1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:35,000 --> 00:00:45,000 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:02:46,600 --> 00:02:51,200 دکتر هابر این پلیسه - این پلیسه - 5 00:02:51,280 --> 00:02:53,680 صدامو می‌شنوی؟ - صدامو می‌شنوی؟ - 6 00:03:19,000 --> 00:03:20,760 دکتر هابر؟ 7 00:03:23,120 --> 00:03:25,320 دکتر هابر 8 00:03:26,520 --> 00:03:28,880 اسم من گروهبان ویتفورده 9 00:03:29,840 --> 00:03:32,120 فقط می‌خوام مطمئن شم که حالت خوبه 10 00:03:33,720 --> 00:03:37,160 اگه صدامو می‌شنوی یه صدایی در بیار 11 00:03:45,120 --> 00:03:47,400 دکتر هابر 12 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 لعنتی 13 00:04:10,000 --> 00:04:12,520 کمکی می‌خوای اون پایین؟ 14 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 نه خوبم 15 00:04:19,399 --> 00:04:24,400 حالت خوبه فقط اون بوته رو بگیر چیزی نمونده 16 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 همین آفرین 17 00:04:29,600 --> 00:04:31,040 خوبی؟ 18 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 آره مرسی - اینجا باید خیلی مراقب باشی - 19 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 منطقه خیلی ناهمواره 20 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 اگه صاحب ملک اومد به ایستگاه زنگ بزن 21 00:04:47,080 --> 00:04:48,560 باشه 22 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 لعنتی 23 00:06:06,240 --> 00:06:09,520 آره به نظر میاد نزدیک قله رها شده 24 00:06:10,080 --> 00:06:14,240 هابر H-A-B-E-R 25 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 باشه مرسی 26 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 به پلیس شهری زنگ زدم گروهبان 27 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 یه ماشین دارن می‌فرستن 28 00:06:19,480 --> 00:06:20,840 برن در خونه اون دکتره رو بزنن 29 00:06:20,920 --> 00:06:22,400 مرسی رضا 30 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 وقتی خبری شد بهم اطلاع بده 31 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 ماشین رو قفل کردی؟ 32 00:06:25,800 --> 00:06:27,320 یه مامور جنگلبانی رو گذاشتم پیشش 33 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 می‌گیم اسکوتر بیاد پایین بکشش 34 00:06:29,280 --> 00:06:31,520 به نظر میاد یه قهوه لازمت باشه 35 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 برت تو می‌تونی مدارک این یکی رو بنویسی 36 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 به چی می‌خندی رفیق؟ 37 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 برت دلخور شده که کارو نگرفته 38 00:06:38,680 --> 00:06:40,280 واقعا؟ 39 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 خب اینجا اوضاع یه کم فرق داره 40 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 با چیزی که تو عادت کردی 41 00:06:43,440 --> 00:06:45,120 از کجا می‌دونی من به چی عادت دارم؟ 42 00:06:45,200 --> 00:06:46,720 آدرنالین همین یه مورد 43 00:06:46,800 --> 00:06:48,640 شاید من دنبال 44 00:06:48,720 --> 00:06:50,160 یه تغییر ریتمم 45 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 باید یاد بگیری تیمی کار کنی 46 00:06:52,040 --> 00:06:54,760 ولی یادت باشه یه غریبه‌ای 47 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 ببین منو من تقریبا 50 ساله اینجام 48 00:06:58,280 --> 00:07:00,000 ولی هنوزم همون ایرلندی غریبه‌م 49 00:07:00,000 --> 00:07:00,480 هنوزم همون ایرلندی غریبه‌م 50 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 خب دکتر هابر و زنش سر کار نرفتن 51 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 هر دو تا پسرهاشونم مدرسه نیستن 52 00:07:15,520 --> 00:07:17,920 آره برو تو من پشت خونه رو چک می‌کنم 53 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 پلیس کسی خونه‌س؟ 54 00:07:20,320 --> 00:07:22,880 خب اینجا همون جاده قله‌ست درسته؟ 55 00:07:24,000 --> 00:07:26,680 امیدوارم قیمتایی که زدی با پمپاژ یکی باشه امروز. اسکوتر 56 00:07:26,760 --> 00:07:29,000 اینا فقط واسه توریستا گذاشته شده سم 57 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 دو روز مونده پیرمرد 58 00:07:31,080 --> 00:07:34,440 دارم روزا رو می‌شمارم مدی دارم می‌شمارم 59 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 دلم خیلی برات تنگ می‌شه سم 60 00:07:37,960 --> 00:07:40,280 ای وای. برنیس نمردم که 61 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 نصیحت دیگه‌ای داری؟ 62 00:07:52,680 --> 00:07:54,760 سعی نکن همه کارا رو تنهایی انجام بدی 63 00:07:54,840 --> 00:07:56,200 و سعی نکن به هر قیمتی شده 64 00:07:56,280 --> 00:07:57,920 خودتو واسه اون ناسپاسا شیرین کنی 65 00:08:00,840 --> 00:08:03,720 آه یاد بگیر که نبرداتو درست انتخاب کنی 66 00:08:06,840 --> 00:08:08,320 سلام - سلام - 67 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 اسپرسو دوتایی بدون شکر - مرسی - 68 00:08:12,080 --> 00:08:14,400 سیرک تو شهره؟ - باشگاه ماشین‌های چهارچرخ - 69 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 نمی‌تونم شکایت کنم - آها - 70 00:08:16,120 --> 00:08:18,520 اوه تو به موقع رسیدی برای پیش‌بینی فوتبال 71 00:08:20,280 --> 00:08:22,000 اگه متوجه نشده بودی تیم رئیس بارستاست 72 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 و شهردار غیررسمی این شهره 73 00:08:24,280 --> 00:08:26,360 خیلی خوبه که یه نفس هوای تازه بکشیم 74 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 نه اینکه سم رو فراموش کنیم 75 00:08:28,040 --> 00:08:30,440 خدا همه دارن صحبت می‌کنن مثل اینکه من مرده‌ام 76 00:08:30,520 --> 00:08:33,760 تو اینجا رو خیلی دوست خواهی داشت این سرزمین خداست 77 00:08:33,840 --> 00:08:36,159 حتی برای کافرای مثل من 78 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 چیزی پیدا کردی؟ 