1
00:00:01,460 --> 00:00:03,462
Je vous demande juste de le convaincre
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,047
de me vendre sa société.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,465
J'ai un jeune étudiant brillant.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
Il est même devenu mon associé.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,762
Signe-moi ça.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Voici ma femme.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,350
Au revoir, Alex. À très bientôt.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Je t'en prie, fais ça...
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
N'entre pas là-dedans.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,735
PRÉCÉDEMMENT
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
On nous attend dans le Colorado.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
On s'en va.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,160
Samantha Redmond.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- Que voulez-vous ?
- Je suis là pour Alex.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,332
Oubliez tout ceci et passez votre chemin.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
Vous ne comprenez pas. On va entrer.
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,462
Je trouverai Alex.
On mettra fin à tout ça.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, allons-y !
- Dylan ?
19
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- Date de naissance ?
- C'est le 16 mai.
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,763
- Ça va, toi ?
- Oui, je crois.
21
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
Et je pense que Dylan va bien aussi.
22
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Jane m'inquiète.
23
00:00:59,142 --> 00:01:03,105
Je pense qu'elle a tué Baines.
Et qu'elle compte me tuer bientôt.
24
00:01:07,234 --> 00:01:10,862
Quand j'ai parlé des arrestations,
ma mère m'a dit qu'ils étaient en bas.
25
00:01:10,946 --> 00:01:12,322
Une prison ?
26
00:01:12,406 --> 00:01:13,657
On va aller jeter un œil.
27
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
J'ai trafiqué nos bracelets.
28
00:01:16,118 --> 00:01:18,829
Si le système
relève des taux d'oxygène trop faibles,
29
00:01:18,912 --> 00:01:19,997
les portes s'ouvrent.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
On va ouvrir les portes.
31
00:01:21,915 --> 00:01:25,294
Les gens décideront.
Le bunker ou le monde extérieur.
32
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
En cas de siège ?
33
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
On bouclera complètement le bunker.
34
00:01:30,257 --> 00:01:33,635
Et le bunker pourra résister
à une attaque nucléaire.
35
00:01:33,719 --> 00:01:35,971
Et si tout cela arrive en même temps ?
36
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
On doit les repousser.
37
00:01:37,264 --> 00:01:38,974
Bouclons le bunker. Qui est d'accord ?
38
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
BOUCLAGE TOTAL INACHEVÉ
39
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
DANGER
RADIOACTIVITÉ
40
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
Une invasion se prépare,
41
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
et Samantha est injoignable ?
42
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Salut, Alex.
43
00:02:11,840 --> 00:02:14,885
{\an8}Le code torique et son cousin,
le code de surface,
44
00:02:14,968 --> 00:02:19,514
{\an8}sont les codes de correction
d'erreurs quantiques les plus prisés.
45
00:02:19,598 --> 00:02:23,685
{\an8}On aligne les qubits côte à côte,
on mesure les états,
46
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
et en théorie, on obtient
une tolérance aux pannes extensible.
47
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
Des questions ?
48
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Bien, on continue.
49
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
Pourquoi ne pas tout simplement
le construire ?
50
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Pardon ?
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
{\an8}CALTECH, NEUF ANS PLUS TÔT
52
00:02:42,954 --> 00:02:47,417
{\an8}Ça fait neuf mois que j'assiste aux cours
de ce département,
53
00:02:47,501 --> 00:02:51,463
et on ne sort jamais du cadre théorique.
54
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
Construisons ce truc.
55
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Comment vous appelez-vous ?
56
00:02:57,302 --> 00:02:58,303
Dylan.
57
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
D'accord, Dylan.
58
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
C'est une technologie de pointe.
59
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
Les prototypes coûtent
des dizaines de millions de dollars.
60
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
C'est pas une boîte de LEGO.
61
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
J'ai construit un engin qui peut capturer
62
00:03:14,695 --> 00:03:17,322
les atomes neutres
grâce à des pinces optiques.
63
00:03:17,406 --> 00:03:20,826
Je configure des paires
aux séquences de pulsation identiques
64
00:03:20,909 --> 00:03:25,205
et j'en profite pour tester
des codes LPDC sur une petite échelle.
65
00:03:25,288 --> 00:03:27,249
Une plateforme "all-to-all" ?
66
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Oui.
67
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Avec un cerveau.
68
00:03:33,630 --> 00:03:35,215
Il se perfectionne tout seul
69
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
et il prédit les erreurs
avec quelques microsecondes d'avance.
