1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,910 [latidos e sons de trânsito distante] 4 00:00:45,870 --> 00:00:49,250 [alto-falante distante, vendedor de rua] 5 00:01:01,750 --> 00:01:05,120 [música melódica suave] 6 00:01:09,750 --> 00:01:12,120 [latidos] 7 00:02:04,790 --> 00:02:07,120 [porta abrindo] 8 00:02:08,910 --> 00:02:11,410 [passos apressados] 9 00:02:35,620 --> 00:02:38,750 [música: "Sunday Morning" por Velvet Underground] 10 00:03:03,370 --> 00:03:06,450 O PUNK VIVE 11 00:03:09,450 --> 00:03:12,160 NÃO TENHA MEDO 12 00:03:31,040 --> 00:03:32,870 Feliz domingo. 13 00:03:54,250 --> 00:03:55,750 Feliz domingo. 14 00:03:58,290 --> 00:04:00,500 - [Blondi] -Olá... - Oi! 15 00:04:22,870 --> 00:04:24,870 [música vai desaparecendo] 16 00:04:29,370 --> 00:04:33,120 - Para com isso. - Vamos lá, andando! 17 00:04:33,370 --> 00:04:36,120 [Blondi] Tranquem as portas. 18 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 [Pablo] OK. 19 00:04:46,000 --> 00:04:48,870 Concentrados, aqui. Mais perto. 20 00:04:49,120 --> 00:04:51,790 Não se esqueçam de fazer o quarteirão inteiro. 21 00:04:51,870 --> 00:04:54,540 Se não, vai ser impossível buscar a casa depois. 22 00:04:54,620 --> 00:04:59,870 Aqui coloca o quarteirão e o número da casa designada. Pablito, OK? 23 00:04:59,950 --> 00:05:03,870 Isso aqui de conglomerado primário, vocês preenchem depois no escritório. 24 00:05:03,950 --> 00:05:06,040 E... Ah! Erro comum: 25 00:05:06,120 --> 00:05:09,250 O chefe de família não é quem ganha mais dinheiro, 26 00:05:09,330 --> 00:05:12,120 é quem for considerado pelo entrevistado 27 00:05:12,200 --> 00:05:14,410 que é o chefe de família. Faz sentido? 28 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 - [Felipe] -Ou chefa. - Como assim? 29 00:05:16,330 --> 00:05:17,660 Ou chefa de família. 30 00:05:17,750 --> 00:05:21,660 Ou chefa, ou chefa. Voltamos aqui às duas para o almoço. 31 00:05:21,750 --> 00:05:23,410 Das duas às quatro, fazem a sesta, 32 00:05:23,500 --> 00:05:26,290 então não dá bater nas portas, e isso. Carpe Diem. 33 00:05:26,370 --> 00:05:28,290 - Carpe Diem. - Andy, vem comigo. 34 00:05:30,660 --> 00:05:32,950 - Entendeu alguma coisa? - Sim, sim, bastante. 35 00:05:33,040 --> 00:05:35,540 Tem cochilo às 2 da tarde. 36 00:05:35,620 --> 00:05:38,040 - Andy, vai para lá. - OK. 37 00:05:38,120 --> 00:05:39,910 - Até logo. - Boa sorte. 38 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 Para você também. 39 00:05:45,870 --> 00:05:47,790 [campainha] 40 00:05:49,410 --> 00:05:51,410 [latidos] 41 00:05:57,750 --> 00:06:00,700 Oi, como vai? Eu sou de um centro de estatísticas e censos... 42 00:06:00,790 --> 00:06:02,870 - [Tere] -O quê? - Estamos fazendo uma enquete 43 00:06:02,950 --> 00:06:04,660 sobre poluição ambiental na bacia... 44 00:06:04,750 --> 00:06:06,200 Agora não posso, estou cozinhando. 45 00:06:06,290 --> 00:06:08,370 Entendo você. Acontece que se a primeira 46 00:06:08,450 --> 00:06:11,120 que visito não responde, eu coloco "Rejeitou" aqui, 47 00:06:11,200 --> 00:06:14,410 e estraga o dia, eu juro. É energético. 48 00:06:17,870 --> 00:06:22,040 - Vai, faz rapidinho, OK? - Obrigada! 49 00:06:22,120 --> 00:06:23,500 Qual é seu nome? 50 00:06:23,580 --> 00:06:27,660 [Camilo] O cara é um africano que procura pessoas sem identidade financeira na net. 51 00:06:27,750 --> 00:06:30,660 Entendeu? Você não pode ter coisa nenhuma em seu nome, 52 00:06:30,750 --> 00:06:32,250 nem uma propriedade, nada. 53 00:06:32,500 --> 00:06:35,790 Você manda a grana, e 30 dias depois, o dinheiro triplica. 54 00:06:35,870 --> 00:06:38,330 É fantástico. Depois, o que ele faz 55 00:06:38,410 --> 00:06:41,250 é mandar o dinheiro desde o único país de África 56 00:06:41,330 --> 00:06:44,080 que não é parte do PBI do continente. 57 00:06:44,160 --> 00:06:46,410 Entende? Tipo paraíso fiscal. 58 00:06:46,620 --> 00:06:48,620 - Ele é de que país? - Do Togo. 59 00:06:48,870 --> 00:06:50,790 - Togo, sim. - Sabe onde fica? 60 00:06:50,870 --> 00:06:52,660 - Togo, claro. Óbvio. - Jura? 61 00:06:52,750 --> 00:06:55,160 Eu sei do assunto. De criança eu adorava bandeiras. 62 00:06:55,250 --> 00:06:56,540 Ah, uau... 63 00:06:56,620 --> 00:06:59,660 Togo tem faixas horizontais, em verde e amarelo. 64 00:06:59,750 --> 00:07:02,830 Estrela branca com fundo vermelho no canto superior esquerdo. 65 00:07:02,910 --> 00:07:03,910 - Uau. - Meu Deus! 66 00:07:04,000 --> 00:07:06,370 Tenho outra: Uzbequistão. 67 00:07:06,870 --> 00:07:09,910 Essa é bonita, né? uma das minhas favoritas. 68 00:07:10,000 --> 00:07:13,040 Três faixas horizontais. A inferior é verde bem clara. 69 00:07:13,120 --> 00:07:15,620 A do meio é branca, com duas linhas vermelhas nos bordes. 70 00:07:15,700 --> 00:07:18,040 E a de cima é azul clara, com uma lua à esquerda 71 00:07:18,120 --> 00:07:20,200 e estrelas em declive à direita. 72 00:07:20,290 --> 00:07:21,660 - Que bom! - Incrível! 73 00:07:21,750 --> 00:07:23,330 - Você é um gênio! - É maravilhosa. 74 00:07:23,410 --> 00:07:25,660 - Arrasou!-Fiquei impressionada. 75 00:07:25,870 --> 00:07:29,500 [música instrumental] 76 00:07:31,500 --> 00:07:34,500 Vagabundos, pro trabalho! Vamos lá! 77 00:07:40,750 --> 00:07:42,750 [liquidificador] 78 00:07:44,250 --> 00:07:49,750 [show na TV Viviana Astral]Não. Não importa que o seu marido durma 79 00:07:49,830 --> 00:07:51,790 com os peidos fedorentos dele no seu lado... 80 00:07:51,870 --> 00:07:55,000 Toma isso! Pensa essa, porque posso acabar contigo. 81 00:07:55,750 --> 00:07:57,160 Ha... Oh! 82 00:07:57,250 --> 00:07:59,040 - [Mirko] -Oi... - Oi, filho. 83 00:07:59,120 --> 00:08:01,370 - Tudo bom? Continua. 84 00:08:01,450 --> 00:08:04,200 Eu não quero... fazer você chorar. 85 00:08:04,290 --> 00:08:06,410 - E aí? - Sua mãe tá doida hoje, mano. 86 00:08:06,500 --> 00:08:09,450 Aqui o teu amigo tem uma parte do corpo bastante dilatada. 87 00:08:10,870 --> 00:08:12,660 Você foi pegar o bolo? 88 00:08:12,870 --> 00:08:15,750 Não! Martina vai me matar. Vai me matar. 89 00:08:15,830 --> 00:08:17,750 - Você esqueceu? - O quê? 90 00:08:17,830 --> 00:08:20,500 Calma, passei pelo supermercado, e comprei tudo para fazê-lo. 91 00:08:20,580 --> 00:08:22,700 - Você é perfeito. - Campeão. 92 00:08:22,790 --> 00:08:25,200 - Pablito, vai embora. - Posso levar? 93 00:08:25,290 --> 00:08:26,790 - Pode, claro. - Leve o sanduíche. 94 00:08:27,000 --> 00:08:28,370 Vamos fazer o bolo. 95 00:08:31,500 --> 00:08:34,660 - [Blondi] -Máxima? - Máxima 40, mínima 20. 96 00:08:34,750 --> 00:08:38,160 - Em avenidas? - Nas avenidas, 60. 97 00:08:38,250 --> 00:08:40,370 - Estradas? - 110. 98 00:08:40,660 --> 00:08:42,290 - Rodovias? - 130. 99 00:08:42,370 --> 00:08:45,200 - 110. - Não, é 130. 100 00:08:45,290 --> 00:08:48,410 - Não seja arrogante. - É 130. 101 00:08:50,250 --> 00:08:52,660 - Passou manteiga na assadeira? - Sim. 102 00:08:53,410 --> 00:08:55,660 - Peneirou antes? - Shhh. 103 00:08:55,750 --> 00:08:59,120 OK. Muito bem... 104 00:09:10,620 --> 00:09:12,540 Pepa! Sempre pontual. 105 00:09:12,620 --> 00:09:14,790 - Que chata! Nem banho tomei. - Você nunca toma. 106 00:09:14,870 --> 00:09:18,500 - Cala a boca! Limites... Vou pegar isso. - Você fede, Blondi. 107 00:09:18,580 --> 00:09:20,160 [Blondi] -Cala! [Pepa] -Mirko! 108 00:09:20,250 --> 00:09:23,500 [Pepa] O carro ficou na minha casa. Você quem dirige hoje! 109 00:09:23,620 --> 00:09:25,160 Não, Pepa, estamos atrasados. 110 00:09:25,250 --> 00:09:28,120 Se eu dirigir, vamos demorar ainda mais. A Martina vai nos matar. 111 00:09:28,200 --> 00:09:32,040 Você é fantástico! Sempre tem desculpas maravilhosas. 112 00:09:32,120 --> 00:09:35,500 Você quer sempre ter razão. Esquece, meu amor, você dirige. 113 00:09:35,750 --> 00:09:38,290 Mas eu não funciono bem sob pressão, Pepa. 114 00:09:38,370 --> 00:09:40,080 Mas isso não é pressão, meu querido. 115 00:09:40,160 --> 00:09:42,790 Além, eu não estou nem aí, porque é o seu dever. 116 00:09:42,870 --> 00:09:44,120 Tá bom! 117 00:09:44,870 --> 00:09:47,120 Não funciona? [Blondi] Vamos? 118 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 - Está cru! [Blondi] -O que acontece? 119 00:09:49,120 --> 00:09:52,540 - Coloquei há dois minutos. - Não, bolo cru e atrasados. 120 00:09:52,620 --> 00:09:54,450 Vai ser uma noite de merda. 121 00:09:54,540 --> 00:09:55,750 Está pronto? 122 00:09:57,370 --> 00:10:00,120 - Você está um pouco tenso, Mirko. Relaxa! - Não, estou alerta. 123 00:10:01,620 --> 00:10:03,750 - Coloco a terceira? - Ouça o motor. 124 00:10:04,000 --> 00:10:06,410 Não entendo o que tenho que escutar. Mudo ou não mudo? 125 00:10:06,500 --> 00:10:08,620 O motor faz... Pode escutar o motor exigido? 126 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Agora? 127 00:10:09,790 --> 00:10:12,290 - Sim, o que deveria fazer? - Está exigido? Coloco terceira? 128 00:10:12,370 --> 00:10:14,620 - Muda a marcha! - A marcha, isso. 129 00:10:15,410 --> 00:10:18,160 Tira o pé da embreagem. Esse é um hábito de merda, Mirko! 130 00:10:18,500 --> 00:10:20,910 - Pepa... Quieta! - Quieta, me diz. 131 00:10:21,000 --> 00:10:22,870 Vamos aos pulos, não vê? Olha! 132 00:10:23,250 --> 00:10:25,290 - É a rua, Pepa. - Qual rua? 133 00:10:25,370 --> 00:10:27,620 - Deixa ele, ou vai bater o carro. - Tá bom. 134 00:10:31,870 --> 00:10:33,370 [Som de risos] 135 00:10:35,200 --> 00:10:36,910 ♪Parabéns para você!♪ 136 00:10:37,000 --> 00:10:38,910 - Oi, Blondi. - Tudo bem? 137 00:10:39,000 --> 00:10:41,500 - O que é isso? - Uma surpresa. Não, não se pode. 138 00:10:41,580 --> 00:10:42,830 Pepa! 139 00:10:42,910 --> 00:10:45,450 - ♪Parabéns, Martina!♪ - Cadê a mamãe? 140 00:10:45,540 --> 00:10:47,410 [Natalia] Está no banheiro, mais de uma hora. 141 00:10:47,500 --> 00:10:48,660 [Mirko] Faz uma hora? 142 00:10:48,750 --> 00:10:50,700 Sua mãe pode estar se maquiando há uma hora. 143 00:10:50,790 --> 00:10:52,200 E o bizarro do seu pai? Cadê ele? 144 00:10:52,290 --> 00:10:53,870 Papai foi buscar o buffet froid. 145 00:10:53,950 --> 00:10:55,750 [Mirko] -Foi buscar... [Joaquín] -Faz tempo. 146 00:10:55,830 --> 00:10:58,200 Então, o que vamos fazer? Ligamos para ele? 147 00:10:58,290 --> 00:11:00,000 [Joaquín] -Tenho fome. 148 00:11:00,080 --> 00:11:05,910 Blondi, a sua irmã está trancada no banheiro há mais de uma hora. 149 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 - O que você quer que eu faça? - Que faça algo. 150 00:11:09,410 --> 00:11:10,950 - OK, estou indo. - Sim, por favor! 151 00:11:11,040 --> 00:11:12,830 [Joaquín] Não tem saldo, Mirko?. 152 00:11:13,370 --> 00:11:15,290 [Mirko] Não. Anão, passa o telefone. 153 00:11:15,370 --> 00:11:17,410 [Joaquín] -Jjá liguei. [Mirko] -Me da isso. 154 00:11:17,500 --> 00:11:19,540 [Joaquín] -Mas estou jogando. 