1
00:00:01,460 --> 00:00:03,462
Só quero que o convença
a assinar os papéis
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,047
e a vender-me a empresa.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,465
Há um jovem brilhante.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Na verdade, tornei-o meu sócio.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,762
Vai querer assinar isso.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Esta é a minha mulher.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,350
Adeus, Alex. Até breve.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Por favor, seja...
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
Não entres aí.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,735
ANTERIORMENTE
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
Estamos atrasados
para ir ter com eles ao Colorado.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Vamos embora.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,160
Samantha Redmond.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- O que quer realmente?
- Alex. Vim por isso.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,332
Esqueça isto e siga em frente.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
A senhora não está a perceber.
Nós vamos entrar.
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,462
Vou encontrar aquilo e acabar com isto.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, vamos!
- Chama-se Dylan?
19
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- Quando nasceu?
- A 16 de maio.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,261
Então?
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,763
- Estás bem?
- Acho que sim.
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
Não posso explicar,
mas acho que o Dylan também está.
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Estou preocupada com a Jane.
24
00:00:59,142 --> 00:01:02,020
Acho que ela é responsável
pelo homicídio do Baines
25
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
e acho que sou a próxima.
26
00:01:07,234 --> 00:01:10,862
Quando perguntei pelos detidos,
a minha mãe disse que estavam lá em baixo.
27
00:01:10,946 --> 00:01:12,322
Há alguma prisão?
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,657
Podemos ir descobrir.
29
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
Cedi acesso às nossas pulseiras.
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,829
Se a monitorização atmosférica
detetar perda de oxigénio,
31
00:01:18,912 --> 00:01:19,997
todas as portas serão abertas.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
Vamos forçar a abertura do bunker.
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
As pessoas têm o direito
de escolher entre ficar aqui
34
00:01:24,167 --> 00:01:25,294
ou recomeçar lá fora.
35
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
Cerco.
36
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
Iniciaremos o protocolo
de encerramento total.
37
00:01:30,257 --> 00:01:33,635
Em encerramento total, este bunker
aguenta um ataque nuclear direto.
38
00:01:33,719 --> 00:01:35,971
E se tudo isso acontecer ao mesmo tempo?
39
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
Temos de os manter lá fora.
40
00:01:37,264 --> 00:01:38,974
Aceitam iniciar o confinamento total?
41
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
ENCERRAMENTO TOTAL INCOMPLETO
42
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
PERIGO CRÍTICO DE RADIAÇÃO
43
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
Há 10 mil pessoas armadas
prestes a invadir
44
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
e não falam com a Samantha?
45
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Olá, Alex.
46
00:02:11,840 --> 00:02:14,885
{\an8}O código toric e o seu primo planar,
o código de superfície,
47
00:02:14,968 --> 00:02:19,514
{\an8}tornaram-se o padrão
da correção de erro quântico.
48
00:02:19,598 --> 00:02:23,685
{\an8}Colocam-se os qubits lado a lado,
medem-se os controlos locais
49
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
{\an8}e voilà: tolerância a falhas ajustável.
Na teoria.
50
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
Perguntas?
51
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Muito bem. Avancemos.
52
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
Porque não construí-lo, simplesmente?
53
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Desculpa?
54
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
{\an8}NOVE ANOS ANTES
55
00:02:42,954 --> 00:02:47,417
{\an8}Há nove meses que assisto a aulas
neste departamento
56
00:02:47,501 --> 00:02:51,463
{\an8}e só oiço "teoricamente isto"
e "teoricamente aquilo".
57
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
Porque não o constroem?
58
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Desculpa. Como te chamas?
59
00:02:57,302 --> 00:02:58,303
Dylan.
60
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
Muito bem, Dylan.
61
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Isto é tecnologia de ponta.
62
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
Dezenas de milhões de dólares
estão a ser investidos em protótipos.
63
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
Não estamos a falar de Lego.
64
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
Construí algo que consegue prender
65
00:03:14,695 --> 00:03:17,322
átomos neutros em pinças óticas.
66
00:03:17,406 --> 00:03:20,826
Consigo configurar pares num instante,
com a mesma sequência de pulso,
67
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
e já a usei para testar
códigos quânticos de LDPC.
68
00:03:25,288 --> 00:03:27,249
Criaste uma plataforma?
69
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Sim.
70
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Dei-lhe um cérebro.
71
00:03:33,630 --> 00:03:35,215
Aprende com desempenhos anteriores
72
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
e consegue prever em microssegundos
tudo o que pode vir a correr mal.
73
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
Este é o primeiro computador quântico
controlado por IA alguma vez construído.
