1 00:00:21,202 --> 00:00:22,702 (Ryeo Un) 2 00:00:23,932 --> 00:00:25,932 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,942 --> 00:00:29,602 (Seol In Ah) 4 00:00:34,481 --> 00:00:36,411 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,122 --> 00:00:47,997 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,021 --> 00:00:49,497 (Production sponsors) 7 00:00:49,521 --> 00:00:50,967 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:50,991 --> 00:00:52,007 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,031 --> 00:00:53,441 (in this drama are fictitious.) 10 00:01:09,226 --> 00:01:10,266 Was he talking about this? 11 00:01:11,696 --> 00:01:12,726 So, that... 12 00:01:13,866 --> 00:01:14,936 was true? 13 00:01:16,535 --> 00:01:17,736 Hey! 14 00:01:24,605 --> 00:01:27,646 Don't hurt Yi Chan, you jerks! 15 00:01:38,985 --> 00:01:40,685 ("Two Cops," Seoul Cinema) 16 00:01:55,976 --> 00:01:58,275 Guys, let's get out of here before the cops barge in. 17 00:01:59,105 --> 00:02:00,976 Are you all right? Can you walk? 18 00:02:02,846 --> 00:02:05,045 Hey, hurry up and get on my back. 19 00:02:07,685 --> 00:02:08,685 Don't worry. 20 00:02:09,256 --> 00:02:10,696 I lied about the cops being outside. 21 00:02:10,786 --> 00:02:12,625 Hey, can you handle the consequences? 22 00:02:13,025 --> 00:02:15,185 Once Do Jin finds out that you lied, you're dead meat. 23 00:02:15,256 --> 00:02:17,216 If that happens, I should really call the police. 24 00:02:17,995 --> 00:02:19,596 My uncle is a police chief. 25 00:02:19,795 --> 00:02:20,795 Hey, buddy. 26 00:02:21,066 --> 00:02:22,572 Then you should've called it in... 27 00:02:22,596 --> 00:02:25,156 - way before this happened... - Shouldn't you clean up the mess? 28 00:02:25,305 --> 00:02:27,865 The security guard will patrol the entire school in the morning. 29 00:02:29,735 --> 00:02:30,952 (Baekwang High School) 30 00:02:30,976 --> 00:02:32,645 (Baekwang High School) 31 00:02:40,645 --> 00:02:41,786 (Security Office) 32 00:02:44,455 --> 00:02:45,485 Oh, no. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,996 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 34 00:03:02,976 --> 00:03:04,446 Can you try to hurry? 35 00:03:04,675 --> 00:03:05,795 He'll start patrolling soon. 36 00:03:25,096 --> 00:03:26,096 Hello. 37 00:03:26,196 --> 00:03:28,316 I'm a freshman on the festival preparation committee. 38 00:03:28,436 --> 00:03:29,436 Oh, right. 39 00:03:30,395 --> 00:03:32,305 You were fast asleep earlier. 40 00:03:36,075 --> 00:03:37,052 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 41 00:03:37,076 --> 00:03:38,906 Here, hold my arm. I got you. 42 00:03:40,175 --> 00:03:41,216 Gosh, you're heavy. 43 00:03:41,545 --> 00:03:43,675 Are you all right? Don't you feel dizzy? 44 00:03:44,316 --> 00:03:46,121 Let's all go home and get some sleep. 45 00:03:46,145 --> 00:03:47,422 See you guys back at school at noon. 46 00:03:47,446 --> 00:03:50,156 Hey. Are you saying we should go home now, looking like this? 47 00:03:50,416 --> 00:03:52,855 Hey, what a way to worry our parents. 48 00:03:55,656 --> 00:03:56,726 That's true. 49 00:03:57,455 --> 00:03:58,496 The Jindo Dog Gang? 50 00:03:59,895 --> 00:04:00,925 Yes. 51 00:04:01,466 --> 00:04:03,841 So you guys extorted money from other kids, engaged in fistfights, 52 00:04:03,865 --> 00:04:06,205 broke into empty cars together back in middle school. 53 00:04:06,605 --> 00:04:10,075 But you quit all that once you started the band. 54 00:04:10,335 --> 00:04:12,281 And he thinks he went to juvie... 55 00:04:12,305 --> 00:04:13,976 because you reported him to the police? 56 00:04:14,145 --> 00:04:15,175 Correct. 57 00:04:15,776 --> 00:04:17,545 But you never reported him to the police? 58 00:04:17,846 --> 00:04:20,361 That's right. But Do Jin probably knows too. 59 00:04:20,385 --> 00:04:21,792 That I wasn't the one who called it in. 60 00:04:21,816 --> 00:04:23,936 Then why haven't you cleared up the misunderstanding? 61 00:04:25,186 --> 00:04:27,756 He needs someone to take his anger out on. That's why. 62 00:04:29,196 --> 00:04:31,372 To him, I'm a traitor anyway. 63 00:04:31,396 --> 00:04:33,996 Not breaking into empty cars with him doesn't make you a traitor. 64 00:04:34,096 --> 00:04:37,211 Shoot. What if he shows up at our performance and causes a scene? 65 00:04:37,235 --> 00:04:38,305 Don't worry. 66 00:04:38,605 --> 00:04:40,966 He may be reckless, but he's not stupid. 67 00:04:41,305 --> 00:04:43,865 He absolutely can't cause trouble while he's still on probation. 68 00:04:43,906 --> 00:04:45,106 He, of all people, knows that. 69 00:04:45,445 --> 00:04:46,675 You won't go back... 70 00:04:47,706 --> 00:04:49,315 - to your old ways, right? - What? 71 00:04:52,386 --> 00:04:53,416 No. 72 00:04:53,685 --> 00:04:56,791 You don't have a Jindo dog tattoo, do you? 73 00:04:56,815 --> 00:04:58,661 - No. - Are you sure? 74 00:04:58,685 --> 00:05:00,656 Hey! I really don't have such a tattoo. 75 00:05:00,925 --> 00:05:03,045 Why don't you search my body if you don't believe me? 76 00:05:04,596 --> 00:05:06,726 What? What is this now? 77 00:05:11,865 --> 00:05:14,005 - Hey! - Come here! 78 00:05:16,536 --> 00:05:18,081 - Looking nice. - What do you think? 79 00:05:18,105 --> 00:05:19,952 - Doesn't it look nice? - Yes. 80 00:05:19,976 --> 00:05:21,045 - Let me see. - Here. 81 00:05:22,675 --> 00:05:24,916 - Just press it once. - Oh, this is cool. 82 00:05:47,305 --> 00:05:49,536 - Am I really your dad? - What? 83 00:05:50,476 --> 00:05:53,576 You said I was your dad, and you were my son. 84 00:05:55,675 --> 00:05:57,392 You said you knew my future... 85 00:05:57,416 --> 00:05:59,646 and that you found out how to change my life. 86 00:06:00,146 --> 00:06:01,986 That's why you wanted to cancel the rehearsal. 87 00:06:03,555 --> 00:06:04,555 How did you know? 88 00:06:05,456 --> 00:06:07,286 How did you show up, knowing I'd get hurt? 89 00:06:10,625 --> 00:06:11,666 The truth is... 90 00:06:12,596 --> 00:06:15,466 My father doesn't like that I'm in a band. 91 00:06:18,966 --> 00:06:20,966 So I ran away from home in the heat of the moment. 92 00:06:21,735 --> 00:06:22,776 But the thing is, 93 00:06:23,406 --> 00:06:26,276 he found out the date of our rehearsal. 94 00:06:27,805 --> 00:06:30,045 If I get caught, he'll send me to a school abroad. 95 00:06:31,646 --> 00:06:33,961 So I had no choice but to lie to you. 96 00:06:33,985 --> 00:06:35,685 I'm sorry. 97 00:06:36,516 --> 00:06:38,362 - Are you telling me the truth? - Yes, it's true. 98 00:06:38,386 --> 00:06:39,786 - For real? - Yes, for real. 99 00:06:41,495 --> 00:06:45,065 I knew it. Gosh, you almost had me fooled. 100 00:06:45,695 --> 00:06:46,802 My gosh. 101 00:06:46,826 --> 00:06:48,626 I can't believe I almost fell for such a lie. 102 00:06:50,695 --> 00:06:52,682 Hold on. You're so dead. 103 00:06:52,706 --> 00:06:55,476 How dare you rope Se Gyeong into something like that? 104 00:06:55,576 --> 00:06:56,612 You promised me... 105 00:06:56,636 --> 00:06:58,552 you wouldn't see her until the day of the festival! 106 00:06:58,576 --> 00:07:00,005 Hey! You little... 107 00:07:02,745 --> 00:07:03,851 What? 108 00:07:03,875 --> 00:07:06,115 Hey, the movie is about to start. Where are you going? 109 00:07:06,615 --> 00:07:07,846 Hey, Eun Gyeol! 110 00:07:11,826 --> 00:07:14,026 Hey! Where are you going, naked? 111 00:07:30,206 --> 00:07:33,021 Se Gyeong! I know you're inside. 112 00:07:33,045 --> 00:07:34,976 Come out for a moment. I need to talk to you! 113 00:07:35,476 --> 00:07:38,322 Se Gyeong! One moment would do. 114 00:07:38,346 --> 00:07:40,615 - Choi Se Gyeong! - Be quiet, or I'll call the police! 115 00:07:49,826 --> 00:07:50,872 I'm sorry. 