79 00:08:51,840 --> 00:08:54,720 دکتر پاتریک هابر مشکوک به قتل 80 00:08:54,800 --> 00:08:56,640 همسرش و دو تا پسرشه 81 00:08:56,720 --> 00:08:58,960 الان حدود هشت ساعته گم شده 82 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 مشکوک ما یه آدم ناامیده 83 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 مشکوک ما یه آدم ناامیده 84 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 پس ما اولویت رو می‌ذاریم روی سرازیری‌ها 85 00:09:03,240 --> 00:09:04,160 به سمت شمال شرق 86 00:09:04,200 --> 00:09:06,480 نه تو اشتباه می‌کنی به نظر من داره به سمت غرب می‌ره 87 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 این چیزی که ردپاش می‌گه 88 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 اوون کوپر جنگلبان سابق 89 00:09:10,240 --> 00:09:11,840 هیچ‌کس اینجا رو مثل اون نمی‌شناسه 90 00:09:12,280 --> 00:09:15,840 خب من فکر می‌کنم اره فکر می‌کنم ما باید با علم بمونیم 91 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 باشه بیایید کار کنیم 92 00:09:22,760 --> 00:09:32,640 دکتر هابر 93 00:10:06,400 --> 00:10:08,280 پایگاه به تیم‌های جستجو 94 00:10:08,360 --> 00:10:11,480 ابزارها رو بذارید کنار دوستان تا روشن شدن هوا معلقیم 95 00:10:11,560 --> 00:10:14,840 بالگرد هم ادامه می‌ده FLIR به جستجو تا صبح با 96 00:10:24,400 --> 00:10:29,440 سلام آرچی پسر قشنگ، هی، ما بهشون نشون می‌دیم 97 00:10:29,520 --> 00:10:31,920 تو کمی بی‌قراری رفیق ...دلت برای خونه تنگ شده؟ بعضیا هم همینطور 98 00:10:32,000 --> 00:10:33,640 داری دوباره با اسب‌ت صحبت می‌کنی؟ 99 00:10:33,720 --> 00:10:38,200 آره از آرچی بیشتر عشق می‌گیرم تا از می‌دونی کی 100 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 اون چطور جا افتاده؟ - آره عاشقش می‌شه - 101 00:10:41,520 --> 00:10:42,880 این بالا کلی جا داریم 102 00:10:44,720 --> 00:10:48,200 اون چیه؟ - نمی‌دونم یه جغده؟ - 103 00:10:49,840 --> 00:10:52,080 هنوز دارن دنبالش می‌گردن 104 00:10:52,520 --> 00:10:54,560 چطور می‌تونست چیزی به این بدی انجام بده؟ 105 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 آره آدمای عوضی مثل این همیشه یه بهونه دارن 106 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 استرس سر کار بچه‌هایی که ازت متنفرن 107 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 استرس سر کار بچه‌هایی که ازت متنفرن 108 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 اوو باید نگران باشم؟ 109 00:11:04,480 --> 00:11:06,680 بیا وقت شامه 110 00:11:06,960 --> 00:11:09,360 یه لحظه دیگه میام فقط می‌خوام پتو شو بندازم 111 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 همم 112 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 تبلیغت خیلی خوبه 113 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 می‌خواستم فردا برم منسفیلد چند تا پخش کنم 114 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 آره مرکز خرید تابلوی آگهی داره 115 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 البته که داره 116 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 و روزت چطور بود کیرا؟ 117 00:11:27,160 --> 00:11:30,080 با یه بره مرده شروع شد که روده‌هاش آویزون بود 118 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 از اونجا هم خراب شد مدرسه افتضاح بود 119 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 بره مرده کدوم بره مرده؟ 120 00:11:34,160 --> 00:11:35,920 یکی از بره‌های گرنت از همسایه 121 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 و باهاش چه کار کردی؟ 122 00:11:37,200 --> 00:11:39,160 به نظرت چرا گوشتش رو گرفتیم؟ 123 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 گرنت اون رو برداشت خیلی ناراحت بود 124 00:11:42,040 --> 00:11:43,600 اون فکر می‌کنه ما با سگ‌های وحشی مشکل داریم 125 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 دارم گیاه‌خوار می‌شم 126 00:11:48,680 --> 00:11:50,280 همم 127 00:11:51,640 --> 00:11:52,880 زندگیش دور دوستانش می‌چرخه 128 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 و ما همه اینا رو ازش گرفتیم 129 00:11:54,960 --> 00:11:58,360 آره خوب من فقط دارم سعی می‌کنم اونو امن نگه‌دارم هر دوتون رو 130 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 اون تو زندانه نمی‌تونه به ما آسیب بزنه 131 00:12:00,000 --> 00:12:00,680 اون تو زندانه نمی‌تونه به ما آسیب بزنه 132 00:12:00,760 --> 00:12:03,600 این لی شافر نیست پدر لعنتیشه 133 00:12:05,800 --> 00:12:09,520 تو کارت رو به خوبی انجام دادی و من بهت افتخار می‌کنم 134 00:12:10,680 --> 00:12:12,720 و می‌دونم چه چیزی رو برای اومدن به اینجا کنار گذاشتی 135 00:12:16,080 --> 00:12:20,000 بالاخره میاد سراغت 136 00:13:05,800 --> 00:13:07,240 اون چی بود؟ 137 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 اینجا بمون 138 00:13:20,760 --> 00:13:22,640 یکی داره شلیک می‌کنه - آره - 139 00:13:22,720 --> 00:13:24,160 اندی اگه شافر باشه چی؟ 