70
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
C'est le premier ordinateur quantique
contrôlé par l'IA.
71
00:03:47,018 --> 00:03:48,437
Le cours est fini. Venez.
72
00:03:48,520 --> 00:03:52,691
On va d'abord demander des subventions
et des mises de fonds initiales.
73
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
Ce ne sera pas facile,
car c'est un truc hors du commun.
74
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Et je mènerai la danse.
75
00:03:58,947 --> 00:04:00,407
On se moquera de nous
76
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
si on dit que l'inventeur
est trop jeune pour voter.
77
00:04:05,203 --> 00:04:07,456
Pardon, j'allais oublier.
78
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Voici ma femme, Alex.
79
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Maladie de Huntington.
Dégénérescence neurologique.
80
00:04:16,798 --> 00:04:19,259
- Oui.
- Vous connaissez les symptômes.
81
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Venez.
82
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Hé, salut.
83
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Tiens. On a de la visite.
84
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
Bonjour.
85
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Enchanté. Je m'appelle Dylan.
86
00:04:35,776 --> 00:04:37,819
C'est un garçon très intelligent.
87
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
Sans doute même plus intelligent que moi.
88
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Il viendra souvent ici.
89
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
J'y vais.
90
00:05:15,649 --> 00:05:17,442
Bienvenue et enchanté.
91
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
Asseyez-vous.
J'ai préparé une petite présentation.
92
00:05:20,821 --> 00:05:22,614
Votre présentation est inutile.
93
00:05:22,697 --> 00:05:25,534
Le Dr Chase a fait des recherches.
94
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
Votre projet est si ambitieux
95
00:05:27,828 --> 00:05:30,997
qu'on pourrait facilement
l'estimer loufoque.
96
00:05:31,081 --> 00:05:33,834
La science et les données ne mentent pas.
97
00:05:33,917 --> 00:05:35,043
Alex fonctionnera.
98
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
- Alex ?
- Oui, désolé.
99
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
On a donné à l'IA le nom de ma femme.
100
00:05:41,216 --> 00:05:44,302
Je veux développer
un ordinateur extrêmement rapide.
101
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
L'objectif est simple.
102
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
Éviter une catastrophe climatique.
103
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
Je financerai dix projets
104
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
afin de révolutionner
l'informatique quantique.
105
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
Vous êtes partant ?
106
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
Si je puis me permettre,
combien comptez-vous investir ?
107
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Un chèque en blanc ?
108
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Pour un ordi très rapide.
109
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
On doit éteindre Alex.
110
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
Pourquoi ?
Vous parliez de progrès incroyables.
111
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
C'est exact, mais Alex se livre
à des expériences dangereuses.
112
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Alex manipule le temps.
113
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
- Sérieux ?
- Des anomalies ?
114
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
- C'est-à-dire ?
- Des coïncidences.
115
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Répétitions. Perturbations. Qui sait ?
116
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
On ne le saura jamais.
117
00:07:00,420 --> 00:07:01,963
Savez-vous ce qui se prépare ?
118
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
Pourquoi je fais tout ceci ?
119
00:07:06,009 --> 00:07:07,052
Excusez-moi.
120
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
On ne doit jamais vous dire non,
mais sauf votre respect,
121
00:07:12,182 --> 00:07:15,602
vous n'avez pas la moindre idée
de ce qui se passe ici.
122
00:07:15,685 --> 00:07:19,731
Alex vient de résoudre une équation
en moins de dix secondes.
123
00:07:19,814 --> 00:07:23,652
Normalement,
il aurait fallu 14 milliards d'années.
124
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Génial.
125
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
Quel est le problème ?
126
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
Alex l'a résolue avant qu'on l'entre.
127
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Salut, Alex.
128
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Je crois
que j'ai vu une anomalie aujourd'hui.
129
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Mon fils Dylan.
130
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
C'est improbable.
131
00:08:11,157 --> 00:08:13,243
Alex n'a pas fini ses calculs.
132
00:08:13,326 --> 00:08:14,577
On n'a encore rien activé.
133
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
C'est inexplicable et insensé,
mais je suis sûre de moi.
134
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
Qu'y a-t-il ?
135
00:08:33,763 --> 00:08:34,973
Ces dernières semaines,
136
00:08:35,056 --> 00:08:38,268
Alex semble communiquer avec nous.