116 00:07:50,896 --> 00:07:52,271 (Woori Mart) 117 00:07:52,295 --> 00:07:53,826 I wronged you, big time. 118 00:07:54,466 --> 00:07:57,242 The truth is, there's something I can't tell you... 119 00:07:57,266 --> 00:08:00,565 No, I'll tell you. I'm just going to tell you everything. 120 00:08:01,036 --> 00:08:03,812 To tell you the truth, I was worried Yi Chan would get into an accident. 121 00:08:03,836 --> 00:08:04,945 So I... No. 122 00:08:05,945 --> 00:08:07,351 I scrambled to get the rehearsal cancelled, 123 00:08:07,375 --> 00:08:08,975 but they got together again to rehearse. 124 00:08:09,745 --> 00:08:10,745 I mean... 125 00:08:16,985 --> 00:08:18,055 Anyway, I'm sorry. 126 00:08:19,125 --> 00:08:20,531 Go ahead and beat me up if you want to. 127 00:08:20,555 --> 00:08:22,331 Cuss me out all you want. 128 00:08:22,355 --> 00:08:24,595 I don't care what you do if it can make you feel better. 129 00:08:24,925 --> 00:08:26,795 Just don't avoid me, please. 130 00:08:27,326 --> 00:08:29,286 Give me a chance to apologize to you in person... 131 00:08:33,766 --> 00:08:36,235 (Who is the bandsman Mom loved?) 132 00:08:39,605 --> 00:08:41,146 There's something you don't know. 133 00:08:41,776 --> 00:08:43,545 There's nothing I hate more... 134 00:08:45,516 --> 00:08:46,986 than being abandoned. 135 00:08:58,026 --> 00:09:00,626 I was so preoccupied with Dad's accident... 136 00:09:01,736 --> 00:09:03,595 that I let my other missions slip my mind. 137 00:09:07,835 --> 00:09:09,935 I must make Mom smile... 138 00:09:10,536 --> 00:09:12,506 and make sure Mom and Dad can end up together. 139 00:09:13,545 --> 00:09:16,876 And to do that, I must make sure Se Gyeong stays away from Dad. 140 00:09:17,746 --> 00:09:20,146 - And... - Talk about a cat thief. 141 00:09:23,656 --> 00:09:26,026 I thought I'd successfully kicked you out. Was I wrong? 142 00:09:26,286 --> 00:09:28,526 I must free Mom from that witch too. 143 00:09:28,925 --> 00:09:30,805 Since you're here anyway, empty the guest room. 144 00:09:30,896 --> 00:09:32,465 Get your things and leave. 145 00:09:35,835 --> 00:09:37,435 I never said I'd move out. 146 00:09:43,205 --> 00:09:45,805 You didn't go to school and didn't come home without a word. 147 00:09:46,445 --> 00:09:47,951 Do I need another reason to kick you out? 148 00:09:47,975 --> 00:09:51,045 I faxed the details to Chairman Yoon and got his permission in advance. 149 00:09:52,616 --> 00:09:53,886 I told you. 150 00:09:54,585 --> 00:09:56,416 Chairman Yoon is my employer. 151 00:09:57,055 --> 00:09:58,085 Move out. 152 00:09:58,526 --> 00:10:00,502 Leave quietly while I'm still treating you like a human being. 153 00:10:00,526 --> 00:10:03,126 I told you that Chung Ah was the only person in this household... 154 00:10:03,825 --> 00:10:04,972 that I cared about. 155 00:10:04,996 --> 00:10:06,401 Shall I get you dragged out? 156 00:10:06,425 --> 00:10:08,536 Who are you to tell him to move out? 157 00:10:13,205 --> 00:10:14,366 Welcome home, Mr. Chairman. 158 00:10:14,766 --> 00:10:16,906 Did you have a good business trip? 159 00:10:18,106 --> 00:10:19,781 You should wait in the study. 160 00:10:19,805 --> 00:10:21,276 I'd like to talk to you in private. 161 00:10:21,575 --> 00:10:22,616 Yes, sir. 162 00:10:26,815 --> 00:10:27,945 Since when... 163 00:10:28,156 --> 00:10:30,596 did you start acting like you were the one calling the shots? 164 00:10:31,055 --> 00:10:33,356 - Mr. Chairman. - Who gave you such authority? 165 00:10:36,026 --> 00:10:37,825 I'm sure you've already looked into it, 166 00:10:38,095 --> 00:10:40,366 but he's a nobody from goodness knows where. 167 00:10:40,626 --> 00:10:42,112 Because he thinks you've got his back, 168 00:10:42,136 --> 00:10:44,396 he's being incredibly arrogant. 169 00:10:45,236 --> 00:10:48,776 More importantly, your two grown daughters live here too. 170 00:10:49,276 --> 00:10:51,921 You're always very cautious when it comes to hiring new people. 171 00:10:51,945 --> 00:10:53,122 I can't believe you hired that boy. 172 00:10:53,146 --> 00:10:55,092 I clearly told you not to try to change my mind... 173 00:10:55,116 --> 00:10:56,821 about him staying with us. 174 00:10:56,845 --> 00:10:58,845 - Mr. Chairman. - End of discussion! 175 00:11:02,116 --> 00:11:03,156 Mr. Chairman. 176 00:11:08,085 --> 00:11:09,126 They say... 177 00:11:10,126 --> 00:11:14,225 blood is thicker than water. I hope that's not why you're fond of him. 178 00:11:19,705 --> 00:11:21,636 With that remark, 179 00:11:22,636 --> 00:11:25,075 you flat out insulted Ju Yeop and Sang A... 180 00:11:25,506 --> 00:11:27,406 while making me look like a despicable scumbag. 181 00:11:28,776 --> 00:11:29,776 Are you satisfied? 182 00:11:37,585 --> 00:11:40,356 - Pardon me? - I'm terminating our agreement. 183 00:11:40,656 --> 00:11:44,496 But there are still five days left in the agreement. 184 00:11:45,026 --> 00:11:48,065 It's too slow. When investing, timing is everything. 185 00:11:50,996 --> 00:11:53,065 Sir, you probably don't know this, 186 00:11:53,236 --> 00:11:55,705 but Chung Ah has changed a lot. 187 00:11:56,075 --> 00:11:57,382 Her sign language has improved a lot, 188 00:11:57,406 --> 00:11:58,752 and she has many friends now. 189 00:11:58,776 --> 00:12:00,281 She has learned to open up to others, 190 00:12:00,305 --> 00:12:01,445 and most importantly, 191 00:12:02,545 --> 00:12:03,845 she smiles often now. 192 00:12:04,045 --> 00:12:06,345 I suppose you've forgotten the terms of our agreement. 193 00:12:06,545 --> 00:12:09,431 You promised to show me her smile. 194 00:12:09,455 --> 00:12:12,332 You're away so often because of your work trips. 195 00:12:12,356 --> 00:12:15,026 Shall I forget about the company and stay home every day, then? 196 00:12:17,396 --> 00:12:18,996 In any case, this is not fair. 197 00:12:19,266 --> 00:12:20,441 The head of a conglomerate... 198 00:12:20,465 --> 00:12:22,071 wrongfully dismissing a young employee like this... 199 00:12:22,095 --> 00:12:24,041 So I'd like to extend it by one month. 200 00:12:24,065 --> 00:12:26,105 Then I'll have to report you to the Labour Board... 201 00:12:26,506 --> 00:12:29,082 Pardon me? You'd like to extend it? 202 00:12:29,106 --> 00:12:31,906 We'll cancel the original agreement and extend it by one month. 203 00:12:32,106 --> 00:12:35,616 However, I'll be tweaking the terms and conditions. 204 00:12:35,916 --> 00:12:36,945 The terms and conditions? 205 00:12:37,876 --> 00:12:38,945 How? 206 00:12:40,146 --> 00:12:41,756 She has to smile at me. 207 00:12:43,256 --> 00:12:44,286 Who? 208 00:12:45,425 --> 00:12:46,486 Chung Ah? 209 00:12:46,825 --> 00:12:48,526 Why? You don't think you can do it? 210 00:12:53,095 --> 00:12:54,126 I'll try. 211 00:12:55,036 --> 00:12:56,736 All right, that's it. You can go. 212 00:13:02,636 --> 00:13:04,482 - Sir. - I won't help you. 213 00:13:04,506 --> 00:13:05,706 Figure things out on your own. 214 00:13:05,975 --> 00:13:07,606 I really want you to see it. 215 00:13:08,646 --> 00:13:09,715 See what? 216 00:13:09,845 --> 00:13:11,175 Chung Ah's smile. 217 00:13:13,185 --> 00:13:14,585 She has such a pretty smile. 218 00:13:36,636 --> 00:13:39,675 Which one did I like more before I left to go study abroad? 219 00:13:39,906 --> 00:13:40,945 Ha Eun Gyeol. 220 00:13:41,975 --> 00:13:44,146 I have no doubt that Eun Gyeol is the one she likes. 221 00:13:46,786 --> 00:13:48,045 (Ha Eun Gyeol) 222 00:13:49,315 --> 00:13:50,356 Ha Eun Gyeol. 223 00:13:51,215 --> 00:13:52,602 I'm certain... 224 00:13:52,626 --> 00:13:55,195 that Se Gyeong will choose Eun Gyeol today, not Yi Chan. 225 00:14:04,266 --> 00:14:06,666 You'll come to the festival today, right? 226 00:14:08,036 --> 00:14:09,636 Yes, I'll be there. 227 00:14:16,845 --> 00:14:18,715 I won't let Mom cry, no matter what. 228 00:14:19,386 --> 00:14:20,886 I must do whatever it takes... 229 00:14:21,215 --> 00:14:23,815 to win Se Gyeong's heart before the festival begins. 