155 00:11:19,620 --> 00:11:22,120 [Bate na porta do banheiro] 156 00:11:23,370 --> 00:11:25,120 Vou entrar. 157 00:11:28,870 --> 00:11:30,540 Oi. 158 00:11:32,370 --> 00:11:35,120 - Parabéns. - Obrigada. 159 00:11:36,290 --> 00:11:37,660 Como você está? 160 00:11:39,120 --> 00:11:40,790 Tô bem. 161 00:11:41,120 --> 00:11:42,750 Está fazendo o que? 162 00:11:46,160 --> 00:11:47,660 Eu vou... 163 00:11:49,370 --> 00:11:50,750 reformar o banheiro. 164 00:11:51,500 --> 00:11:53,910 Vou tirar essa parede e abrir uma janela. 165 00:11:54,000 --> 00:11:57,410 - Não posso respirar, vou me sufocar. - Certo... 166 00:11:57,500 --> 00:12:02,370 Preciso da luz do sol. Não posso ficar aqui muito tempo. 167 00:12:04,750 --> 00:12:08,370 - Trouxeram o bolo? - Sim... 168 00:12:08,660 --> 00:12:10,160 - Sério? - Sim, a sério. 169 00:12:10,250 --> 00:12:14,620 Também trouxe um presente. Aquilo que você pediu. 170 00:12:14,700 --> 00:12:18,040 Oh, obrigada! 171 00:12:26,120 --> 00:12:28,830 Por que você fica uma hora trancada no banheiro, 172 00:12:28,910 --> 00:12:30,790 no seu aniversário? 173 00:12:30,870 --> 00:12:32,750 - Nem foi uma hora. - Foi sim. 174 00:12:33,870 --> 00:12:35,290 Foi nada. 175 00:12:36,500 --> 00:12:37,660 Abaixe o pé. 176 00:12:37,750 --> 00:12:41,120 Desculpa. Você está bem? Tudo bem com Edu? 177 00:12:42,000 --> 00:12:44,660 - Tudo. - Vamos abaixo? 178 00:12:44,750 --> 00:12:46,620 Todo o mundo está lá, vamos comemorar. 179 00:12:46,700 --> 00:12:48,660 Odeio meu aniversário. 180 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 Mais você está muito gata! Vamos comemorar. 181 00:12:51,080 --> 00:12:54,370 ♪Parabéns para Tina...!♪ 182 00:12:54,450 --> 00:12:57,160 [música instrumental] Como são esses desenhos? 183 00:12:57,410 --> 00:12:58,750 Animados. 184 00:13:00,410 --> 00:13:02,120 Você está fazendo animação? 185 00:13:02,200 --> 00:13:05,040 - Era piada, Edu... - Ah... 186 00:13:05,120 --> 00:13:07,040 Como desenhos animados. Entende? 187 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 Falando do estado de ânimo dos desenhos, né? 188 00:13:09,160 --> 00:13:13,620 Ah, boa, entendi. Boa, né? Muito boa! 189 00:13:16,040 --> 00:13:17,500 E o trabalho? 190 00:13:19,160 --> 00:13:21,500 Tudo ótimo. 191 00:13:21,910 --> 00:13:23,700 O que é agora? 192 00:13:23,790 --> 00:13:27,040 Meio ambiente. Tédio, mas OK. 193 00:13:27,500 --> 00:13:30,950 Quer que eu fale com o Enrico para você mudar de projeto? 194 00:13:31,040 --> 00:13:34,080 Não, já conheço a área. Estou indo bem. 195 00:13:34,160 --> 00:13:35,750 Em qual área você está atuando? 196 00:13:38,250 --> 00:13:40,200 Sei que temos que falar de algo. 197 00:13:40,290 --> 00:13:43,160 Mas não falemos do meu trabalho. Não é muito interessante. 198 00:13:43,370 --> 00:13:45,870 - Falo por vocês. - Pronto, não se fala de trabalho. 199 00:13:47,370 --> 00:13:51,000 - Do que você gostaria de falar? - Não sei. 200 00:13:52,870 --> 00:13:54,790 - Vamos falar da Pepa. - Da Pepa. 201 00:13:57,250 --> 00:14:00,290 Foi no médico ver aquilo do seu olho? 202 00:14:04,750 --> 00:14:06,080 Me perdoem, mas de verdade, 203 00:14:06,160 --> 00:14:08,540 os meus problemas médicos são um assunto privado. 204 00:14:08,750 --> 00:14:12,790 Não quero falar disso, me deixa envergonhada. 205 00:14:13,000 --> 00:14:15,950 - É um olho, mãe. - Um olho está conectado 206 00:14:16,040 --> 00:14:18,370 com absolutamente tudo. Não é apenas um olho. 207 00:14:18,750 --> 00:14:20,160 Concretamente, Eduardo. 208 00:14:20,250 --> 00:14:23,250 O que aconteceu é que eu fui no médico, e ele me deu um remédio, 209 00:14:23,330 --> 00:14:26,500 que caiu mal no meu estômago e pronto, hemorróidas. 210 00:14:27,750 --> 00:14:30,410 Hemorróidas. Bom, tinha razão. 211 00:14:30,500 --> 00:14:34,500 É too much information que estão falando. 212 00:14:34,580 --> 00:14:37,500 Agora estou indo num centro de medicina holística. 213 00:14:37,580 --> 00:14:40,370 É uma medicina alternativa com respeito à tradicional. 214 00:14:40,450 --> 00:14:42,540 A tradicional, o que faz? Simplesmente acredita 215 00:14:42,620 --> 00:14:44,250 que o ser humano é um sintoma. 216 00:14:44,500 --> 00:14:46,660 Somos todos um sintoma. Um sintoma andante. 217 00:14:46,750 --> 00:14:48,120 Bem, não é assim não. 218 00:14:48,620 --> 00:14:52,000 Isso é o que um médico supostamente tem que fazer, não é? 219 00:14:52,250 --> 00:14:56,120 Devem olhar para os sintomas, se não, o que estariam fazendo? 220 00:14:56,370 --> 00:14:59,500 Eduardo, desculpa. Mas também podem ajudar 221 00:14:59,660 --> 00:15:02,370 - a lidar com a sua doença. - Que exagero, mãe. 222 00:15:02,540 --> 00:15:04,290 Não é, filha, é verdade. 223 00:15:04,370 --> 00:15:07,540 Uma espinha pode se tornar crônica, e é grave. 224 00:15:07,620 --> 00:15:09,910 Às vezes sua bunda dói um pouco, nada mais. 225 00:15:10,000 --> 00:15:12,040 - É necessário? - O quê? 226 00:15:12,120 --> 00:15:13,540 - Na verdade... - O quê? 227 00:15:13,620 --> 00:15:15,250 Falar sobre isso. [risos] 228 00:15:15,330 --> 00:15:17,660 - Mas do que estamos falando? - E, da bunda, filha. 229 00:15:17,750 --> 00:15:19,790 - Fala outro assunto. - Coloca música! 230 00:15:19,870 --> 00:15:21,790 - Vou escolher uma. - Não! Não! 231 00:15:21,870 --> 00:15:23,870 - Vai você, Mirko, bota aí uma música - Vou. 232 00:15:24,500 --> 00:15:26,870 - Qual o problema com a nossa música? - Não vou. 233 00:15:27,160 --> 00:15:30,000 Nenhum problema. Tá tudo certo. 234 00:15:32,620 --> 00:15:37,910 Desculpa não ter um gosto tão sofisticado quanto o seu. 235 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 [Pepa] Tina! 236 00:15:40,370 --> 00:15:43,910 Desculpa eu falar sobre o trabalho e assuntos vulgares, desculpa... 237 00:15:44,000 --> 00:15:46,200 - desculpa por tudo. - Para, filha, meu Deus! 238 00:15:46,290 --> 00:15:48,750 Desculpa por convidá-los para o meu aniversário também. 239 00:15:49,750 --> 00:15:51,250 O que está dizendo, filha? 240 00:15:51,330 --> 00:15:52,750 Com licença. 241 00:15:54,040 --> 00:15:57,450 [Natalia] -Mãe, vem cá. [Joaquín] -É seu aniversário. 242 00:15:57,540 --> 00:15:58,700 Qual é o problema? 243 00:15:58,790 --> 00:16:01,660 Qual é o problema? Você pergunta para mim qual é o problema? 244 00:16:02,040 --> 00:16:04,750 [Martina] Por que há um bolo cru no forno? 245 00:16:04,830 --> 00:16:07,410 - Blondi, você não ligou o forno. - Não, acho que não. 246 00:16:07,500 --> 00:16:08,700 [Natalia] Ai, Blondi... 247 00:16:08,790 --> 00:16:10,330 - [Pepa] -Não? - Não sei. 248 00:16:10,410 --> 00:16:11,870 [Pepa] Filha, por favor... 249 00:16:12,120 --> 00:16:15,500 - Como acende? - Se não sabe, deveria ter perguntado. 250 00:16:16,870 --> 00:16:20,160 [música: "It's a Messi Medley", de Sounds Like a Hit Factory] 251 00:16:20,250 --> 00:16:25,160 Mirko, é muito bom. 252 00:16:25,250 --> 00:16:26,660 Jura? Você curte? 253 00:16:28,120 --> 00:16:29,620 Adoro! 254 00:16:35,870 --> 00:16:38,120 [soluçando] O melhor presente! 255 00:16:53,120 --> 00:16:54,370 O Mirko está fazendo o quê? 256 00:16:54,450 --> 00:16:57,000 Ele deve estar lhe dizendo que se separe daquele idiota. 257 00:16:57,250 --> 00:16:58,540 Com certeza 258 00:16:58,620 --> 00:17:00,250 [buzinada] 259 00:17:18,250 --> 00:17:20,870 Bom. Tranquilo, amor, hein? Demore o tempo que quiser. 260 00:17:21,250 --> 00:17:22,870 Você está com pressa, Blondi? 261 00:17:27,370 --> 00:17:30,750 - Ele é mecanicamente surdo. - Hm, não, não. 262 00:17:31,000 --> 00:17:33,790 Escuta, vai. Escuta aí. Escuta o que o motor está pedindo. 263 00:17:33,870 --> 00:17:36,910 O que está me pedindo agora? 264 00:17:37,410 --> 00:17:39,290 - Não sei. - Não consegue escutar? 265 00:17:39,370 --> 00:17:41,160 - Não, não consigo. Não sei. - Vamos, sério! 266 00:17:41,250 --> 00:17:42,620 Ele é mecanicamente surdo! 267 00:17:42,700 --> 00:17:43,910 Segura o volante. 268 00:17:44,000 --> 00:17:46,290 - Que eu segure o volante? - Pega. O que me pede agora? 269 00:17:46,370 --> 00:17:48,160 Isso não me ensina nada, Blondi. 270 00:17:48,250 --> 00:17:50,290 Reduzo! À segunda! Aí vai! 271 00:17:50,370 --> 00:17:51,370 Bom. 272 00:17:52,370 --> 00:17:54,620 Surdez! Mecânica! 273 00:17:59,410 --> 00:18:01,160 [Blondi] Nossa, que série fantástica! 274 00:18:01,250 --> 00:18:04,250 É muito boa. Você é um gênio, filho. 275 00:18:04,540 --> 00:18:06,870 - Ótimo. - Me faz lembrar daquela 276 00:18:06,950 --> 00:18:10,120 - que você fez para o meu níver. - Blondi, vai pro seu quarto. 277 00:18:10,410 --> 00:18:12,660 Tô indo, sim. Boa noite, bom descanso. 278 00:18:12,750 --> 00:18:14,870 - Até amanhã. - Parabéns. 279 00:18:15,120 --> 00:18:17,750 É ótimo, parabéns. Boa noite. 280 00:18:26,250 --> 00:18:29,250 [música comovente] 281 00:18:40,750 --> 00:18:43,790 - Deveria bater na porta, Blondi. - Sim, desculpa. Não vi nada. 282 00:18:43,870 --> 00:18:46,910 - Esqueci a camiseta de Sumo. - Pode pegar. 283 00:18:47,000 --> 00:18:49,660 Perdão, pronto. Não vejo nada. Privacidade. Errei. 284 00:19:04,910 --> 00:19:08,250 Assim é trabalhar numa área nobre. 285 00:19:08,410 --> 00:19:10,870 Todo o mundo fica noiado. 286 00:19:10,950 --> 00:19:14,120 Te olham como se você fosse assaltar o prédio. 287 00:19:14,200 --> 00:19:16,000 Não vou mentir, é uma merda. 288 00:19:16,750 --> 00:19:19,000 Vale tudo. Podem mentir, 289 00:19:19,080 --> 00:19:22,160 podem dar propina para o segurança para ele falar ao nosso favor. 290 00:19:22,250 --> 00:19:23,870 Depois podem dar um vinho para ele. 291 00:19:23,950 --> 00:19:25,580 - [Pablo] -Eu vou dar um vinho. - Ah? 292 00:19:25,660 --> 00:19:27,910 [Blondi] Aqui vamos usar os crachás sim, 293 00:19:28,120 --> 00:19:31,000 porque de outra forma pensam que somos loucos. 294 00:19:32,040 --> 00:19:33,790 - Ficou claro? [Andy] -Ficou, sim. 295 00:19:33,870 --> 00:19:37,250 Se tiverem dúvidas, sei lá. Vocês resolvem, né? OK, vamos lá! 296 00:19:37,500 --> 00:19:41,410 [música: "Canción Coreana Medley" de Sounds Like a Hit Factory] 297 00:19:44,950 --> 00:19:47,330 [Felipe] -Onde nos econtramos? [todos] -Por favor! 298 00:19:47,410 --> 00:19:48,910 [Pablo] Aqui, doidão, em 10. 299 00:19:49,000 --> 00:19:50,330 [Blondi] -Cuidado! [Todos] -Oh! 300 00:19:50,410 --> 00:19:51,660 [Blondi] Os Runners! 301 00:19:52,120 --> 00:19:56,120 [música: "I'm Waiting for the Man" de Velvet Underground & Nico] 302 00:20:10,120 --> 00:20:11,870 - Opa! - Blondi! 303 00:20:11,950 --> 00:20:14,000 - Fala. - Guardanapos. 304 00:20:15,870 --> 00:20:17,250 E copos de plástico. 305 00:20:17,660 --> 00:20:19,910 Nada de copos de plástico. É triste. 306 00:20:20,000 --> 00:20:21,500 Mas não temos suficientes na casa. 307 00:20:21,580 --> 00:20:24,000 Bom, mas peço a Pepa e amanhã eu os devolvo. 