137
00:08:38,351 --> 00:08:40,895
On n'a rien dit, car on n'était pas sûrs,
138
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
et honnêtement, ça paraît un peu bizarre,
mais elle a fait des prédictions
139
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
qui se sont avérées exactes.
140
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
Des orages à l'extérieur,
un séisme récent...
141
00:08:53,825 --> 00:08:56,411
votre arrivée ici aujourd'hui.
142
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
D'ailleurs, ceci vous est adressé.
143
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
C'est quoi, ces chiffres ?
Des coordonnées ? Des dates ?
144
00:09:05,045 --> 00:09:08,006
- Et qui est cet utilisateur ?
- On ne sait pas.
145
00:09:08,089 --> 00:09:11,509
Sans doute la personne censée l'activer.
146
00:09:11,593 --> 00:09:13,053
Aucune idée.
147
00:09:13,136 --> 00:09:14,929
Mais ce n'est pas tout.
148
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
Si on a bien tout déchiffré,
149
00:09:17,432 --> 00:09:20,935
d'après Alex,
ce sera votre dernière visite ici.
150
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
Parce que, ce soir...
151
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
vous serez morte.
152
00:09:37,994 --> 00:09:40,622
"EXODE"
153
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Il faut faire vite.
154
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
On est presque arrivés.
155
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Apparemment, ils vont attaquer le bunker.
156
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
Vous avez des tanks ?
157
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Et des obus à l'uranium appauvri.
158
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
On ne plaisante pas.
159
00:10:52,235 --> 00:10:54,737
Je vais chercher les enfants au cas où.
160
00:10:54,821 --> 00:10:56,531
Je t'accompagne.
161
00:10:56,614 --> 00:10:58,241
J'ai trop attendu.
162
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
- Teri.
- Non.
163
00:11:00,535 --> 00:11:03,413
Bean et le bébé
seront en sécurité avec moi.
164
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Merci.
- Allez, on y va !
165
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Urgence réacteur.
Sinatra a disparu. Venez à la tour.
166
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Ça fonctionne enfin.
167
00:12:12,398 --> 00:12:13,942
- Presley ?
- Tu m'entends ?
168
00:12:14,025 --> 00:12:16,069
Oui, je t'entends. Où es-tu ?
169
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
On est coincées dans l'ascenseur...
170
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
À l'étage des systèmes de l'aile est.
171
00:12:21,241 --> 00:12:22,700
Étage...
172
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
- Quoi ?
- ...des systèmes de l'aile est.
173
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
Tu m'entends ?
174
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
- Qu'a-t-il dit ?
- Je sais pas.
175
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
Qu'y a-t-il ?
176
00:12:35,630 --> 00:12:38,967
Le taux d'oxygène chute.
Le système veut ouvrir les portes.
177
00:12:39,050 --> 00:12:42,303
Mais on a bouclé le bunker,
et les portes résistent.
178
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
Ces tiraillements...
179
00:12:45,848 --> 00:12:48,810
nous entraînent irrémédiablement
vers la fusion.
180
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Pardon, mais tout va bien ?
181
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Les tanks avancent.
182
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
On est aveugles.
183
00:13:18,256 --> 00:13:20,300
- Les portes tiendront ?
- Que faire ?
184
00:13:20,383 --> 00:13:24,053
Arrêter le bouclage
pour stabiliser les réacteurs.
185
00:13:24,137 --> 00:13:26,180
Hélas, les portes s'ouvriront.
186
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
Et si ça ne fonctionne pas ?
187
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Il faudra lancer Exode,
le protocole d'évacuation.
188
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
Non, pas question.
189
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Ouvrez les portes.
Ça soulagera peut-être les réacteurs.
190
00:13:43,573 --> 00:13:47,118
Et on les laisse entrer ?
Non, ne l'écoutez pas.
191
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
Ouvrons les portes. On n'a pas le choix.
192
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
Sinatra a disparu,
et nos présidents sont morts.
193
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Je porterai le chapeau
si vous avez peur de Sinatra.
194
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Très bien.
- Merci.
195
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Foutus lâches.
196
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Ouvrez les portes.
197
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
Et maintenant ?
198
00:14:29,160 --> 00:14:30,495
Aucune idée.
199
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
- Ready Player One ?
- Prêt.
200
00:14:32,622 --> 00:14:33,664
Prêt.
201
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
Attendez.
202
00:14:43,883 --> 00:14:46,219
- Que mijotent-ils ?
- Je sais pas.
203
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
Peu importe. Allons-y.