230 00:14:26,756 --> 00:14:27,756 Se Gyeong! 231 00:14:28,695 --> 00:14:31,055 Are you going to the festival at Baekwang High later today? 232 00:14:31,195 --> 00:14:33,142 Well, I guess you're going. 233 00:14:33,166 --> 00:14:36,171 What? Why would I go there? 234 00:14:36,195 --> 00:14:37,565 Clearly, you're going. 235 00:14:37,896 --> 00:14:40,012 Well, if you say you're going, 236 00:14:40,036 --> 00:14:43,112 I should probably go with you. 237 00:14:43,136 --> 00:14:45,622 I mean, I can't let you walk into the wolves' den all by yourself. 238 00:14:45,646 --> 00:14:48,122 You don't really look like you care whether or not I'll be there. 239 00:14:48,146 --> 00:14:50,146 What do you mean? What do I look like, then? 240 00:14:51,746 --> 00:14:53,426 You look like an outcast trying so hard... 241 00:14:54,646 --> 00:14:55,715 to fit in. 242 00:14:57,156 --> 00:14:59,437 What does that mean? Is that supposed to be a compliment? 243 00:14:59,986 --> 00:15:02,295 What does it mean? Se Gyeong. 244 00:15:03,026 --> 00:15:05,795 Se Gyeong. Answer me, will you? 245 00:15:13,736 --> 00:15:15,006 Se Gyeong, can we talk? 246 00:15:16,075 --> 00:15:17,935 Hi, good morning. 247 00:15:20,646 --> 00:15:22,845 What was that? Did she use sign language just now? 248 00:15:23,315 --> 00:15:25,986 Is she out of her mind? What if people think she's deaf? 249 00:15:28,555 --> 00:15:29,815 Sorry. Get going. 250 00:15:32,185 --> 00:15:34,025 Something's going on between those two, right? 251 00:15:34,356 --> 00:15:35,425 You must know something. 252 00:15:36,325 --> 00:15:39,065 Those little... Hey! 253 00:15:39,766 --> 00:15:42,666 Se Gyeong, let's talk. 254 00:15:44,935 --> 00:15:46,036 I'll tell you everything. 255 00:15:48,305 --> 00:15:50,705 I said I'd tell you my secret when the time was right. 256 00:15:51,975 --> 00:15:53,215 I'll tell you all about it now. 257 00:15:56,376 --> 00:15:58,116 I don't know if you'll believe me, 258 00:15:59,315 --> 00:16:01,815 - but I'm actually... - My parents got a divorce. 259 00:16:02,185 --> 00:16:03,232 What? 260 00:16:03,256 --> 00:16:05,786 And they fought over me for a whole year. 261 00:16:06,986 --> 00:16:08,455 I thought they loved me, 262 00:16:09,126 --> 00:16:10,195 but I was wrong. 263 00:16:10,695 --> 00:16:12,396 They both had their own goals and agendas. 264 00:16:13,225 --> 00:16:15,872 My dad didn't want to look like a bad person who abandoned his child, 265 00:16:15,896 --> 00:16:18,906 and my mom needed a fancy accessory that could make her life shine. 266 00:16:19,536 --> 00:16:20,705 I'm done being the girl... 267 00:16:20,965 --> 00:16:24,376 who is only loved when she is needed or useful. 268 00:16:24,805 --> 00:16:27,906 I don't want to be anyone's trophy, war booty, or accessory. 269 00:16:28,345 --> 00:16:29,385 That's not what I'm doing. 270 00:16:29,776 --> 00:16:31,376 - I'm... - This is like a hunting game. 271 00:16:32,315 --> 00:16:33,321 What? 272 00:16:33,345 --> 00:16:35,555 All men like to trophy-hunt. 273 00:16:36,955 --> 00:16:38,116 Don't say you're different. 274 00:16:39,156 --> 00:16:40,225 You're not any different. 275 00:16:40,786 --> 00:16:42,102 You'd stuff the animals you caught, 276 00:16:42,126 --> 00:16:44,132 hang them on your wall, and boast about how you hunted them. 277 00:16:44,156 --> 00:16:45,342 When you get tired of it, you won't care... 278 00:16:45,366 --> 00:16:46,701 whether they collect dust or disappear. 279 00:16:46,725 --> 00:16:47,896 You'll just neglect them. 280 00:16:48,666 --> 00:16:50,996 - Se Gyeong. - Give up already. 281 00:16:51,536 --> 00:16:53,335 I will not let you catch me. 282 00:16:53,536 --> 00:16:56,075 I do not want to get stuffed and hung on someone's wall. 283 00:16:59,545 --> 00:17:00,606 So? 284 00:17:02,146 --> 00:17:03,475 Will you choose Yi Chan? 285 00:17:04,246 --> 00:17:05,516 Why do you care? 286 00:17:10,486 --> 00:17:11,856 Then don't come to the festival. 287 00:17:15,425 --> 00:17:17,095 If you're coming, you have to choose me. 288 00:17:18,126 --> 00:17:19,126 Get lost. 289 00:17:19,566 --> 00:17:21,225 Don't you dare tell me what to do. 290 00:17:36,646 --> 00:17:37,715 Hey. 291 00:17:38,916 --> 00:17:40,215 Were you waiting for me? 292 00:17:40,586 --> 00:17:42,466 Why? Do you need to talk to me about something? 293 00:17:44,485 --> 00:17:45,485 You know, today... 294 00:17:46,156 --> 00:17:48,025 You'll choose Eun Gyeol, right? 295 00:17:49,626 --> 00:17:52,796 No, bet your money on Yi Chan. 296 00:17:53,525 --> 00:17:55,666 It's just between you and me. 297 00:18:01,205 --> 00:18:03,275 From now on, I'm only going to focus on my mission. 298 00:18:04,505 --> 00:18:05,865 I'll only think about the mission. 299 00:18:11,245 --> 00:18:13,921 - Watermelons are here! - Watermelons! 300 00:18:13,945 --> 00:18:17,661 - Sweet, fresh watermelons! - Watermelons! 301 00:18:17,685 --> 00:18:19,961 - Watermelons that can sing well... - We can sing well! 302 00:18:19,985 --> 00:18:22,001 - And play great music! - We can play music! 303 00:18:22,025 --> 00:18:23,971 Delicious watermelons are here! 304 00:18:23,995 --> 00:18:25,441 - We're here! - We're here! 305 00:18:25,465 --> 00:18:28,042 This evening at 5pm. 306 00:18:28,066 --> 00:18:29,171 What time? 307 00:18:29,195 --> 00:18:30,471 - At 5pm! - At 5pm! 308 00:18:30,495 --> 00:18:31,842 One more time. What time? 309 00:18:31,866 --> 00:18:33,181 - At 5pm! - At 5pm! 310 00:18:33,205 --> 00:18:34,941 All right. Where? 311 00:18:34,965 --> 00:18:36,812 - The gymnasium! - The gymnasium! 312 00:18:36,836 --> 00:18:39,346 Come and watch us perform at the festival. 313 00:18:39,646 --> 00:18:41,346 All right, We are... 314 00:18:42,515 --> 00:18:44,221 Come and watch us perform! 315 00:18:44,245 --> 00:18:45,862 Who are we? 316 00:18:45,886 --> 00:18:47,916 - Watermelon Sugar! - Watermelon Sugar! 317 00:18:48,015 --> 00:18:50,132 - Viva! - La Vida! 318 00:18:50,156 --> 00:18:52,455 - Watermelon! - Sugar! 319 00:18:52,685 --> 00:18:54,001 We are... 320 00:18:54,025 --> 00:18:55,671 - Superstar Watermelon... - Superstar Watermelon... 321 00:18:55,695 --> 00:18:58,126 - Sugar! - Sugar! 322 00:19:00,265 --> 00:19:02,336 - Yes! Hello! - Hi! 323 00:19:02,465 --> 00:19:03,735 Yes, you should all come! 324 00:19:03,836 --> 00:19:05,765 Everyone, come and watch us perform. 325 00:19:09,336 --> 00:19:11,112 - Can I get one too? - Here. 326 00:19:11,136 --> 00:19:12,921 - So who's coming? - Me! 327 00:19:12,945 --> 00:19:15,491 Wait, hold on. Excuse me. 328 00:19:15,515 --> 00:19:17,052 - Here you go. - I want one too. 329 00:19:17,076 --> 00:19:19,715 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 330 00:19:22,955 --> 00:19:24,156 Surprise. 331 00:19:25,925 --> 00:19:27,255 You came really early. 332 00:19:28,925 --> 00:19:32,096 Shall I give you a tour of my school? 333 00:19:37,636 --> 00:19:39,136 I have to go back to school. 334 00:19:39,465 --> 00:19:41,545 They suddenly decided to hold a supplementary class. 335 00:19:43,035 --> 00:19:44,876 "School?" "Class?" 336 00:19:46,175 --> 00:19:48,445 Oh, I see. You have to go back to school? 337 00:19:50,646 --> 00:19:53,745 What? Then... 338 00:19:54,685 --> 00:19:57,955 Why did you come here so early? 339 00:20:10,296 --> 00:20:11,296 My gosh. 340 00:20:17,106 --> 00:20:18,306 Gosh, this is so cool! 341 00:20:20,046 --> 00:20:21,146 Is this for me? 342 00:20:24,515 --> 00:20:25,522 It's my gift to you. 343 00:20:25,546 --> 00:20:27,916 "Gift?" That's what it means, right? 344 00:20:29,285 --> 00:20:32,225 Did you make these for me? 345 00:20:34,086 --> 00:20:36,495 Thank you. Seriously, thanks a lot. 346 00:20:37,656 --> 00:20:39,496 I'll definitely use this when I perform later. 347 00:20:39,626 --> 00:20:40,666 Like this. 348 00:20:42,636 --> 00:20:45,066 Oh, right. You'll come and see us perform later, right? 