1
00:00:01,460 --> 00:00:03,544
Voglio solo che lo convinci a firmare
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,129
e a vendermi la società.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,547
C'è un giovane brillante.
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,717
In realtà, l'ho nominato socio
della mia attività.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
Ti conviene firmarlo.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Lei è mia moglie.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,432
Ciao, Alex. Ci vediamo presto.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Ti prego, fallo…
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
Non entrare.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,817
NEGLI EPISODI PRECEDENTI
DI PARADISE
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,111
Siamo in ritardo
per vederci con loro in Colorado.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
Partiamo.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
Samantha Redmond.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- Cosa vuoi davvero?
- Sono qui per Alex.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,414
Ti prego, dimentica tutto e vai avanti.
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,625
Forse non hai capito bene. Ci entreremo.
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,545
Troverò Alex
e porremo fine a tutto questo.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, andiamo!
- Ti chiami Dylan?
19
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- Quando sei nato?
- Il 16 maggio.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,343
Ehi.
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,845
- Stai bene?
- Penso di sì.
22
00:00:54,846 --> 00:00:57,556
Non so spiegarlo,
ma forse anche Dylan sta bene.
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,141
Mi preoccupa Jane.
24
00:00:59,142 --> 00:01:02,103
Credo sia responsabile
dell'omicidio della Baines
25
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
e forse sarò io la prossima.
26
00:01:07,234 --> 00:01:10,945
Quando ho chiesto degli arresti,
mia madre ha detto che erano di sotto.
27
00:01:10,946 --> 00:01:12,405
C'è una prigione?
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,657
Possiamo scoprirlo da sole.
29
00:01:14,199 --> 00:01:16,117
Abbiamo accesso dai braccialetti.
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,911
Se il monitoraggio atmosferico
subisce una perdita di ossigeno,
31
00:01:18,912 --> 00:01:20,079
aprirà le porte forzatamente.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,914
Forziamo le porte del bunker.
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,166
La gente deve poter scegliere
se restare qui
34
00:01:24,167 --> 00:01:25,294
o ricominciare là fuori.
35
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Assedio.
36
00:01:28,005 --> 00:01:30,256
Avvieremo il protocollo di blocco totale.
37
00:01:30,257 --> 00:01:33,718
Col blocco totale, il bunker resiste
a un attacco nucleare diretto.
38
00:01:33,719 --> 00:01:36,053
E cosa succede se succede tutto insieme?
39
00:01:36,054 --> 00:01:37,263
Dobbiamo tenerli fuori.
40
00:01:37,264 --> 00:01:38,974
Chi è a favore dell'isolamento totale?
41
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
BLOCCO INCOMPLETO
GUASTO AL SISTEMA
42
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
RADIAZIONI CRITICHE
43
00:01:52,904 --> 00:01:55,364
Ci sono 10.000 invasori armati
44
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
e nessuno arriverà da Samantha?
45
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Ciao, Alex.
46
00:02:11,840 --> 00:02:14,967
{\an8}Il codice torico e il suo cugino planare,
il codice di superficie,
47
00:02:14,968 --> 00:02:19,597
{\an8}sono diventati il punto di riferimento
per la correzione dell'errore quantistico.
48
00:02:19,598 --> 00:02:23,768
{\an8}Basta accostare i bit quantistici,
misurare i controlli locali
49
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
{\an8}et voilà: tolleranza ai guasti scalabile,
in teoria.
50
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
Domande o…
51
00:02:32,736 --> 00:02:33,819
Ok, procediamo.
52
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
Perché non costruirlo e basta?
53
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Come, scusi?
54
00:02:41,161 --> 00:02:42,953
{\an8}CALTECH, NOVE ANNI PRIMA
55
00:02:42,954 --> 00:02:47,500
{\an8}Sono nove mesi che seguo corsi
da uditore in questo dipartimento
56
00:02:47,501 --> 00:02:51,545
{\an8}e non sento altro che: "In teoria questo"
e "Teoricamente quello".
57
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
Basta costruirlo.
58
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Okay. Scusa, come ti chiami?
59
00:02:57,302 --> 00:02:58,386
Dylan.
60
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
Ok, Dylan.
61
00:03:00,472 --> 00:03:02,264
È un progetto innovativo.
62
00:03:02,265 --> 00:03:05,935
Vengono stanziati decine di milioni
di dollari nei prototipi.
63
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
Non stiamo parlando di costruzioni LEGO.
64
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
Ho creato uno strumento
in grado di intrappolare
65
00:03:14,695 --> 00:03:17,405
atomi neutri in pinzette ottiche.
66
00:03:17,406 --> 00:03:20,908
Configura dinamicamente coppie
con sequenze di impulsi uguali
67
00:03:20,909 --> 00:03:25,287
e l'ho usata per testare
codici quantistici LDPC su scala ridotta.