204
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
Faites venir le bulldozer.
Il faut pousser les avions.
205
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Bien reçu.
206
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
Ça va prendre un moment.
207
00:15:02,151 --> 00:15:05,196
Allons-y à pied.
On récupérera les petits avant le grabuge.
208
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
- Ça va ?
- Oui.
209
00:15:26,175 --> 00:15:27,802
C'est pas génial dehors.
210
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
- Ça a marché ?
- Non.
211
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
Portes ouvertes, mais fusion imminente.
212
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
ZONE 19 DÉFAILLANCE CRITIQUE
213
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Tout a une fin.
214
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
- Sortons de là.
- D'accord.
215
00:15:51,868 --> 00:15:55,204
Explosion à l'étage des systèmes.
Tours de refroidissement.
216
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Si on a perdu les tours, tout est perdu.
217
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Exode.
218
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Je déclenche Exode.
219
00:16:51,594 --> 00:16:54,013
ÉVACUATION IMMÉDIATE
SUIVEZ LES FLÈCHES ROUGES
220
00:16:54,096 --> 00:16:55,181
Attention.
221
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
Panne de réacteur.
222
00:16:57,225 --> 00:17:00,186
Tous les habitants
doivent évacuer la ville.
223
00:17:00,269 --> 00:17:01,729
Par sécurité,
224
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
suivez les flèches
jusqu'au point de départ le plus proche.
225
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
Ce n'est pas un exercice.
226
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
- Allons-y !
- Maman ?
227
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Attention.
228
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
Panne de réacteur. Tous les habitants
doivent évacuer la ville.
229
00:17:16,786 --> 00:17:17,954
Par sécurité,
230
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
suivez les flèches
jusqu'au point de départ le plus proche.
231
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
Ce n'est pas un exercice.
232
00:17:24,752 --> 00:17:26,045
Attention.
233
00:17:26,128 --> 00:17:29,840
Panne de réacteur.
Tous les habitants doivent évacuer...
234
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Fusion imminente.
235
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Fusion imminente.
236
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Fusion imminente.
237
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Fusion imminente.
238
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
- Blessé ?
- Fusion imminente.
239
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Fusion imminente.
240
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Fusion imminente.
241
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
C'est bon, ça va aller.
242
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
Attention !
243
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
Écartez-vous !
244
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Panne de réacteur...
245
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
Mme Redmond.
246
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
Je vous cherchais. Évacuation immédiate.
247
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
- Exode ?
- Oui.
248
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
- Qui a déclenché ça ?
- On l'ignore.
249
00:18:19,432 --> 00:18:22,476
- Ma famille ?
- On se charge de l'évacuer.
250
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Menez-moi à la tour.
251
00:18:26,147 --> 00:18:30,067
Suivez les flèches
jusqu'au point de départ le plus proche.
252
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
Il y a un soleil ?
253
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
Et un lac ?
254
00:18:34,113 --> 00:18:36,866
Et deux fast-foods et une grande roue.
255
00:18:36,949 --> 00:18:38,409
Mais ne traînons pas.
256
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
Tous les habitants doivent...
257
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Fusion imminente.
258
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
- Fusion imminente.
- Mon Dieu.
259
00:18:45,333 --> 00:18:46,876
- Ça va ?
- Oui.
260
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Fusion imminente.
261
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Fusion imminente.
262
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
Il est mort ?
263
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Fusion imminente.
264
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Fusion imminente.
265
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Fusion imminente.
266
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
- Faut y aller.
- Fusion imminente.
267
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Filons.
268
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Bon, dites-moi tout.
269
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
Que se passe-t-il ?
270
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
Pas grand-chose
à part la fusion des réacteurs.
271
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
J'ai lancé Exode.
272
00:19:20,493 --> 00:19:23,746
Il fallait prendre une décision,
et si ça pose problème...
273
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
Vous avez bien fait.
274
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
La situation est difficile,
mais ça va aller.
275
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
Et ces traces ?
276
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
C'est du sang.
277
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Le sang de Jane.
278
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Elle allait me tuer. Je l'ai tuée.
279
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Mettez-vous à l'abri, Dr Torabi.
280
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Aidez les gens.
281
00:19:54,777 --> 00:19:55,986
Vous faites ça très bien.
282
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
Je m'occupe du reste. On s'en sortira.
283
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Allez-y.
284
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Tout le monde !
285
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Allez-vous-en !
286
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
Viens.