140 00:13:24,240 --> 00:13:27,320 هر دو شما بمونید از پنجره‌ها دور بمونید 141 00:14:16,680 --> 00:14:19,640 پلیس از خودرو بیاید بیرون 142 00:14:24,320 --> 00:14:26,680 این رو چطور دوست داری 143 00:14:43,320 --> 00:14:46,880 برای دور کمر خوب نیست یا برای فشار خون 144 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 توجه کن اینم مقابله با نورافکن‌ها 145 00:14:49,080 --> 00:14:50,240 تو دل لعنتی شب نیست 146 00:14:50,320 --> 00:14:53,520 تو فقط شلیک‌ها رو بیرون خونه‌ات نادیده می‌گیری؟ 147 00:14:53,600 --> 00:14:55,680 به نظر من صدای میسون‌هاست 148 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 دو برادر نش و لیام 149 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 در جاده قدیمی اره‌کشی زندگی می‌کنن 150 00:15:00,000 --> 00:15:00,080 در جاده قدیمی اره‌کشی زندگی می‌کنن 151 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 خیلی وقته که برای من دردسر درست کردن 152 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 داریم درباره چی صحبت می‌کنیم؟ دو تا سر و یه بنجو؟ 153 00:15:04,760 --> 00:15:07,000 زدن پوست درخت برای شکار آهو اینم یه تفریح کوچیکشون 154 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 به قانون اصلاً اهمیت نمیدن 155 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 آره شاید عادت کردن که از زیرش در برن 156 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 هی رئیس یه دقیقه وقت داری؟ 157 00:15:16,440 --> 00:15:18,240 صبح بخیر گروهبان 158 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 یه آدم اینجا داریم که ادعا می‌کنه 159 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 اطلاعاتی درباره مرد گمشده‌مون داره 160 00:15:21,800 --> 00:15:22,680 و؟ 161 00:15:22,720 --> 00:15:23,880 آه به من چیزی نگفت 162 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 خواست با گروهبان جدید صحبت کنه 163 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 حالا همه‌اش مال تو - مرسی - 164 00:15:31,240 --> 00:15:33,200 اسمم دیمین. دیمین استارک 165 00:15:33,280 --> 00:15:35,400 اطلاعاتی درباره مردی که دنبالشیم داری؟ 166 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 باید دنبال آب بگردید 167 00:15:37,480 --> 00:15:42,560 یک رودخونه در واقع دو رودخونه جایی که به هم می‌رسن 168 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 یا شاید نهرها - اون رو دیدی؟ - 169 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 می‌تونی بگی کجاست 170 00:15:48,680 --> 00:15:50,600 اوه نه من من اون رو ندیدم 171 00:15:50,680 --> 00:15:52,920 واقعاً نه بیشتر شبیه یه بینش بود 172 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 گاهی اینطوری میشه 173 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 چی؟ بینش 174 00:15:56,800 --> 00:15:58,000 می‌دونم باورش سخته 175 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 خیلی طول کشید تا خودم بهش باور کنم 176 00:15:59,840 --> 00:16:00,000 این فقط بعد از این بود که خبر رو تو تلویزیون دیدم 177 00:16:00,000 --> 00:16:01,720 این فقط بعد از این بود که خبر رو تو تلویزیون دیدم 178 00:16:01,800 --> 00:16:03,040 دیشب درباره این مرد 179 00:16:03,120 --> 00:16:06,200 اون رو دیدم دو رودخونه یا نهرهایی که به هم می‌رسند 180 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 حالا مطمئنم همونجاست 181 00:16:08,440 --> 00:16:10,760 دوست صمیمی مأمور ارشد سوئیت هستی؟ 182 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 سوئیت اوه نه اصلا 183 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 باشه باشه فقط بشین 184 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 گروهبان 185 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 می‌خوام بری تو بروکنریج تدارکات رو سازماندهی کنی 186 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 من نیروی کافی دارم 187 00:16:23,520 --> 00:16:25,320 نیاز به یکی با مهارت های تو دارم 188 00:16:25,400 --> 00:16:27,880 دور از کوه در حال مدیریت تدارکات 189 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 لعنتی 190 00:17:17,240 --> 00:17:18,760 سگت رو صدا کن 191 00:17:19,839 --> 00:17:20,960 گفتم صداش کن 192 00:17:21,760 --> 00:17:24,160 تریودی برو کنار 193 00:17:25,760 --> 00:17:29,160 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 194 00:17:30,240 --> 00:17:31,840 این خون از کجاست؟ 195 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 هی 196 00:17:46,720 --> 00:17:48,000 من گروهبان ویتفورد هستم 197 00:17:48,080 --> 00:17:50,200 فکر کردم بیام و خودم رو معرفی کنم 198 00:17:50,560 --> 00:17:53,160 نَش بذار بریم 199 00:17:53,240 --> 00:17:55,120 شما پسرا بیرون شکار بودید؟ 200 00:17:55,200 --> 00:17:55,960 هممم؟ 201 00:17:56,000 --> 00:17:57,840 خب آهو از کجا اومده؟ 202 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 این یه نژاد خاصه 203 00:18:00,000 --> 00:18:00,560 این یه نژاد خاصه 204 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 اینجا بهشون می‌گیم گوسفند 205 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 گوسفند تو چراگاه شما نمی‌دیدم 206 00:18:06,840 --> 00:18:10,080 ما ازشون نگه‌داری نمی‌کنیم دام باعث بیماری میشه 207 00:18:12,480 --> 00:18:14,200 پس اینو از قصابی گرفتی؟ 208 00:18:14,280 --> 00:18:15,680 این رو از برایان هریس گرفتیم 209 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 اون مزرعه‌ای رو بین اینجا و مانسفیلد اداره می‌کنه 210 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 ما برای اون کار می‌کنیم 211 00:18:19,640 --> 00:18:20,800 و اون به شما گوسفند میده؟ 