74
00:03:47,018 --> 00:03:48,437
Acabou a aula. Anda.
75
00:03:48,520 --> 00:03:52,691
A primeira coisa a fazer
é pedir financiamento e capital inicial,
76
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
o que não será fácil
por estarmos a lidar com algo invulgar.
77
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
E serei eu a representar-nos.
78
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
Ninguém nos levará a sério
79
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
se souberem que o criador
nem tem idade para votar.
80
00:04:05,203 --> 00:04:07,456
Desculpa. Ia apresentar-vos.
81
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
É a minha mulher, a Alex.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Doença de Huntington.
É um distúrbio neurológico.
83
00:04:16,798 --> 00:04:18,008
Eu sei o que é.
84
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Então, sabes o que faz.
85
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Vem cumprimentá-la.
86
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Olá.
87
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Aqui tens. Alex, temos uma visita.
88
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
Olá.
89
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
É um gosto conhecê-la. Sou o Dylan.
90
00:04:35,776 --> 00:04:37,819
É a pessoa mais inteligente
que já conheceste.
91
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
E isso diz muito, porque vives comigo.
92
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Ele vai passar cá muito tempo.
93
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Eu vou lá.
94
00:05:15,649 --> 00:05:17,442
Entre. É um gosto conhecê-la.
95
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
Por favor, sente-se.
Preparei uma pequena apresentação.
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,614
Não é necessária, obrigada.
97
00:05:22,697 --> 00:05:25,534
O Dr. Chase, meu consultor científico,
fez o trabalho de casa.
98
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
E disse-me que tem trabalhado em áreas
99
00:05:27,828 --> 00:05:30,997
que outros cientistas evitam,
com medo de serem ridicularizados.
100
00:05:31,081 --> 00:05:33,834
Isto é verdadeira ciência. Dados reais.
101
00:05:33,917 --> 00:05:35,043
A Alex vai funcionar.
102
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
- A Alex?
- Desculpe. A...
103
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
Chamámos-lhe...
Demos o nome da minha mulher à IA.
104
00:05:41,216 --> 00:05:44,302
Procuro desenvolver
o computador mais rápido possível
105
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
com uma única missão:
106
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
resolver a crise climática
antes de alguma catástrofe.
107
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
Vou apoiar dez cientistas
108
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
que testem os limites
da computação quântica.
109
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
Gostava de ser um deles?
110
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
Posso saber
de quanto dinheiro estamos a falar?
111
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Está em branco.
112
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Construa-me um computador rápido.
113
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
Temos de acabar com a Alex.
114
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
O quê? Porquê?
Disse que estava a progredir muito bem.
115
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
E está, mas também está a tentar
fazer algo perigoso.
116
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Está a tentar manipular o tempo.
117
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
- A sério?
- Tem havido anomalias?
118
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
- Anomalias?
- Coincidências.
119
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Repetições. Distúrbios físicos. Quem sabe?
120
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Mas não vamos descobrir.
121
00:07:00,420 --> 00:07:01,963
Faz ideia do que aí vem?
122
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
Da razão para eu estar a fazer isto?
123
00:07:06,009 --> 00:07:07,052
Perdoe-me.
124
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
Sei que não está habituada a um "não",
mas, com todo o respeito,
125
00:07:12,182 --> 00:07:15,602
não faz qualquer ideia
daquilo com que estamos a lidar.
126
00:07:15,685 --> 00:07:19,731
Em menos de dez segundos,
a Alex deu resposta a uma equação
127
00:07:19,814 --> 00:07:23,652
que um supercomputador
demoraria uma eternidade a resolver.
128
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Ótimo.
129
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
Então, qual é o problema?
130
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
Ainda não tínhamos feito a pergunta.
131
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Olá, Alex.
132
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Acho que hoje vi uma das anomalias.
133
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
O meu filho Dylan.
134
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
É improvável.
135
00:08:11,157 --> 00:08:13,243
A Alex ainda não acabou o cálculo.
136
00:08:13,326 --> 00:08:14,577
Ainda não a ativámos.
137
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
Não consigo explicar e não faz sentido,
mas tenho a certeza.
138
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
O que foi, Dr. Chase?
139
00:08:33,763 --> 00:08:34,973
Nas últimas semanas,
140
00:08:35,056 --> 00:08:38,268
acreditamos que a Alex
começou a comunicar connosco.
141
00:08:38,351 --> 00:08:40,895
Não o mencionámos
porque não tínhamos a certeza e,
142
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
sinceramente, pareceu estranho,
mas ela parece estar a fazer previsões.