349 00:20:47,106 --> 00:20:49,935 You'll come to my performance, right? 350 00:20:51,306 --> 00:20:53,945 No, I won't be there. 351 00:20:58,116 --> 00:20:59,386 You have to come. 352 00:20:59,886 --> 00:21:03,156 Come and clap along like this... No. 353 00:21:04,455 --> 00:21:05,556 Do this. 354 00:21:08,185 --> 00:21:09,225 No. 355 00:21:09,995 --> 00:21:13,866 Today, I can't twinkle like you. 356 00:21:16,866 --> 00:21:17,866 See you later. 357 00:21:27,906 --> 00:21:29,745 It was great knowing you, Yi Chan. 358 00:21:30,775 --> 00:21:32,215 Good luck with your performance. 359 00:21:33,316 --> 00:21:34,346 And... 360 00:21:51,336 --> 00:21:53,666 I hope you win. 361 00:22:06,916 --> 00:22:08,491 (Buy Watermelon Sugar souvenirs.) 362 00:22:08,515 --> 00:22:10,755 (Selling souvenirs chosen by Choi Se Gyeong) 363 00:22:14,086 --> 00:22:16,532 Hey, I told you to put Eun Gyeol's photo at the front. 364 00:22:16,556 --> 00:22:17,772 Do you not know how to sell things? 365 00:22:17,796 --> 00:22:19,326 It's like a bait item, you dummy. 366 00:22:19,566 --> 00:22:21,842 - To make girls open their wallets. - Hello. 367 00:22:21,866 --> 00:22:23,612 He's like the epitome of freshness. 368 00:22:23,636 --> 00:22:24,741 Whatever. Put these away. 369 00:22:24,765 --> 00:22:26,725 I'll donate these to the spirit photography club. 370 00:22:27,336 --> 00:22:28,566 - Hey, you're here. - Yes. 371 00:22:28,666 --> 00:22:30,576 Sorry. Cleaning took longer than I thought. 372 00:22:30,775 --> 00:22:31,806 Where's Yi Chan? 373 00:22:32,005 --> 00:22:33,745 Gosh, I'm so popular. 374 00:22:34,346 --> 00:22:35,951 Everyone's looking for me, wherever I go. 375 00:22:35,975 --> 00:22:38,592 Hey, we're so busy. Where have you been? 376 00:22:38,616 --> 00:22:40,461 I had to stop by the woodworking room to make something. 377 00:22:40,485 --> 00:22:42,886 - What did you make? - Try and find it. 378 00:22:43,416 --> 00:22:44,991 Gosh, this is so cool. Where did you get this? 379 00:22:45,015 --> 00:22:46,685 Hey, I don't know. 380 00:22:46,785 --> 00:22:48,255 Chung Ah gave it to me and left. 381 00:22:48,425 --> 00:22:50,772 Mom... I mean, Chung Ah was here? 382 00:22:50,796 --> 00:22:53,901 Yes. She's very professional. 383 00:22:53,925 --> 00:22:55,935 See? She takes such good care of the frontman. 384 00:22:56,195 --> 00:22:59,005 What should I do? I haven't even reconciled with Se Gyeong yet. 385 00:22:59,066 --> 00:23:00,981 Why didn't you bring her here? Why are you here alone? 386 00:23:01,005 --> 00:23:03,211 She had to go back to her class. She'll come back after her class. 387 00:23:03,235 --> 00:23:04,275 She's got a class? 388 00:23:04,935 --> 00:23:06,622 Oh, no. The rumour was true. 389 00:23:06,646 --> 00:23:08,505 Rumour? What rumour? 390 00:23:08,876 --> 00:23:10,552 Seowon Arts High is notorious for doing this. 391 00:23:10,576 --> 00:23:11,751 They suddenly hold supplementary classes... 392 00:23:11,775 --> 00:23:13,461 whenever there's a school festival in the area. 393 00:23:13,485 --> 00:23:15,386 - Why? - What do you think? 394 00:23:15,586 --> 00:23:17,562 Getting excited about festivals could negatively impact... 395 00:23:17,586 --> 00:23:18,862 their students' grades, 396 00:23:18,886 --> 00:23:21,062 and they don't want their students to date and cause trouble. 397 00:23:21,086 --> 00:23:23,495 What? Does that mean Se Gyeong might not make it? 398 00:23:24,356 --> 00:23:27,525 Hey, a model student like Se Gyeong won't skip her supplementary class. 399 00:23:27,765 --> 00:23:28,796 You idiot. 400 00:23:31,836 --> 00:23:32,911 No wonder... 401 00:23:32,935 --> 00:23:35,415 I didn't really see anyone wearing Seowon Arts High's uniform. 402 00:23:37,336 --> 00:23:39,876 We're doomed. We failed. 403 00:23:40,146 --> 00:23:42,322 Gosh, what should we do? 404 00:23:42,346 --> 00:23:45,275 We need to sell everything here to cover our costs. 405 00:23:45,576 --> 00:23:46,892 It's okay, guys. 406 00:23:46,916 --> 00:23:48,685 As our frontman said, 407 00:23:48,846 --> 00:23:50,991 "If you push the wall, it becomes a bridge. If you fall..." 408 00:23:51,015 --> 00:23:52,261 Oh, Choi Se Gyeong is here! 409 00:23:52,285 --> 00:23:54,302 - What? Choi Se Gyeong? - What? 410 00:23:54,326 --> 00:23:56,671 - My gosh! - Se Gyeong! 411 00:23:56,695 --> 00:23:57,896 - Come on, quick! - Se Gyeong! 412 00:23:59,995 --> 00:24:01,072 - Oh, my. - There she is. 413 00:24:01,096 --> 00:24:03,176 - Hey, that's Choi Se Gyeong. - She's really pretty. 414 00:24:03,566 --> 00:24:04,995 - My gosh. - She's so pretty. 415 00:24:06,265 --> 00:24:07,435 Where you fall... 416 00:24:08,306 --> 00:24:11,376 You will find a hidden treasure! 417 00:24:21,086 --> 00:24:22,792 Se Gyeong, you came. 418 00:24:22,816 --> 00:24:24,755 Of course, I promised you that I would. 419 00:24:24,886 --> 00:24:26,955 - My gosh. - Oh, my. 420 00:24:27,056 --> 00:24:28,461 Se Gyeong, can we talk? 421 00:24:28,485 --> 00:24:30,995 Just so you know, this has nothing to do with the bet. 422 00:24:31,056 --> 00:24:33,396 You'd better do a good job with your performance today. 423 00:24:36,296 --> 00:24:38,836 Of course. You know who the performance is for. 424 00:24:40,306 --> 00:24:41,481 - Hey. - Oh, right. 425 00:24:41,505 --> 00:24:44,511 We still have plenty of time. Shall I give you a tour of the school? 426 00:24:44,535 --> 00:24:46,505 - Sure! - Or do you want to see our booth? 427 00:24:46,606 --> 00:24:48,681 Well, give me a tour of your school first... 428 00:24:48,705 --> 00:24:49,991 I'll give you a tour. Spare me a moment... 429 00:24:50,015 --> 00:24:52,421 Actually, I want to check out your booth first. 430 00:24:52,445 --> 00:24:53,622 Let's go. Where is it, Ma Joo? 431 00:24:53,646 --> 00:24:54,886 Follow me! 432 00:24:55,086 --> 00:24:56,086 Let's go! 433 00:24:57,886 --> 00:24:59,755 - Let's go! - Let's go! 434 00:24:59,925 --> 00:25:01,261 This is it here. 435 00:25:01,285 --> 00:25:03,032 This is your booth. It looks nice. 436 00:25:03,056 --> 00:25:04,255 You guys did a good job. 437 00:25:05,356 --> 00:25:06,342 Look, Se Gyeong. 438 00:25:06,366 --> 00:25:08,602 I displayed the photos you took. 439 00:25:08,626 --> 00:25:11,035 I see. But you guys haven't sold a single one. 440 00:25:11,636 --> 00:25:12,711 Shall I be your first customer? 441 00:25:12,735 --> 00:25:14,066 - Really? - Yes. 442 00:25:15,005 --> 00:25:16,076 Hold on. 443 00:25:16,205 --> 00:25:18,911 Let's see. First, I want Ma Joo's photo. 444 00:25:18,935 --> 00:25:19,945 Yes! 445 00:25:20,205 --> 00:25:21,445 Next, Se Bum. 446 00:25:22,005 --> 00:25:23,275 Hyun Yul. 447 00:25:23,576 --> 00:25:25,022 (Lee Si Guk) 448 00:25:25,046 --> 00:25:26,062 Si Guk. 449 00:25:26,086 --> 00:25:27,092 (Ha Yi Chan) 450 00:25:27,116 --> 00:25:29,431 And my cute Yi Chan. 451 00:25:29,455 --> 00:25:30,862 (Ha Eun Gyeol) 452 00:25:30,886 --> 00:25:33,261 All right, that would do. Can I get the T-shirt too? 453 00:25:33,285 --> 00:25:34,485 You want the T-shirt? Okay. 454 00:25:34,556 --> 00:25:36,931 Here it is. 455 00:25:36,955 --> 00:25:37,955 Here. 456 00:25:38,925 --> 00:25:40,602 - It'll look good on me, right? - Of course! 457 00:25:40,626 --> 00:25:43,195 That's a given. Why bother asking? 458 00:25:45,735 --> 00:25:48,505 - Oh, my. - Applause! 459 00:25:49,735 --> 00:25:50,882 I want one too! 460 00:25:50,906 --> 00:25:52,421 Okay, what size? 461 00:25:52,445 --> 00:25:53,822 - Okay. - I need one too! 462 00:25:53,846 --> 00:25:56,416 Yes! 463 00:25:58,015 --> 00:25:59,191 Se Gyeong! 464 00:25:59,215 --> 00:26:01,362 - Hi. - Hi. You know... 465 00:26:01,386 --> 00:26:04,132 Can you please come and play the game my club organized? 466 00:26:04,156 --> 00:26:06,562 It's the most famous game at the festival. Let's play... 467 00:26:06,586 --> 00:26:07,832 - No. - Why not? 468 00:26:07,856 --> 00:26:09,501 She's a cellist. What if she hurts her hand? 469 00:26:09,525 --> 00:26:12,025 No, Yi Chan. It sounds fun. Let's play it together. 