287
00:20:33,357 --> 00:20:38,738
Par sécurité, suivez les flèches
jusqu'au point de départ le plus proche.
288
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
Presley.
289
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
James !
290
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
Presley ?
291
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
James ?
292
00:21:02,136 --> 00:21:05,556
An 1 James 1m22 - 1m35
An 2 James 1m37 - 1m42
293
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
An 3 James 1m45
294
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
An 1 Presley 1m47 - 1m50
An 2 Presley 1m52
295
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Ils ne sont pas là.
296
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
297
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Viens.
298
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Mme Redmond.
299
00:21:52,937 --> 00:21:54,480
J'essayais de vous joindre.
300
00:21:54,563 --> 00:21:57,066
On observe
des fluctuations inhabituelles.
301
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
Les réacteurs entrent en fusion.
302
00:21:59,360 --> 00:22:02,905
Bouclez le tunnel,
déconnectez-vous du réseau du bunker
303
00:22:02,988 --> 00:22:04,031
et isolez Alex.
304
00:22:04,114 --> 00:22:06,742
Vous êtes à plus de 150 km.
Vous êtes à l'abri.
305
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
Protégez Alex coûte que coûte.
306
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Oui, Mme Redmond.
307
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
Presley !
308
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
James ! Presley !
309
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
Presley !
310
00:22:31,725 --> 00:22:32,893
James.
311
00:22:32,977 --> 00:22:34,103
James !
312
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
- Maman ?
- James !
313
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
- Maman !
- James.
314
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Mon chéri.
315
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
- Papa !
- Salut.
316
00:22:55,249 --> 00:22:56,667
- Et ta sœur ?
- Je sais pas.
317
00:22:56,750 --> 00:22:58,294
Elle ne répond plus.
318
00:22:58,377 --> 00:23:00,212
- Quoi ?
- Elle est coincée.
319
00:23:00,296 --> 00:23:02,965
Un ascenseur à l'étage des systèmes.
320
00:23:03,048 --> 00:23:04,675
Filez. Je vais la chercher.
321
00:23:04,758 --> 00:23:07,386
- Attends.
- Regarde-moi.
322
00:23:07,469 --> 00:23:09,388
Je t'ai retrouvée contre toute attente.
323
00:23:09,889 --> 00:23:11,849
Je ramènerai ta fille.
324
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Protège ta mère.
- Allez, viens.
325
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
Panne de réacteur. Tous les habitants...
326
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Mon Dieu.
327
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
Par sécurité,
328
00:23:33,621 --> 00:23:38,083
suivez les flèches
jusqu'au point de départ le plus proche.
329
00:23:38,167 --> 00:23:41,170
Dépose-moi à la tour.
Je découvrirai qui est Alex.
330
00:23:41,253 --> 00:23:42,338
Pas question.
331
00:23:42,421 --> 00:23:43,839
- Geiger...
- Écoute-moi.
332
00:23:43,923 --> 00:23:45,716
Les réacteurs entrent en fusion.
333
00:23:45,799 --> 00:23:48,260
Laisse tomber Alex.
334
00:23:48,344 --> 00:23:52,264
Si on n'arrête pas ça et que ça explose,
tout le monde mourra.
335
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
Même les gens dehors. Tu comprends ?
336
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Bon sang, vous êtes vivant.
337
00:24:28,217 --> 00:24:29,218
Et votre femme ?
338
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
On n'est pas là pour boire le thé.
339
00:24:31,387 --> 00:24:34,974
Ma fille est coincée dans un ascenseur
à l'étage des systèmes.
340
00:24:35,057 --> 00:24:37,935
Vous surveillez tout. Trouvez-la.
341
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Bien sûr.
342
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Mon Dieu, non.
343
00:24:51,323 --> 00:24:52,700
C'est pas vrai.
344
00:24:52,783 --> 00:24:54,034
Où sont-elles ?
345
00:24:54,118 --> 00:24:57,287
L'aile est de l'étage des systèmes.
Près des réacteurs.
346
00:24:57,371 --> 00:24:58,539
Suivez-moi.
347
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Pas question.
348
00:24:59,707 --> 00:25:00,833
Faut un bracelet.
349
00:25:03,252 --> 00:25:04,253
Donnez-moi ça.
350
00:25:04,962 --> 00:25:06,422
Ça le désactiverait.
351
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
S'il vous plaît.
352
00:25:11,927 --> 00:25:13,137
C'est ma fille.