143
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
E o que previu aconteceu.
144
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Tempestades na superfície,
um terramoto recente...
145
00:08:53,825 --> 00:08:56,411
A sua chegada, hoje.
146
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
Na verdade, achamos que isto é para si.
147
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
Que números são estes?
Coordenadas? Datas?
148
00:09:05,045 --> 00:09:08,006
- Quem é o utilizar por que espera?
- Não sabemos.
149
00:09:08,089 --> 00:09:11,509
Parece referir-se
à pessoa que a pode ativar.
150
00:09:11,593 --> 00:09:13,053
Não sabemos.
151
00:09:13,136 --> 00:09:14,929
E há outra coisa.
152
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
Se decifrámos isto corretamente,
153
00:09:17,432 --> 00:09:20,935
ela previu que esta será
a sua última visita às caves.
154
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
Porque, no final do dia...
155
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
Porque no final do dia estará morta.
156
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
PARADISE
157
00:09:37,994 --> 00:09:40,622
"ÊXODO"
158
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Temos de ser rápidos.
159
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
Estamos quase na área de preparação!
160
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Estão prestes a invadir o bunker.
161
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
Todos têm tanques?
162
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Com projéteis de urânio velhos.
163
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
Não andamos a brincar.
164
00:10:52,235 --> 00:10:54,737
Vou para ao pé dos miúdos.
Isto pode agravar-se.
165
00:10:54,821 --> 00:10:56,531
Não vais ver os meus filhos sem mim.
166
00:10:56,614 --> 00:10:58,241
Esperei muito tempo. Estão perto.
167
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
- Teri.
- Nem comeces.
168
00:11:00,535 --> 00:11:03,413
O Bean e a bebé podem ficar comigo.
Ficam em segurança.
169
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Muito bem. Vamos!
- Obrigada.
170
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Emergência com Reator.
Sinatra ausente. Venham já para a torre.
171
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Finalmente, está a chamar.
172
00:12:12,398 --> 00:12:13,942
- Presley?
- James. Ouves-me?
173
00:12:14,025 --> 00:12:16,069
Sim, oiço. Onde estás?
174
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Estamos presas num elevador no...
175
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Na Ala Este do Piso dos Controlos.
176
00:12:21,241 --> 00:12:22,700
Ala Es... Controlos.
177
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
- O quê?
- Ala Este do Piso dos Controlos.
178
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
Consegues ouvir-me?
179
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
- O que disse ele?
- Não sei.
180
00:12:34,545 --> 00:12:37,048
- O que foi?
- Falha de oxigénio no piso dos controlos
181
00:12:37,131 --> 00:12:38,967
que forçou a abertura das portas.
182
00:12:39,050 --> 00:12:42,303
Mas estão em modo de encerramento total.
Queremos mantê-las fechadas.
183
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
As duas coisas estão em conflito,
184
00:12:45,848 --> 00:12:48,810
causando uma espiral de destruição
que nos fará colapsar.
185
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Desculpe. Sente-se bem?
186
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Tanques em movimento.
187
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
Não temos imagem.
188
00:13:18,256 --> 00:13:20,300
- As portas aguentam, certo?
- Que opções temos?
189
00:13:20,383 --> 00:13:22,802
A única que me ocorre
é desligar o modo defensivo
190
00:13:22,885 --> 00:13:24,053
para estabilizar os reatores,
191
00:13:24,137 --> 00:13:26,180
mas isso permitirá que as portas se abram.
192
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
E se isso não resultar?
193
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Teremos de implementar o Êxodo,
o protocolo de evacuação.
194
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
Não. O Êxodo não. Não.
195
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Abra as portas. Esperemos
que isso elimine a pressão dos reatores.
196
00:13:43,573 --> 00:13:44,574
E deixamo-los entrar?
197
00:13:44,657 --> 00:13:47,118
Espere, não faça isso.
Ela não tem autoridade.
198
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
Abrir as portas e deixá-los entrar
é a única opção.
199
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
A Sinatra não está aqui
e todos os presidentes estão mortos.
200
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Assumo total responsabilidade
com a Sinatra, se é disso que tem medo.
201
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Está bem.
- Obrigada.
202
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Cobardes de merda.
203
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Abram as portas.
204
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
O que acontece agora?
205
00:14:29,160 --> 00:14:30,495
Não faço ideia.
206
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
- Estão prontos?
- Pronto.
207
00:14:32,622 --> 00:14:33,664
- Pronto.
- Pronto.
208
00:14:33,748 --> 00:14:34,999
- Pronto.
- Pronto.
209
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
- Pronto.
- Pronto.