308 00:20:24,620 --> 00:20:26,750 - Mas ela não pode vir. - Por quê? 309 00:20:27,000 --> 00:20:29,410 - Não vamos dizer nada para ela. - Por quê? 310 00:20:29,500 --> 00:20:31,160 Depois eu tenho que vê-la bêbada. 311 00:20:31,250 --> 00:20:34,000 - OK, vamos ver, com calma. - Não, essas batatinhas não, Blondi... 312 00:20:34,080 --> 00:20:36,750 - As outras são muito caras. - São uma porcaria. 313 00:20:36,830 --> 00:20:38,200 Deixam um mal cheiro na mão. 314 00:20:38,290 --> 00:20:39,790 Que chato. Vai trocá-las então. 315 00:20:41,000 --> 00:20:43,700 - Vamos pegar algo de queijo. - É muita gente para queijo. 316 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 Muita? 317 00:20:45,000 --> 00:20:48,160 - Eu quiz dizer que é caro. - Ah, é. Ainda não pegamos os doces. 318 00:20:48,250 --> 00:20:49,870 - Fundamental. - Fundamental. 319 00:20:50,790 --> 00:20:53,290 - Eu acho que não temos opção que... - Que quê? 320 00:20:54,870 --> 00:20:56,250 - Blondi, não. - O quê? 321 00:20:56,330 --> 00:20:57,790 Perdi velocidade. Pensa na festa! 322 00:20:57,870 --> 00:20:59,540 - Mas há câmeras, Blondi. - Me segue? 323 00:20:59,620 --> 00:21:01,370 - Se vai fazer, faz sozinha. - Malvado! 324 00:21:02,750 --> 00:21:04,000 Obrigado. 325 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 - Celes, posso fazer uma pergunta? - Pode. 326 00:21:12,500 --> 00:21:15,750 - Você tem fermento em pó? - Odex? 327 00:21:16,000 --> 00:21:19,370 Não, Odex é um produto de limpeza. 328 00:21:19,620 --> 00:21:21,830 Preciso de algo que é para cozinhar. 329 00:21:21,910 --> 00:21:24,410 Como aquele fermento que você tem lá. 330 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 - Deixa, não se preocupe. - Oi, não paguei por isso aqui. 331 00:21:27,250 --> 00:21:30,160 - Tudo bem, a casa te convida. - Pipoca? Obrigada! 332 00:21:30,790 --> 00:21:34,410 Eu vou atuar daqui a pouco, e também vou tocar com uma banda. 333 00:21:34,500 --> 00:21:36,160 - Uau! Que bom! - Venham! 334 00:21:36,250 --> 00:21:38,870 - Obrigada, Celes, até já. - Tchau. 335 00:21:39,120 --> 00:21:40,370 - Leva isso. - Sim. 336 00:21:40,450 --> 00:21:42,410 [Blondi] E se a chuva continuar? [chuva forte] 337 00:21:42,500 --> 00:21:45,000 - Fazemos dentro. - Vamos estar apertados. 338 00:21:45,750 --> 00:21:48,250 Tomara que para. 339 00:21:53,660 --> 00:21:55,370 Você nasceu num dia assim. 340 00:21:55,450 --> 00:21:57,250 - Como esse? - Bem como esse. 341 00:21:59,870 --> 00:22:02,370 - O parto dói muito? - Pa' caralho. 342 00:22:03,000 --> 00:22:05,870 - Por que ter filhos, né? - É, isso. 343 00:22:08,750 --> 00:22:12,250 Não entendo porque você me teve. Você tinha apenas 15 anos. 344 00:22:14,000 --> 00:22:17,250 A idéia de ser mãe com essa idade era um pesadelo, imagina. 345 00:22:20,500 --> 00:22:21,870 Porque você não fez aborto? 346 00:22:24,250 --> 00:22:26,120 Eu queria, mas levei golpe. 347 00:22:26,870 --> 00:22:28,410 Como assim? 348 00:22:28,500 --> 00:22:30,790 Me passaram o contato de um cara, 349 00:22:30,870 --> 00:22:33,370 um Fernández Palazos, Jamais vou esquecer. 350 00:22:33,620 --> 00:22:35,750 Pepa veio comigo, me levou, aguardou fora. 351 00:22:35,830 --> 00:22:39,250 Ele me dormiu. Quando eu acordei, me falaram para repousar em casa. 352 00:22:39,330 --> 00:22:41,950 Passaram os dias, eu me sentia melhor. Continuei com a vida. 353 00:22:42,040 --> 00:22:44,790 Dois meses depois, vi que estava grávida. 354 00:22:44,870 --> 00:22:46,950 Já era tarde. Ele me drogou e não fez nada. 355 00:22:47,040 --> 00:22:49,160 Ele ficou com a grana. Eu continuei grávida. 356 00:22:50,000 --> 00:22:51,910 Jura que é verdade? 357 00:22:52,000 --> 00:22:54,750 - Juro. - Por que não me contou antes? 358 00:22:55,750 --> 00:22:58,870 Não sei, não... Não sei. Acho que é forte, né? 359 00:23:00,750 --> 00:23:02,120 Claro... 360 00:23:02,370 --> 00:23:04,750 Claro, eu sou tipo um aborto mal feito. 361 00:23:05,750 --> 00:23:07,660 - E... É. - Uau... 362 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Abortos mal feitos, nome perfeito para uma banda de punk. 363 00:23:10,500 --> 00:23:13,500 [música: "Perfecto Radar", de Dis Pareja] 364 00:23:15,450 --> 00:23:17,540 [Camilo] Investimento mínimo. Só 200 dólares. 365 00:23:17,620 --> 00:23:19,500 [Pepa] -200? [Camilo] -O cara vem 366 00:23:19,580 --> 00:23:23,160 buscar na América do Sul investidores como nós 367 00:23:23,250 --> 00:23:24,660 que ponham a grana. Por quê? 368 00:23:24,750 --> 00:23:27,040 Porque somos uma economia emergente que funciona. 369 00:23:27,120 --> 00:23:28,830 - O cara é de onde? - Do Togo. 370 00:23:28,910 --> 00:23:30,000 - Togo. - Ah... 371 00:23:30,080 --> 00:23:32,040 - Do que estão falando aqui? - De Songo. 372 00:23:32,120 --> 00:23:33,750 - Hein? - Ahmed Songo. 373 00:23:34,000 --> 00:23:36,410 - Aprendeu rápido o nome! - É um nome fantástico. 374 00:23:36,500 --> 00:23:39,500 - É um golpe bem grande. - É nada. Eu já recebi a grana. 375 00:23:39,580 --> 00:23:40,620 - Cobrou mesmo? - Cobrei. 376 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 E ele pediu mais? 377 00:23:41,790 --> 00:23:43,790 Agora investi a mesma quantidade. 378 00:23:43,870 --> 00:23:46,080 que daqui à pouco, vou ganhar seis vezes mais. 379 00:23:46,160 --> 00:23:48,790 - Aí vai perder tudo. Ele vai te fuder. - Como você sabe? 380 00:23:48,870 --> 00:23:50,290 Porque isso é golpe, Pepa. 381 00:23:50,370 --> 00:23:52,290 Por que diz que é golpe? Por que acha isso? 382 00:23:52,370 --> 00:23:55,540 Simplesmente porque a gente não ousa sair da economia tradicional. 383 00:23:55,620 --> 00:23:58,040 - Songo não existe! [todos] -Existe! 384 00:23:58,120 --> 00:24:00,790 - Existe nada, é a internet. - Por favor! 385 00:24:00,870 --> 00:24:02,410 Mas é o medo que temos 386 00:24:02,500 --> 00:24:05,410 de sair do sistema que o capitalismo impõe. 387 00:24:05,500 --> 00:24:08,040 Isso é bem capitalista. Especulação financeira, Pepa. 388 00:24:08,120 --> 00:24:10,660 Eu estou emocionada que o Camilo, quem é um idiota, 389 00:24:10,750 --> 00:24:12,790 tenha ganhado 200 por especulação financeira! 390 00:24:12,870 --> 00:24:14,910 - Mais de 200. - Ainda mais? 391 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Tenho minhas dúvidas. 392 00:24:16,080 --> 00:24:18,950 Em vez de ser ganho por qualquer imbecil de Bond Street! 393 00:24:19,040 --> 00:24:20,370 Wall! 394 00:24:20,450 --> 00:24:23,200 - Por que você me contradiz? - É apenas porque é Wall Street. 395 00:24:23,290 --> 00:24:24,370 Eu não te entendo. 396 00:24:24,450 --> 00:24:27,370 Tem que ser idiota para acreditar! Opino porque é grátis. 397 00:24:27,450 --> 00:24:28,660 - [Camilo] -Bom... - Martina? 398 00:24:28,750 --> 00:24:30,370 Martina. Não, a irmã. 399 00:24:30,450 --> 00:24:33,000 - Você convidou ela? - Não. 400 00:24:33,250 --> 00:24:35,620 - What? - Olha para ela! 401 00:24:37,370 --> 00:24:38,410 Algum problema? 402 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 Nenhum! Viu que Eduardo não está aqui? 403 00:24:41,040 --> 00:24:42,870 OK, venha, vamos ver. 404 00:24:43,620 --> 00:24:45,790 Oh, me enche de alegria... 405 00:24:45,870 --> 00:24:48,870 [música: "Es telepatía", de Sobrecarga] 406 00:24:49,500 --> 00:24:52,160 - Deixa esse copo! - Não quero deixar o copo. 407 00:24:52,250 --> 00:24:53,620 Amo ter o copo na mão. 408 00:24:53,700 --> 00:24:55,370 - Eu sei... - Bom... 409 00:24:55,450 --> 00:24:56,750 Vamos ver... 410 00:24:57,870 --> 00:24:59,870 [música continua] 411 00:25:32,750 --> 00:25:35,370 [campainha tocando insistentemente] 412 00:25:35,870 --> 00:25:37,750 Quem é? 413 00:25:38,500 --> 00:25:40,750 Tô indo! [campainha continua tocando] 414 00:25:47,540 --> 00:25:48,950 Quem é? 415 00:25:49,750 --> 00:25:50,910 Olá! 416 00:25:51,000 --> 00:25:52,040 - [Corina] -Olá. - Olá. 417 00:25:52,120 --> 00:25:54,700 Ah... Como vai? Sou Corina, a mãe da Cata. 418 00:25:54,790 --> 00:25:57,000 - Ah, tudo bem? - Um pouco preocupada. 419 00:25:57,080 --> 00:26:00,040 A Cata disse que ia dormir na casa da amiga, mas não está lá. 420 00:26:00,120 --> 00:26:02,410 Não voltou pra casa. Ela está aqui? 421 00:26:02,500 --> 00:26:05,370 - Houve uma festinha ontem aqui. - Mas ela dormiu aqui? 422 00:26:05,620 --> 00:26:08,410 - Não sei te dizer. - Pode ver? 423 00:26:08,500 --> 00:26:09,870 Mirko está dormindo. 424 00:26:09,950 --> 00:26:12,700 Pode acordar ele e perguntar? Ela não responde. 425 00:26:12,790 --> 00:26:15,370 Vou, sim. Acabou tarde ontem. Vou perguntar. 426 00:26:15,450 --> 00:26:16,580 - Por favor. - Quer subir? 427 00:26:16,660 --> 00:26:18,080 - Vou esperar aqui. - Tem certeza? 428 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 - Vou esperar aqui, obrigada. - Vou. 429 00:26:22,500 --> 00:26:23,750 Mirko! 430 00:26:25,790 --> 00:26:29,410 [en voz baja] Cata... Cata, a sua mãe tá aqui. Andando! 431 00:26:29,750 --> 00:26:31,200 Oh, a mamãe... 432 00:26:31,290 --> 00:26:35,250 - Feli, vamos. [Felipe] -Vai. 433 00:26:38,370 --> 00:26:40,120 - Sim, está aqui. - Ah, estava aqui. 434 00:26:40,200 --> 00:26:42,700 E você não sabia que tinha uma menina dormindo na casa? 435 00:26:42,790 --> 00:26:44,660 - Desculpa? - Não pensou que ela poderia 436 00:26:44,750 --> 00:26:46,750 não ter me avisado que não ia dormir em casa? 437 00:26:46,830 --> 00:26:48,200 Não estou entendendo. 438 00:26:48,290 --> 00:26:50,370 - Há algum adulto? - Aqui? 439 00:26:51,500 --> 00:26:52,750 - [Cata] -Mãe! - Aí está! 440 00:26:52,830 --> 00:26:54,410 - Mãe, não fique brava. - Tchau, Cati. 441 00:26:54,500 --> 00:26:56,370 - Tchau, Blondi. - Tchau, Cori. 442 00:26:58,250 --> 00:26:59,620 Quer chocolate? 443 00:26:59,700 --> 00:27:01,660 - Depois de acabar esse aqui. - Tá bom. 444 00:27:01,750 --> 00:27:04,250 Achei esse ai, tem desenhos fantásticos. Olha. 445 00:27:07,910 --> 00:27:09,620 - Uau. - Olha esse desenho! Viu? 446 00:27:09,700 --> 00:27:12,870 - É seu? - Não sei, de repente é da Pepa. 447 00:27:14,750 --> 00:27:16,870 "Vinha de uma vila fora da cidade... 448 00:27:16,950 --> 00:27:19,250 - o seu pai, que vinha do campo..." - São batatas. 449 00:27:19,330 --> 00:27:21,410 - Eu como com isso. - Ok. 450 00:27:21,620 --> 00:27:23,000 Este é o melhor, olha. 451 00:27:25,160 --> 00:27:26,870 Estava pensando que... 452 00:27:28,870 --> 00:27:30,910 Que é que eu ia pensar?! [ambos riem] 453 00:27:31,000 --> 00:27:33,500 Arriba as mãos yaco puta. Paw! 454 00:27:34,500 --> 00:27:37,620 Ah, ah! Haha! 455 00:27:38,500 --> 00:27:39,700 - Paw! - Não! 456 00:27:39,790 --> 00:27:42,500 Morre caralho poga! Pow! Pow! 457 00:27:42,830 --> 00:27:44,000 Paw! Aw! 458 00:27:44,250 --> 00:27:46,250 Ah, hahaha! 459 00:27:46,330 --> 00:27:47,410 Ah! 460 00:27:49,250 --> 00:27:51,660 Filho, não entendo você comprando maconha. 