470 00:26:12,396 --> 00:26:13,495 - Shall we? - Yes. 471 00:26:13,596 --> 00:26:15,342 Guys, we should all do it together. What do you say? 472 00:26:15,366 --> 00:26:16,411 - Shall we? - Sure. 473 00:26:16,435 --> 00:26:17,572 Wait, hold on. 474 00:26:17,596 --> 00:26:19,866 One person should stay and man the booth. Who will stay? 475 00:26:31,646 --> 00:26:35,616 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 476 00:26:37,856 --> 00:26:38,916 Eun Gyeol. 477 00:26:39,725 --> 00:26:40,856 How's it going here? 478 00:26:41,056 --> 00:26:42,285 Where's everyone else? 479 00:26:42,556 --> 00:26:43,556 What? 480 00:26:44,495 --> 00:26:45,796 Watch the booth for me. 481 00:26:46,566 --> 00:26:47,666 What? Where are you going? 482 00:26:48,765 --> 00:26:51,872 All eyes are on us now! This is the match of the century. 483 00:26:51,896 --> 00:26:53,411 It's happening right now, today! 484 00:26:53,435 --> 00:26:55,112 Sworn enemies met on a single-log bridge. 485 00:26:55,136 --> 00:26:57,751 Round Four! Hold in your burps after downing the soda! 486 00:26:57,775 --> 00:27:00,376 Applause, everyone! 487 00:27:03,146 --> 00:27:05,221 You get one minute. 488 00:27:05,245 --> 00:27:06,245 Are you ready? 489 00:27:06,945 --> 00:27:08,546 Are you ready? Stand by. 490 00:27:09,485 --> 00:27:10,515 Start! 491 00:27:29,836 --> 00:27:32,582 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 492 00:27:32,606 --> 00:27:35,282 - Choi Se Gyeong! - Seven, six, 493 00:27:35,306 --> 00:27:38,092 - Choi Se Gyeong! - Five, four, three, two, 494 00:27:38,116 --> 00:27:39,816 - Choi Se Gyeong! - One. You team lost! 495 00:27:44,685 --> 00:27:48,661 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 496 00:27:48,685 --> 00:27:50,272 Round Five! 497 00:27:50,296 --> 00:27:54,272 Who can make the biggest bubble? 498 00:27:54,296 --> 00:27:56,572 All right. Get ready and start! 499 00:27:56,596 --> 00:27:58,535 Go! 500 00:28:00,735 --> 00:28:02,235 - Nice, that's it. - Keep going. 501 00:28:02,975 --> 00:28:05,535 - Oh, my! - My gosh! 502 00:28:31,735 --> 00:28:33,342 Quiet down! 503 00:28:33,366 --> 00:28:34,612 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 504 00:28:34,636 --> 00:28:35,705 Quiet down, please. 505 00:28:40,705 --> 00:28:42,146 No chitchat. 506 00:28:42,616 --> 00:28:44,275 - Be quiet. - Sorry. 507 00:28:44,445 --> 00:28:45,546 Wait in an orderly fashion. 508 00:28:47,685 --> 00:28:49,122 Stay seated. 509 00:28:49,146 --> 00:28:50,356 Se Gyeong. 510 00:28:51,316 --> 00:28:53,785 I said we should go together, but you left without me. 511 00:28:54,056 --> 00:28:55,602 Will you keep hurting my feelings like this? 512 00:28:55,626 --> 00:28:56,872 You're the chairwoman's daughter. 513 00:28:56,896 --> 00:28:58,632 Was I supposed to lure you into skipping the class with me? 514 00:28:58,656 --> 00:28:59,995 That's exactly my point. 515 00:29:00,465 --> 00:29:02,572 I skipped the supplementary class and came here because of you, 516 00:29:02,596 --> 00:29:04,036 but you aren't even happy to see me. 517 00:29:04,495 --> 00:29:07,535 I asked you about my style earlier, but you ignored me. 518 00:29:09,005 --> 00:29:10,782 You're stylish, so you don't care how I look? 519 00:29:10,806 --> 00:29:12,336 I thought we were closer than this! 520 00:29:15,846 --> 00:29:17,146 That headband doesn't suit you. 521 00:29:18,215 --> 00:29:20,822 - What? - I think you're Cool Summer. 522 00:29:20,846 --> 00:29:23,392 Such vivid colours are the worst for those with Cool Summer tones. 523 00:29:23,416 --> 00:29:25,832 You should go for muted tones or mauve. 524 00:29:25,856 --> 00:29:28,056 "Cool Summer?" 525 00:29:28,425 --> 00:29:30,995 "Vivi..." What? 526 00:29:31,225 --> 00:29:32,326 Hey. 527 00:29:32,455 --> 00:29:35,265 Let's keep our mouths shut and get ready to enjoy the performance. 528 00:29:36,866 --> 00:29:38,542 Hey, it'll be a lame performance anyway. 529 00:29:38,566 --> 00:29:39,842 The band was put together at the last minute. 530 00:29:39,866 --> 00:29:41,666 It'll look like a kids' talent show. 531 00:29:43,836 --> 00:29:45,505 (The début show of Watermelon Sugar) 532 00:29:59,556 --> 00:30:00,785 I can do this. Yes. 533 00:30:23,346 --> 00:30:24,346 Son. 534 00:30:27,116 --> 00:30:28,745 What is it? Are you already nervous? 535 00:30:34,326 --> 00:30:35,386 Yi Chan. 536 00:30:35,586 --> 00:30:37,666 What? Shall I pick up some calming medicine for you? 537 00:30:43,735 --> 00:30:45,465 I won't go easy on you today. 538 00:30:47,535 --> 00:30:48,735 You think you're the only one? 539 00:30:50,935 --> 00:30:51,975 Hey, I have one too. 540 00:30:52,806 --> 00:30:54,475 Stop acting cool. 541 00:30:56,046 --> 00:30:58,352 They'll call a standby in three minutes. Are you guys ready? 542 00:30:58,376 --> 00:31:00,416 Of course. Come on, brothers. 543 00:31:04,116 --> 00:31:06,725 - You can do a good job, right? - Yes. I always do a good job. 544 00:31:07,255 --> 00:31:08,255 You too? 545 00:31:08,525 --> 00:31:10,401 With each mistake you make, you'll get three teeth knocked out. 546 00:31:10,425 --> 00:31:12,326 Then you'll get dentures soon, Yi Chan. 547 00:31:14,225 --> 00:31:15,296 All right. 548 00:31:16,025 --> 00:31:17,372 Who are we? 549 00:31:17,396 --> 00:31:19,265 - Watermelon Sugar! - Watermelon Sugar! 550 00:31:20,336 --> 00:31:21,406 Viva! 551 00:31:22,136 --> 00:31:23,606 - La Vida! - La Vida! 552 00:31:24,336 --> 00:31:25,475 Watermelon! 553 00:31:26,346 --> 00:31:27,522 - Sugar! - Sugar! 554 00:31:27,546 --> 00:31:29,876 - Let's go! - Let's go! 555 00:31:32,785 --> 00:31:36,586 Your face 556 00:31:37,556 --> 00:31:41,086 Your name 557 00:31:42,326 --> 00:31:45,826 Your story 558 00:31:47,096 --> 00:31:51,296 And I'm left with 559 00:31:56,836 --> 00:31:57,876 Drums! 560 00:32:01,275 --> 00:32:02,275 Bass! 561 00:32:05,876 --> 00:32:06,916 Guitar! 562 00:32:10,715 --> 00:32:11,755 Piano! 563 00:32:15,826 --> 00:32:19,765 It still wasn't enough 564 00:32:20,725 --> 00:32:24,836 The way you were looking at me 565 00:32:25,096 --> 00:32:29,282 Like the love scattered around the world 566 00:32:29,306 --> 00:32:32,535 Everything was uncertain back then 567 00:32:34,275 --> 00:32:38,416 As time goes by 568 00:32:39,146 --> 00:32:43,316 We're bound to forget things 569 00:32:43,556 --> 00:32:47,832 But it is now that I am leaving 570 00:32:47,856 --> 00:32:50,896 Your shadows behind 571 00:32:52,995 --> 00:32:58,272 I never told you that I loved you 572 00:32:58,296 --> 00:33:02,211 Although I regret it now 573 00:33:02,235 --> 00:33:06,221 Your late confession 574 00:33:06,245 --> 00:33:10,775 I'm leaving that confession behind 575 00:33:12,015 --> 00:33:13,985 Everybody, get up! 576 00:33:15,886 --> 00:33:20,401 Your face, your name 577 00:33:20,425 --> 00:33:25,032 Your story and my lovely bygone days 578 00:33:25,056 --> 00:33:29,612 It may seem like this love came true 579 00:33:29,636 --> 00:33:34,035 But I'm left with nothing but a farewell 580 00:33:53,285 --> 00:33:55,231 Amazing! My gosh. 581 00:33:55,255 --> 00:33:57,056 He's so good. 582 00:33:57,826 --> 00:33:59,326 Hold on. Ha Eun Gyeol, that guy... 583 00:34:00,096 --> 00:34:01,102 Wasn't it him? 584 00:34:01,126 --> 00:34:03,126 The one who had a jam session with Ji Hwan's band. 585 00:34:03,896 --> 00:34:06,096 Who did what? 586 00:34:06,265 --> 00:34:07,965 Those two. 587 00:34:08,336 --> 00:34:09,675 With Ji Hwan's band. 588 00:34:10,136 --> 00:34:11,136 Dad... 589 00:34:11,836 --> 00:34:14,945 No, I mean... Ji Hwan is in a band? 590 00:34:15,245 --> 00:34:16,222 Hey, what's with you? 591 00:34:16,246 --> 00:34:19,122 You came with me when I went to Myeongse Outdoor Theatre. 