210
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
Esperem, esperem.
211
00:14:43,883 --> 00:14:46,219
- O que estão estes gajos a tramar?
- Não sei.
212
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
Não me interessa. Vamos avançar.
213
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
E tragam o buldózer.
Temos de mover aviões para abrir caminho.
214
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Entendido.
215
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
Vão demorar um pouco a entrar.
216
00:15:02,151 --> 00:15:05,196
Vamos a pé. Vamos ter com os miúdos
antes que aconteça algo.
217
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
- Sim?
- Sim.
218
00:15:26,175 --> 00:15:27,802
As coisas não estão a correr bem.
219
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
- Resultou?
- Não.
220
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
As portas abriram,
mas os reatores estão a colapsar.
221
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
ZONA 19 FALHA CRÍTICA
ZONA 7 FALHA
222
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Vai acabar tudo.
223
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
Temos de sair daqui.
224
00:15:51,868 --> 00:15:55,204
Explosão no Piso dos Controlos.
É nas torres de refrigeração.
225
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Se perdemos as torres de refrigeração,
vai tudo à vida.
226
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Êxodo.
227
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Declaro o Êxodo.
228
00:16:51,594 --> 00:16:54,013
EVACUAÇÃO IMEDIATA
SIGA AS SETAS PARA SEGURANÇA
229
00:16:54,096 --> 00:16:55,181
Atenção.
230
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
Devido a uma emergência no reator,
231
00:16:57,225 --> 00:17:00,186
a cidade está em evacuação obrigatória.
232
00:17:00,269 --> 00:17:01,729
Para sua segurança,
233
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
siga rapidamente as setas
até ao ponto de partida mais próximo.
234
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
Isto não é um simulacro.
235
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
- Vamos!
- Mãe?
236
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Atenção.
237
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
Devido a uma emergência no reator,
a cidade está em evacuação obrigatória.
238
00:17:16,786 --> 00:17:17,954
Para sua segurança,
239
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
siga rapidamente as setas
até ao ponto de partida mais próximo.
240
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
Isto não é um simulacro.
241
00:17:26,128 --> 00:17:29,840
Devido a emergência no reator...
242
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Colapso iminente.
243
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Colapso iminente.
244
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Colapso iminente.
245
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Colapso iminente.
246
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
- Estás ferido?
- Colapso iminente.
247
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Colapso iminente.
248
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Colapso iminente.
249
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Eu estou bem. Estou bem.
250
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
Protejam-se!
251
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
Saiam da frente!
252
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Atenção. Devido a uma emergência...
253
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
Sra. Redmond.
254
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
Tenho tentado contactá-la.
Foi pedida evacuação.
255
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
- O Êxodo?
- Sim, senhora.
256
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
- Quem pediu?
- Não sabemos. Aconteceu.
257
00:18:19,432 --> 00:18:21,267
- A minha família?
- A equipa vai a caminho.
258
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Vamos retirá-la em segurança.
259
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Leve-me para a torre.
260
00:18:26,147 --> 00:18:30,067
... siga rapidamente as setas
até ao ponto de partida mais próximo.
261
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
Há um sol, aqui?
262
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
E um lago?
263
00:18:34,113 --> 00:18:36,866
E dois Arby's e uma roda gigante.
É muita informação.
264
00:18:36,949 --> 00:18:38,409
Temos de continuar. Vamos.
265
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Colapso iminente.
266
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
- Colapso iminente.
- Meu Deus.
267
00:18:45,333 --> 00:18:46,876
- Estás bem?
- Sim.
268
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Colapso iminente.
269
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Colapso iminente.
270
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
Está morto?
271
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Colapso iminente.
272
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Colapso iminente.
273
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Colapso iminente.
274
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
- Temos de ir.
- Colapso iminente.
275
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Temos de sair daqui.
276
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Ponham-me ao corrente.
277
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
O que se passa?
278
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
Nada de especial.
Estamos só em pleno colapso nuclear.
279
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
Declarei o Êxodo.
280
00:19:20,493 --> 00:19:23,746
Alguém tinha de tomar uma decisão,
e se há algo de errado com isso...
281
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
Não. Foi a decisão certa.
282
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
É óbvio que isto não é bom,
mas vamos ficar bem.
283
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
O que tem na camisa?
284
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Sangue.
285
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Sangue da Jane.
286
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Ela ia matar-me, por isso matei-a.
287
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Vá para um lugar seguro, Dra. Torabi.
288
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Ajude as pessoas.
289
00:19:54,777 --> 00:19:55,986
É extraordinária nisso.
290
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
Eu trato do resto. Vai correr tudo bem.
