,539 --> 01:44:40,455 Ouais ? 2104 01:44:44,789 --> 01:44:46,247 Timtim est en train d'appeler. 2105 01:44:49,205 --> 01:44:50,080 Regarde là-bas. 2106 01:45:20,622 --> 01:45:21,747 Aryan Agnihotri ? 2107 01:45:22,872 --> 01:45:23,664 J'arrive tout de suite. 2108 01:45:23,747 --> 01:45:24,539 Attends ici. 2109 01:45:30,914 --> 01:45:31,747 Salut. 2110 01:45:32,497 --> 01:45:33,580 Salut. 2111 01:45:35,497 --> 01:45:38,205 Tu es inquiet pour grand-père, n'est-ce pas ? 2112 01:45:38,705 --> 01:45:41,497 Je sais. Je sais que tu aimes grand-père si fort. 2113 01:45:43,164 --> 01:45:44,747 Puis-je te dire quelque chose ? 2114 01:45:45,914 --> 01:45:47,622 Je ne peux même pas rigoler, mec ! 2115 01:45:48,747 --> 01:45:51,205 Les docteurs ne savent pas comment me soigner. 2116 01:45:51,705 --> 01:45:53,580 Même ma famille ne sais pas quoi faire. 2117 01:45:54,080 --> 01:45:59,622 Tu devrais me donner de l'acool. 2118 01:45:59,705 --> 01:46:02,372 et ma tension va se stabiliser. 2119 01:46:02,455 --> 01:46:03,622 Je sais. 2120 01:46:03,747 --> 01:46:07,497 Tu es venue en courant pour les rituels de ton mariage. 2121 01:46:08,455 --> 01:46:10,080 Je vais assister à ton mariage. 2122 01:46:10,205 --> 01:46:11,289 Je le promets. 2123 01:46:11,414 --> 01:46:14,122 Et je danserai beaucoup, à ton mariage. 2124 01:46:15,330 --> 01:46:18,747 C'est le mariage de mon cher petit-fils après tout. 2125 01:46:19,247 --> 01:46:21,039 Je danserai de ton mon cœur. 2126 01:46:25,872 --> 01:46:27,414 Je t'aime, fiston. Je t'aime. 2127 01:46:27,914 --> 01:46:29,455 Va dormir. 2128 01:46:33,580 --> 01:46:35,789 Regarde qui est de retour ? 2129 01:46:35,914 --> 01:46:37,497 Papa ! 2130 01:46:37,580 --> 01:46:39,497 - Papa ! - Enfin ! 2131 01:46:39,747 --> 01:46:41,205 Tu vas bien ? 2132 01:46:41,289 --> 01:46:42,872 - Je me suis tant inquiété pour toi. - Aaru... 2133 01:46:43,080 --> 01:46:45,039 Je n'ai rien mangé depuis deux jours. 2134 01:46:45,289 --> 01:46:48,039 - Ne mens pas. C'est impossible. - Aller, mon frère. 2135 01:46:48,497 --> 01:46:50,289 - Tu as perdu du poids. - Regarde ! 2136 01:46:55,497 --> 01:46:56,414 Salut, Sifra. 2137 01:46:56,580 --> 01:46:57,455 Salut, Monty ! 2138 01:46:58,664 --> 01:47:00,705 Grand-père est rentré de l'hôpital. 2139 01:47:01,705 --> 01:47:02,705 D'accord. 2140 01:47:11,497 --> 01:47:12,664 Merci d'être venu à la cérémonie des fiançailles. 2141 01:47:12,747 --> 01:47:13,872 C'est très gentil de ta part. 2142 01:47:14,247 --> 01:47:16,372 Hé, mon frère, tu sais qu'il y avait de la tension chez moi. 2143 01:47:16,997 --> 01:47:17,872 Que s'est-il passé ? 2144 01:47:18,414 --> 01:47:19,914 As-tu encore eu des problèmes en laissant ta serviette mouillée sur le lit ? 2145 01:47:20,289 --> 01:47:22,205 Oh, je vois, c'est comme ça que tu vas la jouer, hein ? 2146 01:47:22,914 --> 01:47:23,747 Laisse-moi te dire une chose. 2147 01:47:24,455 --> 01:47:25,497 C'est toi en fait qui aura des ennuis. 2148 01:47:25,580 --> 01:47:25,914 Vraiment ? 2149 01:47:26,039 --> 01:47:26,997 Tu sais ce qui vient de se passer ? 2150 01:47:27,080 --> 01:47:28,039 Que s'est-il passé ? 2151 01:47:28,164 --> 01:47:31,872 Je marchais vers les W.C et j'ai vu Sifra se brossant les cheveux dans sa chambre. 2152 01:47:32,247 --> 01:47:33,914 Je lui ai dit que grand-père était rentré de l'hôpital. 2153 01:47:34,039 --> 01:47:34,747 Tu sais ce qu'elle a fait ? 2154 01:47:34,789 --> 01:47:36,539 Elle n'a rien fait ! Elle a juste continué à se brosser les cheveux et dit "Ok" 2155 01:47:37,497 --> 01:47:38,664 Tu comprends ? 2156 01:47:40,580 --> 01:47:41,497 Tu ne comprends pas. 2157 01:47:42,039 --> 01:47:43,372 Mon frère, elle n'a pas d'émotions. 2158 01:47:43,455 --> 01:47:44,789 Pourquoi es-tu toujours contre elle ? 2159 01:47:44,914 --> 01:47:45,914 C'est quoi ton problème avec elle ? 2160 01:47:46,039 --> 01:47:47,164 Elle est comme un petit enfant. 2161 01:47:47,247 --> 01:47:47,747 Allez, mon frère. 2162 01:47:47,789 --> 01:47:49,414 Elle apprend et essaie de tout comprendre petit à petit. 2163 01:47:49,455 --> 01:47:50,539 C'est pas une gamine. 2164 01:47:50,622 --> 01:47:51,705 C'est un foutu robot ! 2165 01:47:52,164 --> 01:47:53,289 Bon, elle est au moins mieux que ta femme. 2166 01:47:53,539 --> 01:47:54,247 Un point. 2167 01:47:56,747 --> 01:47:57,497 N'est-elle pas trop grande par contre ? 2168 01:48:00,580 --> 01:48:01,747 Ouais. Et alors ? 2169 01:48:03,872 --> 01:48:05,664 Je ne peux pas croire qu'en tant qu'ingénieur en robotique, 2170 01:48:05,747 --> 01:48:08,497 tu ne vois pas que c'est l'avenir. 2171 01:48:09,164 --> 01:48:11,789 Mon frère, ça me dépasse que tu ne comprennes pas ça. 2172 01:48:14,122 --> 01:48:16,914 Ils vont se marier et avoir de petits petits enfants en métal... 