461 00:27:51,750 --> 00:27:54,950 Já te falei, Blondi, tem que abrir a cabeça às coisas novas. 462 00:27:55,040 --> 00:27:58,040 Há 20 anos, você fuma o mesmo baseado colhido na veranda 463 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 É, mas é bom ou não? 464 00:27:59,200 --> 00:28:00,500 É, mas o Messi fuma dessa. 465 00:28:01,250 --> 00:28:03,620 - Ah... Messi fuma maconha? - Sobe! 466 00:28:10,000 --> 00:28:11,750 [Mirko ri] 467 00:28:11,830 --> 00:28:14,000 - Consegui, consegui. - Conseguiu. 468 00:28:14,250 --> 00:28:15,500 Fica quieto. 469 00:28:16,750 --> 00:28:18,000 Pronto. 470 00:28:20,870 --> 00:28:24,000 - Esse cara vai demorar. - Ele está vindo. 471 00:28:24,870 --> 00:28:27,870 [música rítmica] 472 00:28:29,500 --> 00:28:31,040 Há um cara alí. 473 00:28:31,500 --> 00:28:33,250 Esse é o Salva. Salva! 474 00:28:35,620 --> 00:28:37,120 - Tudo bem? - Como vai? 475 00:28:37,750 --> 00:28:38,870 - Como vai, Mirko? - Oi. 476 00:28:39,370 --> 00:28:40,370 - Olá. - Como vai? 477 00:28:40,450 --> 00:28:41,870 - Está com você? - Minha mãe. 478 00:28:42,500 --> 00:28:43,540 - Olá. - Tudo bem? 479 00:28:43,750 --> 00:28:45,250 - Tudo bom, e você? - Estou bem. 480 00:28:45,330 --> 00:28:46,910 - Você trouxe? - Sim. 481 00:28:47,000 --> 00:28:49,540 - Ah, bom. - O que você faz é ilegal, sabia? 482 00:28:49,620 --> 00:28:50,830 Ilegal é o seu cabelo. 483 00:28:50,910 --> 00:28:52,080 Toma, guarda aí. 484 00:28:52,160 --> 00:28:53,870 Ótimo. Me dá a...? 485 00:28:53,950 --> 00:28:55,200 Ah, tenho que pagar. 486 00:28:55,290 --> 00:28:57,500 Se compra, tem que pagar, geralmente. 487 00:28:58,290 --> 00:29:00,500 - Só que, não costumo vender... - Óbvio, claro. 488 00:29:00,580 --> 00:29:02,250 Para com isso! Não mexe com ele. 489 00:29:02,330 --> 00:29:05,160 Não, sério, não vendo. A você porque te conheço... 490 00:29:05,250 --> 00:29:08,370 Se você precisa, me liga, mas não passa meu número para ninguém. 491 00:29:08,450 --> 00:29:09,620 - OK, ótimo. - Hein? 492 00:29:09,700 --> 00:29:11,540 - Obrigado, Salva! - Tchau, Salva. 493 00:29:11,620 --> 00:29:13,120 - Até mais. - Tchau... 494 00:29:14,370 --> 00:29:15,500 Bacana. 495 00:29:15,910 --> 00:29:17,580 Meu primeiro peixe se chamava Salva. 496 00:29:17,660 --> 00:29:18,660 - Ah, é? - É. 497 00:29:18,750 --> 00:29:20,620 Eu não te perguntei sobre o seu peixe. 498 00:29:21,870 --> 00:29:24,750 - Comprar... Ok. - Boa, né? 499 00:29:28,750 --> 00:29:31,290 [Mirko] Faz quanto tempo que você não sobe no monumento? 500 00:29:31,500 --> 00:29:33,790 Desde que fui presa. [música nostálgica] 501 00:29:34,120 --> 00:29:37,000 Como conseguia subir mesmo no monumento? 502 00:29:37,620 --> 00:29:39,790 - Botava um pé na cabeça do condor... - Sim... 503 00:29:39,870 --> 00:29:42,290 Depois o pé no peito da estátua com escudo, 504 00:29:42,370 --> 00:29:43,790 Pegava impulso e pulava. 505 00:29:43,870 --> 00:29:45,540 Impulso? Está falando besteira. 506 00:29:45,620 --> 00:29:48,660 - Juro, assim que fazia mesmo. - Não acredito, é bem dificil. 507 00:29:48,750 --> 00:29:50,160 Sei lá, eu juro. 508 00:29:50,410 --> 00:29:53,250 - Impossível acreditar nisso, Blondi. - Por quê? 509 00:29:53,750 --> 00:29:54,870 Sobe agora, então... 510 00:29:56,120 --> 00:29:58,040 - Agora? - Isso, agora. 511 00:29:58,250 --> 00:30:00,370 Vou quebrar a perna. Você vai trabalhar por mim? 512 00:30:00,620 --> 00:30:03,540 Assumo o risco, só para ver você lá em cima. 513 00:30:04,870 --> 00:30:07,000 - Vai. - Ok, vou. 514 00:30:22,870 --> 00:30:25,750 Nem louca. Estou com fome. Vamos? 515 00:30:29,000 --> 00:30:32,500 [música: "Nunca duermo", de Clara Rodríguez, Luv Rod, Melanie Williams] 516 00:30:59,250 --> 00:31:01,870 [se ouve música dentro do local] 517 00:31:04,000 --> 00:31:06,750 - Olá. - Oi. 518 00:31:15,750 --> 00:31:17,120 Você sabe quem sou? 519 00:31:20,000 --> 00:31:21,250 Não. 520 00:31:22,500 --> 00:31:24,120 É amigo do Mirko? 521 00:31:24,200 --> 00:31:25,620 Mirko? Quem é Mirko? 522 00:31:26,120 --> 00:31:27,370 Meu filho. 523 00:31:27,660 --> 00:31:29,080 Teu filho? Tem quantos anos? 524 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Desencana. Não te conheço. 525 00:31:31,080 --> 00:31:32,750 Você vai falar quem você é? 526 00:31:33,870 --> 00:31:36,540 Trabalho com a Martina. Eu já te vi por aí. 527 00:31:36,620 --> 00:31:39,120 Não lembro. 528 00:31:40,620 --> 00:31:41,750 Não? 529 00:31:42,370 --> 00:31:46,250 Não trouxe umas pesquisas essa semana? Foi lá que nos vimos. 530 00:31:46,870 --> 00:31:48,870 - Você não lembra. - Não. 531 00:31:50,250 --> 00:31:52,120 - Bizarro. - O quê? 532 00:31:52,870 --> 00:31:56,120 Que não lembra. A gente se viu essa semana, você me cumprimentou. 533 00:31:57,500 --> 00:32:00,000 Desculpa, foi sem querer, eu estou doida 534 00:32:00,080 --> 00:32:02,750 - e nem sei do que você está falando. - Certo. 535 00:32:05,910 --> 00:32:09,000 Também odeio quando há muita gente. Quer tomar um drink em outro lugar? 536 00:32:09,080 --> 00:32:10,500 O quê? Não. 537 00:32:11,870 --> 00:32:14,250 - Certeza? - Sim, estou saindo agora. 538 00:32:14,330 --> 00:32:16,790 - Para onde? Quer que te acompanhe? - Não. 539 00:32:17,000 --> 00:32:18,870 Vai embora, vai. 540 00:32:19,250 --> 00:32:23,370 - Vai embora! - Tá, OK, tchau. 541 00:32:29,000 --> 00:32:33,500 [música: "Femme Fatale", de Velvet Underground & Nico] 542 00:34:11,620 --> 00:34:13,000 [Pepa] Olha. 543 00:34:13,540 --> 00:34:15,410 - Bonito, para o Mirko? - Sim. 544 00:34:15,500 --> 00:34:16,950 Tem uma bem como essa. 545 00:34:17,040 --> 00:34:19,160 - Não foi roubada? - Ele recuperou. 546 00:34:19,250 --> 00:34:21,160 Teve muita sorte. 547 00:34:22,500 --> 00:34:24,000 - Esse... - Isso aí? Não. 548 00:34:26,000 --> 00:34:28,910 Você deu algo de grana pro Mirko? 549 00:34:29,750 --> 00:34:31,290 - Não. - Tem certeza? 550 00:34:31,370 --> 00:34:32,450 Tenho. 551 00:34:32,540 --> 00:34:34,580 Achei 200 dólares na gaveta dele, 552 00:34:34,660 --> 00:34:38,290 - não sei, de repente Tina... - Pergunta para ele. 553 00:34:39,000 --> 00:34:40,500 Não quero ser intrometida. 554 00:34:40,580 --> 00:34:42,790 Então, amor, não seja. 555 00:34:49,370 --> 00:34:51,000 [Pepa] Ah! Hahaha. 556 00:34:53,250 --> 00:34:55,830 - É belíssimo! Para você. - Sim, claro. 557 00:34:55,910 --> 00:34:58,540 - É muito belo. - Você contou sobre o cara Africano? 558 00:34:58,750 --> 00:35:01,160 Espero que não... Songo, não minta. 559 00:35:01,250 --> 00:35:03,160 É golpe, Pepa! 560 00:35:03,250 --> 00:35:05,290 Eu acho que não é golpe não. 561 00:35:05,370 --> 00:35:07,250 Não lembro de ter falado disso com ele. 562 00:35:07,330 --> 00:35:10,950 - Mas me perguntou sobre o pai dele. - Como assim? 563 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 - Sim. - Apareceu o pai dele? 564 00:35:13,120 --> 00:35:14,830 Acha que o pai deu o dinheiro? 565 00:35:14,910 --> 00:35:17,410 Dinheiro? Esse pão-duro? Por favor... 566 00:35:17,500 --> 00:35:19,660 Verdade, tem razão. Bom, vamos embora! 567 00:35:19,750 --> 00:35:21,450 - Nada disso. Vai, deixa aí. - O que isso? 568 00:35:21,540 --> 00:35:22,660 - Eu te conheço bem.-Mãe! 569 00:35:22,750 --> 00:35:24,540 - Vai, vai, deixa aí. - OK. 570 00:35:26,750 --> 00:35:29,000 Ah, filhinha... 571 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 [música sentimental] 572 00:36:03,290 --> 00:36:05,660 - Vou usar isso. - Vai sair de novo? 573 00:36:05,750 --> 00:36:07,750 - Sim, você vem? - Hm... Não. 574 00:36:08,000 --> 00:36:09,450 Os Mata-rato vão tocar. 575 00:36:09,540 --> 00:36:11,540 Eu prefiro os Mata-barata. 576 00:36:11,750 --> 00:36:13,750 As Formigas voadoras tocam depois. 577 00:36:13,830 --> 00:36:15,750 Prefiro ficar aqui papando moscas. 578 00:36:16,750 --> 00:36:19,620 Bom, igualmente vou voltar cedo, amanhã tenho coisas a fazer. 579 00:36:20,500 --> 00:36:22,160 "Tenho coisas a fazer". Toca com quem? 580 00:36:22,250 --> 00:36:25,540 Estou Realmente Ocupado ou Meu Filho é Misterioso? 581 00:36:25,910 --> 00:36:28,910 - Tchau... - Tchau. 582 00:36:33,750 --> 00:36:34,790 Venha. 583 00:36:40,250 --> 00:36:41,620 [telefone tocando] 584 00:36:43,250 --> 00:36:44,500 [Pepa] Olá! 585 00:36:45,160 --> 00:36:47,660 Sim... O que você disse? 586 00:36:47,830 --> 00:36:49,620 [Pepa] -Qué? 587 00:36:50,120 --> 00:36:52,290 [Pepa] Espera, aguarda um minuto, por favor. 588 00:36:53,500 --> 00:36:56,250 [Pepa diz chiu] O que aconteceu? 589 00:36:57,120 --> 00:36:58,620 Eduardo. 590 00:36:59,620 --> 00:37:01,700 Falou que a Tina foi trabalhar 591 00:37:01,790 --> 00:37:04,660 mas nunca chegou no escritório. Nem entrou. 592 00:37:04,750 --> 00:37:05,790 [ri] 593 00:37:05,870 --> 00:37:08,200 - Pepa. Estão aí? Oi? Eduardo está vindo para cá. 594 00:37:08,290 --> 00:37:12,250 Ela foi, falou oi, mas não entrou. 595 00:37:12,620 --> 00:37:14,370 Continuou andando, foi para outro lado. 596 00:37:14,450 --> 00:37:17,500 - Estava sozinha? - Sim, falou que estava sozinha. 597 00:37:17,580 --> 00:37:19,330 O cara tem certeza que era ela? 598 00:37:19,410 --> 00:37:22,160 Como não vai ter certeza? É o porteiro do escritório. 599 00:37:22,250 --> 00:37:24,620 Ele a vê todos os dias! Conhece bem. 600 00:37:25,500 --> 00:37:27,870 Eu não entendo por que ela foi até o trabalho. 601 00:37:28,250 --> 00:37:30,410 - Inércia. - Como assim? 602 00:37:30,500 --> 00:37:34,120 Ela chegou, percebeu que fazia a mesma coisa todos os dias de sua vida 603 00:37:34,200 --> 00:37:37,370 - e seguiu caminhando. - Mas como assim seguiu? 604 00:37:37,450 --> 00:37:41,370 Chegou, comprimentou o porteiro, e foi embora. 605 00:37:41,450 --> 00:37:43,450 - Não entendo. - Logo eu te explico. 606 00:37:43,540 --> 00:37:45,000 - Explica para mim. - Depois... 607 00:37:45,750 --> 00:37:47,250 Tinham discutido? 608 00:37:49,370 --> 00:37:51,620 - Normal... - Lembra por quê? 609 00:37:52,250 --> 00:37:54,870 Não, não. Não discutimos. Só o normal. 610 00:37:54,950 --> 00:37:57,620 - O qué é "normal"? - O que é... Pois, 611 00:37:57,700 --> 00:38:01,790 nós acordamos de manhã. Estávamos com pressa, dormidos ainda. 612 00:38:02,000 --> 00:38:03,370 Levei as crianças à escola 613 00:38:03,450 --> 00:38:06,500 e ela supostamente foi para o trabalho. 614 00:38:06,580 --> 00:38:09,250 Normal, sem problemas. 615 00:38:09,750 --> 00:38:11,290 As crianças sabem algo? 616 00:38:11,370 --> 00:38:14,620 Eu falei que ela teve que viajar de urgência. 617 00:38:14,700 --> 00:38:16,830 Uma coisa. Vamos acreditar nesse porteiro? 618 00:38:16,910 --> 00:38:19,290 Nós nem o conhecemos. 619 00:38:19,370 --> 00:38:21,870 E se ela teve amnésia, ou aconteceu algo com ela na rua? 620 00:38:21,950 --> 00:38:23,250 Ele tem razão. 621 00:38:24,870 --> 00:38:27,500 Tínhamos um dinheiro numa gaveta. 