291
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Agora, vá.
292
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Vão todos.
293
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Por favor, vão!
294
00:20:33,357 --> 00:20:38,738
Para sua segurança, siga rapidamente as
setas até ao ponto de partida mais próximo
295
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
Presley!
296
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
James!
297
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
Presley?
298
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
James?
299
00:21:02,136 --> 00:21:05,556
James, ano um, 1,21 metros
James, ano dois, 1,37 metros
300
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
Presley, ano um, 1,47 metros
Presley, ano dois, 1,52 metros
301
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Não estão cá.
302
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
303
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Vamos.
304
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Sra. Redmond.
305
00:21:52,937 --> 00:21:54,480
Tentei contactá-la.
306
00:21:54,563 --> 00:21:57,066
Estamos a registar
um consumo de energia invulgar.
307
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
Os reatores estão em colapso.
308
00:21:59,360 --> 00:22:02,905
Vamos fechar o túnel do elétrico,
cortar a energia do bunker
309
00:22:02,988 --> 00:22:04,031
e isolar a Alex.
310
00:22:04,114 --> 00:22:06,742
O doutor está a quase 160 km de distância.
Vai ficar bem.
311
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
A Alex tem de ser protegida
a todo o custo.
312
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Sim, Sra. Redmond.
313
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
Presley!
314
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
James! Presley!
315
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
Presley!
316
00:22:31,725 --> 00:22:32,893
James.
317
00:22:32,977 --> 00:22:34,103
James!
318
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
- Mãe?
- James!
319
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
- Mãe? Mãe!
- James.
320
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Meu querido.
321
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
- Pai!
- Olá, miúdo.
322
00:22:55,249 --> 00:22:56,667
- Onde está a tua irmã?
- Não sei.
323
00:22:56,750 --> 00:22:58,294
Ela ligou, mas o telefone avariou.
324
00:22:58,377 --> 00:23:00,212
- O que disse?
- Falou num elevador.
325
00:23:00,296 --> 00:23:02,965
Está num elevador no Piso dos Controlos.
326
00:23:03,048 --> 00:23:04,675
Sigam os dois. Eu vou procurá-la.
327
00:23:04,758 --> 00:23:07,386
- Espera.
- Olha para mim.
328
00:23:07,469 --> 00:23:09,388
Consegui encontrar-te.
329
00:23:09,889 --> 00:23:11,849
Vou trazer-te a nossa filha. Está bem?
330
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Cuida da tua mãe.
- Certo. Anda, querido.
331
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Meu Deus.
332
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
Para sua segurança,
333
00:23:33,621 --> 00:23:38,083
siga as setas
até ao ponto de partida mais próximo.
334
00:23:38,167 --> 00:23:41,170
Deixa-me na torre.
Vou ver o que descubro sobre a Alex.
335
00:23:41,253 --> 00:23:42,338
Nem pensar.
336
00:23:42,421 --> 00:23:43,839
- Geiger...
- Não, ouve-me.
337
00:23:43,923 --> 00:23:45,716
Estão a colapsar.
338
00:23:45,799 --> 00:23:48,260
É isto que fazemos. Esquece a Alex.
339
00:23:48,344 --> 00:23:50,930
Se não fecharmos isto e isto explodir,
340
00:23:51,013 --> 00:23:52,264
é o fim de toda a gente.
341
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
E de todos lá fora. Entendes isso?
342
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Meu Deus, conseguiste.
343
00:24:28,217 --> 00:24:29,218
Encontraste a Teri?
344
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
Isto não é o chá das cinco.
345
00:24:31,387 --> 00:24:34,974
A minha filha está presa num elevador
no Piso dos Controlos.
346
00:24:35,057 --> 00:24:37,935
Eu sei que tens tudo vigiado. Encontra-a.
347
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Claro.
348
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Céus. Não.
349
00:24:51,323 --> 00:24:52,700
Não, não, não.
350
00:24:52,783 --> 00:24:54,034
Onde é que elas estão?
351
00:24:54,118 --> 00:24:57,287
Na Ala Este do Piso dos Controlos,
perto dos reatores.
352
00:24:57,371 --> 00:24:58,539
Eu levo-te lá.
353
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Não vai acontecer.
354
00:24:59,707 --> 00:25:00,833
Precisas de acesso.
355
00:25:03,252 --> 00:25:04,253
Dá-me isso.
356
00:25:04,962 --> 00:25:06,422
Não funcionam cortadas.
357
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Agente Collins, por favor.
358
00:25:11,927 --> 00:25:13,137
É a minha filha.