592 00:34:19,146 --> 00:34:21,685 To see Ji Hwan's band perform. Don't you remember? 593 00:34:23,285 --> 00:34:24,885 Yes, it's him. 594 00:34:25,256 --> 00:34:27,126 No wonder I thought he looked so familiar. 595 00:34:28,725 --> 00:34:30,256 Se Gyeong. You knew, didn't you? 596 00:34:31,595 --> 00:34:33,402 Where are you going? Are you going to the restroom? 597 00:34:33,426 --> 00:34:34,966 It's bright outside 598 00:34:37,666 --> 00:34:39,135 Walking briskly 599 00:34:40,066 --> 00:34:42,606 In the morning 600 00:34:44,475 --> 00:34:46,305 Everyone is 601 00:34:46,905 --> 00:34:49,046 Humming together 602 00:34:52,015 --> 00:34:55,721 Waiting for a sunny day 603 00:34:55,745 --> 00:34:59,192 With a heart full of excitement 604 00:34:59,216 --> 00:35:02,732 Crossing paths 605 00:35:02,756 --> 00:35:06,225 Affectionate gazes fill the streets 606 00:35:07,325 --> 00:35:08,325 - Hey! - Hey! 607 00:35:10,896 --> 00:35:11,896 - Hey! - Hey! 608 00:35:15,006 --> 00:35:17,176 Did I tell you my first love was in a band? 609 00:35:17,935 --> 00:35:20,646 So the bandsman was Dad? 610 00:35:21,745 --> 00:35:23,475 You see, my first love... 611 00:35:26,245 --> 00:35:28,385 He was cheerful and bright like sunshine. 612 00:35:36,285 --> 00:35:38,245 He seemed indifferent and cold from time to time, 613 00:35:38,926 --> 00:35:40,626 but he was kind. 614 00:35:57,345 --> 00:35:59,546 (You're my music.) 615 00:36:05,385 --> 00:36:07,185 And he only loved me, always. 616 00:36:12,555 --> 00:36:13,765 Look, what a handsome dog. 617 00:36:15,066 --> 00:36:16,146 This won't be spicy, right? 618 00:36:16,365 --> 00:36:17,566 It looks spicy. 619 00:36:18,296 --> 00:36:19,396 I'll try it. 620 00:36:20,236 --> 00:36:21,265 Isn't it spicy? 621 00:36:21,666 --> 00:36:23,781 Oh, that's right. He was very good at eating spicy food. 622 00:36:23,805 --> 00:36:25,485 - It's not spicy at all. - It's not spicy? 623 00:36:25,905 --> 00:36:26,946 Try it. 624 00:36:31,345 --> 00:36:32,816 I couldn't handle spicy food. 625 00:36:34,316 --> 00:36:35,345 Oh, gosh. 626 00:36:38,756 --> 00:36:40,301 - Oh, my gosh. - My gosh. 627 00:36:40,325 --> 00:36:42,631 - You're handsome. - Oh, my gosh. 628 00:36:42,655 --> 00:36:44,531 How can he be so good-looking? 629 00:36:44,555 --> 00:36:47,325 - He's handsome. - He's handsome. 630 00:36:49,225 --> 00:36:50,265 What? 631 00:36:51,435 --> 00:36:53,542 - My goodness. - How is he so sweet? 632 00:36:53,566 --> 00:36:56,035 He's so cool. 633 00:36:56,135 --> 00:36:57,575 I didn't know when I was younger. 634 00:36:58,506 --> 00:37:01,575 Because we were like siblings. 635 00:37:02,575 --> 00:37:03,646 But... 636 00:37:04,245 --> 00:37:09,716 You're a beautiful woman 637 00:37:10,115 --> 00:37:14,225 And I'm happy 638 00:37:16,055 --> 00:37:18,426 You're like much-needed rain 639 00:37:19,126 --> 00:37:23,935 You're like much-needed rain to my dry heart 640 00:37:25,135 --> 00:37:29,542 You're like the scent of dawn that is forgotten 641 00:37:29,566 --> 00:37:31,635 I was sure that he was the one... 642 00:37:31,935 --> 00:37:33,205 at the spring festival. 643 00:37:34,845 --> 00:37:38,051 That day, he serenaded me... 644 00:37:38,075 --> 00:37:40,115 at the festival. 645 00:37:50,896 --> 00:37:53,026 He was my dad? 646 00:37:55,426 --> 00:37:58,666 Your first love was my dad when he was younger? 647 00:38:04,276 --> 00:38:05,336 Se Gyeong. 648 00:38:09,345 --> 00:38:10,546 Do you know me? 649 00:38:17,385 --> 00:38:18,555 Do you know me? 650 00:38:21,885 --> 00:38:24,126 I'm sorry. I was mistaken. 651 00:38:28,225 --> 00:38:30,535 It's okay. 652 00:38:33,966 --> 00:38:35,666 That was awesome. 653 00:38:38,836 --> 00:38:39,881 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 654 00:38:39,905 --> 00:38:42,821 Are you guys having fun? 655 00:38:42,845 --> 00:38:44,122 - Yes. - Yes. 656 00:38:44,146 --> 00:38:45,975 I can't hear you. 657 00:38:46,345 --> 00:38:48,946 Say it louder! 658 00:38:49,146 --> 00:38:52,431 Are you guys having fun? 659 00:38:52,455 --> 00:38:54,602 - Yes. - Yes. 660 00:38:54,626 --> 00:38:55,685 Thank you. 661 00:38:57,426 --> 00:38:59,655 I'm going to dedicate the last song... 662 00:39:02,926 --> 00:39:04,635 to a girl. 663 00:39:09,666 --> 00:39:11,435 I'm going... 664 00:39:12,035 --> 00:39:14,575 to sing this song... 665 00:39:15,075 --> 00:39:18,276 for the girl who made our band possible. 666 00:39:20,245 --> 00:39:23,216 It's "The Magic Castle" by The Classic. 667 00:39:24,155 --> 00:39:25,316 Darn it. 668 00:39:29,926 --> 00:39:31,796 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 669 00:40:01,126 --> 00:40:05,655 When I gaze at the setting sun, tinged with red 670 00:40:06,055 --> 00:40:09,296 The sad look on your face comes to my mind 671 00:40:09,796 --> 00:40:13,265 I sink my head, and tears fall down 672 00:40:13,466 --> 00:40:15,982 There's nothing I can say 673 00:40:16,006 --> 00:40:18,935 But the truth is that I love you 674 00:40:19,606 --> 00:40:22,376 You are my world 675 00:40:23,146 --> 00:40:25,951 I'm screaming that to the world 676 00:40:25,975 --> 00:40:30,055 But the setting sun burns silently 677 00:40:30,785 --> 00:40:33,955 (Watermelon Sugar) 678 00:40:34,026 --> 00:40:36,426 - Can I have your autograph? - Gosh. 679 00:40:37,655 --> 00:40:39,672 - What's your name? - Hye In. 680 00:40:39,696 --> 00:40:41,102 - Sorry? - Hye In. 681 00:40:41,126 --> 00:40:42,225 Hye In. 682 00:40:45,765 --> 00:40:46,765 Then... 683 00:40:51,305 --> 00:40:53,065 Where are you going? There's an after-party. 684 00:40:53,646 --> 00:40:56,381 Sign the autograph for me before you go. 685 00:40:56,405 --> 00:40:57,852 Just for me. 686 00:40:57,876 --> 00:40:59,221 - It's my bad. - No. 687 00:40:59,245 --> 00:41:01,022 - Viva. - La Vida. 688 00:41:01,046 --> 00:41:03,486 - Watermelon. - Sugar. 689 00:41:05,356 --> 00:41:08,002 Look. The table looks so beautiful... 690 00:41:08,026 --> 00:41:10,002 when you order the right amount of food for you. 691 00:41:10,026 --> 00:41:12,155 So is there anything else you need? 692 00:41:12,995 --> 00:41:14,701 One more free plate of fried dumplings, please. 693 00:41:14,725 --> 00:41:17,595 I could raise a cow, but I can't raise you. 694 00:41:18,336 --> 00:41:20,696 One more seafood and vegetables with mustard sauce, please. 695 00:41:21,205 --> 00:41:23,411 - Oh, my. - Oh, my. 696 00:41:23,435 --> 00:41:25,305 I'm going to raise a cow today. 697 00:41:25,376 --> 00:41:27,446 I can tell that you're blessed with luck. 698 00:41:27,975 --> 00:41:29,745 You're definitely going to become rich. 699 00:41:30,916 --> 00:41:32,491 Give us stir-fried seafood and beef too. 700 00:41:32,515 --> 00:41:35,922 - Oh Ma Joo. - Oh Ma Joo. 701 00:41:35,946 --> 00:41:38,392 Seafood and vegetables with mustard and stir-fried seafood and beef. 702 00:41:38,416 --> 00:41:40,285 - Let's get it started. - Let's do it. 703 00:41:40,885 --> 00:41:42,856 Can you really eat the noodles right now? 704 00:41:45,095 --> 00:41:48,495 Didn't you think that something was off while performing today? 705 00:41:55,236 --> 00:41:56,582 It's okay. 706 00:41:56,606 --> 00:41:59,435 We lost the bet, but it was a successful performance. 707 00:41:59,935 --> 00:42:02,376 Yes. Se Gyeong is very considerate. 708 00:42:02,845 --> 00:42:04,892 She didn't reject you... 709 00:42:04,916 --> 00:42:06,376 in front of the whole school. 710 00:42:06,745 --> 00:42:08,892 "Reject?" Who? 711 00:42:08,916 --> 00:42:10,062 You. 712 00:42:10,086 --> 00:42:11,685 She didn't reject me. 713 00:42:12,256 --> 00:42:14,361 Kind Se Gyeong finished it with an open ending... 714 00:42:14,385 --> 00:42:15,926 with the wisdom of Solomon. 715 00:42:16,856 --> 00:42:19,825 Because she didn't want to choose one of us and hurt the other. 716 00:42:20,626 --> 00:42:22,466 Because she didn't want us to disband. 