2173 01:48:17,914 --> 01:48:22,497 Il y a quelque chose de différent qui te démarque, une allure subtile, 2174 01:48:22,580 --> 01:48:27,247 Bien qu'invisible, c'est certain, ça au moins c'est sûr, 2175 01:48:27,372 --> 01:48:31,997 Il y a quelque chose de différent qui te démarque, une allure subtile, 2176 01:48:32,164 --> 01:48:36,872 Bien qu'invisible, c'est certain, ça au moins c'est sûr, 2177 01:48:36,997 --> 01:48:40,914 J'ai perdu mon cœur pour toi, 2178 01:48:41,205 --> 01:48:46,455 Quand je t'ai vu, l'amour ma frappé instantanément, 2179 01:48:46,497 --> 01:48:52,122 Aucune autre âme ne peut me le libérer, 2180 01:48:52,205 --> 01:48:55,914 Mon cœur a capitulé, il se languit de toi, 2181 01:48:56,039 --> 01:49:05,455 Ne vois-tu pas, tes défauts aussi me semblent parfaits ? 2182 01:49:05,664 --> 01:49:11,789 Il y a quelque chose de différent qui te démarque, une allure subtile, 2183 01:49:11,997 --> 01:49:16,747 Tu es la lumière qui fait briller le soleil 2184 01:49:16,789 --> 01:49:21,497 Pendant les nuits noires, tu fais les étoiles s'aligner, 2185 01:49:21,580 --> 01:49:26,414 Sans toi, je suis perdu et indéfini, 2186 01:49:26,455 --> 01:49:31,247 Tu es le centre, en toi, je retrouve mon âme 2187 01:49:31,372 --> 01:49:35,997 Tu es la lumière qui fait briller le soleil 2188 01:49:36,080 --> 01:49:40,747 Pendant les nuits noires, tu fais les étoiles s'aligner, 2189 01:49:40,872 --> 01:49:45,497 Sans toi, je suis perdu et indéfini, 2190 01:49:45,664 --> 01:49:50,747 Tu es le centre, en toi, je retrouve mon âme 2191 01:50:11,997 --> 01:50:16,455 Lié à toi, mon âme a trouvé de la consolation à nouveau, 2192 01:50:16,539 --> 01:50:21,455 Le destin m'a souri aussi, 2193 01:50:21,539 --> 01:50:29,747 Une meilleure version de moi-même je suis devenu, je jure que c'est vrai, 2194 01:50:29,789 --> 01:50:34,455 Ta présence emplit mes pensées, c'est toi après qui je cours, 2195 01:50:34,497 --> 01:50:39,122 Ta présence emplit mes pensées, c'est toi après qui je cours, 2196 01:50:39,372 --> 01:50:43,872 Perdu en toi, je m'interprète mal moi-même, 2197 01:50:44,122 --> 01:50:49,747 Il y a quelque chose de différent qui te démarque, une allure subtile, 2198 01:50:50,372 --> 01:50:55,247 Tu es la lumière qui fait briller le soleil 2199 01:50:55,372 --> 01:50:59,872 Pendant les nuits noires, tu fais les étoiles s'aligner, 2200 01:50:59,997 --> 01:51:04,747 Sans toi, je suis perdu et indéfini, 2201 01:51:04,872 --> 01:51:09,497 Tu fais mon monde s'aligner et briller, 2202 01:51:09,580 --> 01:51:14,164 Tu es la lumière qui fait briller le soleil 2203 01:51:14,247 --> 01:51:19,247 Pendant les nuits noires, tu fais les étoiles s'aligner, 2204 01:51:19,372 --> 01:51:24,247 Sans toi, je suis perdu et indéfini, 2205 01:51:24,330 --> 01:51:29,205 Tu fais mon monde s'aligner et briller, 2206 01:51:29,664 --> 01:51:34,747 Il y a quelque chose de différent qui te démarque, une allure subtile, 2207 01:51:35,122 --> 01:51:37,914 Aaru ne pourra pas arrêter de la regarder. 2208 01:51:38,122 --> 01:51:39,664 Belle-sœur, tu es absolument éblouisssante. 2209 01:51:39,747 --> 01:51:42,080 Allons voir si Aaru est fin prêt. 2210 01:52:15,164 --> 01:52:16,455 Aryan ! 2211 01:52:19,497 --> 01:52:20,580 Tatie ! Quand es-tu arrivée ? 2212 01:52:20,664 --> 01:52:21,914 Arrête-toi juste là. 2213 01:52:22,789 --> 01:52:24,539 Qu'es-tu en train de faire, bon sang ? 2214 01:52:26,080 --> 01:52:27,580 Je pensais qu'on avait conclu un marché. 2215 01:52:27,664 --> 01:52:29,872 C'était censé être seulement une expérience. 2216 01:52:30,205 --> 01:52:31,122 Mais tu... 2217 01:52:32,205 --> 01:52:35,539 Tu m'as menti à moi et à toute la famille. 2218 01:52:35,789 --> 01:52:37,455 Juste un truc à clarifier avec toi, Aryan. 2219 01:52:37,914 --> 01:52:39,455 Sifra ne t'appartient pas. 2220 01:52:40,122 --> 01:52:43,372 Elle est le résultats d'année de dur labeur de mon équipe et de moi. 2221 01:52:43,455 --> 01:52:45,539 Il y a zéro contribution de ta part dans sa conception. 2222 01:52:45,914 --> 01:52:47,497 Elle appartient à mon entreprise. 2223 01:52:48,497 --> 01:52:49,664 Est-ce clair ? 2224 01:52:51,164 --> 01:52:53,039 Je rapporte Sifra avec moi. 2225 01:52:53,789 --> 01:52:55,414 Tu as absolument raison, tatie. 2226 01:52:57,872 --> 01:52:59,497 Sifra ne m'appartient pas. 2227 01:53:00,539 --> 01:53:02,914 Mais j'ai mon mot à dire dans ta vie, n'est-ce pas ? 2228 01:53:03,705 --> 01:53:05,372 Puis-je te parler quelques minutes, s'il te plaît ? 2229 01:53:05,455 --> 01:53:06,289 Arrête un peu, Aryan ! 2230 01:53:06,414 --> 01:53:08,039 Juste deux minutes, ma tante, s'il te plaît. 2231 01:53:10,539 --> 01:53:12,164 S'il te plaît, ma tante. S'il te plaît, assieds-toi. 2232 01:53:22,747 --> 01:53:25,580 Tatie, te souviens-tu quand je t'ai demandé 2233 01:53:27,247 --> 01:53:29,205 si il y avait quelqu'un dans ta vie 2234 01:53:30,747 --> 01:53:35,580 dont la perte laisserait un vide ? 2235 01:53:38,997 --> 01:53:40,747 Tu n'a eu aucune réponse à ça. 2236 01:53:42,872 --> 01:53:44,247 Mais j'en ai une. 2237 01:53:47,705 --> 01:53:48,872 C'est Sifra. 2238 01:53:52,580 --> 01:53:54,705 Tatie, pour toi, Sifra est juste un robot. 2239 01:53:57,497 --> 01:53:59,372 Tu peux en concevoir des milliers de plus comme elle. 2240 01:54:02,497 --> 01:54:04,289 Mais pour moi, elle est tout, tatie. 