353
00:25:15,014 --> 00:25:18,225
Ralentissez-moi,
et je vous coupe le bras si nécessaire.
354
00:25:18,308 --> 00:25:19,309
D'accord, merci.
355
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Allons-y.
356
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
C'est par là.
357
00:25:34,575 --> 00:25:35,617
Attention...
358
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
C'est bon, allez-y.
359
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
Écartez-vous !
360
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
Sérieux ?
361
00:25:51,800 --> 00:25:53,510
Non, pas question ! Halte !
362
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
- Attendez !
- Putain, je rêve ?
363
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
Mais que faites-vous ?
364
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
Ça ne servira à rien, sale égoïste !
365
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
Hé, venez !
366
00:26:06,774 --> 00:26:08,901
Allez, montez !
367
00:26:08,984 --> 00:26:10,402
Ça va aller ?
368
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Ne trébuchez pas. Allez-y ! Foncez !
369
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
Attention !
370
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Croyez-le ou pas,
je suis ravie de vous revoir.
371
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
Vivant. Sain et sauf.
372
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
La dernière fois,
c'était tendu entre nous.
373
00:26:50,901 --> 00:26:52,820
Vous pensiez avoir tué ma fille.
374
00:26:52,903 --> 00:26:54,947
J'allais vous abattre.
375
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
J'en suis pas fière.
376
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
J'ai vu mon fils décédé aujourd'hui.
377
00:27:07,876 --> 00:27:11,380
Peut-être qu'à ce stade,
mon deuil suscite chez moi
378
00:27:11,463 --> 00:27:13,841
d'étranges hallucinations.
379
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Il n'est pas le seul Dylan à être né
un 16 mai, mais...
380
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
c'est bien lui.
381
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
Bref, ravie de vous revoir vivant,
agent Collins.
382
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Vous étiez l'individu
le plus droit de cette ville.
383
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Suivez-moi.
384
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
Merde. Non, hé...
385
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- Que faire ?
- File.
386
00:28:01,555 --> 00:28:03,432
Quoi ? Pas question, putain !
387
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Écoute-moi.
388
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
J'aimais ton père.
389
00:28:08,729 --> 00:28:10,022
Je le lui ai jamais dit.
390
00:28:11,023 --> 00:28:12,691
Et il t'aimait.
391
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
C'est ce qui doit arriver.
392
00:28:15,402 --> 00:28:17,821
- Va-t'en. Laisse-moi ici.
- Non.
393
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
- Pas question.
- Il voudrait que tu survives.
394
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Vas-y, merde. Tu dois filer, pigé ?
395
00:28:24,745 --> 00:28:27,164
Deviens l'homme qu'il imaginait.
396
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- Non, venez.
- Jeremy, va-t'en !
397
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
Je ne te laisserai pas mourir ici.
398
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Pars.
399
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
File !
400
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
- Va-t'en !
- Merde.
401
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Par ici.
402
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Mon Dieu.
403
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
Au secours !
404
00:29:18,799 --> 00:29:20,300
- Hé !
- Aidez-nous !
405
00:29:20,384 --> 00:29:23,136
- On est dans l'ascenseur !
- Au secours !
406
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Fusion imminente.
407
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
Là-dedans !
408
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Température du noyau trop élevée.
409
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
Coefficient trop élevé.
410
00:29:38,735 --> 00:29:41,863
Les tours de refroidissement.
Plus de courant.
411
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
- Fusion imminente.
- Valve incontrôlable.
412
00:29:45,951 --> 00:29:47,244
- OK.
- Fusion imminente.
413
00:29:47,327 --> 00:29:49,371
Je ferai ça manuellement. Je gère.
414
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Niveau du réservoir trop bas.
415
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- Vous entendez ça ?
- Oui.
416
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Ça ne fonctionne pas.
417
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Forçons la porte.
418
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
Hadley !
419
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
On va vous sortir de là !
420
00:30:14,980 --> 00:30:15,981
Maman !
421
00:30:16,064 --> 00:30:17,315
Fusion imminente.
422
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Confinement du sodium défaillant.
- Merde !
423
00:30:21,403 --> 00:30:23,196
Les valves ne fonctionnent plus.
424
00:30:23,280 --> 00:30:24,656
Tout est détraqué !
425
00:30:26,658 --> 00:30:29,327
- Défaillance du refroidisseur.
- Est-ce...
426
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Défaillance...
- Papi !
427
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
Ça avance ?
428
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
Le bunker va s'effondrer.