212 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 هرچی سگ‌های وحشی اول می‌گیرن ما می‌گیریم 213 00:18:23,600 --> 00:18:25,480 خوشگل بودن و تو حصارتون جمع شده 214 00:18:25,560 --> 00:18:26,680 مثل تزئینات کریسمس 215 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 سگ‌های وحشی بلای جانن 216 00:18:31,720 --> 00:18:34,120 می‌دونی چه چیز دیگه‌ای بلای جان؟ 217 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 و من همین حالا درباره‌اش یاد گرفتم 218 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 حلقه‌کشی 219 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 فکر می‌کردم این کاره فقط به درخت‌ها مربوطه 220 00:18:42,920 --> 00:18:45,960 اما این قهرمان‌ها یه گوزن رو می‌زنن فقط برای اینکه سرش رو ببرن 221 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 و گوشتش رو بذارند خراب بشه 222 00:18:47,560 --> 00:18:49,600 به نظر میاد دنبال شاخ‌هاشون هستند 223 00:18:52,640 --> 00:18:56,920 چراغ فلش خیلی آشنا به نظر میاد 224 00:18:57,440 --> 00:18:59,600 فقط یه کَسِ دیگه کم داره 225 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 آگهی گذاشتم ولی هیچ‌کدوم از کسب‌وکارهایی که رفتم 226 00:19:06,480 --> 00:19:08,720 دنبال حسابدار نبودن 227 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 آیا صدای منو شنیدی؟ 228 00:19:12,280 --> 00:19:14,880 آره اما مثل اینکه هیچ عجله‌ای نیست 229 00:19:14,960 --> 00:19:18,440 آره ولی من می‌خوام کار کنم دیگه اینجا چه کار کنم؟ 230 00:19:18,520 --> 00:19:19,440 تو زن باهوشی هستی 231 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 مطمئنم کلی کار هست که می‌تونی انجام بدی 232 00:19:37,440 --> 00:19:40,680 خب کی فکر می‌کرد من اینقدر محبوب بشم نه؟ 233 00:19:40,760 --> 00:19:42,200 جمعیت خوبی اومده 234 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 سم می‌تونم شما رو با شریکم هلن 235 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 و دخترمون کیرا آشنا کنم 236 00:19:46,520 --> 00:19:50,760 کیرا .هلن. نمی‌تونم بگم چقدر خوشحالم که شما رو می‌بینم 237 00:19:51,320 --> 00:19:52,760 شما باید خیلی به این زن افتخار کنین 238 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 ما افتخار می‌کنیم 239 00:19:55,440 --> 00:19:57,520 سلام 240 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 می‌روم نوشیدنی بگیرم بیا کی 241 00:20:05,760 --> 00:20:08,320 خانواده قشنگی دارید ممنون 242 00:20:09,120 --> 00:20:10,960 خوبی با هابر پیدا کردی؟ 243 00:20:11,840 --> 00:20:14,400 من تعجب نمی‌کنم اگر هرگز این آدمو پیدا نکنن 244 00:20:14,480 --> 00:20:18,240 بعد از ظهر رو صرف بررسی پرونده‌های مفقودین کردم 245 00:20:18,320 --> 00:20:20,760 ۱۲ ماه پیش یه مرد توی ولوو 246 00:20:20,840 --> 00:20:24,720 مایکل نوواک روی تیمبرتاپ و دیگه هرگز دیده نمی‌شه 247 00:20:24,800 --> 00:20:28,680 چهار ماه پیش یه زن از منتون ژان گریزرسون 248 00:20:28,760 --> 00:20:30,680 موقع پیاده‌روی توی مسیر بولر به استرلینگ 249 00:20:30,760 --> 00:20:32,320 ناگهان ناپدید می‌شه 250 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 مردم شهر 251 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 حالا سه نفر داریم 252 00:20:36,040 --> 00:20:39,840 مفقود در شعاع ۴۰ کیلومتر در عرض یک سال 253 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 می‌دونی توی شهر به این می‌گیم الگو 254 00:20:41,440 --> 00:20:43,560 اینجا این یه واقعیت زندگیه 255 00:20:43,640 --> 00:20:46,480 خب ساکت باشین ممنون 256 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 یالا یه کم سکوت 257 00:20:47,600 --> 00:20:49,160 همه جمع بشن - اوه - 258 00:20:49,240 --> 00:20:50,680 اون کیه؟ 259 00:20:50,760 --> 00:20:51,920 برایان لعنتی هریس 260 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 بویید می‌تونی یه ثانیه ساکت بشی؟ 261 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 اوم خب من اینجا نیستم که یه سخنرانی بکنم 262 00:20:57,640 --> 00:20:59,480 من اینجا نیستم که سخنرانی کنم - اوه بله - 263 00:20:59,560 --> 00:21:00,000 نه من اینجا نیستم که سخنرانی بکنم ولی 264 00:21:00,000 --> 00:21:01,640 نه من اینجا نیستم که سخنرانی بکنم ولی 265 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 دوست دارم به همه خوش‌آمد بگم 266 00:21:03,960 --> 00:21:07,360 به جشن بازنشستگی سم دایسون 267 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 بله حالا گوش کن به عنوان رئیس افتخارآفرین 268 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 انجمن دامداران آلپینی 269 00:21:13,040 --> 00:21:17,960 من خوب وظیفه‌ام بوده که با 270 00:21:18,040 --> 00:21:20,320 پلیس محلی همکاری کنم 271 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 حالا سم و من همیشه با هم هم‌نظر نیستیم 272 00:21:23,320 --> 00:21:24,680 این کم‌گویی قرنه 273 00:21:24,760 --> 00:21:25,920 اما ببین فکر می‌کنم عادلانه‌ست بگم 274 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 که ما به همدیگه خیلی احترام می‌ذاریم 275 00:21:27,600 --> 00:21:28,840 ها 276 00:21:30,680 --> 00:21:33,520 بله به عنوان نشانه‌ای از این احترام 277 00:21:33,600 --> 00:21:35,320 بار امشب با من 278 00:21:36,520 --> 00:21:39,560 نه فقط آبجو و شراب 279 00:21:36,520 --> 00:21:42,360 فقط آبجو و شراب مرسی 280 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 خیلی سخاوتمندانه 281 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 اون زنشه؟ - هممم - 282 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 کلر 283 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 به نظر نمیاد خیلی خوشحال باشه 284 00:21:50,440 --> 00:21:51,840 هممم 285 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 سخنرانی 286 00:21:52,880 --> 00:21:54,840 اوه سم بیا به ما یه سخنرانی بده رفیق 287 00:21:54,920 --> 00:21:58,120 بله سخنرانی 288 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 خب خب خب ما سریع و شیرین می‌ریم 289 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 خب خب خب ما سریع و شیرین می‌ریم 290 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 حالا که اون داره پول می‌ده 291 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 نمی‌خوام زمان نوشیدنمون رو کوتاه کنم 292 00:22:04,960 --> 00:22:08,280 چهل سال این زمان زیادیه 293 00:22:09,360 --> 00:22:13,280 بیشترش یه امتیاز بوده 294 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 گاهی اوقات هم عذاب 295 00:22:15,920 --> 00:22:18,440 چیزایی هست که دلم براشون تنگ می‌شه و چیزایی هم هست که دلم نمی‌خواد 296 00:22:18,520 --> 00:22:21,120 خوشحال باشین که من شما رو توی دستان خوبی ترک می‌کنم 297 00:22:21,200 --> 00:22:23,840 می‌خوام که سرگروه ویتفورد احساس راحتی کنه 298 00:22:23,920 --> 00:22:27,000 باور کنین شما خوش‌شانسین که اونو دارین 299 00:22:27,080 --> 00:22:28,320 اما برای من 300 00:22:28,400 --> 00:22:31,320 شما منو در دلاویت پیدا می‌کنین دنبال بزرگ‌مرد می‌گردم 301 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 اگه کسی مزاحمم بشه 302 00:22:33,080 --> 00:22:34,880 می‌خوام با یه سیکس پک یا یه بطری خیلی گرون 303 00:22:34,960 --> 00:22:37,400 ویسکی بیاید 304 00:22:37,480 --> 00:22:39,400 یا بهتر از این هر دوش 305 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 به سلامتی، ممنون 306 00:23:00,960 --> 00:23:02,200 خب کجا داری می‌ری؟ 307 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 دارم می‌رم سیگنال پیدا کنم وای‌فای اینجا داغونه 308 00:23:04,440 --> 00:23:05,720 بمون جایی که بتونیم ببینیمت 309 00:23:07,040 --> 00:23:09,560 سلام آره 310 00:23:09,640 --> 00:23:12,520 اوون کوپر تو توی جست‌وجو بودی 311 00:23:12,600 --> 00:23:14,640 آره .دیگه نه کریپس هم منو انداخت بیرون 312 00:23:15,520 --> 00:23:17,320 هنوز فکر می‌کنی دارن توی جهت اشتباه نگاه می‌کنن؟ 313 00:23:17,400 --> 00:23:19,240 آه مهم نیست من چی فکر می‌کنم 314 00:23:19,320 --> 00:23:21,600 اگز-فورستری آره؟ الان چیکار می‌کنی؟ 315 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 من توریست‌های پول‌دار رو می‌برم 316 00:23:23,880 --> 00:23:26,520 تو مناطق دورافتاده برای سلفی‌های شگفت‌انگیز 317 00:23:26,600 --> 00:23:28,440 واقعاً شگفت‌انگیزه - همم - 318 00:23:28,520 --> 00:23:32,360 و صداها وای حتی کمی ترسناک هم هست 319 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 خوب طبیعت می‌تونه اینجوری تاثیر بذاره 320 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 وقتی زمانش برسه شما هم صدای اون رو می‌شنوید 321 00:23:41,560 --> 00:23:43,320 هی فکر کنم اولین شغلمو گرفتم 322 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 ببین همه این نگرانی‌ها بی‌فایده بود 323 00:23:45,320 --> 00:23:47,520 آره - اوه تبریک - 324 00:23:51,520 --> 00:23:54,840 هی تو با اتوبوس می‌ری درسته؟ 325 00:23:54,920 --> 00:23:58,280 آره به اون مدرسه‌ی مسخره می‌رم 326 00:24:00,760 --> 00:24:01,880 اون چیه؟ 327 00:24:01,960 --> 00:24:05,120 اوه ودکا و مارکسی - بگان - 328 00:24:06,960 --> 00:24:15,120 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 329 00:24:19,520 --> 00:24:22,600 تو دو تا مامان داری. درسته؟ - آره حالا چه اشکالی داره؟ - 330 00:24:22,680 --> 00:24:24,520 یکی از اون‌ها سیاهه؟ 331 00:24:24,600 --> 00:24:27,040 باباش بود - ...اوه - 332 00:24:27,120 --> 00:24:28,800 خانمت کیه بن؟ 333 00:24:28,880 --> 00:24:30,400 اون خانوم من نیست 334 00:24:32,560 --> 00:24:35,400 اگه بودم چی؟ به تو چه مربوط؟ 335 00:24:36,120 --> 00:24:39,640 شما حتماً نوبید بن کوپر یه بدبخته 336 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 و تو هم که معلومه یه احمق هستی 337 00:24:46,120 --> 00:24:48,880 اون دختره .دختر پلیسه جدیده فین 338 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 بزن بیرون 339 00:24:50,400 --> 00:24:51,520 حالا اگه من باشم؟ 340 00:24:51,960 --> 00:24:53,160 واقعاً فکر می‌کنی اون براش مهمه 341 00:24:53,240 --> 00:24:54,640 که یکی مثل تو یه معتاد روستایی چیه؟ 342 00:25:12,600 --> 00:25:14,840 می‌خوام برم خونه مامان 343 00:25:16,320 --> 00:25:18,440 اینجا رو اصلاً دوست ندارم 344 00:25:19,880 --> 00:25:25,240 فقط می‌خوام بمیرم واقعاً کاش مرده بودم 345 00:25:30,000 --> 00:25:31,120 بالگرد به پایگاه 346 00:25:31,200 --> 00:25:32,960 ما جست‌وجوی نقاط جنوبی رو تموم کردیم 347 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 هیچ نشونه‌ای از مظنون نیست 348 00:25:34,560 --> 00:25:36,760 داریم تمرکز رو به سمت شیب شرقی می‌بریم 349 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 پایگاه دریافت شد 350 00:25:51,040 --> 00:25:51,880 هنوز اینجایی؟ 351 00:25:51,920 --> 00:25:53,400 چرا بالا توی جست‌وجو نیستی؟ 352 00:25:53,480 --> 00:25:55,240 آه از رئیس مرخصی گرفتم 353 00:25:55,560 --> 00:25:58,200 روز خرچنگ کلی کار دارم برای تایپ 354 00:25:58,520 --> 00:26:00,000 آها اینجا داریم دیمیان استارک رو 355 00:26:00,000 --> 00:26:00,640 آها اینجا داریم دیمیان استارک رو 356 00:26:00,720 --> 00:26:01,960 که می‌خواد با شما صحبت کنه 357 00:26:02,040 --> 00:26:03,640 و به شدت مصر هست 358 00:26:04,000 --> 00:26:05,080 دوست شماست؟ 