2241 01:54:06,539 --> 01:54:11,205 Cela m'importe peu si...elle est un robot ou un humain. 2242 01:54:15,039 --> 01:54:16,789 Quand elle est près de moi 2243 01:54:18,705 --> 01:54:21,705 je me sens complet. 2244 01:54:25,539 --> 01:54:27,705 Elle est juste parfaite comme elle est. 2245 01:54:30,039 --> 01:54:31,539 Et c'est toi qui l'as conçue, tatie. 2246 01:54:39,497 --> 01:54:42,997 Je jure que je serai son meilleur admin, tatie. 2247 01:54:45,247 --> 01:54:46,789 S'il te plaît, ne l'éloigne pas de moi. 2248 01:54:50,664 --> 01:54:52,497 Ils ont une salle de bains si spacieuse, 2249 01:54:52,539 --> 01:54:54,705 mais leur fichu distributeur de savon liquide est nul. 2250 01:54:57,497 --> 01:54:58,497 Oh ! 2251 01:54:59,039 --> 01:55:00,039 Tatie ! 2252 01:55:00,455 --> 01:55:01,789 Je suis désolé, madame. 2253 01:55:02,914 --> 01:55:04,497 Quelle...quelle agréable surprise ! 2254 01:55:04,580 --> 01:55:05,747 Tu es ici aussi ! 2255 01:55:05,872 --> 01:55:07,914 Je...j'étais juste aux toilettes. 2256 01:55:09,372 --> 01:55:10,455 J'ai fini le savon liquide. 2257 01:55:11,289 --> 01:55:12,372 D'accord. Au revoir. On se voit plus tard. 2258 01:55:13,497 --> 01:55:14,705 Pardon. Pardon, pour ça. 2259 01:55:21,289 --> 01:55:22,289 S'il te plaît, ma tante. 2260 01:55:28,747 --> 01:55:30,289 Je vais aller me préparer maintenant. 2261 01:55:42,747 --> 01:55:44,247 Belle-sœur, es-tu prête ? 2262 01:55:45,414 --> 01:55:46,539 Oui, je suis prête. 2263 01:55:47,497 --> 01:55:49,122 Euh ? Qu'as-tu dit ? 2264 01:55:49,455 --> 01:55:51,372 J'ai dit, oui, je suis prête. 2265 01:55:51,747 --> 01:55:53,080 Pourquoi parles-tu comme ça ? 2266 01:55:54,164 --> 01:55:56,039 Ma carte mère ne fonctionne pas bien. 2267 01:55:56,747 --> 01:55:58,664 J'ai...besoin... 2268 01:55:58,747 --> 01:56:00,497 d'...d'être... 2269 01:56:00,580 --> 01:56:02,747 réparée... 2270 01:56:02,914 --> 01:56:05,455 Appelez le service client de E-Robotics. 2271 01:56:05,497 --> 01:56:08,039 Appelez...Appelez...Appelez... 2272 01:56:08,289 --> 01:56:10,789 Appelez...Appelez...Appelez... 2273 01:56:10,914 --> 01:56:12,497 Appelez...Appelez... 2274 01:56:12,580 --> 01:56:14,122 'J'ai mangé ta tomate.' 2275 01:56:14,205 --> 01:56:15,205 'Vas-y, porte plainte à la police.' 2276 01:56:15,289 --> 01:56:16,539 Frère Aryan ! 2277 01:56:17,289 --> 01:56:18,205 Frère Aryan ! 2278 01:56:18,372 --> 01:56:19,205 Frère Aryan ! 2279 01:56:19,539 --> 01:56:20,997 Frère Aryan ! Un truc cloche avec belle-sœur ! 2280 01:56:21,080 --> 01:56:22,705 Elle parle avec une voix vraiment bizarre. 2281 01:56:24,497 --> 01:56:26,039 Que s'est-il passé ? Quelle sorte de voix elle avait ? 2282 01:56:26,122 --> 01:56:27,872 Je ne peux pas parler avec cette sorte de voix. 2283 01:56:28,205 --> 01:56:29,289 C'est sinistre ! 2284 01:56:29,539 --> 01:56:30,539 Comme une sorcière ! 2285 01:56:31,122 --> 01:56:32,747 Timtim, garde ça pour toi, d'accord ? 2286 01:56:34,039 --> 01:56:34,997 Quelque chose comme ça ? 2287 01:56:35,705 --> 01:56:36,539 Tu débloques ? 2288 01:56:36,664 --> 01:56:37,497 - He ! - Où l'as-tu vue la dernière fois ? 2289 01:56:37,580 --> 01:56:38,664 Hors de sa chambre. 2290 01:56:39,122 --> 01:56:40,247 Allons-y ! 2291 01:56:54,080 --> 01:56:54,747 Elle n'est pas ici ! 2292 01:56:54,872 --> 01:56:56,289 Elle se tenait debout juste là ! 2293 01:56:59,455 --> 01:57:00,539 Que fait-on maintenant ? 2294 01:57:04,872 --> 01:57:05,789 Que se passe-t-il, ma tante ? 2295 01:57:05,914 --> 01:57:07,289 Je me sens vraiment tendue. 2296 01:57:08,205 --> 01:57:10,122 Le traceur GPS de Sifra ne marche pas. 2297 01:57:10,747 --> 01:57:11,872 Alors comment va-ton la localiser ? 2298 01:57:11,997 --> 01:57:13,789 Tant qu'il ne se connecte pas, on ne peut pas la localiser. 2299 01:57:15,414 --> 01:57:18,580 Que ferai-je si elle cause un gros "problème" ? 2300 01:57:19,080 --> 01:57:22,247 Tatie, que vais-je faire si elle cause un gros "problème" ? 2301 01:57:25,372 --> 01:57:26,205 Ouais ? 2302 01:57:26,705 --> 01:57:27,497 Oui, je suis en chemin. 2303 01:57:27,539 --> 01:57:28,455 Oui, Monty. J'arrive. 2304 01:57:28,497 --> 01:57:29,414 D'accord. Au revoir. 2305 01:57:29,539 --> 01:57:30,872 Tatie, je pars chercher Sifra. 2306 01:57:30,997 --> 01:57:32,580 S'il te plaît, appelle-moi dès que le traceur GPS commence à fonctionner. 2307 01:57:32,705 --> 01:57:33,497 - D'accord ? - D'accord. 2308 01:57:33,580 --> 01:57:34,705 - J'appelle mon équipe. - Merci, tatie. 2309 01:57:34,747 --> 01:57:35,789 - Merci beaucoup. - Ouais. 2310 01:57:38,705 --> 01:57:39,705 Bonjour Richard ? 2311 01:57:44,289 --> 01:57:45,455 Écoutez, madame. 2312 01:57:45,914 --> 01:57:47,872 Je comprends que ces tomates soient chères ces jours-ci, à 70 roupies le kilo 2313 01:57:48,539 --> 01:57:50,914 mais ça ne signifie pas que vous devez quitter votre mariage 2314 01:57:51,039 --> 01:57:54,455 et venir ici pour porter plainte contre quelqu'un qui mange vos tomates. 