717 00:42:23,196 --> 00:42:24,865 That's who she is. 718 00:42:25,435 --> 00:42:28,241 She's righteous and loyal. 719 00:42:28,265 --> 00:42:31,111 I thought it was a cartoon theme song or something. 720 00:42:31,135 --> 00:42:32,205 Are you done now? 721 00:42:33,305 --> 00:42:35,606 Let's slurp the noodles now. 722 00:42:35,705 --> 00:42:36,776 Sounds great. 723 00:42:40,416 --> 00:42:42,446 What do you mean I'm done, you punks? 724 00:42:42,685 --> 00:42:44,515 Chung Ah isn't here. 725 00:42:45,115 --> 00:42:46,902 - Oh, right. - Chung Ah? 726 00:42:46,926 --> 00:42:48,185 "Oh, right?" 727 00:42:49,026 --> 00:42:50,126 Gosh. 728 00:42:50,825 --> 00:42:52,796 These disloyal punks. 729 00:42:53,126 --> 00:42:55,471 You just want to eat even when your colleague... 730 00:42:55,495 --> 00:42:57,935 who has always been with us isn't here. 731 00:42:59,435 --> 00:43:01,265 You're no better than animals. 732 00:43:11,416 --> 00:43:12,816 Can we meet for a moment? 733 00:43:13,046 --> 00:43:14,885 You decide the time and the location. 734 00:43:15,646 --> 00:43:16,816 Why are you not answering? 735 00:43:17,955 --> 00:43:19,416 Are you not home yet? 736 00:43:20,756 --> 00:43:22,185 Is the fax broken? 737 00:43:23,185 --> 00:43:24,325 (Are you unwell?) 738 00:43:26,555 --> 00:43:27,765 Are you unwell? 739 00:43:29,495 --> 00:43:31,035 Did something happen? 740 00:43:32,396 --> 00:43:34,506 I'll be in front of your house in 30 minutes. 741 00:43:34,905 --> 00:43:36,135 Can we meet for a moment? 742 00:43:36,535 --> 00:43:37,876 I'll wait until you come out. 743 00:44:13,006 --> 00:44:14,075 Hi. 744 00:44:18,176 --> 00:44:19,245 Where are you going? 745 00:44:21,115 --> 00:44:25,316 Why did you not come to watch our performance today? 746 00:44:26,655 --> 00:44:27,885 I was waiting. 747 00:44:33,666 --> 00:44:34,865 I'm deaf. 748 00:44:35,725 --> 00:44:36,765 I know. 749 00:44:37,396 --> 00:44:38,566 I can't hear anything. 750 00:44:39,535 --> 00:44:40,966 I know. 751 00:44:42,935 --> 00:44:44,876 Why did you invite me then? 752 00:44:45,676 --> 00:44:48,106 Invite? Why did I invite you? 753 00:44:49,106 --> 00:44:50,845 - Of course, that's... - To mock me? 754 00:44:51,115 --> 00:44:52,622 To make me a spectacle? 755 00:44:52,646 --> 00:44:53,946 - Because you pitied me? - What? 756 00:44:54,245 --> 00:44:56,765 To show that you have a friend with disabilities and look nice? 757 00:44:57,285 --> 00:44:59,091 "You're bad. But we're having fun like this." 758 00:44:59,115 --> 00:45:00,385 Did you want to brag like this? 759 00:45:00,856 --> 00:45:02,055 Wait. It's too fast. 760 00:45:03,896 --> 00:45:04,926 Hold on. 761 00:45:11,566 --> 00:45:12,595 Oh. 762 00:45:17,006 --> 00:45:20,305 Music isn't something you listen to just by ear. 763 00:45:22,575 --> 00:45:25,075 Music is something you can feel with your eyes, 764 00:45:25,916 --> 00:45:26,986 mind, 765 00:45:27,716 --> 00:45:29,916 and heart. 766 00:45:33,015 --> 00:45:34,361 Don't try to act cool. 767 00:45:34,385 --> 00:45:35,455 It disgusts me. 768 00:45:38,696 --> 00:45:39,796 You're done, right? 769 00:45:43,566 --> 00:45:45,066 Then why did you help our band... 770 00:45:46,495 --> 00:45:47,535 No. 771 00:45:50,635 --> 00:45:52,035 Why did you help me all this time? 772 00:45:57,146 --> 00:45:59,676 Why did you want to be friends? 773 00:46:05,555 --> 00:46:06,586 Why... 774 00:46:09,185 --> 00:46:10,256 did you say... 775 00:46:11,655 --> 00:46:12,926 you liked me? 776 00:46:52,116 --> 00:46:53,645 I guess I'm not invisible anymore. 777 00:47:00,886 --> 00:47:03,056 What am I doing in front of your house? 778 00:47:05,196 --> 00:47:06,331 I've been worrying... 779 00:47:06,355 --> 00:47:08,875 why you rushed out of the auditorium in the middle of the show. 780 00:47:10,096 --> 00:47:12,866 And I've been trying to figure out a way to get you to forgive me. 781 00:47:17,105 --> 00:47:19,265 I think I just found a solution for my second problem. 782 00:47:21,546 --> 00:47:22,875 My biggest worry was... 783 00:47:24,176 --> 00:47:25,936 figuring out how I was going to apologize... 784 00:47:26,745 --> 00:47:28,685 to get your forgiveness. 785 00:47:30,815 --> 00:47:33,656 I've been thinking, and this is the best way. 786 00:47:37,926 --> 00:47:38,926 I'm sorry. 787 00:47:40,966 --> 00:47:42,026 It's my fault. 788 00:47:43,966 --> 00:47:45,035 Please forgive me. 789 00:47:48,736 --> 00:47:50,535 Should I tell you what I did wrong? 790 00:47:50,975 --> 00:47:52,006 I'm sorry. 791 00:47:54,906 --> 00:47:56,276 I was mistaken. 792 00:48:00,915 --> 00:48:03,022 You looked down on me, loathed me, and expressed hatred against me. 793 00:48:03,046 --> 00:48:05,606 You pulled the trifecta while treating me as if I was invisible. 794 00:48:05,756 --> 00:48:06,733 Did you change your tactics? 795 00:48:06,757 --> 00:48:08,437 Are you apologizing as if we've never met? 796 00:48:09,285 --> 00:48:11,225 Anyway, I'm sorry. 797 00:48:11,625 --> 00:48:13,426 You'll never see me again. 798 00:48:13,796 --> 00:48:14,796 Bye. 799 00:48:17,395 --> 00:48:19,141 Hey, I'm apologizing from the bottom of my heart. 800 00:48:19,165 --> 00:48:20,306 Please! 801 00:48:22,335 --> 00:48:24,306 Can't you just leave me alone? 802 00:48:25,676 --> 00:48:28,276 I have so much on my mind that my brain is going to explode. 803 00:48:29,205 --> 00:48:31,291 I can't even begin to think how I wasted my time and energy. 804 00:48:31,315 --> 00:48:32,592 There's no way of knowing... 805 00:48:32,616 --> 00:48:34,061 what I found out is the truth... 806 00:48:34,085 --> 00:48:36,386 or a misunderstanding. This is driving me crazy. 807 00:48:37,486 --> 00:48:39,446 So I'm asking you not to complicate this further. 808 00:48:41,826 --> 00:48:42,986 Did something happen? 809 00:48:43,995 --> 00:48:45,026 No. 810 00:48:45,926 --> 00:48:47,895 Even if it did, it's none of your business. 811 00:48:48,466 --> 00:48:49,471 Hey, Choi Se Gyeong. 812 00:48:49,495 --> 00:48:51,895 I won't pick anyone. Are you happy now? 813 00:48:52,866 --> 00:48:55,605 I'll choose neither you nor Yi Chan. 814 00:48:55,835 --> 00:48:57,181 That's why you're here. 815 00:48:57,205 --> 00:48:58,652 You're worried that I might choose Yi Chan. 816 00:48:58,676 --> 00:49:00,645 Why are you turning me into a bad guy? 817 00:49:01,176 --> 00:49:03,081 I came because I was worried about you. 818 00:49:03,105 --> 00:49:04,475 Don't worry about me! 819 00:49:05,475 --> 00:49:07,721 You and I will never have to see each other again. 820 00:49:07,745 --> 00:49:09,315 You and I are... 821 00:49:11,085 --> 00:49:13,185 from two different worlds, to begin with. 822 00:49:24,765 --> 00:49:25,995 I'm going to check. 823 00:49:28,205 --> 00:49:30,006 I'm going to meet them in person and check. 824 00:50:24,026 --> 00:50:25,096 Hello. 825 00:50:34,006 --> 00:50:36,435 (Used Musical Instruments) 826 00:50:39,975 --> 00:50:42,506 (White Night) 827 00:50:59,955 --> 00:51:00,995 Here. 828 00:51:45,835 --> 00:51:47,035 What are you doing here alone? 829 00:51:48,046 --> 00:51:49,105 I just... 830 00:51:50,145 --> 00:51:51,315 liked the song. 831 00:51:53,915 --> 00:51:55,675 This is a perfect song to seduce women with. 832 00:52:10,736 --> 00:52:11,736 So you've tried that. 833 00:52:12,265 --> 00:52:13,835 Gosh, no way. 834 00:52:14,466 --> 00:52:16,935 This song is about a father who lost his son. 835 00:52:17,035 --> 00:52:19,205 I wouldn't sing this song just to seduce women. 836 00:52:27,515 --> 00:52:28,846 Don't jump to conclusions. 837 00:52:29,846 --> 00:52:31,362 I don't know if I'll have good fortune, 838 00:52:31,386 --> 00:52:33,466 but from the looks of it, I don't have any children. 839 00:52:36,826 --> 00:52:38,725 (White Night) 840 00:52:40,966 --> 00:52:41,995 Ask me. 841 00:52:43,225 --> 00:52:44,296 Ask you what? 842 00:52:44,435 --> 00:52:45,842 Ask your face what. 843 00:52:45,866 --> 00:52:47,466 It's full of question marks. 