359 00:26:05,160 --> 00:26:06,920 نه اون هیچ دوستی من نیست 360 00:26:07,000 --> 00:26:07,920 سرهنگ لطفاً 361 00:26:07,960 --> 00:26:09,280 فقط چند دقیقه از وقت شما رو می‌خوام 362 00:26:09,360 --> 00:26:10,680 چی شده آقای استارک؟ 363 00:26:14,280 --> 00:26:18,280 آه خوب این مال شماست 364 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 نمی‌تونم بخوابم 365 00:26:19,400 --> 00:26:22,360 نمیتونم تمرکز کنم این واقعاً داره منو میخوره 366 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 حالا یه زندگی در خطره 367 00:26:23,440 --> 00:26:24,760 و حس میکنم که شما یک وظیفه مدنی دارید 368 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 که حداقل به حرفام گوش بدید 369 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 باشه خوبه دارم گوش میدم 370 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 ...باشه، خیلی خب 371 00:26:32,920 --> 00:26:34,000 حالا حالا حالا این تصویر درسته؟ 372 00:26:34,080 --> 00:26:36,920 این این این جا نمیدونم کجاست 373 00:26:37,000 --> 00:26:40,520 اما میدونم که مهمه و فقط یک جا نیست 374 00:26:41,480 --> 00:26:43,400 فکر کنم ممکنه یه اسب سیاه سوار بشه 375 00:26:44,880 --> 00:26:45,920 اسب سیاه؟ 376 00:26:46,000 --> 00:26:47,480 نمیدونم چرا ولی همش به اسب سیاه فکر میکنم 377 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 اسب سیاه اسب سیاه اسب سیاه 378 00:26:49,640 --> 00:26:53,280 و و همش صدای زنگ یا چیزی شبیه 379 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 به زنگ داره اطرافش میاد 380 00:26:55,160 --> 00:26:56,520 مثل این که ممکنه نزدیک یک کلیسا باشه 381 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 نه این منطقی نیست 382 00:26:58,280 --> 00:26:59,440 نمی‌تونه نزدیک یک کلیسا باشه 383 00:26:59,520 --> 00:27:00,000 ولی قطعاً صدای زنگ هست 384 00:27:00,000 --> 00:27:00,760 ولی قطعاً صدای زنگ هست 385 00:27:00,840 --> 00:27:03,400 و داره اطرافش میاد و و 386 00:27:03,480 --> 00:27:07,560 ...همش میبینم 387 00:27:10,400 --> 00:27:12,920 همش یه دهن میبینم باشه 388 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 مثل یه دهن باز 389 00:27:15,680 --> 00:27:18,760 یعنی این دهن نیست ولی شبیه دهن به نظر میاد 390 00:27:19,000 --> 00:27:22,480 باشه یه دهن توی یه صورت 391 00:27:24,360 --> 00:27:25,680 بیشتر شبیه یه قبر باز 392 00:27:26,720 --> 00:27:29,800 یا شاید شاید یه غار 393 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 نه نه نه این یه صورت هست 394 00:27:31,360 --> 00:27:32,920 ...قطعاً 395 00:27:35,200 --> 00:27:36,920 قطعاً یه صورت 396 00:27:39,120 --> 00:27:44,560 باشه خب من من بهش نگاه میکنم 397 00:27:44,640 --> 00:27:45,760 ...این 398 00:27:46,440 --> 00:27:47,920 همه چیز 399 00:27:48,120 --> 00:27:50,440 واقعا واقعا این کارو میکنی؟ 400 00:27:51,320 --> 00:27:52,600 البته 401 00:27:54,240 --> 00:27:56,280 خوبه 402 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 باشه نه این عالیه خوبه 403 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 حالا حس بهتری دارم 404 00:28:05,200 --> 00:28:06,720 می‌تونی اینو نگه‌داری 405 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 مرسی 406 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 این آقا چیرو میگه؟ 407 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 باید از سم بپرسی 408 00:28:34,160 --> 00:28:35,800 در بازه 409 00:28:40,200 --> 00:28:41,440 دیمین استارک 410 00:28:42,560 --> 00:28:45,280 چای؟ 411 00:28:45,360 --> 00:28:46,840 بله مرسی 412 00:28:48,200 --> 00:28:50,880 اون پنج سال پیش معلم مدرسه ابتدایی اینجا بود 413 00:28:51,240 --> 00:28:53,080 پنج سال پیش 414 00:28:53,960 --> 00:28:58,480 یکی از بچه‌های مدرسه پسری به نام لوک سامسون 415 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 گم شد 416 00:29:00,000 --> 00:29:00,920 گم شد 417 00:29:02,640 --> 00:29:04,760 یه روز یهو ناپدید شد 418 00:29:09,000 --> 00:29:10,240 حدود یک هفته بعد از جست‌وجو 419 00:29:10,320 --> 00:29:15,360 دیمین استارک پیش اومد و ادعا کرد که یه الهام داشته 420 00:29:17,440 --> 00:29:19,160 اون شروع کرد به صحبت درباره 421 00:29:20,600 --> 00:29:23,720 دیدن یه چاله عمیق توی زمین مثل یه گودال 422 00:29:24,400 --> 00:29:27,680 صدای زنگ زنگ قدیمی یه آسیاب بادی رو شنید 423 00:29:28,640 --> 00:29:33,360 گفت که لوک رو با چیزی دور صورتش پیدا میکنیم 424 00:29:33,440 --> 00:29:35,360 مثل دستمال 425 00:29:37,320 --> 00:29:39,080 ...من بهش بی‌توجهی کردم 426 00:29:41,240 --> 00:29:43,120 ...تا یک ماه بعد 427 00:29:45,760 --> 00:29:47,280 وقتی جسد لوک پیدا شد 428 00:29:47,360 --> 00:29:50,000 در ته یه معدن قدیمی که درش باز بود 429 00:29:52,680 --> 00:29:54,800 دقیقاً کنار یه آسیاب بادی 430 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 که در باد جیرجیر می‌کرد 431 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 و چشماش بسته شده بود با باند 432 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 و چشماش بسته بود با باند 433 00:30:03,320 --> 00:30:05,560 این جزئیات دیمین این کارو کرد 434 00:30:05,640 --> 00:30:08,000 دیگه چه توضیحی وجود داره؟ 435 00:30:08,600 --> 00:30:10,920 مگه اینکه به این چرندیات روانی باور داشته باشی 436 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 چرا دستگیرش نکردین؟ 