2315 01:57:56,247 --> 01:58:00,289 Selon la loi, il n'y pas de quantité minimum requise pour signaler un vol. 2316 01:58:00,414 --> 01:58:01,497 Vous avez raison. 2317 01:58:01,664 --> 01:58:05,414 C'est...pour...ça...que...vous...devrez... 2318 01:58:05,455 --> 01:58:09,580 prendre...ma...plainte. 2319 01:58:10,289 --> 01:58:11,914 Elle est cinglée, monsieur. 2320 01:58:12,039 --> 01:58:13,455 Je ne suis pas une cinglée. 2321 01:58:14,372 --> 01:58:16,455 Bien, on va prendre votre plainte. 2322 01:58:17,372 --> 01:58:21,080 Donc, s'il vous manque aussi des carottes, du chou, des petits pois ou du fromage... 2323 01:58:21,205 --> 01:58:22,497 Vous pouvez porter plainte pour tout en une fois. 2324 01:58:27,372 --> 01:58:28,539 - Prends sa plainte. - Oui, monsieur. 2325 01:58:28,914 --> 01:58:29,747 S'il vous plaît, venez avec moi, madame. 2326 01:58:29,789 --> 01:58:30,580 Suivez-moi par ici, s'il vous plaît. 2327 01:58:31,747 --> 01:58:33,289 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous ? - Salut ! Bien,bien ! 2328 01:58:33,747 --> 01:58:34,747 Hé... 2329 01:58:35,289 --> 01:58:36,205 L'avez-vous trouvée ? 2330 01:58:36,622 --> 01:58:37,705 L'avez-vous trouvée ? 2331 01:58:44,080 --> 01:58:45,122 Je suis désolé, madame. 2332 01:58:45,247 --> 01:58:46,122 - Que faites-vous ici ? - Pardon, monsieur. 2333 01:58:46,205 --> 01:58:47,580 - Une erreur involontaire, monsieur. - Espèce d'idiot. 2334 01:58:47,705 --> 01:58:48,747 Est-ce le moment de venir chercher le linge ? 2335 01:58:48,872 --> 01:58:50,164 Ai-je l'air d'un foutu garçon qui s'occupe du linge pour toi ? 2336 01:58:50,247 --> 01:58:51,039 Va te faire voir ! 2337 01:58:53,164 --> 01:58:54,997 - Ils sont magnifiques, n'est-ce pas ? - Ouais, ils sont vraiment magnifiques. 2338 01:58:55,080 --> 01:58:56,664 - Ils ont l'air si bien. - Hé, Timtim ! 2339 01:58:56,997 --> 01:58:59,205 Je t'ai envoyé pour ramener Sifra. Où est-elle ? 2340 01:59:00,039 --> 01:59:02,164 Appelez-la sur son portable. Laisse-moi lui demander si elle est prête. 2341 01:59:02,247 --> 01:59:03,664 Ma tante, Sifra n'a pas de portable. 2342 01:59:03,747 --> 01:59:04,747 - Euh ? - Vraiment ? 2343 01:59:04,872 --> 01:59:06,914 Ouais, qui utilise des portables de nos jours, hein ? 2344 01:59:07,497 --> 01:59:09,247 Tu penses que c'est drôle, hein, fiston ? 2345 01:59:09,372 --> 01:59:11,497 Qui n'utilise pas de portable de nos jours, hein ? 2346 01:59:11,539 --> 01:59:15,372 Les plantes, les arbres, les insectes, les animaux et les robots. 2347 01:59:17,164 --> 01:59:18,580 Va cherhcer Sifra. 2348 01:59:18,747 --> 01:59:20,039 Toi, va chercher Aryan. 2349 01:59:20,122 --> 01:59:20,747 D'accord. 2350 01:59:20,872 --> 01:59:21,872 Et toi, avance. 2351 01:59:23,039 --> 01:59:24,289 Que fais-tu ? 2352 01:59:24,789 --> 01:59:27,289 Sifra est grande, je vérifie juste la longueur de la guirlande. 2353 01:59:28,372 --> 01:59:29,247 Pardon. 2354 01:59:29,872 --> 01:59:30,664 Pardon. 2355 01:59:33,289 --> 01:59:34,247 S'il vous plaît, venez. 2356 01:59:35,289 --> 01:59:36,247 Comment vous appelez-vous ? 2357 01:59:37,080 --> 01:59:38,164 Sifra. 2358 01:59:38,372 --> 01:59:39,705 Sifra. 2359 01:59:39,914 --> 01:59:40,664 Votre nom complet ? 2360 01:59:40,747 --> 01:59:43,205 Super Intelligente Femme Robot Automatisation. 2361 01:59:45,414 --> 01:59:46,497 Êtes-vous du sud ? 2362 01:59:46,789 --> 01:59:47,580 Non. 2363 01:59:47,664 --> 01:59:48,705 Je viens des États-Unis. 2364 01:59:49,122 --> 01:59:50,247 D'où ? 2365 01:59:50,497 --> 01:59:51,414 Je viens des États-Unis. 2366 01:59:52,747 --> 01:59:55,080 Monsieur, cette affaire n'est pas dans notre juridiction. 2367 01:59:56,372 --> 01:59:57,705 Fais-le ! 2368 01:59:58,539 --> 01:59:59,580 D'accord. 2369 02:00:00,789 --> 02:00:01,872 Votre numéro de téléphone ? 2370 02:00:02,580 --> 02:00:04,914 9910 2371 02:00:05,039 --> 02:00:08,664 8888 2372 02:00:09,164 --> 02:00:12,164 888 2373 02:00:12,247 --> 02:00:14,455 60101 2374 02:00:14,997 --> 02:00:16,914 Est-ce votre numéro de téléphone ou un numéro de billet de loterie ? 2375 02:00:19,080 --> 02:00:20,289 Son numéro ? 2376 02:00:23,205 --> 02:00:25,205 Quel est le nom et l'adresse de l'accusé ? 2377 02:00:25,580 --> 02:00:26,789 Aryan Agnihotri. 2378 02:00:26,914 --> 02:00:28,247 Agnihotri. 2379 02:00:28,372 --> 02:00:29,455 Son numéro de téléphone ? 2380 02:00:31,414 --> 02:00:33,289 9910 2381 02:00:33,414 --> 02:00:36,497 860101 2382 02:00:37,539 --> 02:00:38,872 Et son adresse ? 2383 02:00:38,997 --> 02:00:41,455 Aryan Agnihotri. Agnihotri Niwas... 2384 02:00:41,497 --> 02:00:43,247 Patel Nagar, New Delhi, 110008 2385 02:00:43,330 --> 02:00:44,664 D'accord, j'ai compris. 2386 02:00:45,372 --> 02:00:46,705 Signez ici s'il vous plaît. 2387 02:00:47,455 --> 02:00:48,497 Juste ici. Et voilà. 2388 02:01:05,372 --> 02:01:06,914 Très bien. On va s'en charger. 2389 02:01:08,455 --> 02:01:09,664 Vous pouvez partir maintenant. 2390 02:01:13,997 --> 02:01:15,122 L'as-tu trouvée ? 2391 02:01:15,372 --> 02:01:16,122 Quoi ? 2392 02:01:16,205 --> 02:01:17,247 L'as-tu trouvée ? 