844 00:52:47,866 --> 00:52:49,105 I'm all ears. Ask me. 845 00:52:51,475 --> 00:52:53,736 Of course, it's probably about your friend, not you. 846 00:52:55,105 --> 00:52:57,245 I had a mission to complete. 847 00:52:58,616 --> 00:53:00,976 I had to fulfill the mission even if I had to risk my life. 848 00:53:01,085 --> 00:53:03,462 Did I say that I could never guarantee... 849 00:53:03,486 --> 00:53:04,886 a wise solution? 850 00:53:05,216 --> 00:53:06,891 I had to get chosen by a girl... 851 00:53:06,915 --> 00:53:09,056 who was so out of my league. That was the mission. 852 00:53:09,625 --> 00:53:12,302 It looked as if she was going to choose the other guy. 853 00:53:12,326 --> 00:53:13,596 So it was really tough. 854 00:53:15,225 --> 00:53:17,665 - So did you fail the mission? - No, I completed the mission. 855 00:53:18,495 --> 00:53:19,535 No. 856 00:53:20,265 --> 00:53:22,165 It just happened that way. 857 00:53:22,665 --> 00:53:25,006 What do you mean? Did she choose you over him? 858 00:53:25,176 --> 00:53:28,081 No. She said she wasn't going to choose anyone. 859 00:53:28,105 --> 00:53:31,046 Gosh. That's strange. 860 00:53:31,375 --> 00:53:32,446 It is, right? 861 00:53:33,475 --> 00:53:36,121 Anyway, you completed the mission, 862 00:53:36,145 --> 00:53:37,415 but you're not happy. 863 00:53:39,256 --> 00:53:40,685 I'm not sure about that. 864 00:53:42,256 --> 00:53:44,132 It feels as if I swallowed something wrong. 865 00:53:44,156 --> 00:53:45,296 It's frustrating. 866 00:53:45,855 --> 00:53:48,625 When I forced myself to swallow it, it stung. 867 00:53:49,796 --> 00:53:50,835 It aches. 868 00:53:51,435 --> 00:53:52,866 - That's love. - What? 869 00:53:54,035 --> 00:53:57,105 Wait. Don't tell me she's your first love. 870 00:53:57,306 --> 00:53:58,982 Gosh, don't tease me. 871 00:53:59,006 --> 00:54:01,076 She and I can never end up together. 872 00:54:02,105 --> 00:54:04,022 There's no limit to love. 873 00:54:04,046 --> 00:54:05,116 There is. 874 00:54:05,515 --> 00:54:07,616 I can't overcome a 28-year age gap. 875 00:54:07,716 --> 00:54:11,386 Gosh. Oh, my. 876 00:54:11,886 --> 00:54:14,285 A 28-year age gap? 877 00:54:15,285 --> 00:54:16,426 That might be hard. 878 00:54:20,455 --> 00:54:23,426 It's okay. Stuff like that can happen in your youth. 879 00:54:25,265 --> 00:54:27,335 Immaturity can't be an excuse for my actions. 880 00:54:27,935 --> 00:54:30,605 You'll end up writing great lyrics for a song. 881 00:54:37,205 --> 00:54:38,475 What a beautiful moon. 882 00:54:41,116 --> 00:54:43,196 This is the perfect night to get one's heart broken. 883 00:54:48,026 --> 00:54:49,225 The festival is over. 884 00:54:50,256 --> 00:54:51,756 Don't come to see me ever again. 885 00:54:52,656 --> 00:54:56,196 You and I live in different worlds, anyway. 886 00:55:39,705 --> 00:55:41,305 - What's wrong with her? - I don't know. 887 00:55:55,156 --> 00:55:57,032 Gosh. Seriously. 888 00:55:57,056 --> 00:55:59,455 Se Gyeong has been acting like a different person lately. 889 00:55:59,725 --> 00:56:03,002 It's not like going to the US is as easy as taking the bus downtown. 890 00:56:03,026 --> 00:56:04,712 She treated it as if she was going to a corner shop. 891 00:56:04,736 --> 00:56:06,511 She said, "I'm going to the US. Bye." 892 00:56:06,535 --> 00:56:07,806 How can anyone just do that? 893 00:56:10,366 --> 00:56:12,236 No, I'm being serious right now. 894 00:56:12,335 --> 00:56:15,052 She said she was going to the US right now. 895 00:56:15,076 --> 00:56:17,522 I just talked to her on the phone. Who is this? 896 00:56:17,546 --> 00:56:18,645 What are you talking about? 897 00:56:19,515 --> 00:56:20,621 Where's Se Gyeong going? 898 00:56:20,645 --> 00:56:23,015 You must have a death wish, seriously. Darn it. 899 00:56:24,355 --> 00:56:25,486 The United States! 900 00:56:26,886 --> 00:56:28,256 Don't worry about me! 901 00:56:29,185 --> 00:56:31,431 You and I will never have to see each other again. 902 00:56:31,455 --> 00:56:32,855 You and I are... 903 00:56:34,765 --> 00:56:36,826 from two different worlds, to begin with. 904 00:56:51,716 --> 00:56:53,145 Taxi! 905 00:56:56,515 --> 00:56:58,386 Taxi! 906 00:57:02,386 --> 00:57:03,656 Do you like me? 907 00:57:04,926 --> 00:57:06,225 Be honest with me. 908 00:57:06,955 --> 00:57:11,395 Is it me? Or is it Yi Chan? 909 00:57:16,565 --> 00:57:17,605 Taxi! 910 00:57:25,515 --> 00:57:26,676 I bet you've never dated. 911 00:57:27,415 --> 00:57:29,585 You've never dated, right? I knew it! 912 00:57:31,085 --> 00:57:35,926 Look at you, you've never dated 913 00:57:50,466 --> 00:57:52,906 Taxi! 914 00:57:54,076 --> 00:57:55,145 Taxi! 915 00:58:06,785 --> 00:58:09,426 (Entrance) 916 00:58:17,265 --> 00:58:18,665 You can't go in there! 917 00:58:34,046 --> 00:58:35,206 (Gimpo International Airport) 918 00:58:39,955 --> 00:58:42,326 (International Departures) 919 00:58:42,656 --> 00:58:44,926 (International Departures) 920 00:59:20,495 --> 00:59:23,596 Why are you crying here all alone? You're breaking my heart. 921 00:59:25,596 --> 00:59:27,665 I don't know how to go back. 922 00:59:30,466 --> 00:59:33,035 I need to check some things with my parents. 923 00:59:34,475 --> 00:59:36,006 I have questions for them too. 924 00:59:37,276 --> 00:59:40,276 I thought I would be able to go back as easily as I came here. 925 00:59:42,315 --> 00:59:44,015 But I can't find my way back. 926 00:59:45,886 --> 00:59:48,285 I even thought about not going back. 927 00:59:50,526 --> 00:59:52,256 But now, I can't go back even if I wanted. 928 00:59:53,096 --> 00:59:54,125 What should I do? 929 00:59:54,995 --> 00:59:57,296 What if I can't go back for the rest of my life? 930 00:59:58,796 --> 01:00:00,035 I'll help you. 931 01:00:01,535 --> 01:00:02,605 How? 932 01:00:03,265 --> 01:00:04,335 How can you help me? 933 01:00:04,705 --> 01:00:05,982 I'll make it work. 934 01:00:06,006 --> 01:00:09,176 I'll do whatever it takes to help you find your way back. 935 01:00:11,046 --> 01:00:12,745 But stay here with me for now. 936 01:00:18,915 --> 01:00:20,185 Stay with me. 937 01:00:41,006 --> 01:00:43,676 You said we were from two different worlds, right? 938 01:00:45,346 --> 01:00:46,415 But I don't care. 939 01:00:52,616 --> 01:00:54,886 I don't care if you're a middle-aged woman. 940 01:00:56,785 --> 01:00:58,545 I don't care if you turn out to be a zombie. 941 01:01:01,596 --> 01:01:03,926 That's why we should... 942 01:01:05,165 --> 01:01:06,366 stay together. 943 01:02:03,986 --> 01:02:07,426 It looks like you finally found your helper. 944 01:02:11,665 --> 01:02:14,265 I hope it wasn't too late, though. 945 01:02:29,815 --> 01:02:32,716 (Special thanks to Park Ho San and Ryu Jin) 946 01:02:59,975 --> 01:03:04,761 (Twinkling Watermelon) 947 01:03:04,785 --> 01:03:07,431 How are we going to write a song in a month? 948 01:03:07,455 --> 01:03:09,232 How about a one-day song retreat? 949 01:03:09,256 --> 01:03:10,831 We can decide on the theme of our song. 950 01:03:10,855 --> 01:03:12,002 We can bond as a band too. 951 01:03:12,026 --> 01:03:14,902 Your trip is nearing its end now. 952 01:03:14,926 --> 01:03:17,665 When we met by chance, I liked that you were honest. 953 01:03:17,796 --> 01:03:21,011 That's really me! I'm serious! 954 01:03:21,035 --> 01:03:22,081 What about Yoon Chung Ah? 955 01:03:22,105 --> 01:03:23,141 You didn't care that she didn't come to the festival. 956 01:03:23,165 --> 01:03:24,951 You don't seem concerned that she's not coming to the retreat. 957 01:03:24,975 --> 01:03:26,875 What's your problem? 958 01:03:27,076 --> 01:03:29,475 When your life can twinkle again on its own, 959 01:03:29,875 --> 01:03:31,975 I hope it twinkles as radiantly as possible... 960 01:03:32,546 --> 01:03:34,616 because I don't have much time left with me.