437 00:30:12,440 --> 00:30:17,080 دی‌پی‌پی قبول نکرد هیچ مدرک فیزیکی نبود هیچ دی‌ان‌ای‌ای نبود 438 00:30:18,200 --> 00:30:21,440 پزشکی قانونی تشخیص داد که اون با چاقو زده شده ولی 439 00:30:22,120 --> 00:30:23,680 ما هیچ وقت چاقو رو پیدا نکردیم 440 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 آیا پسر به زور مورد آزار قرار گرفت؟ 441 00:30:26,480 --> 00:30:29,560 نه خدا رو شکر 442 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 تئوری این بود که این بیشتر یک 443 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 کشتن برای لذت بوده 444 00:30:38,240 --> 00:30:40,840 من این پرونده لوک سامسون رو ندیدم 445 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 این توی پرونده‌های معلق نیست 446 00:30:42,640 --> 00:30:44,920 آیا قتل عمد درش رو بسته؟ 447 00:30:45,640 --> 00:30:52,920 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub 448 00:31:04,160 --> 00:31:07,080 پنج سال پیش من یه قول به مادر لوک دادم 449 00:31:08,080 --> 00:31:10,520 که اون هیولایی که این کارو کرده رو می‌گیرم 450 00:31:11,920 --> 00:31:15,720 چند سال گذشته خب خیلی تحت فشار بودم 451 00:31:15,800 --> 00:31:20,080 و حالا که بازنشسته شدم 452 00:31:20,640 --> 00:31:23,680 می‌خوام ۱۰۰ درصد وقتمو 453 00:31:23,760 --> 00:31:26,640 صرف این قول کنم 454 00:32:11,160 --> 00:32:12,720 سلام؟ 455 00:32:26,880 --> 00:32:28,360 شما باید هلن باشید؟ 456 00:32:29,000 --> 00:32:31,160 رز - شما ما رو پیدا کردید درسته؟ - 457 00:32:31,240 --> 00:32:33,560 آره کمی از مسیر اصلی دور بود 458 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 بیا تو خونه 459 00:32:40,560 --> 00:32:42,880 دیدن آگهی‌ت تو مانسفیلد یه نعمت بود 460 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 من توی محاسبات خوب نیستم 461 00:32:45,000 --> 00:32:47,840 پس فکر می‌کنم حساب‌هام یه ذره به هم ریخته است 462 00:32:47,920 --> 00:32:50,920 شاید یک نگاه بهشون بندازی و فرار کنی به کوه‌ها 463 00:32:53,160 --> 00:32:55,200 آره این منم 464 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 خیلی جوان‌تر یکمی بیشتر فرم گرفته 465 00:33:00,320 --> 00:33:01,560 نظرت چیه؟ 466 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 اوه ببخشید .نه. خیلی قشنگه 467 00:33:05,760 --> 00:33:07,320 واقعا نظرت چیه؟ 468 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 اه فقط مطمئن نیستم 469 00:33:12,240 --> 00:33:15,840 ترکیبش برای من کمی ساده‌لوحانه هست 470 00:33:15,920 --> 00:33:17,080 منم موافقم 471 00:33:17,920 --> 00:33:20,480 شما هنرمندید؟ - نه نه - 472 00:33:20,560 --> 00:33:23,520 چند تا کتاب خوندم - هممم- 473 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 اونجا بمون 474 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 من فقط می‌خوام اینا رو جمع کنم و برات حساب‌هامو بیارم 475 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 سوار ماشین شو - نه - 476 00:33:34,120 --> 00:33:36,680 تو با من برمی‌گردی به شهر اوکی؟ 477 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 منو عصبی نکن 478 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 سوار ماشین لعنتی شو 479 00:33:40,520 --> 00:33:41,960 هی هی هی 480 00:33:42,040 --> 00:33:43,480 بذاره بره 481 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 بذار بره 482 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 سوار ماشین شو - بذار بره حالا - 483 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 می‌خوای چه کار کنی ای پیرزن دیوونه؟ 484 00:33:53,120 --> 00:33:54,680 بعدی نوبت توئه 485 00:34:01,960 --> 00:34:04,720 همه چی خوبه همه چی خوبه همه چی خوبه 486 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 اوکی می‌تونی ازش مراقبت کنی؟ 487 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 اون کی بود؟ 488 00:34:11,600 --> 00:34:15,000 اوه دوست پسر قبلی دختر برادرم شک دارم که به این زودی برگرده 489 00:34:16,320 --> 00:34:19,800 پس می‌خوای کارو قبول کنی؟ 490 00:34:40,760 --> 00:34:42,880 اوه لعنتی 491 00:34:49,720 --> 00:34:51,080 برو پی کارت .من مشغولم 492 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 هر کاری که می‌خوای با سرگرد ویتفورد بکنی 493 00:34:59,880 --> 00:35:00,000 کارساز نیست 494 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 کارساز نیست 495 00:35:01,760 --> 00:35:04,640 تعداد روزهای تو به عنوان یک شهروند آزاد داره کم می‌شه دیمین 496 00:35:04,720 --> 00:35:07,400 و فقط به خاطر اینکه من بازنشسته شدم 497 00:35:07,480 --> 00:35:10,000 به این معنی نیست که تو از زیر بار در میری 498 00:35:11,520 --> 00:35:15,320 من می‌دونم تو کی هستی و نمی‌خوام استراحت کنم 499 00:35:15,400 --> 00:35:18,480 تا وقتی که برای کاری که با لوک سامسون کردی پاسخگو باشی 500 00:35:19,880 --> 00:35:21,600 تو یه روانی بی‌خودی 501 00:35:23,960 --> 00:35:25,520 من تو رو می‌گیرم 502 00:35:43,560 --> 00:35:45,760 اون داشت اون رو به سمت ماشینش می‌کشید 503 00:35:45,840 --> 00:35:48,440 یعنی این دختر بیچاره اون وحشت زده‌س 504 00:35:48,520 --> 00:35:51,040 و بعد رز از خونه مثل دیوونه‌ها بیرون میاد 505 00:35:51,120 --> 00:35:52,440 با بزرگ‌ترین شات‌گانی که تا حالا دیدی 506 00:35:52,520 --> 00:35:54,240 خب من که تا حالا دیدم 507 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 و بعد این مرد 508 00:35:55,880 --> 00:35:58,120 دست به یه اشتباه نزدیک به مرگ می‌زاره که اون رو تحریک کنه 509 00:35:58,200 --> 00:36:00,000 پس اون شات‌گان رو به سمت هوا شلیک می‌کنه که شاشیدم به خودم 510 00:36:00,000 --> 00:36:01,520 پس اون شات‌گان رو به سمت هوا شلیک می‌کنه که شاشیدم به خودم 511 00:36:01,600 --> 00:36:04,120 و بعد اون رو به سمت دستش نشونه می‌گیره 512 00:36:04,960 --> 00:36:06,880 باید چهرش رو می‌دیدی 513 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 خب این خیلی آشناست 514 00:36:15,280 --> 00:36:16,680 ببخشید 515 00:36:17,160 --> 00:36:18,920 ...