622 00:38:29,370 --> 00:38:30,750 O dinheiro sumiu. 623 00:38:31,000 --> 00:38:32,870 - Ha, ha, ha! Que coisa linda! - Pepa! 624 00:38:32,950 --> 00:38:34,120 Desculpe, mais... 625 00:38:34,200 --> 00:38:36,500 [Eduardo] Bom, depois eu trago às crianças. 626 00:38:38,620 --> 00:38:41,620 [música suave] 627 00:38:42,620 --> 00:38:44,750 [Blondi] É tarde, vamos lá, andando. 628 00:38:44,830 --> 00:38:46,250 - Têm tudo? - Papelão? 629 00:38:46,330 --> 00:38:47,830 - Na mochila. - Os dinossauros? 630 00:38:47,910 --> 00:38:49,870 - Na mochila. [Joaquín e Natalia] -Obrigado, tia! 631 00:38:49,950 --> 00:38:52,200 - Vocês são um docinho. [Joaquín] -Saudade da mamãe. 632 00:38:52,290 --> 00:38:53,290 - Jura? - Mentira. 633 00:38:53,370 --> 00:38:56,370 Vamos, já é bem tarde! 634 00:39:00,370 --> 00:39:02,250 [Mirko] Suas facas estão desafiadas, Pepa. 635 00:39:02,330 --> 00:39:05,250 [Pepa] Vocês pegam tudo! As boas devem estar na sua casa. 636 00:39:05,750 --> 00:39:07,290 [Eduardo] Não, mas na lata... 637 00:39:07,370 --> 00:39:09,750 [Pepa] Tá bom. Relaxa. Não se preocupe, claro, sim. 638 00:39:09,830 --> 00:39:12,450 [Eduardo] Estou tranquilo. Mas deixou o telefone na lata! 639 00:39:12,540 --> 00:39:15,660 Sim, compreendo, mas calma. 640 00:39:15,750 --> 00:39:17,790 em relação a isso, também estão as crianças... 641 00:39:17,870 --> 00:39:19,410 - Sim.-Tenho que levá-los, Pepa. 642 00:39:19,500 --> 00:39:21,830 Com certeza, com certeza. Tá... Vai, vai, vai. 643 00:39:21,910 --> 00:39:24,000 Bom, bom, bom. Tchau, tchau, tchau. 644 00:39:26,040 --> 00:39:28,450 - Então? - Apareceu o celular da Martina. 645 00:39:28,540 --> 00:39:32,120 - Onde? - Numa lata de biscoitos na cozinha. 646 00:39:32,200 --> 00:39:33,870 Então, ela de fato fugiu. 647 00:39:33,950 --> 00:39:36,200 Assim parece. 648 00:39:36,290 --> 00:39:38,000 - Que chata!- Eduardo falou algo mais? 649 00:39:38,080 --> 00:39:41,000 Nada. Viu como é ele, nunca fala nada. 650 00:39:41,080 --> 00:39:44,500 Ele nem falou para a agência. Está à caminho. 651 00:39:44,580 --> 00:39:45,790 Para cá? Por quê? 652 00:39:46,000 --> 00:39:48,500 Aparentemente, temos que resolver a vida das crianças. 653 00:39:49,000 --> 00:39:51,370 De novo? E ele? 654 00:39:51,620 --> 00:39:54,500 Ele nada. Ele está saturado. A gente já sabe como é ele... 655 00:39:54,580 --> 00:39:56,250 Um imbécil. Mas bom, nós... 656 00:39:56,330 --> 00:39:58,120 Você leva a menina para natação. 657 00:39:58,200 --> 00:39:59,870 - Ela não faz natação. - É patins, Pepa. 658 00:39:59,950 --> 00:40:01,410 Ah, patins? Achei que nadava. 659 00:40:01,500 --> 00:40:03,000 Mas não posso, você pode levá-la? 660 00:40:03,080 --> 00:40:05,580 Não! Vou levar o Joaquín ao futebol. 661 00:40:05,660 --> 00:40:08,540 Eu queria trabalhar hoje. Leva você. 662 00:40:08,620 --> 00:40:10,620 - Não posso. - Por quê? 663 00:40:10,790 --> 00:40:12,790 - Afazeres. - Ele não pode. 664 00:40:13,910 --> 00:40:15,790 Já falei, Blondi, tenho coisas a fazer. 665 00:40:15,870 --> 00:40:17,250 O que está acontecendo? 666 00:40:17,500 --> 00:40:18,750 Como assim? 667 00:40:19,790 --> 00:40:21,160 Vocês acham que sou estúpida? 668 00:40:21,250 --> 00:40:25,620 Estúpida? Você não é Einstein, mas estúpida não. 669 00:40:25,870 --> 00:40:28,160 - É por causa do Songo? - Songo? 670 00:40:28,250 --> 00:40:30,660 Mohamed Songo, Pepa. Não se faça de idiota. 671 00:40:30,750 --> 00:40:32,410 Vocês estão nessa? Não acredito. 672 00:40:32,500 --> 00:40:35,370 - Songo, Songo, Songo! - Eu te avisei. Vou pro banheiro! 673 00:40:38,120 --> 00:40:40,120 Use o pequeno! 674 00:40:44,370 --> 00:40:45,870 Vai, vai. Virem! 675 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 - Por aqui. - Tô indo. 676 00:40:48,750 --> 00:40:50,250 - Ai! -Para. 677 00:40:51,120 --> 00:40:53,500 - Para aí, mana! - Boa! 678 00:40:53,870 --> 00:40:55,870 Muito bom! [risas] 679 00:40:57,620 --> 00:41:00,000 Vamos ser breves porque eu não o aguento, hein? 680 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Olá. 681 00:41:03,250 --> 00:41:04,250 Olá. 682 00:41:06,370 --> 00:41:08,250 E esse... 683 00:41:10,120 --> 00:41:12,370 Pronto. Olha aí. 684 00:41:13,620 --> 00:41:16,000 Ela usou o cartão de crédito. 685 00:41:18,000 --> 00:41:20,500 Comprou hoje às 9:40 perto de Zárate, 686 00:41:20,750 --> 00:41:23,250 num supermercado, "Josimar" ou alguma assim. 687 00:41:23,330 --> 00:41:25,120 Então, ela está em Zárate. 688 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 Não, não, não, não acho isso porque aqui tem outro gasto. 689 00:41:28,500 --> 00:41:30,540 Foi em um posto de gasolina em Baradero. 690 00:41:30,870 --> 00:41:35,000 Não sei para onde ela vai, nem sei se ela sabe, mas... 691 00:41:35,290 --> 00:41:38,080 - Estou pensando em chamar a polícia. - Não, esqueça isso. 692 00:41:38,160 --> 00:41:39,910 Então, que faço? Devo deixar ela passear 693 00:41:40,000 --> 00:41:42,450 pela província inteira, como uma adolescente? 694 00:41:42,540 --> 00:41:44,910 Qualquer coisa menos chamar a polícia. É ridículo, 695 00:41:45,000 --> 00:41:47,290 porque sabemos que foi sua decisão. 696 00:41:47,370 --> 00:41:49,040 Feita por alguém que não está bem. 697 00:41:49,120 --> 00:41:51,000 Olha. Não chame a polícia. 698 00:41:51,080 --> 00:41:52,870 Também não sabemos se ela está mal. 699 00:41:52,950 --> 00:41:55,580 Uma pessoa que está bem não foge sem se importar 700 00:41:55,660 --> 00:41:58,620 que sua família esteja aqui pensando que está morta. 701 00:41:58,700 --> 00:42:01,290 - OK, velho, relaxa. - Relaxa? 702 00:42:01,370 --> 00:42:04,410 - Sim! Relaxa, cara... - "Relaxa, cara"? 703 00:42:04,500 --> 00:42:05,910 OK, vamos nos acalmar. 704 00:42:06,000 --> 00:42:07,870 - Desculpa. Melhor ir embora. - Tá bom. 705 00:42:07,950 --> 00:42:12,080 Bom, aqui têm as coisas para patins, futebol e festa do pijama. 706 00:42:12,160 --> 00:42:14,660 Festa do pijama? Dormem aqui? 707 00:42:14,870 --> 00:42:16,410 Está bem, fica assim... 708 00:42:16,500 --> 00:42:18,250 Certeza? Não incomoda? 709 00:42:18,330 --> 00:42:20,750 Suas perguntas incomodam, velho. 710 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 - Odeio o pente fino. - Eu também. 711 00:42:26,370 --> 00:42:27,950 Eu tiro seus piolhos, viu? 712 00:42:28,040 --> 00:42:30,250 - Mas eles voltam, não serve para nada. - É. 713 00:42:30,330 --> 00:42:33,000 Não entendo porque não aceitamos 714 00:42:33,080 --> 00:42:34,790 que piolhos são parte da vida, que passam, 715 00:42:34,870 --> 00:42:36,040 vão embora, e pronto. 716 00:42:36,120 --> 00:42:38,700 - É, mas coçam. - Verdade. São um nojo. 717 00:42:38,790 --> 00:42:40,410 Verdade. São um nojo. 718 00:42:40,500 --> 00:42:42,620 - Blondi... - Por que me chama de Blondi? 719 00:42:42,700 --> 00:42:44,410 - É o seu nome, Blondi. - Não é. 720 00:42:44,500 --> 00:42:46,330 - Não? Como se chama? - Titia. 721 00:42:46,410 --> 00:42:47,870 Mentira horrível. 722 00:42:47,950 --> 00:42:50,750 Eu me chamo Eugenia Anastasia Genoveva 723 00:42:50,830 --> 00:42:53,580 Victoriana del Pilar de las Mercedes... 724 00:42:53,660 --> 00:42:55,540 - [Natalia y Blondi] -Basile. - Isso. 725 00:42:55,620 --> 00:42:57,660 E eu sou Natalia Mabel Sandra 726 00:42:57,870 --> 00:43:00,950 - Hermenegilda del Carmen Fuentes. - Uau! 727 00:43:01,040 --> 00:43:03,410 Você tem boa memória, menina. 728 00:43:03,660 --> 00:43:07,160 Mamãe é Martina Nazarena Octavia... 729 00:43:07,370 --> 00:43:11,040 [Blondi y Natalia] Rainha Azul dos Mares Aristóbula Basile. 730 00:43:11,120 --> 00:43:12,620 Incrível! 731 00:43:13,370 --> 00:43:15,540 - O que é ter um diamante? - Como assim? 732 00:43:15,620 --> 00:43:16,750 Um diamante. 733 00:43:17,250 --> 00:43:19,580 Não sei, diamante é uma gema preciosa, bem cara. 734 00:43:19,870 --> 00:43:21,250 A mãe tem um? 735 00:43:21,580 --> 00:43:22,870 Não sei. 736 00:43:23,200 --> 00:43:26,750 - Por quê? - Papai falou isso a um amigo. 737 00:43:26,830 --> 00:43:29,250 Que talvez a mamãe estivesse vendo um diamante, 738 00:43:29,330 --> 00:43:31,540 e por isso que ela foi embora. [batidas na porta] 739 00:43:31,620 --> 00:43:34,500 - Preciso usar o banheiro! - Levanta o assento! 740 00:43:35,500 --> 00:43:37,120 Não ouça o seu pai. 741 00:43:37,500 --> 00:43:39,290 Tenho mais uma pergunta. 742 00:43:39,750 --> 00:43:42,500 - Mais uma? - O orgasmo, é um órgão? 743 00:43:42,870 --> 00:43:45,750 Quem dera, querida. Escova os dentes. 744 00:43:46,120 --> 00:43:47,500 Aperta a descarga! 745 00:43:47,870 --> 00:43:51,120 [mulher na rádio:]Faltando cinco minutos para às 7 da manhã 746 00:43:51,200 --> 00:43:54,000 vou te contar essa história para você ir acordando. 747 00:43:54,750 --> 00:43:57,250 Bom dia, um café da manhã. 748 00:43:58,500 --> 00:44:02,500 - [Joaquín] -Tá com sono? - Não, me deixaram dormir mesmo. 749 00:44:02,580 --> 00:44:05,790 [Natalia] Sim, claro. Por que boceja então? 750 00:44:07,370 --> 00:44:10,500 - Você não me deixou dormir. [Joaquín] -Tinha piolhos? 751 00:44:10,750 --> 00:44:13,000 [Natalia] Sim, mas ela os tirou. 752 00:44:13,370 --> 00:44:15,330 - Vai, vai, vai. [Mirko] -Prontos? 753 00:44:15,410 --> 00:44:16,700 [Natalia y Joaquín] Sim. 754 00:44:17,120 --> 00:44:18,870 - Uau. - Essa é para mim. 755 00:44:18,950 --> 00:44:20,750 - É para você? - Sim. 756 00:44:22,870 --> 00:44:24,120 Vem cá. Um para você. 757 00:44:24,200 --> 00:44:26,540 - Uau. Essa é para mim. - Pronto. 758 00:44:26,620 --> 00:44:29,500 Tchau. Tchau, tchau, tchau. Tchau. 759 00:44:31,120 --> 00:44:32,500 Está quente. 760 00:44:32,750 --> 00:44:34,250 É uma língua de panqueca. 761 00:44:34,330 --> 00:44:35,540 [Joaquín grita] 762 00:44:35,750 --> 00:44:37,870 [batidas no vidro] [Joaquín] Que chato, meu pai. 763 00:44:38,120 --> 00:44:40,750 [Natalia] Shh, está do outro lado da porta. Vai, pega tudo. 764 00:44:43,000 --> 00:44:46,700 Oi! Tudo bem? Como dormiram os fantasminhas? 765 00:44:46,950 --> 00:44:49,040 - Bem. - Bem? Sim? Entrem. 766 00:44:49,540 --> 00:44:52,410 Então, obrigado. Obrigado por isso. 767 00:44:52,500 --> 00:44:54,620 Não sei como agradecer. 768 00:44:55,750 --> 00:44:58,370 - Como você está? - Mais ou menos, viu? 769 00:44:58,870 --> 00:45:01,870 - Acordei chateado hoje. - Eu acordei bem cedo. 770 00:45:02,120 --> 00:45:06,040 Mas estou com uma sensação de bronca, viu? De injustiça. 771 00:45:06,120 --> 00:45:07,950 - Falando: por quê? - Sim, preciso ir. 772 00:45:08,040 --> 00:45:11,120 Ah, hoje não poderemos cuidar deles. Leve para sua mãe ou algo assim. 773 00:45:11,200 --> 00:45:14,450 Mas eles odeiam ela, e ela odeia eles. 774 00:45:14,540 --> 00:45:16,160 - Como pode? - Impossível. 775 00:45:16,250 --> 00:45:18,120 Eduardo, fica com eles. São seus filhos. 