359
00:25:15,014 --> 00:25:18,225
Se me atrasares por um segundo,
corto-te o braço para usar isso.
360
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
Está bem, obrigada.
361
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Vamos.
362
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
É por aqui.
363
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
Boa. Pode ir.
364
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
Sai da frente!
365
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
A sério?
366
00:25:51,800 --> 00:25:53,510
Não! Nem pensar! Espera!
367
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
- Mas que raio?
- Cabrão.
368
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
O que está a fazer?
369
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
Nada disto importa,
seu ganancioso de merda!
370
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
Venham! Aqui.
371
00:26:06,774 --> 00:26:08,901
Isso. Entre.
372
00:26:08,984 --> 00:26:10,402
Consegue entrar bem?
373
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Com cuidado, por favor. Pronto. Siga!
374
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
Saiam da frente!
375
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Pode parecer estranho,
mas estou feliz por voltar a ver-te.
376
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
Por estares a salvo. Vivo.
377
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
O nosso último encontro foi muito tenso.
378
00:26:50,901 --> 00:26:52,820
Achaste que tinhas matado a minha filha
379
00:26:52,903 --> 00:26:54,947
e eu quase te rebentei os miolos.
380
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
Não estive bem.
381
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
Acho que hoje vi o meu filho morto.
382
00:27:07,876 --> 00:27:11,380
É possível que tenha começado
a processar a minha dor
383
00:27:11,463 --> 00:27:13,841
num estado alucinado esquisito.
384
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Deve haver muitos Dylans
nascidos a 16 de maio, mas...
385
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
Era ele.
386
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
Ainda bem que estás vivo, Collins.
387
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Acho que foste a única pessoa decente
aqui em baixo.
388
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Por aqui.
389
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
Merda. Não. Olha.
390
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- Não sei o que fazer.
- Vai.
391
00:28:01,555 --> 00:28:03,432
O quê? Não, nem pensar.
392
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Ouve-me.
393
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
Eu amava o teu pai.
394
00:28:08,729 --> 00:28:10,022
Nunca lhe disse isso.
395
00:28:11,023 --> 00:28:12,691
E ele amava-te.
396
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
Tem de ser. Está bem?
397
00:28:15,402 --> 00:28:17,821
- Tens de ir.
- Não. Não te vou deixar.
398
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
- Não te vou deixar aqui.
- Ele querer-te-ia a salvo.
399
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Tens de ir. Merda. Tens de ir, está bem?
400
00:28:24,745 --> 00:28:27,164
Tens de te tornar o homem
que ele via em ti.
401
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- Não. Vamos embora.
- Jeremy, sai daqui!
402
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
Não te vou deixar morrer aqui comigo.
403
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Vai.
404
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
Vai!
405
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
- Vai!
- Foda-se.
406
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Por aqui.
407
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Meu Deus.
408
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
- Socorro!
- Socorro!
409
00:29:18,799 --> 00:29:20,300
- Ajudem-nos!
- Ajudem-nos!
410
00:29:20,384 --> 00:29:23,136
- Socorro!
- Ajudem-nos!
411
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Colapso iminente.
412
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
Aqui!
413
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Temperatura 130% superior ao normal.
414
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
... 50% superior ao normal.
415
00:29:38,735 --> 00:29:41,863
É nas Torres de Arrefecimento.
A eletricidade foi-se.
416
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
Não consigo controlar a válvula.
417
00:29:45,951 --> 00:29:47,244
- Certo.
- Colapso iminente.
418
00:29:47,327 --> 00:29:49,371
Faço isso manualmente. Eu trato disto.
419
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Nível do depósito 90% inferior ao normal.
420
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- Ouve. Estás a ouvir?
- Sim.
421
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Vá lá! Não está a resultar.
422
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Ajuda-me com a porta.
423
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
Hadley!
424
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
Vamos tirar-te daí!
425
00:30:14,980 --> 00:30:15,981
Mãe!
426
00:30:16,064 --> 00:30:17,315
Colapso iminente.
427
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Contenção de sódio não-funcional.
- Merda!
428
00:30:21,403 --> 00:30:23,196
Válvulas de libertação primária offline.
429
00:30:23,280 --> 00:30:24,656
Porra! Nada funciona.
430
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
- Falha na refrigeração.
- Será...
431
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Falha na refrigeração.
- Papi!
432
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
Como vai isso, amigo?
433
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
Isto vai desmoronar-se.
Acho que ganhei dez minutos...
434
00:30:59,900 --> 00:31:02,861
Então? Está tudo bem, companheiro.
435
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Está tudo bem.