2393 02:01:17,455 --> 02:01:20,205 J'ai dit que j'ai cherché partout comme un faucon mais j'ai pas pu la trouver. 2394 02:01:21,539 --> 02:01:23,539 Pourquoi hurles-tu au téléphone, %^%$ ? 2395 02:01:23,664 --> 02:01:24,039 Pardon. 2396 02:01:24,122 --> 02:01:27,039 J'ai dit que j'ai cherché partout comme un faucon mais j'ai pas pu la trouver. 2397 02:01:27,205 --> 02:01:27,789 Rejoins-moi là-bas. 2398 02:01:27,914 --> 02:01:28,580 - D'accord. - Dépêche-toi. 2399 02:01:30,705 --> 02:01:33,080 Oh, mince. Mon frère regarde ce que Sifra vient juste de poster avec ton compte. 2400 02:01:33,164 --> 02:01:35,205 Sifra a posté un truc ? Cela veut dire qu'elle va bien. 2401 02:01:35,372 --> 02:01:36,997 Ouais, elle va bien mais toi, vas-tu bien ? Vérifie toi-même. 2402 02:01:37,080 --> 02:01:38,205 Pourquoi a-t-elle posté ça, bon sang ? 2403 02:01:38,289 --> 02:01:39,497 Mon frère, efface ça tout de suite. 2404 02:01:39,580 --> 02:01:40,789 C'est exactement ce que je fais, mec ! 2405 02:01:41,122 --> 02:01:43,039 Mon frère, trouvons-la avant qu'elle ne fasse une folie. 2406 02:01:43,122 --> 02:01:43,997 Quoi d'autre est-on en train de faire là ? 2407 02:01:44,080 --> 02:01:44,914 - Très bien. Allons-y. - Allez bougeons-nous. 2408 02:01:45,039 --> 02:01:46,455 - Où va-t-on ? - C'est par ici, suis-moi. 2409 02:01:46,497 --> 02:01:47,664 J'arrive, j'arrive. 2410 02:01:47,872 --> 02:01:49,497 Efface la photo avant que quelqu'un ne la voit. 2411 02:01:49,539 --> 02:01:50,539 Oh, ouais. 2412 02:01:52,539 --> 02:01:53,497 Qu'est-ce qui cloche avec ça ? 2413 02:01:53,580 --> 02:01:54,164 Attends. 2414 02:01:54,247 --> 02:01:55,747 Comme c'est mon téléphone, je vais devoir entrer le mot de passe, hein ? 2415 02:01:57,247 --> 02:01:58,414 Ouais, c'est ton téléphone. 2416 02:01:58,455 --> 02:01:59,789 Donc, je vais devoir l'effacer en utilisant mon propre téléphone, hein ? 2417 02:01:59,914 --> 02:02:01,664 - C'est mon compte après tout. - Tu as absolument raison. Un point. 2418 02:02:03,539 --> 02:02:04,789 - C'est effacé maintenant. Allons-y. - D'accord. 2419 02:02:04,914 --> 02:02:07,789 Monsieur, cette cinglée a donné le même numéro de téléphone 2420 02:02:07,914 --> 02:02:09,664 pour elle et l'accusé. 2421 02:02:09,747 --> 02:02:10,789 Vérifie-le ! 2422 02:02:12,205 --> 02:02:14,664 Il y a un truc de louche, tu crois pas ? 2423 02:02:14,747 --> 02:02:15,747 Ouais. J'ai le même sentiment, monsieur. 2424 02:02:15,789 --> 02:02:17,247 Voici ce qu'on devrait faire. Appelle ce numéro. 2425 02:02:17,372 --> 02:02:18,914 Très bien. Je vais composer le numéro... ouais. 2426 02:02:21,455 --> 02:02:21,914 Bonjour ? 2427 02:02:22,039 --> 02:02:23,372 Est-ce Aryan Agnihotri ? 2428 02:02:23,497 --> 02:02:24,455 Oui, c'est moi. 2429 02:02:24,497 --> 02:02:27,789 Écoutez, ici l'inspecteur Gupta. J'appelle du commissariat de Murthal. 2430 02:02:27,914 --> 02:02:28,789 Commissariat de Murthal ? 2431 02:02:28,914 --> 02:02:29,914 Commissariat ? 2432 02:02:30,497 --> 02:02:32,705 Connaissez-vous une fille du nom de Sifra ? 2433 02:02:32,747 --> 02:02:33,497 Oui. Je la connais. 2434 02:02:33,580 --> 02:02:34,664 Est-elle avec vous là ? 2435 02:02:34,747 --> 02:02:35,539 Elle est venue un peu avant. 2436 02:02:35,664 --> 02:02:39,205 En fait, elle a déposé une plainte contre vous pour avoir mangé ses tomates. 2437 02:02:41,455 --> 02:02:42,414 Nous sommes désolés. 2438 02:02:42,455 --> 02:02:45,289 En fait, elle souffre de troubles psychiatriques. 2439 02:02:47,539 --> 02:02:49,455 Pas question, je me doutais qu'il y avait un truc qui clochait. 2440 02:02:49,497 --> 02:02:50,289 Je suis désolé. 2441 02:02:50,414 --> 02:02:51,539 Quand est-elle partie de là ? 2442 02:02:51,664 --> 02:02:52,914 Cela fait environ 30 minutes. 2443 02:02:53,122 --> 02:02:54,039 Écoutez... 2444 02:02:54,872 --> 02:02:56,789 Assurez-vous qu'elle voit un bon docteur. 2445 02:02:57,080 --> 02:02:59,747 Je vous arrêterais si elle revient déposer une autre plainte. 2446 02:03:00,164 --> 02:03:02,664 On est pas là pour s'occuper de petites plaintes concernant des légumes. 2447 02:03:03,080 --> 02:03:03,997 Prenez soin d'elle, d'accord ? 2448 02:03:04,080 --> 02:03:05,455 Oui, monsieur. Je prendrai soin d'elle. 2449 02:03:05,705 --> 02:03:06,580 Que se passe-t-il ? 2450 02:03:06,914 --> 02:03:09,205 Sifra est allée au commissariat de Murthal pour déposer plainte. 2451 02:03:10,997 --> 02:03:13,164 Juste une seconde. Contre qui et pourquoi elle a déposé plainte ? 2452 02:03:13,247 --> 02:03:15,247 Bien, quand on était aux États-Unis, je plaisantais avec elle. 2453 02:03:15,372 --> 02:03:16,247 - C'est un robot, hein ? - Oui. 2454 02:03:16,372 --> 02:03:18,122 Donc, quand elle mange, la nourriture finit dans un bac. 2455 02:03:18,205 --> 02:03:19,664 Et quand ce bac est sorti, il y avait une tomate dedans. 2456 02:03:19,747 --> 02:03:20,455 J'ai fini par la manger. 2457 02:03:20,497 --> 02:03:23,164 Elle était contrariée alors en blaguant j'ai dit de déposer plainte à la police. 