776 00:45:18,200 --> 00:45:20,250 - Precisam de você. Você é o pai. - Você me mata. 777 00:45:20,330 --> 00:45:21,580 - É. - Você me mata. 778 00:45:21,660 --> 00:45:23,160 - Tá bom. - Você me mata. Por favor. 779 00:45:23,250 --> 00:45:24,410 - Bom, não sei. - Escuta. 780 00:45:24,500 --> 00:45:25,540 - Tchau. - Por favor. 781 00:45:25,620 --> 00:45:26,830 Tá bom, tá bom. 782 00:45:26,910 --> 00:45:28,910 [água bolbulhando] 783 00:45:33,870 --> 00:45:37,120 [Blondi suspira] [música suave] 784 00:45:49,410 --> 00:45:52,290 [música: "Hice todo mal", de Las Ligas Menores] 785 00:45:52,370 --> 00:45:56,120 Está a punto de llover, lo sentí 786 00:45:56,410 --> 00:45:58,370 ♪Esta calma de la que todos hablan...♪ 787 00:45:58,450 --> 00:46:01,080 [Blondi] Vamos que começou. Vai, vai. 788 00:46:05,370 --> 00:46:08,250 ♪No me dan las cuentas♪ 789 00:46:08,500 --> 00:46:11,750 ♪Veremos cómo me va♪ 790 00:46:12,620 --> 00:46:15,750 ♪Por qué me sonreís?♪ 791 00:46:19,250 --> 00:46:22,870 ♪Por qué me sonreís?♪ 792 00:46:25,120 --> 00:46:28,370 ♪Hice todo mal pero están todos bien♪ 793 00:46:28,870 --> 00:46:31,370 ♪Y por qué tanto miedo a perder?♪ 794 00:46:33,120 --> 00:46:37,250 ♪Si ni siquiera lo intenté♪ 795 00:46:39,370 --> 00:46:42,000 ♪Hice todo mal per--♪ 796 00:46:43,120 --> 00:46:44,790 [latido distante] 797 00:46:48,750 --> 00:46:50,750 [telefone tocando] 798 00:46:54,370 --> 00:46:57,000 - Olá. [Martina, sussurrando] -Olá. 799 00:46:57,500 --> 00:46:58,910 Martina? 800 00:46:59,000 --> 00:47:00,290 Está sozinha? 801 00:47:00,370 --> 00:47:03,620 - Cadê você, sua doida?-Não posso falar. 802 00:47:03,870 --> 00:47:05,370 Não pode falar para mim? 803 00:47:05,620 --> 00:47:07,040 Preciso de um favor. 804 00:47:07,120 --> 00:47:08,750 Estou te fazendo já faz três dias. 805 00:47:08,830 --> 00:47:10,160 Eu sei, eu sei. 806 00:47:10,250 --> 00:47:12,500 Você não sabe o que sua fuga está me custando. 807 00:47:12,580 --> 00:47:15,290 Pode voltar e cuidar de sua vida, que estamos a mil? 808 00:47:15,370 --> 00:47:18,200 Desculpe. É que eu não posso. 809 00:47:18,290 --> 00:47:21,080 - Hein?-Eduardo cancelou os cartões. 810 00:47:21,160 --> 00:47:23,040 Preciso de ajuda, mas não diga a Eduardo. 811 00:47:23,120 --> 00:47:26,910 - Diga onde você está.-Não sei bem, é uma comunidade. 812 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 [Blondi] Vamos! 813 00:47:29,660 --> 00:47:31,910 Não, filha, aproxime-se, assim você não chega. 814 00:47:32,000 --> 00:47:33,200 Estou bem, estou bem. 815 00:47:33,290 --> 00:47:35,250 Olha, se estiver cansada, detenham-se. 816 00:47:35,330 --> 00:47:36,790 Óbvio. 817 00:47:37,000 --> 00:47:38,500 - Tchau, mãe. - Tchau, vai devagar. 818 00:47:40,250 --> 00:47:44,040 [música: "Run, Run, Run", de Velvet Underground & Nico] 819 00:47:48,000 --> 00:47:50,870 ♪Seasick Sarah has a golden nose♪ 820 00:47:51,120 --> 00:47:54,120 ♪Hobnel boots wrapped around her toes♪ 821 00:47:54,410 --> 00:47:57,500 ♪When she turned blue All the angels screamed♪ 822 00:47:57,580 --> 00:48:00,540 ♪They didn't know They couldn't make the scene♪ 823 00:48:00,870 --> 00:48:02,500 [Blondi canta]♪You gotta run, run♪ 824 00:48:02,870 --> 00:48:05,370 ♪Take a drag or two♪ 825 00:48:07,500 --> 00:48:09,750 ♪Run, run, run, run, run♪ 826 00:48:10,000 --> 00:48:11,500 ♪Gypsy Death and you♪ 827 00:48:11,950 --> 00:48:13,250 ♪Tell you watcha do♪ 828 00:48:15,250 --> 00:48:17,750 - Te amo com desespero. - Não posso viver sem você. 829 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 Avise, por caridade, se corresponde ao meu amor. 830 00:48:20,620 --> 00:48:22,370 - Corresponde? - Correspondo. 831 00:48:22,620 --> 00:48:24,620 [música segue] 832 00:48:44,790 --> 00:48:47,040 Não quero te assustar, porque você a idealiza. 833 00:48:47,120 --> 00:48:49,410 Sério? Não fale besteiras, Blondi. 834 00:48:50,250 --> 00:48:52,370 Você acreditou nas mentiras que ela diz para todos. 835 00:48:52,540 --> 00:48:55,540 Cena de ciúmes, de novo? É uma competição absurda. 836 00:48:55,620 --> 00:48:58,290 Competição nenhuma. Eu não compito com Martina. 837 00:48:58,370 --> 00:49:00,950 Eu nunca quis nem pude. Ela é a pessoa 838 00:49:01,040 --> 00:49:03,000 mais competitiva que eu já vi. 839 00:49:03,250 --> 00:49:06,250 Ela sempre quis vencer, e venceu. 840 00:49:06,540 --> 00:49:09,120 Aos 10 anos, mentiu sobre ter menstruado 841 00:49:09,200 --> 00:49:10,700 para ser amiga das mais velhas. 842 00:49:10,790 --> 00:49:13,410 Ela roubou um absorvente da Pepa como prova. 843 00:49:13,500 --> 00:49:16,620 - Que nojo! - Depois quis ser a primeira em transar. 844 00:49:16,700 --> 00:49:19,750 Flertou com o tutor da escola, estávamos todas loucas por ele. 845 00:49:19,950 --> 00:49:21,790 Que aconteceu? Acabou odiada por todos. 846 00:49:21,870 --> 00:49:24,750 Quando eu fiquei grávida, nos fizeram muito bullying. 847 00:49:24,830 --> 00:49:26,790 - Até a Pepa sofreu. - Por quê? 848 00:49:26,870 --> 00:49:29,580 Ah, porque éramos a casa da Vagina Dentada. 849 00:49:29,660 --> 00:49:32,620 - Tinham medo da gente. - Qué horrível, que feio. 850 00:49:32,700 --> 00:49:35,080 A Martina sempre ficava apaixonada, viu? 851 00:49:35,160 --> 00:49:37,700 Conheceu o Edu numa orgia e depois ficaram juntos. 852 00:49:37,790 --> 00:49:40,580 - Você está brincando? - Sim. 853 00:49:40,660 --> 00:49:42,040 Você é uma idiota, Blondi. 854 00:49:42,620 --> 00:49:44,910 Mas imagine o Edu numa orgia, como seria isso? 855 00:49:45,000 --> 00:49:46,870 Eu não quero imaginar o pau dele. 856 00:49:47,370 --> 00:49:49,750 - E você? - Sem orgias. 857 00:49:50,290 --> 00:49:52,040 - Você não pode falar. - Não posso falar? 858 00:49:52,120 --> 00:49:55,160 - Não quero falar disso contigo. - O que foi, Blondi? 859 00:49:55,250 --> 00:49:58,790 Nada, você sabe de mim. Para quê pergunta? 860 00:49:58,870 --> 00:50:02,790 Fiquei grávida e já era. As coisas são duras entre fraldas, 861 00:50:02,870 --> 00:50:06,620 - amamentar, o cocô, o bebê. - OK, super mamãe. 862 00:50:07,370 --> 00:50:08,750 Isso. 863 00:50:11,750 --> 00:50:14,870 Eu acho que às vezes você se sente sozinha. 864 00:50:17,620 --> 00:50:19,620 Transar não te faz sentir menos sozinha. 865 00:50:19,700 --> 00:50:21,660 Nossa, que profunda! 866 00:50:23,410 --> 00:50:24,790 Fica tranquilo, rei, 867 00:50:24,870 --> 00:50:27,000 que por agora não há padrastro à vista. 868 00:50:27,080 --> 00:50:29,410 Você pode continuar como o macho alfa da casa. 869 00:50:29,500 --> 00:50:33,290 O macho alfa, o rei da casa. Quem precisa de padrasto? 870 00:50:33,370 --> 00:50:35,450 Quem precisa de um pai? 871 00:50:35,540 --> 00:50:37,910 - Para que serve um pai? - Vai saber. 872 00:50:39,000 --> 00:50:41,370 - Para nada importante, com certeza. - Não. 873 00:51:11,620 --> 00:51:13,000 [Blondi] Olá! 874 00:51:16,370 --> 00:51:18,370 [bate palmas] 875 00:51:19,750 --> 00:51:21,500 Não há ninguém aqui. 876 00:51:21,580 --> 00:51:23,120 Olá! 877 00:51:24,370 --> 00:51:26,290 Oi. [Miados] 878 00:51:27,870 --> 00:51:29,500 Boa noite. 879 00:51:29,910 --> 00:51:30,910 Sou Carlos. 880 00:51:31,000 --> 00:51:33,870 Como vai? Gostariamos de dormir aqui hoje. 881 00:51:34,120 --> 00:51:36,410 Claro. Vamos ver se podem. 882 00:51:37,120 --> 00:51:38,250 Desculpa? 883 00:51:38,500 --> 00:51:41,750 É uma piada. Se eles deixam vocês dormir. [miados] 884 00:51:42,120 --> 00:51:46,000 A mãe os rejeitou. Choram de fome. 885 00:51:46,080 --> 00:51:49,000 - Estranho! - Nunca havia ocorrido, eu amo gatos. 886 00:51:49,080 --> 00:51:51,000 Ela não os reconhece. Se afasta. 887 00:51:51,410 --> 00:51:53,750 - Tadinhos... - Tem um quarto, então? 888 00:51:54,000 --> 00:51:56,620 Sim, claro. Um duplo? 889 00:51:56,750 --> 00:51:58,750 Sim, duplo, com duas camas, por favor. 890 00:51:58,830 --> 00:52:00,870 [miados continuam] Venham. 891 00:52:06,500 --> 00:52:09,000 Precisamos fazer isso mais vezes. 892 00:52:10,870 --> 00:52:15,120 Agora que está aprendendo a dirigir, precisa praticar. 893 00:52:23,870 --> 00:52:26,750 Segura aqui, Blondi. Esqueci a mochila no carro. 894 00:52:28,120 --> 00:52:29,250 Já volto. 895 00:52:40,120 --> 00:52:42,620 [barulho de batidas] 896 00:52:44,160 --> 00:52:46,160 [música de suspense] 897 00:53:18,910 --> 00:53:20,160 [Carlos] Precisa de algo? 898 00:53:21,750 --> 00:53:23,870 Não, tudo certo. 899 00:53:24,120 --> 00:53:26,120 Vão jantar aqui, então? 900 00:53:26,370 --> 00:53:29,870 - Vamos, sim, fantástico. - Há guisado de gatinho. 901 00:53:32,370 --> 00:53:34,000 Não, sério, eh? 902 00:53:42,660 --> 00:53:46,540 Oi, Blondi, viu quando eu fui pegar a mochila... 903 00:53:46,620 --> 00:53:48,410 - Hein? - Quando fui pegar a mochila. 904 00:53:48,500 --> 00:53:49,910 Os gatinhos da caixa, sumiram. 905 00:53:50,000 --> 00:53:52,120 Não escuto, fala mais alto, por que cochicha? 906 00:53:52,200 --> 00:53:55,250 Os gatinhos não estavam lá, sacou? E então? 907 00:53:56,120 --> 00:53:58,120 - Algo aconteceu com eles. - Pergunta para ele 908 00:53:58,200 --> 00:54:00,080 - o que fez com os gatos. - Não coma! 909 00:54:00,160 --> 00:54:01,790 - Do que você está falando? - Aí vem ele. 910 00:54:01,870 --> 00:54:03,540 Carlos, o guisado está uma delícia. 911 00:54:03,620 --> 00:54:04,950 Obrigado, minha mãe quem fez. 912 00:54:05,040 --> 00:54:06,790 - Ele quer te perguntar uma coisa. - Sim. 913 00:54:06,870 --> 00:54:08,620 Não, sem perguntas, obrigado. 914 00:54:08,700 --> 00:54:10,450 - Pergunta. - Não quero perguntar nada. 915 00:54:10,540 --> 00:54:13,040 Vai, pergunta. Ele quer saber sobre os gatinhos. 916 00:54:13,120 --> 00:54:15,660 Ele acha que os gatinhos estão aqui. 917 00:54:16,120 --> 00:54:19,120 Não, você acreditou. É uma receita da minha mãe. 918 00:54:19,200 --> 00:54:21,540 Não acreditei, não. É uma delícia, obrigado. 919 00:54:21,620 --> 00:54:23,950 - Esquece! Obrigada. - Obrigado pelo pão. 920 00:54:24,040 --> 00:54:26,700 - Uau, você é doido! - Não, você é impossível. 921 00:54:26,790 --> 00:54:28,700 O que foi? Você está estranho. 922 00:54:29,120 --> 00:54:31,500 Não me coma, sou um gatinho. Miau! 923 00:54:31,580 --> 00:54:34,500 - Você é uma idiota. - Estão me comendo. Ohh! 924 00:54:35,870 --> 00:54:38,500 Realmente... Blondi. 925 00:54:38,870 --> 00:54:42,620 Porque então, nesse instante máximo 926 00:54:42,700 --> 00:54:46,000 de ódio, nojo e repulsão, 927 00:54:46,080 --> 00:54:48,410 então que você consegue ver 928 00:54:48,500 --> 00:54:51,500 que a única coisa verdadeira na vida é a solidão. 929 00:54:51,870 --> 00:54:54,750 E a única coisa que importa é você. [Blondi ronca] 930 00:55:08,250 --> 00:55:10,250 [Blondi segue roncando] 931 00:55:10,500 --> 00:55:11,750 Blondi... 