68
00:03:25,288 --> 00:03:27,331
Hai creato una piattaforma all-to-all?
69
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Sì.
70
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Le ho dato una mente.
71
00:03:33,630 --> 00:03:35,297
Impara dai passaggi passati
72
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
e può prevedere tutto ciò
che può andare storto in un microsecondo.
73
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
È il primo computer quantistico
controllato da IA mai costruito.
74
00:03:47,018 --> 00:03:48,519
Potete andare. Vieni.
75
00:03:48,520 --> 00:03:52,773
La prima cosa da fare è raccogliere fondi
e finanziamenti privati.
76
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
Non sarà facile, perché è una cosa
un po' fuori dal comune.
77
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Sarò io a rappresentarla.
78
00:03:58,947 --> 00:04:00,489
Non risulteremo seri
79
00:04:00,490 --> 00:04:02,993
se sanno che l'ha progettata
un minorenne.
80
00:04:05,203 --> 00:04:07,538
Scusa, volevo presentarti…
81
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Lei è mia moglie, Alex.
82
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Morbo di Huntington.
È un disturbo neurologico.
83
00:04:16,798 --> 00:04:18,090
Sì, so cos'è.
84
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Allora sai cosa fa.
85
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Vieni a salutarla.
86
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Ehi. Ciao.
87
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Tieni. Alex, abbiamo visite.
88
00:04:32,022 --> 00:04:33,230
Ciao.
89
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Piacere di conoscerti. Sono Dylan.
90
00:04:35,776 --> 00:04:37,902
È il più grande genio che tu conosca,
91
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
il che è tutto dire, perché vivi con me.
92
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Si farà vedere spesso.
93
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Ci penso io.
94
00:05:15,649 --> 00:05:17,525
Prego. Piacere di conoscerla.
95
00:05:17,526 --> 00:05:20,820
Si accomodi.
Ho preparato una piccola presentazione.
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,696
Non serve una presentazione, grazie.
97
00:05:22,697 --> 00:05:25,616
Il dr. Chase, mio consulente scientifico,
ha studiato.
98
00:05:25,617 --> 00:05:27,827
Mi ha detto che lei si è spinto
99
00:05:27,828 --> 00:05:31,080
dove altri non osano
per paura di essere derisi.
100
00:05:31,081 --> 00:05:33,916
Questa è scienza vera. Dati veri.
101
00:05:33,917 --> 00:05:35,043
Alex eseguirà.
102
00:05:36,253 --> 00:05:38,712
- Alex?
- Chiedo scusa.
103
00:05:38,713 --> 00:05:41,215
Ho dato all'IA il nome di mia moglie.
104
00:05:41,216 --> 00:05:44,385
Voglio sviluppare il computer
più veloce possibile
105
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
con una sola missione:
106
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
risolvere la crisi climatica
prima che sia una catastrofe.
107
00:05:49,724 --> 00:05:51,517
Inserirò dieci scienziati
108
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
che testino i limiti
dell'informatica quantistica.
109
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
Vuole essere uno di loro?
110
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
Posso chiedere esattamente
di quanti soldi stiamo parlando?
111
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
È in bianco.
112
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Mi costruisca un computer veloce.
113
00:06:30,640 --> 00:06:32,141
Dobbiamo spegnere Alex.
114
00:06:32,142 --> 00:06:35,227
Come sarebbe? Aveva parlato
di progressi incredibili.
115
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
È così, ma sta anche cercando di fare
qualcosa di pericoloso.
116
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Vuole manipolare il tempo.
117
00:06:48,992 --> 00:06:51,410
- Sul serio?
- Ci sono state anomalie?
118
00:06:51,411 --> 00:06:53,829
- Anomalie?
- Coincidenze.
119
00:06:53,830 --> 00:06:56,333
Eventi ripetuti. Disturbi fisici.
Chi lo sa?
120
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Ma non lo scopriremo.
121
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
Ha idea di cosa succederà?
122
00:07:02,047 --> 00:07:03,923
Perché lo sto facendo?
123
00:07:06,009 --> 00:07:07,134
Mi perdoni.
124
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
So che non è abituata ai no,
ma, con tutto il rispetto,
125
00:07:12,182 --> 00:07:15,684
non ha idea di quello
con cui abbiamo a che fare.
126
00:07:15,685 --> 00:07:19,813
Alex ha dato la risposta a un'equazione
in meno di dieci secondi.
127
00:07:19,814 --> 00:07:23,734
Un supercomputer ci metterebbe
più dell'età dell'universo.
128
00:07:23,735 --> 00:07:24,778
Ottimo.
129
00:07:25,445 --> 00:07:27,072
Allora, qual è il problema?
130
00:07:28,406 --> 00:07:30,492
Non abbiamo ancora fatto la domanda.
131
00:07:49,969 --> 00:07:51,137
Ciao, Alex.
132
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
Oggi credo di aver visto
una delle anomalie.