2458 02:03:23,247 --> 02:03:24,080 Ouah, c'est un truc cool. 2459 02:03:24,164 --> 02:03:25,289 Ouais, c'est vraiment cool, mec. 2460 02:03:25,497 --> 02:03:26,455 Mais elle le fait maintenant. 2461 02:03:26,497 --> 02:03:27,497 - Les voici ? - Pourquoi fait-elle ça maintenant ? 2462 02:03:27,580 --> 02:03:28,747 Où étiez-vous les gars ? 2463 02:03:30,039 --> 02:03:31,164 Que faites-vous là ? 2464 02:03:31,247 --> 02:03:32,372 Je n'arrive pas à trouver Sifra. 2465 02:03:32,455 --> 02:03:33,539 Les invités ont déjà commencé à arriver. 2466 02:03:33,664 --> 02:03:34,539 Où est Sifra ? 2467 02:03:34,997 --> 02:03:36,539 Maman, Sifra n'est pas dans sa chambre. 2468 02:03:36,664 --> 02:03:38,372 Mais Aryan est ici... 2469 02:03:38,455 --> 02:03:40,122 Qu'entends-tu par elle n'est pas dans sa chambre ? 2470 02:03:41,164 --> 02:03:42,372 On la cherche aussi. 2471 02:03:42,455 --> 02:03:43,289 Elle doit être quelque part près d'ici. 2472 02:03:43,414 --> 02:03:44,205 - On va la chercher. - Elle est partie ? Où peut-elle être ? 2473 02:03:44,289 --> 02:03:45,372 - Occupez-vous des invités, hein ? - Relaxe ! 2474 02:03:45,455 --> 02:03:46,122 - Papa, s'il te plaît. - Allons-y. 2475 02:03:46,205 --> 02:03:47,247 - Pas d'inquiétude. Vous inquiétez pas. - Que dit-il ? 2476 02:03:47,372 --> 02:03:48,205 - Il ne sait pas où elle est ? - Il a raison. 2477 02:03:48,289 --> 02:03:49,039 - On doit s'occuper des invités. - Ma sœur... 2478 02:03:49,122 --> 02:03:50,039 - Il trouvera Sifra. - Attends une minute. 2479 02:03:50,122 --> 02:03:50,997 - Quoi ? - Comment est-ce possible ? 2480 02:03:51,080 --> 02:03:52,414 Grand-père cherchait Pappu. 2481 02:03:52,539 --> 02:03:53,497 Tu cherchais la voiture. 2482 02:03:53,539 --> 02:03:54,039 Oui. 2483 02:03:54,122 --> 02:03:55,414 Et nous trois étions à la recherche de Sifra. 2484 02:03:55,455 --> 02:03:56,164 Donc ? 2485 02:03:56,455 --> 02:03:57,914 Et si Sifra et Pappu... 2486 02:03:58,872 --> 02:03:59,580 Désolé. 2487 02:03:59,705 --> 02:04:00,664 Tu as fait ce qu'il fallait. 2488 02:04:05,080 --> 02:04:06,289 Alons-y, allons-y, allons-y. 2489 02:04:06,414 --> 02:04:07,205 Où allons-nous ? 2490 02:04:07,289 --> 02:04:08,747 On va à ce commissariat, c'était quoi son nom ? 2491 02:04:08,872 --> 02:04:09,414 - Murthal. - Ouais. 2492 02:04:09,455 --> 02:04:10,497 Le commissariat de Murthal. Elle doit être là, quelque part. 2493 02:04:10,580 --> 02:04:11,497 Que pouvons-nous faire d'autre ? 2494 02:04:13,497 --> 02:04:14,289 Merde. 2495 02:04:14,455 --> 02:04:15,372 Quoi ? 2496 02:04:15,455 --> 02:04:17,080 Un transfert bancaire de 400 000 roupies ? 2497 02:04:18,289 --> 02:04:21,289 J'avais dit à Sifra de le faire le jour de notre cérémonie de fiançailles, 2498 02:04:21,455 --> 02:04:22,747 mais ensuite grand-père nous a dit de ne pas le faire. 2499 02:04:23,914 --> 02:04:24,497 Merde ! 2500 02:04:24,539 --> 02:04:28,455 Elle fait tous les trucs qu'on lui a d'abord demandés puis dit de ne pas faire. 2501 02:04:28,497 --> 02:04:29,289 Attends une seconde. 2502 02:04:29,414 --> 02:04:31,747 Tu lui as dit de ne pas le faire, donc c'est dans le dossier effacé, hein ? 2503 02:04:31,789 --> 02:04:32,455 Exactement. 2504 02:04:32,497 --> 02:04:34,205 Pourquoi les fait-elle maintenant ? 2505 02:04:34,539 --> 02:04:35,872 Elle ne fonctionne pas bien du tout. 2506 02:04:35,997 --> 02:04:36,914 Elle est dangereuse. 2507 02:04:37,039 --> 02:04:38,414 Tout peut lui arriver. Dépêchez-vous. 2508 02:04:38,455 --> 02:04:40,205 Elle peut faire n'importe quoi, mec. 2509 02:04:43,872 --> 02:04:46,705 Écoutez, aussitôt que plus de gens arrivent commencez à servir le dîner. 2510 02:04:46,747 --> 02:04:48,455 Je t'observais. C'est ton 4ème verres déjà. 2511 02:04:48,497 --> 02:04:49,497 Combien de verres en plus comptes-tu t'avaler ? 2512 02:04:49,580 --> 02:04:51,164 Je viens juste de goûté le paneer et réalisé qu'il manque de sel. Donc... 2513 02:04:51,247 --> 02:04:52,747 - Donc comment ça ta mené à boire ? - Où est ta belle-fille ? 2514 02:04:52,872 --> 02:04:55,039 Elle est partie au salon de beauté mais elle va revenir bientôt. 2515 02:04:55,122 --> 02:04:56,539 Tu es si magnifique ! 2516 02:04:56,997 --> 02:04:58,289 Où as-tu acheté ce sari ? 2517 02:04:58,789 --> 02:05:00,914 Pammi, pourquoi flâne-t-elle comme ça ? 2518 02:05:01,039 --> 02:05:01,622 Qui ? 2519 02:05:01,747 --> 02:05:02,789 Sifra. 2520 02:05:13,705 --> 02:05:14,747 Bonjour, Aryan ? 2521 02:05:14,872 --> 02:05:16,997 Sifra, pourquoi es-tu dehors toute seule 2522 02:05:17,164 --> 02:05:18,914 et en plus le jour de ton mariage sans un voile pour te couvrir la tête ? 2523 02:05:19,080 --> 02:05:21,455 Que vont penser les gens de la famille Agnihotri s'ils te voient ainsi ? 2524 02:05:21,497 --> 02:05:22,497 Tu dois songer à leur réputation. 2525 02:05:22,539 --> 02:05:24,872 "La prochaine fois, si elle est grossière, donne-lui juste un bon coup ou deux." 2526 02:05:24,997 --> 02:05:26,205 Hé ! 2527 02:05:33,789 --> 02:05:34,997 Maman, t'as vu ça ? 2528 02:05:35,372 --> 02:05:36,247 Ma sœur... 2529 02:05:36,872 --> 02:05:37,789 - As-tu vu ça ? - Que s'est-il passé ? 