932 00:55:12,870 --> 00:55:14,120 Mãe... 933 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 [música emotiva] 934 00:55:52,620 --> 00:55:54,620 [Mirko ri] 935 00:56:21,370 --> 00:56:23,410 [Blondi] Fiquei pensando, você está preocupado, 936 00:56:23,500 --> 00:56:25,750 que eu esteja sozinha, sem um parceiro? 937 00:56:26,500 --> 00:56:29,500 Não, na verdade, não. Eu quero que você seja feliz. 938 00:56:29,750 --> 00:56:32,120 Sou feliz. Tenho uma boa vida. 939 00:56:32,370 --> 00:56:34,870 A vida que sempre quis, a vida que sonhei. 940 00:56:35,120 --> 00:56:37,000 - É mesmo? - É. 941 00:56:37,500 --> 00:56:40,750 Eu sempre sonhei fazer enquetes, desde que nasci. Nasci para isso. 942 00:56:45,250 --> 00:56:46,750 Eu também sou feliz. 943 00:56:47,000 --> 00:56:48,370 Que bom. 944 00:56:49,000 --> 00:56:51,620 Você é uma boa mãe, Blondi, a melhor mãe. 945 00:56:52,750 --> 00:56:55,120 Você é tudo para mim, minha melhor amiga. 946 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 Não sei o que faria sem você. 947 00:56:58,250 --> 00:56:59,870 Não vai ficar sem mim. 948 00:57:00,620 --> 00:57:01,870 Sei. 949 00:57:03,120 --> 00:57:05,870 - Te amo, mãezinha. - E eu amo você. 950 00:57:09,120 --> 00:57:10,500 Vamos chorar? 951 00:57:10,750 --> 00:57:13,870 Não, alguma coisa entrou no meu olho. 952 00:57:14,370 --> 00:57:15,750 Alguma poeira. 953 00:57:20,870 --> 00:57:22,870 [música sentimental] 954 00:57:53,750 --> 00:57:55,370 Que é isso? 955 00:58:04,620 --> 00:58:07,290 Eu não vou, tenho pânico de tanta paz interior. 956 00:58:07,370 --> 00:58:09,750 - Vai pegar ela. - E tantos dias sem tomar banho. 957 00:58:09,830 --> 00:58:12,620 Olha só quem fala. 958 00:58:13,000 --> 00:58:14,500 - OK. Eu vou. - Vai. 959 00:58:22,500 --> 00:58:24,000 [latidos] 960 00:58:25,160 --> 00:58:26,790 Anita? 961 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 [Anita] O que você precisa? Obrigado, Pacha, obrigado. 962 00:58:30,750 --> 00:58:33,000 - Bem-vindo. - Aguenta que estou com o pão. 963 00:58:33,250 --> 00:58:34,870 - Abundância. - Jorgito, vai lá. 964 00:58:36,040 --> 00:58:37,040 - Vou. - Abundância. 965 00:58:37,120 --> 00:58:38,120 Ommmm... 966 00:58:39,540 --> 00:58:42,250 Olhem aquí, meninos, uma borboleta... 967 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 - Olha só... - Aé! 968 00:58:44,750 --> 00:58:45,750 - Namasté. - Namasté. 969 00:58:47,040 --> 00:58:49,620 Jorge, Jorge, vem aqui. 970 00:58:58,910 --> 00:59:01,540 Mirko! Que bom que conseguiram chegar. 971 00:59:02,250 --> 00:59:04,750 - Vou pegar minhas coisas e vamos. - Tá bom. 972 00:59:14,250 --> 00:59:18,250 [sons de violão, som de cânticos, vozes indistintas] 973 00:59:19,370 --> 00:59:22,120 - Bem-vindo, Mirko. - Obrigado. 974 00:59:31,620 --> 00:59:33,000 Preciso ir embora. 975 00:59:33,250 --> 00:59:35,750 [som de cânticos e vozes indistintas continuam] 976 00:59:59,000 --> 01:00:00,870 - Obrigada. - Tchau. 977 01:00:03,120 --> 01:00:05,330 Volte, Martina. 978 01:00:05,410 --> 01:00:07,370 Vamos te esperar. 979 01:00:09,870 --> 01:00:12,540 Vamos, quero comer bife à milanesa com batatas fritas. 980 01:00:12,620 --> 01:00:14,040 [risos] 981 01:00:17,620 --> 01:00:19,160 Tchau, belezas! 982 01:00:20,120 --> 01:00:22,000 Tchau, belezas? 983 01:00:22,620 --> 01:00:25,040 [Blondi] Eu -não -acredito. 984 01:00:25,120 --> 01:00:26,910 - Para. - Não acredito! 985 01:00:27,000 --> 01:00:30,500 - Chega. - Você é demais, realmente. 986 01:00:31,870 --> 01:00:33,410 [Martina] Tchau, belezas! 987 01:00:33,500 --> 01:00:36,500 [Blondi] O que os hormônios podem fazer, Martina! Não acredito! 988 01:00:40,500 --> 01:00:44,120 Delícia! Comeria mais uma. Mas melhor não. 989 01:00:45,870 --> 01:00:48,870 Pode falar como é que você acabou numa seita com Jerry? 990 01:00:49,250 --> 01:00:50,500 - Chega disso! - Quê? 991 01:00:50,750 --> 01:00:52,620 - Não é uma seita. - O que é? 992 01:00:52,700 --> 01:00:54,500 - Uma comunidade. - Ah... 993 01:00:54,580 --> 01:00:56,120 Eles se chamam de família. 994 01:00:56,200 --> 01:00:58,290 Certo... A família Manson soa a algo? 995 01:00:58,370 --> 01:01:00,000 Que exagero. 996 01:01:00,080 --> 01:01:03,000 Então, me conta. Dirigimos 10 mil quilômetros. Fala! 997 01:01:03,080 --> 01:01:04,330 - Deixo vocês sozinhas. - Sim. 998 01:01:04,410 --> 01:01:05,790 - Sim. - Não. Não, não. 999 01:01:05,870 --> 01:01:07,120 Claríssimo. 1000 01:01:09,250 --> 01:01:11,750 - Você vai me julgar? - Óbvio. 1001 01:01:11,830 --> 01:01:14,410 Tanto faz. Eu queria vê-lo. 1002 01:01:14,500 --> 01:01:16,120 Não sabia nada dele. 1003 01:01:16,200 --> 01:01:18,750 Nós tivemos um relacionamento muito forte, 1004 01:01:19,500 --> 01:01:23,370 foi profundo, um amor... Um amor de verdade, uma conexão... 1005 01:01:23,620 --> 01:01:25,370 E depois cada um seguiu a vida. 1006 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Precisava fugir de tudo. 1007 01:01:28,250 --> 01:01:31,450 Viver sem planejar, viver o aqui e agora. 1008 01:01:31,540 --> 01:01:34,870 Ele estava lá, era a desculpa perfeita. 1009 01:01:35,120 --> 01:01:37,500 Precisava me sentir livre de novo. 1010 01:01:37,870 --> 01:01:41,540 Ir deitar completamente vestida e acordar com essas pessoas maravilhosas. 1011 01:01:41,620 --> 01:01:44,790 Que te olham nos olhos, que falam coisas bonitas. 1012 01:01:44,870 --> 01:01:46,870 Transar com cheiro... 1013 01:01:46,950 --> 01:01:49,290 o cheiro da natureza... Está me escutando? 1014 01:01:49,370 --> 01:01:51,370 Estou. Conclusão? 1015 01:01:52,120 --> 01:01:54,370 - Não, não é para mim. - Ah... 1016 01:01:54,870 --> 01:01:57,620 Você iria adorar. Mas é isso, lição aprendida. 1017 01:01:57,700 --> 01:02:01,250 Foi útil, sim. Para pensar, 1018 01:02:01,870 --> 01:02:05,620 para perceber que há coisas da minha vida que eu preciso mudar. 1019 01:02:07,870 --> 01:02:09,370 Eu não sinto falta deles. 1020 01:02:10,250 --> 01:02:12,250 Nem do Eduardo nem das crianças. 1021 01:02:12,330 --> 01:02:14,250 Eduardo tudo bem, mas as crianças? 1022 01:02:14,330 --> 01:02:16,870 Nada, nem um pouquinho. 1023 01:02:17,580 --> 01:02:19,450 Bom, você também não fugiu há muito tempo. 1024 01:02:19,660 --> 01:02:22,540 Sim, mas são meus filhos. Deveria sentir falta. 1025 01:02:22,620 --> 01:02:25,660 Alguma vez você sentiu que não queria ver o Mirko? 1026 01:02:25,750 --> 01:02:27,250 Jamais. 1027 01:02:29,250 --> 01:02:30,370 Não? 1028 01:02:31,910 --> 01:02:34,040 Talvez eu não devesse ter tido filhos 1029 01:02:34,120 --> 01:02:36,120 - Qué? - Talvez tenha sido um erro. 1030 01:02:37,160 --> 01:02:38,660 Falando de um erro a essa altura? 1031 01:02:38,750 --> 01:02:41,540 Fala sério! Você está velha. 1032 01:02:41,620 --> 01:02:43,950 Você é tão agressiva! Você está velha! 1033 01:02:44,040 --> 01:02:45,660 - Mais jovem que você. - Dois anos. 1034 01:02:45,750 --> 01:02:48,250 - E quatro meses. - Não quero voltar. 1035 01:02:48,330 --> 01:02:49,910 - Você precisa. - Não posso. 1036 01:02:50,000 --> 01:02:52,580 - Claro que pode. - O Eduardo me odeia, né? 1037 01:02:52,660 --> 01:02:55,160 - Você deveria odiá-lo. - Ele estava muito preocupado? 1038 01:02:55,250 --> 01:02:57,000 Não vou falar dele. 1039 01:02:57,620 --> 01:03:00,000 - Deveria ligar antes? - Não sei. 1040 01:03:00,500 --> 01:03:01,660 Liga, sim. 1041 01:03:01,750 --> 01:03:03,250 Posso usar seu telefone? 1042 01:03:07,500 --> 01:03:09,290 - Pode desbloquear? - Não tem senha. 1043 01:03:09,370 --> 01:03:11,250 - Ah... - Fala à vontade. 1044 01:03:14,750 --> 01:03:16,750 Precisamos pagar, Blondie. 1045 01:03:18,500 --> 01:03:20,250 A minha irmã já volta. 1046 01:03:26,120 --> 01:03:27,500 [Telefone chamando] 1047 01:03:28,750 --> 01:03:31,120 - Olá, meu coração. - Oi, Jerry. 1048 01:03:33,790 --> 01:03:36,290 - Posso ir pro banheiro antes? - Vamos embora, vai. 1049 01:03:36,370 --> 01:03:37,750 Martina, entra no carro. 1050 01:03:38,000 --> 01:03:39,370 [Carro liga] 1051 01:03:41,910 --> 01:03:43,790 [Martina] Blondi, você pagou? 1052 01:03:44,120 --> 01:03:48,500 [música: "There She Goes Again", de Velvet Underground & Nico] 1053 01:03:54,620 --> 01:03:57,790 [Blondi canta sobre a música]♪There she goes again♪ 1054 01:03:58,120 --> 01:04:01,250 ♪She's out on the streets again♪ 1055 01:04:01,500 --> 01:04:05,040 ♪She's down on her knees, my friend♪ 1056 01:04:05,120 --> 01:04:09,000 ♪But you know she'll never ask you Please again♪ 1057 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 ♪Now take a look There's no tears in her eyes♪ 1058 01:04:14,790 --> 01:04:19,160 ♪She won't take it from just any guy What can you do♪ 1059 01:04:20,290 --> 01:04:22,290 [música continua] 1060 01:04:28,620 --> 01:04:30,790 - E a Pepa, como ela está? - Bem. 1061 01:04:30,870 --> 01:04:33,450 - Ficou preocupada? - Sim 1062 01:04:33,540 --> 01:04:34,660 Ah... 1063 01:04:35,000 --> 01:04:36,120 Quê? 1064 01:04:36,870 --> 01:04:39,200 - Ela sabia que vocês vinham? - Claro. 1065 01:04:39,290 --> 01:04:41,790 - Queria vir junto? - Nem perguntei, achei absurdo. 1066 01:04:41,870 --> 01:04:44,870 - Era muito longe, né? - Imagino, sim. 1067 01:04:45,370 --> 01:04:46,750 Que foi esse comentário? 1068 01:04:47,250 --> 01:04:49,910 Por que iria Pepa querer vir me buscar, né? 1069 01:04:50,000 --> 01:04:52,290 Você é ruim. Ela cuidou das suas crianças. 1070 01:04:52,370 --> 01:04:54,000 - Ela é a avó. - E daí? 1071 01:04:54,500 --> 01:04:56,540 Ela não faz isso por mim, faz por eles. 1072 01:04:56,620 --> 01:04:58,330 - Não entendo. - Que coisa? 1073 01:04:58,410 --> 01:05:01,790 Essa reclamação. Você sumiu só para ver se a gente te ama? 1074 01:05:01,870 --> 01:05:04,540 - Você já está me julgando? - Você quem está nos julgando. 1075 01:05:04,620 --> 01:05:06,830 - Por que em plural? - Eu falo por mim. 1076 01:05:06,910 --> 01:05:09,040 Não! Você fala por você e a Pepa! 1077 01:05:09,120 --> 01:05:11,410 Será porque as duas estivemos cuidando sua família. 1078 01:05:12,000 --> 01:05:15,160 Tem que me castigar pelos três baseados que não fumou essa semana? 1079 01:05:15,250 --> 01:05:17,370 Não se preocupe, consegui fumar para suportar 1080 01:05:17,450 --> 01:05:18,790 a sua vida insuportável. 1081 01:05:18,870 --> 01:05:20,250 Qual é seu problema comigo? 1082 01:05:20,330 --> 01:05:23,040 É uma patricinha imbecil, caprichosa que sempre fez o que quis! 1083 01:05:23,120 --> 01:05:26,120 - -Olha só... - Aceita que é egocêntrica. 1084 01:05:26,620 --> 01:05:29,290 Você é ciumenta, ressentida! Você sempre teve inveja de mim. 1085 01:05:29,370 --> 01:05:31,370 Por favor! Eu me mato antes de ser você. 1086 01:05:31,450 --> 01:05:35,120 Eu me mataria antes de ser você.! Você é suja, drogada! 1087 01:05:35,200 --> 01:05:37,620 Sem vida e sem condicionador! Deixa-me descer! 1088 01:05:37,700 --> 01:05:39,120 Desce, desce! 