436
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Tu estás bem. Olha.
Aguenta-te. Mantém-te comigo.
437
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Link.
438
00:31:25,967 --> 00:31:27,511
Anda. Está morto. Temos de ir.
439
00:31:27,594 --> 00:31:30,013
- Temos de ir! Ele morreu, meu!
- Não!
440
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
- Não!
- Temos de ir!
441
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Pai?
- Hadley!
442
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
Meninas, vamos tirar-vos daí. Está bem?
443
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Puxem.
444
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
Não consigo!
445
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Vá lá. Nós conseguimos.
446
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
Meninas! Têm de subir pela escotilha.
447
00:32:25,694 --> 00:32:26,736
É ali.
448
00:32:26,820 --> 00:32:29,114
Usa o corrimão e eu ajudo-te no impulso.
449
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
Está bem.
450
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Aqui.
451
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Isso mesmo.
452
00:32:47,090 --> 00:32:48,967
- Hadley.
- Não consigo sair!
453
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
- Estamos presas!
- Vou descer.
454
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
Não.
455
00:32:53,471 --> 00:32:54,472
Segura.
456
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- Não consigo segurá-la.
- Merda.
457
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
É por aqui.
458
00:33:44,356 --> 00:33:45,899
- Aguentem.
- Está bem.
459
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Meninas, vamos tirar-vos daí.
460
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
- Estamos aqui. Nós ajudamos.
- Depressa!
461
00:33:51,488 --> 00:33:53,031
- Seguram a porta?
- Sim.
462
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
Vou entrar.
463
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
- Desçam, meninas.
- Está bem.
464
00:34:05,377 --> 00:34:07,128
Estás bem? Sim?
465
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
Olá.
466
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
De onde vieste?
467
00:34:12,926 --> 00:34:14,052
É uma longa história.
468
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Tenho a mãe. Ela está lá fora.
469
00:34:20,433 --> 00:34:21,810
- Meu Deus.
- Sim.
470
00:34:21,893 --> 00:34:23,103
Vamos ter com ela.
471
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
Vou levantar-te e eles vão ajudar-te dali.
472
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Anda cá. Dá-me o teu pé.
Três, dois, um. Vai!
473
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Estás bem?
474
00:34:37,575 --> 00:34:40,078
- Isso mesmo. Dá-me a tua mão.
- Está bem.
475
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Estás pronta?
476
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Tu consegues!
477
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
Mãe!
478
00:34:50,297 --> 00:34:51,798
Pronto, estou aqui.
479
00:34:51,881 --> 00:34:53,633
Feito. Pode vir a segunda.
480
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
Três, dois, um.
481
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Já está.
482
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Vá lá, meu. Não há tempo!
483
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Estou a ir.
484
00:35:44,142 --> 00:35:45,310
Está tudo bem.
485
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Estou bem.
486
00:35:48,438 --> 00:35:50,357
Leva-os para a carrinha. Vamos.
487
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
Temos de os levar para a carrinha.
488
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Espera...
- Vamos. Vamos, vamos.
489
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Onde está a Alex?
490
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Está a funcionar.
491
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
A Alex já está a trabalhar.
492
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, ouve-me.
493
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
És meu filho.
494
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
É complicado, mas és.
495
00:36:30,397 --> 00:36:32,440
Leve-me à Alex.
496
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
Não consigo. Ela fechou-se.
497
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Para. Para. Ouve-me. Para.
498
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Foda-se.
499
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Não. O que é isto?
500
00:36:59,592 --> 00:37:01,386
O que é isto?!
501
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
Sinceramente, não sei.
502
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Mas conheço a Annie. Está bem?
503
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
Conheci-a em Graceland.
504
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
O quê?
505
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Ela partiu.
506
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
Morreu.
507
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
- Como?
- Ao dar à luz a tua filha.
508
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
Eu tenho a bebé. Posso levar-te até ela.
509
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Mas temos de sair já daqui.
510
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Sim. Tudo bem.
511
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Venham.
512
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Venham.
513
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
Mexam-se! Mexam-se!
514
00:37:58,193 --> 00:37:59,402
Quando isto explodir,
515
00:37:59,486 --> 00:38:01,905
vai lançar radiação porta fora
como um canhão.
516
00:38:02,947 --> 00:38:06,201
As portas aguentam
uma explosão nuclear do exterior.
517
00:38:06,284 --> 00:38:08,661
Devem conseguir conter uma interior.
518
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- Só precisam de ser fechadas.
- Como o fazemos?
519
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Leve-nos à torre.
520
00:38:22,675 --> 00:38:26,054
- Procura a tua mãe. Já venho.