2530 02:05:37,914 --> 02:05:39,039 Viens avec moi. 2531 02:05:42,205 --> 02:05:43,622 Sifra ! Sifra... 2532 02:05:44,289 --> 02:05:45,497 Éteins-toi. 2533 02:05:45,539 --> 02:05:46,580 C'est un ordre. 2534 02:05:46,997 --> 02:05:47,705 D'accord. 2535 02:05:47,747 --> 02:05:48,872 Tes tâches sont en attente. 2536 02:05:49,455 --> 02:05:50,247 Dès...que... 2537 02:05:50,372 --> 02:05:52,622 toutes...mes... 2538 02:05:52,705 --> 02:05:55,622 tâches...en...attente...seront... terminées... 2539 02:05:55,997 --> 02:05:57,455 Je m'éteindrai toute seule. 2540 02:06:02,122 --> 02:06:03,539 Tu vas bien, ma chère ? Que se passe.... 2541 02:06:03,747 --> 02:06:05,247 Sifra ? 2542 02:06:05,372 --> 02:06:06,872 Est-elle contrariée par quelque chose ou quoi ? 2543 02:06:10,914 --> 02:06:12,289 Ouch ! 2544 02:06:20,914 --> 02:06:24,622 Mon cœur bat vite, difficile de l'ignorer, 2545 02:06:24,914 --> 02:06:28,372 J'ai peur comme jamais auparavant, 2546 02:06:28,539 --> 02:06:31,455 Mon cœur bat vite, difficile de l'ignorer, 2547 02:06:32,247 --> 02:06:35,455 J'ai peur comme jamais auparavant, 2548 02:06:36,414 --> 02:06:40,205 Oh, mon amour, lâche mon bras, je t'en implore, 2549 02:06:40,289 --> 02:06:43,747 Ne charme pas mon esprit naïf qui est si pur, 2550 02:06:43,872 --> 02:06:46,247 Oh, mon amour, lâche mon bras, je t'en implore, 2551 02:06:46,372 --> 02:06:49,080 Ne charme pas mon esprit naïf qui est si pur, 2552 02:06:49,164 --> 02:06:53,080 Mon cœur bat vite, difficile de l'ignorer, 2553 02:06:53,747 --> 02:07:00,539 J'ai peur...comme jamais auparavant, 2554 02:07:01,747 --> 02:07:04,789 Je lui avais dit de danser sur cette chanson pendant la cérémonie de Sangeet. 2555 02:07:04,914 --> 02:07:06,039 Pourquoi danse-t-elle dessus maintenant ? 2556 02:07:06,122 --> 02:07:09,372 "Sifra, je pense que tu devrais le lâcher." 2557 02:07:16,497 --> 02:07:17,580 Lâche mon bras. 2558 02:07:18,455 --> 02:07:20,039 Aryan, lâche-la. 2559 02:07:20,122 --> 02:07:21,414 Non, ma tante. 2560 02:07:22,414 --> 02:07:24,080 Sifra, s'il te plaît, viens avec moi. 2561 02:07:24,872 --> 02:07:26,164 C'est moi ton admin. 2562 02:07:26,664 --> 02:07:28,455 Lâche...lâche... 2563 02:07:28,497 --> 02:07:30,914 moi.... 2564 02:07:32,705 --> 02:07:33,997 Dernier avertissement. 2565 02:07:39,997 --> 02:07:40,747 Non ! Aryan ! 2566 02:07:40,872 --> 02:07:42,122 - Aryan ! - Aryan ! 2567 02:07:54,080 --> 02:07:54,997 Que quelqu'un m'aide ! 2568 02:07:55,080 --> 02:07:56,414 Aryan, mon frère, où es-tu ? Aryan, mon frère ! 2569 02:07:56,455 --> 02:07:57,539 S'il te plaît... 2570 02:07:57,705 --> 02:07:59,039 Je ne me comporterai jamais plus mal avec une fille. 2571 02:07:59,122 --> 02:08:00,497 Pas même avec ma copine. 2572 02:08:00,580 --> 02:08:01,789 Belle-sœur ! Belle-sœur ! 2573 02:08:01,914 --> 02:08:03,289 À l'aide ! 2574 02:08:03,622 --> 02:08:05,080 - Aryan ! - Aryan ! 2575 02:08:05,497 --> 02:08:06,997 Tu vas bien ? 2576 02:08:07,080 --> 02:08:08,122 Oh, non, mon fils ! 2577 02:08:08,205 --> 02:08:09,664 Maman ! Maman ! 2578 02:08:10,455 --> 02:08:11,914 Frère Aryan berne tout le monde. 2579 02:08:12,039 --> 02:08:13,455 Elle est un robot. 2580 02:08:14,455 --> 02:08:15,289 À l'aide ! 2581 02:08:15,414 --> 02:08:17,039 - Quoi...que fait-elle ? - À l'aide ! 2582 02:08:17,122 --> 02:08:18,372 - À l'aide ! - Oh... 2583 02:08:18,455 --> 02:08:20,747 Je me demande pourquoi elle en veut à mon fils. 2584 02:08:20,789 --> 02:08:22,289 Sauvez-moi ! 2585 02:08:22,414 --> 02:08:23,247 Aryan... 2586 02:08:23,330 --> 02:08:24,372 - Sauvez-moi ! - Kapil ! 2587 02:08:24,455 --> 02:08:25,705 Elle est devenue folle. 2588 02:08:31,247 --> 02:08:32,372 Aidez-le ! 2589 02:09:01,747 --> 02:09:03,872 "On dirait que tu vas mettre le feu à Delhi aujourd'hui." 2590 02:09:03,997 --> 02:09:06,414 "Veux-tu que je mette le feu à Delhi ? 2591 02:09:47,289 --> 02:09:48,872 Sifra... 2592 02:09:48,997 --> 02:09:50,664 Sifra... 2593 02:09:50,997 --> 02:09:52,122 Sif... 2594 02:09:52,372 --> 02:09:53,580 Arrête ! 2595 02:09:53,664 --> 02:09:55,497 Sifra... 2596 02:09:56,455 --> 02:09:58,164 Sifra... 2597 02:09:58,914 --> 02:10:01,997 Pourquoi fais-tu ça ? Que se passe-t-il ? 2598 02:10:02,247 --> 02:10:04,414 Tu as mis le feu partout...Ça brûle. 2599 02:10:06,705 --> 02:10:08,414 Que fais-tu ? 2600 02:10:08,747 --> 02:10:10,580 Je veux mettre le feu à Delhi. 2601 02:10:10,664 --> 02:10:11,789 Poussez-vous. 2602 02:10:11,914 --> 02:10:13,664 Papa ! 2603 02:11:09,580 --> 02:11:10,747 Que s'est-il passé ? 2604 02:12:10,914 --> 02:12:13,039 Tu sais ce sentiment de croiser le regard de quelqu'un spécial la 1ère fois ? 2605 02:12:14,747 --> 02:12:18,080 Tu la vois rire, et ça te donne un si grand sourire. 2606 02:12:18,622 --> 02:12:20,247 Puis, enfin, tu as la chance de la toucher pour la première fois. 2607 02:12:20,622 --> 02:12:22,872 Et tu te retrouves captivé par ses mots. 2608 02:12:24,205 --> 02:12:27,497 Et puis un jour, tu commences à ressentir le poids de la perdre. 