J'ai réussi à gagner dix minutes...
429
00:30:59,900 --> 00:31:02,861
Hé, mon pote.
430
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Ça va aller.
431
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Tiens bon. Me laisse pas tomber.
432
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Link.
433
00:31:25,967 --> 00:31:27,511
Faut y aller, mon vieux.
434
00:31:27,594 --> 00:31:30,013
- Il est foutu !
- Non !
435
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
- Non !
- Allons-y !
436
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Papa ?
- Hadley !
437
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
On va vous sortir de là.
438
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Tirez.
439
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
Je peux pas.
440
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Allez, on va y arriver.
441
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
Vous allez devoir passer par la trappe !
442
00:32:25,694 --> 00:32:26,736
C'est là.
443
00:32:26,820 --> 00:32:29,114
Utilise la rambarde. Je te pousse.
444
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
D'accord.
445
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Vas-y.
446
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Ça y est.
447
00:32:47,090 --> 00:32:48,967
- Hadley.
- Je peux pas sortir !
448
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
- On est coincées !
- J'y vais.
449
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
Non !
450
00:32:53,471 --> 00:32:54,472
Une seconde.
451
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- Trop lourd.
- Merde.
452
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
Par ici.
453
00:33:44,356 --> 00:33:45,899
- Tenez bon !
- D'accord.
454
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
On va vous sortir de là !
455
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
- On arrive. C'est bon.
- Vite !
456
00:33:51,488 --> 00:33:53,031
- Vous tenez la porte ?
- Oui.
457
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
J'y vais.
458
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
- Attention, j'arrive.
- D'accord.
459
00:34:05,377 --> 00:34:07,128
Ça va ?
460
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
Mais tu étais où ?
461
00:34:12,926 --> 00:34:14,052
Longue histoire.
462
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
J'ai ramené ta mère. Elle est dehors.
463
00:34:20,433 --> 00:34:21,810
- Mon Dieu.
- Oui.
464
00:34:21,893 --> 00:34:23,103
Allons la rejoindre.
465
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
Je vais te hisser. Ils feront le reste.
466
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Viens, donne-moi ton pied.
Trois, deux, un. On y va !
467
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Ça va ?
468
00:34:37,575 --> 00:34:40,078
- Donne-moi ta main. Ça y est.
- D'accord.
469
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Tu es prête ?
470
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
C'est bon !
471
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
Maman !
472
00:34:50,297 --> 00:34:51,798
Je suis là.
473
00:34:51,881 --> 00:34:53,633
Au suivant !
474
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
Trois, deux, un.
475
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Et voilà.
476
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Vite, le temps presse !
477
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
J'arrive.
478
00:35:44,142 --> 00:35:45,310
Ça va.
479
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Oui, ça va.
480
00:35:48,438 --> 00:35:50,357
Emmenez-les au camion.
481
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
Vite, il faut les évacuer !
482
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Un instant...
- Allons-y !
483
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Où est Alex ?
484
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Ça fonctionne.
485
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Alex fonctionne déjà.
486
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, écoute-moi.
487
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
Tu es mon fils.
488
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
C'est compliqué, mais c'est vrai.
489
00:36:30,397 --> 00:36:32,440
Menez-moi à Alex.
490
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
Impossible. Tout est bouclé.
491
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Arrêtez. Écoutez-moi.
492
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Et merde.
493
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Non, qu'y a-t-il ?
494
00:36:59,592 --> 00:37:01,386
Que se passe-t-il ?
495
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
Honnêtement, je sais pas.
496
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Mais je connais Annie. D'accord ?
497
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
Je l'ai rencontrée à Graceland.
498
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
Quoi ?
499
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Elle n'est plus là.
500
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
Elle est morte.
501
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
- Comment ?
- En donnant naissance à votre fille.
502
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
J'ai ramené le bébé.
Je vous mènerai à elle.
503
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Mais on doit sortir d'ici fissa.
504
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Oui, d'accord.
505
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Allez.
506
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Venez.
507
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
Magnez-vous ! Vite !
508
00:37:58,193 --> 00:37:59,402
Quand ça explosera,
509
00:37:59,486 --> 00:38:01,905
les radiations jailliront par les portes.
510
00:38:02,947 --> 00:38:06,201
Elles peuvent résister
à une explosion atomique extérieure.
511
00:38:06,284 --> 00:38:08,661
Une explosion intérieure aussi.
512
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- Il faudra les refermer.
- Comment ?
513
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Menez-nous à la tour.