- Pai.
521
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Vamos.
522
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
Aonde vais?
523
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
Emendar as coisas.
524
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
Até breve, Dylan.
525
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Vai correr tudo bem.
526
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
- Como se chama o teu pai?
- Xavier.
527
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
As pessoas chamam-lhe X.
528
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
Xavier! X!
529
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
AGUARDA UTILIZADOR: X.
530
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
Onde está a minha filha?
531
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
Continuem, por favor!
Continuem! Encontrem um veículo.
532
00:39:38,251 --> 00:39:41,880
Senhor!
Tem de ir para o mais longe possível.
533
00:39:41,963 --> 00:39:44,716
Tem de ir para o mais longe possível.
Vamos. Vamos.
534
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
- Tenho de encontrar a minha família!
- Entre no carro.
535
00:39:52,265 --> 00:39:54,517
Só podemos fechar as portas
através do Controlo,
536
00:39:54,601 --> 00:39:57,979
o que significa que quem as ativar
tem de ficar para trás
537
00:39:58,062 --> 00:39:59,272
e afundar com o navio.
538
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Agente Collins, foi um gosto.
539
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Isto é para si.
540
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
Mas que raio? O que estás a fazer?
541
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Cuida-te, Collins.
542
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
Vamos, vamos, vamos!
543
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Eu seguro.
544
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Pronto. Está bem?
545
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
NECESSÁRIO CÓDIGO
DE ENCERRAMENTO TOTAL
546
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
ENCERRAMENTO INICIADO
A PROTEGER ACESSOS
547
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
- Pai! Pai!
- Hadley!
548
00:42:51,319 --> 00:42:52,528
- Estás bem?
- Estou.
549
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Onde está a tua mãe?
550
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Céus!
551
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
INTEGRIDADE DA CÚPULA 35%
552
00:43:14,884 --> 00:43:16,761
Esperem. Eles ainda não vieram.
553
00:43:16,844 --> 00:43:18,221
- Ainda não vieram.
- Mãe!
554
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
Presley!
555
00:43:20,807 --> 00:43:22,809
- Pronto. Temos de ir.
- Não.
556
00:43:22,892 --> 00:43:24,435
- Temos de ir!
- Esperem.
557
00:43:24,519 --> 00:43:25,937
- Vamos.
- Onde está o pai?
558
00:43:26,020 --> 00:43:27,897
Ele disse que vinha já.
559
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Temos de ir.
- Vamos.
560
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
Sente-se bem? Certo. Vá para ali.
561
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Tu não. Tu não. Tu!
562
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
Pai?
563
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
- Pai!
- Meu Deus, pai!
564
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
Pronto.
565
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Já chega.
566
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Desculpe.
567
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Vamos.
568
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
Ao Geiger.
569
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Ouvi dizer que tinhas voltado.
570
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Sim. Voltei.
571
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Ainda bem.
572
00:47:31,766 --> 00:47:33,225
Dra. Torabi, é a minha mulher.
573
00:47:34,185 --> 00:47:37,938
Teri, esta é a minha terapeuta,
a Dra. Torabi.
574
00:47:42,401 --> 00:47:43,694
- Olá.
- Olá.
575
00:47:43,778 --> 00:47:46,781
- É um prazer conhecê-la.
- Igualmente.
576
00:47:46,864 --> 00:47:49,700
- Os vossos filhos são lindos.
- Obrigada.
577
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Volto já. Com licença.
578
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
É parecida com ela.
579
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Sem dúvida.
580
00:48:22,608 --> 00:48:23,692
Tem nome?
581
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
Tenho-lhe chamado Bebé da Annie.
582
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Gosto de Annie.
583
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
Eu também.
584
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
Isto é para ti, Xavier.
585
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Tu és o Utilizador X.
586
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Preciso que me oiças com atenção.
587
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
A cerca de 160 km daqui,
há um segundo bunker.
588
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
Debaixo do aeroporto de Denver.
589
00:49:21,709 --> 00:49:25,421
Alberga um computador quântico
que pode parar tudo isto.
590
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
Na verdade, já parou tudo isto.
591
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Só tens de chegar lá.
Seguir as instruções e chegar lá.
592
00:49:35,347 --> 00:49:37,641
É um fardo muito pesado,
593
00:49:37,725 --> 00:49:39,560
mas acredito que consegues carregá-lo.
594
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
É pedir muito, mas estou a pedir.
595
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Vai salvar o mundo, Collins.
596
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
O que te leva a pensar que farei isto?
597
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Acho que já fizeste.
598
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Tradução: Tiffany Cândido