فقط 516 00:36:19,920 --> 00:36:20,840 چی؟ 517 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 اوه هیچی 518 00:36:23,760 --> 00:36:25,200 یالا 519 00:36:28,800 --> 00:36:30,280 حرف بزن 520 00:36:31,160 --> 00:36:34,840 احساس می‌کنم دارم مثل یه تازه‌کار دوباره خودمو ثابت می‌کنم 521 00:36:34,920 --> 00:36:36,440 کریپس یه آدم واقعاً مزخرفه 522 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 و این قضیهٔ هابر هم هست 523 00:36:40,000 --> 00:36:42,600 می‌دونی هرچی مشکل شخصی داشت 524 00:36:42,680 --> 00:36:45,280 خانوادش رو قربانی کرد 525 00:36:46,560 --> 00:36:47,880 منم همین کار رو کردم 526 00:36:51,360 --> 00:36:54,920 خب حداقل ما رو توی حیاط عقب دفن نکردی 527 00:36:55,840 --> 00:36:57,320 نه هنوز 528 00:37:15,720 --> 00:37:19,080 دیدمت که اومدی تقریباً آماده‌ای 529 00:37:19,480 --> 00:37:22,640 سم برام دربارهٔ پسرت گفت 530 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 می‌تونم بگم خیلی متاسفم تامی 531 00:37:26,120 --> 00:37:28,720 دو برابر اسپرسو بدون شکر 532 00:37:36,240 --> 00:37:37,520 سلام رضا 533 00:37:38,120 --> 00:37:39,960 کجایی؟ 534 00:37:40,560 --> 00:37:42,720 آره خوبه در راه هستم 535 00:37:50,080 --> 00:37:51,520 یه لحظه 536 00:38:00,120 --> 00:38:02,040 پسر خوب آرچی 537 00:38:02,680 --> 00:38:04,200 می‌گن کمپ دیشب حمله شده 538 00:38:04,280 --> 00:38:07,000 توسط یه نوع حیوان وحشی غذاشون رو دزدیده 539 00:38:07,080 --> 00:38:08,160 چه نوع حیوان وحشی؟ 540 00:38:08,240 --> 00:38:10,200 دختره فکر می‌کنه که گرزی بوده 541 00:38:10,280 --> 00:38:15,840 آره ممکنه یه یوی هم بوده می‌دونی مثل بیگ‌فوت 542 00:38:15,920 --> 00:38:18,000 نه اینکه من شخصاً به یوی اعتقاد داشته باشم 543 00:38:18,080 --> 00:38:19,400 فکر نمی‌کنم واقعی باشن 544 00:38:19,480 --> 00:38:21,640 این منطقهٔ غرب موقعیت آخرین هابر هست 545 00:38:21,720 --> 00:38:24,360 سمتی که اوون کوپر فکر می‌کنه که رفته 546 00:38:24,440 --> 00:38:25,800 بیا بررسی کنیم 547 00:38:37,320 --> 00:38:39,000 وای 548 00:38:43,440 --> 00:38:45,360 آیا اینا هابر هستن؟ 549 00:38:55,240 --> 00:38:57,920 من به سمت غرب ادامه میدم تو برو سمت جنوب 550 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 قهرمان نباش اگر چیزی دیدی به رادیو خبر بده باشه؟ 551 00:39:00,000 --> 00:39:01,640 قهرمان نباش اگر چیزی دیدی به رادیو خبر بده باشه؟ 552 00:39:04,160 --> 00:39:06,040 بیا آرچی 553 00:39:14,880 --> 00:39:16,440 وای 554 00:39:18,720 --> 00:39:20,880 رضا؟ هستی؟ 555 00:39:21,520 --> 00:39:23,000 رضا؟ 556 00:39:27,840 --> 00:39:29,400 رضا 557 00:39:39,800 --> 00:39:41,600 رضا؟ 558 00:39:45,840 --> 00:39:47,320 رضا 559 00:39:47,440 --> 00:39:48,720 رضا؟ 560 00:39:50,200 --> 00:39:51,520 چی شده؟ 561 00:39:55,080 --> 00:39:59,400 یکی با یه شاخه به سرم زد 562 00:39:59,960 --> 00:40:00,000 تفنگم رو گرفت و شلیک شد 563 00:40:00,000 --> 00:40:02,560 تفنگم رو گرفت و شلیک شد 564 00:40:02,640 --> 00:40:05,080 لعنتی، همینجا بمون 565 00:40:42,800 --> 00:40:44,640 دکتر هابر؟ 566 00:40:45,680 --> 00:40:49,000 دکتر هابر نیاز دارم که تفنگ رو بذاری زمین و برگردی 567 00:40:51,120 --> 00:40:53,680 فقط به آرومی تفنگ رو روی زمین بذار 568 00:40:53,760 --> 00:40:55,800 و بعد می‌تونم کمکت کنم 569 00:40:57,040 --> 00:40:59,120 ولی اول باید تفنگ رو بذاری 570 00:41:02,920 --> 00:41:04,720 دکتر هابر 571 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 من اونا رو کشتم 572 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 زنم 573 00:41:14,400 --> 00:41:16,640 پسرای زیبای من 574 00:41:19,600 --> 00:41:21,320 من همه‌شون رو کشتم 575 00:41:22,040 --> 00:41:23,520 متاسفم 576 00:41:23,800 --> 00:41:27,400 متاسفم متاسفم - چرا این کارو کردی؟ - 577 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 اینقدر شرمنده بودم 578 00:41:32,480 --> 00:41:34,640 لطفاً تفنگ رو بذار زمین 579 00:41:35,000 --> 00:41:36,680 تو نمی‌فهمی 580 00:41:36,960 --> 00:41:38,880 تو نمی‌دونی چی داره اینجا اتفاق می‌افته 581 00:41:38,960 --> 00:41:40,800 تفنگ رو بذار زمین و می‌تونیم درباره‌ش صحبت کنیم 582 00:41:42,280 --> 00:41:44,640 نه نه نه نه نه نه نه نه نه 583 00:41:44,720 --> 00:41:46,920 اسلحه رو حالا بذار زمین وگرنه شلیک می‌کنم 584 00:41:52,120 --> 00:41:53,320 هنوز تموم نشده 585 00:41:56,320 --> 00:41:59,560 لعنتی 586 00:42:27,480 --> 00:42:31,320 می‌خوام رضا رو ببرم باید گزارش‌هاش رو بنویسه 587 00:42:32,000 --> 00:42:34,480 حواست بهش باشه - آره آره آره - 588 00:42:34,560 --> 00:42:36,360 ولی می‌تونم یه تیکه هم تو رو ببرم 589 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 بیا آرچی 590 00:43:25,400 --> 00:43:26,960 وای 591 00:44:02,760 --> 00:44:04,600 وای 592 00:45:00,800 --> 00:45:30,000 مترجم مرتضی راکی کانال تلگرام : @nestedsub