1089 01:05:39,580 --> 01:05:42,000 - Eu não preciso disso. - Eu não preciso disso? 1090 01:05:42,080 --> 01:05:44,370 Eu vim aqui te buscar, irmã. Também, já criei meu filho. 1091 01:05:44,450 --> 01:05:45,500 E sozinha. 1092 01:05:45,580 --> 01:05:48,290 - Só não, você tinha a Pepa. - De novo Pepa! Mas você não estava. 1093 01:05:48,370 --> 01:05:51,330 Você dava uma passadinha com seu namorado e desaparecia 1094 01:05:51,410 --> 01:05:52,410 Então cala a boca. 1095 01:05:52,500 --> 01:05:54,370 Está me mandando calar a boca, sua idiota? 1096 01:05:54,450 --> 01:05:56,250 Se me chamar de idiota de novo, sai do carro. 1097 01:05:56,330 --> 01:05:58,830 - Eu é que quero sair, idiota! - Beleza. 1098 01:05:58,910 --> 01:06:01,120 Por que gritam desse jeito, loucas? 1099 01:06:01,370 --> 01:06:02,620 [gritando] Desce. 1100 01:06:03,540 --> 01:06:05,750 - O cinto! - Eu sei. 1101 01:06:06,000 --> 01:06:07,410 [Mirko] Martina... 1102 01:06:08,290 --> 01:06:10,870 [batida de porta, carro arranca bruscamente] 1103 01:06:17,500 --> 01:06:19,290 [gritando] Vagabunda! 1104 01:07:14,370 --> 01:07:16,250 [som de motor se aproximando] 1105 01:07:35,870 --> 01:07:37,870 [carro acelera e freia] 1106 01:07:47,620 --> 01:07:49,370 [Mirko] Chega disso, Blondi, a sério. 1107 01:07:49,450 --> 01:07:51,750 [Blondi] Vai, vai! Entra. 1108 01:07:53,750 --> 01:07:55,120 [Martina] Chega, Blondi! 1109 01:08:00,620 --> 01:08:02,040 [Mirko] Um triplo agora. 1110 01:08:02,120 --> 01:08:04,790 Não, um individual e um duplo, por favor. 1111 01:08:04,870 --> 01:08:06,500 Como você vai pagar? 1112 01:08:06,870 --> 01:08:08,370 O triplo. 1113 01:08:10,750 --> 01:08:13,250 [sons de animais notívagos] 1114 01:08:20,870 --> 01:08:23,370 - Me deram a bolsa. - Como assim? 1115 01:08:23,620 --> 01:08:24,870 Me deram a bolsa. 1116 01:08:26,080 --> 01:08:27,750 Boa! 1117 01:08:28,910 --> 01:08:30,330 Você falou para ela? 1118 01:08:30,410 --> 01:08:31,790 Não sei como. 1119 01:08:34,750 --> 01:08:36,250 Quando você vai embora? 1120 01:08:36,330 --> 01:08:38,500 Daqui a um mês. Já. 1121 01:08:38,750 --> 01:08:42,250 Eu sabia! Sabia que ia sair bem! 1122 01:08:52,370 --> 01:08:53,750 Você quer? 1123 01:09:06,250 --> 01:09:10,830 O seu filho solicitou uma bolsa para estudar artes e ganhou. 1124 01:09:10,910 --> 01:09:13,790 - Martina... - Vai para Barcelona daqui um mês. 1125 01:09:16,040 --> 01:09:19,120 Não sabe como te dizer. Acha que você não pode viver sem ele. 1126 01:09:19,200 --> 01:09:20,950 [Mirko] -Para! [Blondi] -O quê? 1127 01:09:21,040 --> 01:09:22,540 Não é bem isso, Blondi. 1128 01:09:22,620 --> 01:09:24,410 Pensei que era inútil te dizer. 1129 01:09:24,500 --> 01:09:27,620 Eram apenas cinco bolsas, era quase impossível, mas consegui. 1130 01:09:27,700 --> 01:09:30,160 [Martina] Porque é muito bom, por isso conseguiu! 1131 01:09:30,620 --> 01:09:32,410 E você sabia disso? 1132 01:09:32,500 --> 01:09:36,000 Sabia, porque lhe dei uns dólares para os papéis do consulado. 1133 01:09:37,870 --> 01:09:40,160 - Você deu a grana para ele? - Sim. 1134 01:09:40,250 --> 01:09:42,450 E deu grana para a Pepa para o assunto do Songo? 1135 01:09:42,540 --> 01:09:45,000 Não dei nada para a Pepa. Quem é Songo? 1136 01:09:46,250 --> 01:09:49,120 Mas... Mas como foi isso? Você e a Pepa, então? 1137 01:09:49,500 --> 01:09:51,290 Pepa sabe da bolsa? 1138 01:09:51,370 --> 01:09:53,120 Ela quem me disse para solicitar. 1139 01:09:53,410 --> 01:09:55,410 - Bom, ela teve a ideia. - A idéia? Pepa? 1140 01:09:55,500 --> 01:09:58,370 - Ela disse que seria bom. - Seria bom que eu não soubesse? 1141 01:09:59,000 --> 01:10:02,370 Não, Blondi. Bom para mim, continuar estudando. 1142 01:10:05,750 --> 01:10:09,250 - Eu sou um monstro? - Não, você não é um monstro. 1143 01:10:09,660 --> 01:10:13,040 Você estava super ocupada, eu não queria atrapalhar você. 1144 01:10:13,120 --> 01:10:14,370 Não queria me atrapalhar? 1145 01:10:14,450 --> 01:10:16,870 [música sentimental] 1146 01:10:18,660 --> 01:10:20,790 Você acha que eu não vou ficar feliz? 1147 01:10:20,870 --> 01:10:22,000 Não é isso. 1148 01:10:22,870 --> 01:10:25,620 - Era uma coisa minha, entende? - Coisa sua? 1149 01:10:25,790 --> 01:10:28,950 Algo que eu precisava fazer só. 1150 01:10:29,040 --> 01:10:31,950 Só não, com outras pessoas, mas pelas minhas costas. 1151 01:10:32,040 --> 01:10:33,120 É a mesma coisa, Blondi. 1152 01:10:33,200 --> 01:10:35,250 Você precisa fazer algo pelas minhas costas? 1153 01:10:35,330 --> 01:10:37,500 - É? - Precisa se rebelar? 1154 01:10:38,870 --> 01:10:41,330 Vocês estão loucas, achando que eu não deveria saber? 1155 01:10:41,410 --> 01:10:43,910 Não é isso. A gente sentia tipo um... 1156 01:10:44,000 --> 01:10:46,410 - Um quê? - Porque vocês são tão próximos... 1157 01:10:46,500 --> 01:10:49,000 Ele é meu filho! Mora comigo! Somos amigos! 1158 01:10:49,080 --> 01:10:52,200 - Calma. Ele está feliz. - Eu também estou feliz! 1159 01:10:52,290 --> 01:10:55,040 Só que não acredito como podem achar que é melhor para meu filho 1160 01:10:55,120 --> 01:10:56,120 esconder coisas de mim! 1161 01:10:56,200 --> 01:10:59,540 E não é a bolsa. Acho fantástico isso. 1162 01:10:59,620 --> 01:11:02,040 - É mesmo? - Claro que é, Mirko. 1163 01:11:02,120 --> 01:11:04,160 Por que não vou achar isso? Melhor notícia! 1164 01:11:04,250 --> 01:11:07,200 Uma grande notícia, que estão me dando mal. 1165 01:11:07,290 --> 01:11:09,200 Ou seja, estão me dando como merda. 1166 01:11:09,290 --> 01:11:11,830 Vocês me fazem sentir como alguém que eu não sou. 1167 01:11:11,910 --> 01:11:16,370 Ou sou, assim? Possessiva, egoísta? Sou chata? 1168 01:11:16,750 --> 01:11:19,000 Uma mãe imbecil como todas as outras? 1169 01:11:20,500 --> 01:11:22,910 Como não vou ficar feliz por algo bom para você? 1170 01:11:23,000 --> 01:11:26,450 Como não vou poder compartilhar com você algo que te faz feliz? 1171 01:11:26,540 --> 01:11:27,910 [choramingando] 1172 01:11:28,000 --> 01:11:29,660 Estou muito feliz. [soluça] 1173 01:11:29,750 --> 01:11:31,750 [música triste] 1174 01:11:41,250 --> 01:11:43,000 [Blondi chora] 1175 01:11:53,120 --> 01:11:55,000 - Parabéns. - Obrigado. 1176 01:11:58,000 --> 01:12:01,750 [intensidade da música aumenta] 1177 01:12:50,120 --> 01:12:51,870 - Pode pegar as coisas? - Posso! 1178 01:13:01,160 --> 01:13:04,370 Vou na casa da Pepa, dormir um pouco antes de ver as crianças. 1179 01:13:05,750 --> 01:13:07,500 Estou feliz, e você? 1180 01:13:07,870 --> 01:13:09,870 Sim. Obrigado de qualquer jeito. 1181 01:13:24,120 --> 01:13:29,250 [Pepa] Amor, meu amor.... Você fez cagada, menina. 1182 01:13:30,120 --> 01:13:32,120 [latidos] 1183 01:13:38,000 --> 01:13:39,250 [suspira] 1184 01:13:56,870 --> 01:14:01,370 [sons da rua, latidos] 1185 01:14:13,500 --> 01:14:18,160 [música: "All Tomorrow's Parties" de Velvet Underground & Nico] 1186 01:15:44,120 --> 01:15:45,250 Pronto! 1187 01:15:59,750 --> 01:16:01,790 Te amo com desespero. 1188 01:16:01,870 --> 01:16:03,620 Não posso viver sem você. 1189 01:16:03,700 --> 01:16:07,290 Avise por caridade, se o meu amor é correspondido. Corresponde? 1190 01:16:07,370 --> 01:16:09,200 Correspondo. E o seu amor? 1191 01:16:09,290 --> 01:16:11,250 Correspondo, sim. 1192 01:16:20,950 --> 01:16:22,250 [Blondi] Pepa! 1193 01:16:28,870 --> 01:16:30,250 [choro] 1194 01:16:33,500 --> 01:16:35,250 - Melhor uma despedida breve. - Melhor. 1195 01:16:35,330 --> 01:16:37,370 - Você tem tudo? - Sim. 1196 01:16:37,660 --> 01:16:40,870 - Bom, tome isso. - Tudo bem, não tenho medo. 1197 01:16:41,830 --> 01:16:44,870 Você nunca viajou tanto tempo. Toma, pelas dúvidas. 1198 01:16:45,750 --> 01:16:46,870 Tá bom... 1199 01:16:47,790 --> 01:16:49,040 Tchau, Blondi. 1200 01:16:49,120 --> 01:16:51,620 Tchau, Mirko Basile. Escreve muito. 1201 01:17:00,370 --> 01:17:02,870 - Você é a melhor coisa que eu fiz! - O quê? 1202 01:17:02,950 --> 01:17:05,870 Bom, andando. Tchau, boa viagem. 1203 01:17:17,000 --> 01:17:19,620 [música melancólica] 1204 01:17:22,870 --> 01:17:24,250 Passaporte. 1205 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 [Blondi] Vamos. 1206 01:17:36,750 --> 01:17:40,000 [pranto] 1207 01:18:43,750 --> 01:18:45,870 [telefone chamando] 1208 01:18:47,870 --> 01:18:50,120 [Blondi] -Olá. [Mirko] -Mãe? 1209 01:18:51,080 --> 01:18:54,000 - Por que você me chama assim?-Assim como? 1210 01:18:54,750 --> 01:18:57,500 - Mãe.-Você não é a minha mãe? 1211 01:18:57,950 --> 01:19:00,120 Sim, idiota, mas você jamais me chama assim. 1212 01:19:00,750 --> 01:19:02,250 Não seja chata, Blondi. 1213 01:19:02,330 --> 01:19:04,750 Aí está. Você apareceu, filhinho. Como você está? 1214 01:19:05,410 --> 01:19:08,080 Tudo bem. Ótimo. E morrendo de saudade de você. 1215 01:19:08,160 --> 01:19:09,500 Melhor assim... 1216 01:19:10,120 --> 01:19:11,500 Olha o que eu fiz. 1217 01:19:12,410 --> 01:19:16,870 [Mirko toca o violão e canta]Estávamos em casa 1218 01:19:19,290 --> 01:19:25,410 ♪Agora, a TV não é engraçada♪ 1219 01:19:26,040 --> 01:19:30,250 ♪Estávamos tranquilos♪ 1220 01:19:32,870 --> 01:19:37,830 ♪Fumando uma pontinha lá♪ 1221 01:19:37,910 --> 01:19:40,160 ♪Ai, Blondi♪ 1222 01:19:43,040 --> 01:19:48,120 ♪Não tem mais a quem disparar♪ 1223 01:19:49,790 --> 01:19:54,540 ♪Mas suas balas chegam aqui♪ 1224 01:20:01,330 --> 01:20:06,500 [música: "All Tomorrow's Parties, de Velvet Underground & Nico] 1225 01:20:47,040 --> 01:20:48,870 [cortina sobe] 1226 01:20:55,410 --> 01:20:56,910 [Martina sobresalta-se] 1227 01:20:57,120 --> 01:21:02,040 [Natalia] Mamãe... Acorda, você caiu no sono. 1228 01:21:02,120 --> 01:21:04,660 [Martina] -Vou, sim, sim, sim. [Natalia] -Anda. 1229 01:21:04,750 --> 01:21:06,660 Perdemos a hora. Vai, Blondi. 1230 01:21:08,040 --> 01:21:09,540 [Natalia] Vamos, Blondi... 1231 01:21:10,250 --> 01:21:13,250 - Acorda. - Não! Uh! 1232 01:21:14,370 --> 01:21:16,000 - Já tomou café? - Sim. 1233 01:21:16,080 --> 01:21:17,410 - Obrigada. [Blondi] -As chaves? 1234 01:21:17,500 --> 01:21:18,750 Aqui. 1235 01:21:20,250 --> 01:21:22,290 - Vamos. - Vou aguardar embaixo. 1236 01:21:22,620 --> 01:21:24,750 Vai, vamos lá. 1237 01:21:25,370 --> 01:21:27,410 - Vamos chegar no horário. - Sim. 1238 01:21:27,500 --> 01:21:29,000 - Não esqueça nada. - Não vou. 1239 01:21:29,580 --> 01:21:32,080 Chegamos. Sim. Não fecharam o portão. 1240 01:21:32,160 --> 01:21:34,250 Blondi vai pegar você. 1241 01:21:34,750 --> 01:21:36,000 Sim. 1242 01:21:37,620 --> 01:21:40,250 - Tchau, amo vocês. [Martina] - Tchau, amor. Vai. 1243 01:21:53,500 --> 01:21:58,370 [música: "Maria". Blondi e Martina cantam]♪Maria, you've gotta see her♪ 1244 01:21:59,540 --> 01:22:04,370 ♪Go insane and out of your mind♪ 1245 01:22:05,290 --> 01:22:10,500 ♪Latina, Ave Maria♪ 1246 01:22:11,620 --> 01:22:15,580 [música continua]