2609 02:12:28,622 --> 02:12:30,705 C'est ainsi que la plupart des histoires d'amour se déroule, n'est-ce pas ? 2610 02:12:31,789 --> 02:12:35,497 Ma propre histoire a ses développements uniques, mais elle a cette même essence. 2611 02:12:36,747 --> 02:12:42,372 Mais comme on dit, ce n'est jamais fini tant que ce n'est pas vraiment fini. 2612 02:12:49,497 --> 02:12:51,622 Laissez-moi vous présentez à ADROS. 2613 02:12:51,789 --> 02:12:56,455 Ces robots révolutionnaires vont simplier et améliorer nos vies. 2614 02:12:57,414 --> 02:13:02,455 Ils sont prêts à révolutionner la Santé, le service à domicile et la sécurité. 2615 02:13:03,164 --> 02:13:03,872 Mais... 2616 02:13:03,997 --> 02:13:08,872 Mais il vous revient de les utiliser de manière responsable. 2617 02:13:11,455 --> 02:13:15,705 Laissez-moi vous présenter ces fabuleux robots. 2618 02:13:19,039 --> 02:13:23,664 Et ma première création, la huitième merveille du monde : 2619 02:13:24,330 --> 02:13:24,914 Sifra. 2620 02:13:25,039 --> 02:13:26,789 "Oh, mon amour ! " 2621 02:13:35,580 --> 02:13:37,164 "Oh, mon amour ! " 2622 02:13:37,247 --> 02:13:38,330 Bonjour. 2623 02:13:39,497 --> 02:13:41,080 Sifra version 2.0 . 2624 02:13:42,330 --> 02:13:45,122 Mon frère, j'espère que la revoir n'a pas réinstallé 2625 02:13:45,205 --> 02:13:47,539 dans le système d'exploitation de ton cœur ce logiel espion Robot d'amour. 2626 02:13:48,289 --> 02:13:51,539 Tous mes paramètres de sécurité sont allumés et mon anti-virus est activé. 2627 02:13:51,622 --> 02:13:52,622 Oh ! 2628 02:13:52,747 --> 02:13:54,622 Ton tableau de commande est entre les mains de ta femme 2629 02:13:55,580 --> 02:13:56,747 mais j'ai toujours le plein contrôle sur le mien. 2630 02:13:57,789 --> 02:13:58,705 Compris ? 2631 02:14:01,664 --> 02:14:03,039 Elle est toute à toi. 2632 02:14:08,747 --> 02:14:09,789 Excuse-moi ? 2633 02:14:10,622 --> 02:14:12,039 Salut, je suis Jiah. 2634 02:14:12,122 --> 02:14:13,372 Salut. Aryan. 2635 02:14:15,289 --> 02:14:17,289 Je viens juste de commencé à travailler chez E-Robotics la semaine dernière. 2636 02:14:17,372 --> 02:14:18,247 Très bien. Cool. 2637 02:14:18,330 --> 02:14:20,997 Et depuis, je n'ai pas arrêté d'entendre parler de toi. 2638 02:14:21,872 --> 02:14:24,080 Puis-je te demander une chose, s'il te plaît ? 2639 02:14:24,455 --> 02:14:25,455 Bien sûr, vas-y ! 2640 02:14:25,539 --> 02:14:30,664 Bien, tu vois, j'ai jamais vraiment eu de chance en amour. 2641 02:14:31,122 --> 02:14:34,497 En fait, je pense que les qualités que je recherche chez un partenaire 2642 02:14:34,580 --> 02:14:36,747 sont plus facilement trouvables chez un robot. 2643 02:14:37,455 --> 02:14:40,789 Pas de mensonge, pas de triche, pas de caprices stupides. 2644 02:14:41,247 --> 02:14:43,039 Ça sonne assez idéal...hein ? 2645 02:14:43,330 --> 02:14:48,164 Est-ce une pensée si folle que de vouloir quelqu'un qui n'est pas humain ? 2646 02:14:50,080 --> 02:14:51,372 C'est une super question. 2647 02:14:52,747 --> 02:14:55,164 Mais je suis juste un ingénieur en robotique, tu sais. 2648 02:14:55,247 --> 02:14:58,289 - Et pas un conseiller conjugal. - Ouais. 2649 02:14:58,372 --> 02:14:59,497 Bien ! 2650 02:14:59,580 --> 02:15:01,080 Mais je suis sûre que si tu continues de chercher, 2651 02:15:01,747 --> 02:15:06,997 tu trouveras un être humain qui peut comprendre tes sentiments. 2652 02:15:07,289 --> 02:15:09,872 Tu sais un vrai être humain avec des vrais sentiments et tout. 2653 02:15:09,997 --> 02:15:13,580 Contrairement à un robot qui n'est que de la programmation ? 2654 02:15:14,747 --> 02:15:16,122 Donc le choix n'appartient qu'à toi. 2655 02:15:16,872 --> 02:15:19,872 Un être humain imparfait avec de vrais sentiments, 2656 02:15:19,997 --> 02:15:23,997 ou un parfait robot qui n'est que de la programmation ? 2657 02:15:24,914 --> 02:15:26,455 Je crois que je prendrai l'humain. 2658 02:15:26,789 --> 02:15:27,914 Bon choix. 2659 02:15:28,539 --> 02:15:30,497 Mais, j'ai peut-être besoin d'être un peu plus convaincu 2660 02:15:30,539 --> 02:15:33,455 que c'est possible de trouver toutes ces qualités chez un humain. 2661 02:15:33,789 --> 02:15:34,747 Bien sûr. 2662 02:15:35,080 --> 02:15:36,497 Ici ? Tout de suite ? 2663 02:15:36,997 --> 02:15:39,497 Non, mais...autour d'une tasse de café ? 2664 02:15:40,122 --> 02:15:42,372 Ouais, tant que c'est du café noir. 2665 02:15:43,455 --> 02:15:44,789 Je préfère le café noir. 2666 02:15:44,914 --> 02:15:46,164 Je préfère le café noir. 2667 02:15:46,247 --> 02:15:47,455 - La ferme ! - Toi, la ferme ! 2668 02:15:50,705 --> 02:15:52,997 Je pense qu'on se revoit donc pour une tasse de café noir. 2669 02:15:53,080 --> 02:15:54,039 Je pense. 2670 02:15:54,122 --> 02:15:55,164 Je pense. 2671 02:15:59,247 --> 02:16:02,455 Hé, mon frère. Tu prévois un rendez-vous café ici, 2672 02:16:02,497 --> 02:16:04,289 et Sifra devient jalouse là-bas. 2673 02:16:05,372 --> 02:16:09,039 Ne t'excite pas trop. C'est pas de l'amour. C'est juste de la programmation. 2674 02:16:09,747 --> 02:16:12,247 Mon frère, elle a déjà été formatée et tu n'es plus son admin.