514
00:38:22,675 --> 00:38:26,054
- Trouve ta mère. Je vous rejoindrai.
- Papa.
515
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Allons-y.
516
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
Où vas-tu ?
517
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
Tout va s'arranger.
518
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
À bientôt, Dylan.
519
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Tout ira bien.
520
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
- Le nom de ton père ?
- Xavier.
521
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
On le surnomme X.
522
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
Xavier ! X !
523
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
UTILISATEUR ATTENDU : X
524
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
Où est ma fille ?
525
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
Continuez d'avancer. Trouvez un véhicule.
526
00:39:38,251 --> 00:39:41,880
Monsieur ! Il faut vous éloigner.
Aussi loin que possible.
527
00:39:41,963 --> 00:39:44,716
Ne restez pas là. Venez.
528
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
- Et ma famille ?
- Montez là-dedans.
529
00:39:52,265 --> 00:39:54,517
On ne peut les fermer que de la tour.
530
00:39:54,601 --> 00:39:57,979
Quelqu'un doit donc rester ici et sombrer
531
00:39:58,062 --> 00:39:59,272
avec le navire.
532
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Ça a été un plaisir.
533
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
C'est pour vous.
534
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
Mais enfin, que faites-vous ?
535
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Au revoir.
536
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
Allez, dépêchez-vous !
537
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Je te tiens.
538
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Ça va aller ?
539
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
BOUCLAGE TOTAL
CODE REQUIS
540
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
BOUCLAGE ACTIVÉ
541
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
- Papa !
- Hadley !
542
00:42:51,319 --> 00:42:52,528
- Ça va ?
- Oui.
543
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Où est ta mère ?
544
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Bon sang !
545
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
INTÉGRITÉ DU DÔME 35 %
546
00:43:14,884 --> 00:43:16,761
Attendez. Ils ne sont pas revenus.
547
00:43:16,844 --> 00:43:18,221
- On les attend.
- Maman !
548
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
Presley !
549
00:43:20,807 --> 00:43:22,809
- Allons-y.
- Non.
550
00:43:22,892 --> 00:43:24,435
- Faut y aller !
- Attendez.
551
00:43:24,519 --> 00:43:25,937
- Allons-y.
- Où est papa ?
552
00:43:26,020 --> 00:43:27,897
Il va nous rejoindre.
553
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Faut y aller.
- Vite.
554
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
Ça va ? Par là. Vite !
555
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Vendredi, samedi, dimanche !
556
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
Papa ?
557
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
- Papa !
- Mon Dieu, papa !
558
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
C'est bon.
559
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Ça suffit.
560
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Désolé.
561
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Viens.
562
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
À Geiger.
563
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Vous êtes revenu.
564
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Oui, je suis revenu.
565
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Tant mieux.
566
00:47:31,766 --> 00:47:33,225
Dr Torabi, voici ma femme.
567
00:47:34,185 --> 00:47:37,938
Teri, je te présente ma thérapeute,
le Dr Torabi.
568
00:47:42,401 --> 00:47:43,694
Bonsoir.
569
00:47:43,778 --> 00:47:46,781
- Enchantée.
- Moi de même.
570
00:47:46,864 --> 00:47:49,700
- Vos enfants sont magnifiques.
- Merci.
571
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Je reviens. Excusez-moi.
572
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Elle lui ressemble.
573
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Absolument.
574
00:48:22,608 --> 00:48:23,692
Elle a un nom ?
575
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
Le bébé d'Annie.
576
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
J'aime bien Annie.
577
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
Moi aussi.
578
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
C'est pour vous.
579
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Utilisateur X.
580
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Écoutez-moi attentivement.
581
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
Il y a un second bunker à 160 km d'ici.
582
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
Sous l'aéroport de Denver.
583
00:49:21,709 --> 00:49:25,421
Il contient un ordinateur quantique
qui peut arrêter tout ceci.
584
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
En fait, il a déjà arrêté tout ceci.
585
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Vous devez vous rendre là-bas.
Et suivre ses instructions.
586
00:49:35,347 --> 00:49:37,641
C'est un lourd fardeau,
587
00:49:37,725 --> 00:49:39,560
mais je vous fais confiance.
588
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
Je vous confie une mission cruciale.
589
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Sauvez le monde, agent Collins.
590
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
Et pourquoi ferais-je tout ça ?
591
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Vous l'avez déjà fait.
592
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Sous-titres : Mikaël Jehanno