133
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Mio figlio Dylan.
134
00:08:08,988 --> 00:08:10,156
È improbabile.
135
00:08:11,157 --> 00:08:13,325
Alex non ha finito i calcoli.
136
00:08:13,326 --> 00:08:14,577
Non è ancora attiva.
137
00:08:15,453 --> 00:08:18,915
Non me lo spiego ed è strano,
ma in qualche modo ne sono certa.
138
00:08:25,004 --> 00:08:26,172
Che c'è, dr. Chase?
139
00:08:33,763 --> 00:08:35,055
Nelle ultime settimane,
140
00:08:35,056 --> 00:08:38,350
crediamo che Alex abbia iniziato
a comunicare con noi.
141
00:08:38,351 --> 00:08:40,978
L'abbiamo omesso
perché non eravamo sicuri,
142
00:08:40,979 --> 00:08:45,233
e francamente sembrava un po' strano,
ma pare che stia facendo delle previsioni
143
00:08:46,651 --> 00:08:48,778
e ciò che ha predetto si è avverato.
144
00:08:49,696 --> 00:08:52,365
I temporali superficiali,
un recente terremoto…
145
00:08:53,825 --> 00:08:56,493
il tuo arrivo qui oggi.
146
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
Crediamo che questo sia per te.
147
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
Cosa sono questi numeri?
Coordinate? Date?
148
00:09:05,045 --> 00:09:08,088
- E quale utente sta aspettando?
- Non lo sappiamo.
149
00:09:08,089 --> 00:09:11,592
Sembra riferirsi
alla persona destinata ad attivarla.
150
00:09:11,593 --> 00:09:13,135
Non lo sappiamo.
151
00:09:13,136 --> 00:09:14,929
Inoltre, c'è un'altra cosa.
152
00:09:15,472 --> 00:09:17,431
Se abbiamo decifrato esattamente,
153
00:09:17,432 --> 00:09:21,018
ha predetto che questa
sarà la tua ultima visita alle grotte,
154
00:09:21,019 --> 00:09:24,147
perché entro fine giornata…
155
00:09:26,357 --> 00:09:28,818
Perché entro fine giornata sarai morta.
156
00:10:16,491 --> 00:10:17,867
Dobbiamo fare in fretta.
157
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
Siamo quasi al punto di raccolta.
158
00:10:29,546 --> 00:10:31,631
Stanno per entrare nel bunker.
159
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
Avete tutti i carri armati?
160
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Con proiettili di uranio impoverito.
161
00:10:49,774 --> 00:10:50,984
Non scherziamo.
162
00:10:52,235 --> 00:10:54,820
Corro dai ragazzi.
Chissà come andrà a finire.
163
00:10:54,821 --> 00:10:56,613
Non li vedrai senza di me.
164
00:10:56,614 --> 00:10:58,323
Ho aspettato troppo. Sono vicini.
165
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
- Teri.
- Non esiste.
166
00:11:00,535 --> 00:11:03,495
Tengo io Bean e la bambina.
Saranno al sicuro.
167
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
- Grazie.
- Spostiamoci!
168
00:11:44,162 --> 00:11:47,207
Emergenza reattore.
Sinatra dispersa. Vieni alla torre.
169
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Finalmente funziona.
170
00:12:12,398 --> 00:12:14,024
- Presley?
- James, mi senti?
171
00:12:14,025 --> 00:12:16,151
Sì, ti sento. Dove sei?
172
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Siamo bloccate in un ascensore…
173
00:12:18,821 --> 00:12:21,240
Piano sistemi, ala est.
174
00:12:21,241 --> 00:12:22,783
Piano… est.
175
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
- Cosa?
- Piano sistemi, ala est.
176
00:12:26,120 --> 00:12:27,413
Mi senti?
177
00:12:28,039 --> 00:12:29,666
- Che ha detto?
- Non so.
178
00:12:34,545 --> 00:12:35,629
Che succede?
179
00:12:35,630 --> 00:12:37,130
Manca ossigeno al piano sistemi
180
00:12:37,131 --> 00:12:39,049
e si sono aperte le porte.
181
00:12:39,050 --> 00:12:42,386
Sono in modalità blocco totale.
Cerchiamo di tenerle chiuse.
182
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
Le due cose sono in conflitto…
183
00:12:45,848 --> 00:12:48,892
causando una spirale di morte
che ci porterà alla fusione.
184
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
Mi dispiace. Stai bene?
185
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
Carri armati in movimento.
186
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
Zero visibilità.
187
00:13:18,256 --> 00:13:20,382
- Le porte terranno, no?
- Che si fa?
188
00:13:20,383 --> 00:13:22,884
L'unica opzione è spegnere lo scudo
189
00:13:22,885 --> 00:13:26,263
per stabilizzare i reattori,
ma le porte principali si apriranno.
190
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
E se non funzionasse?
191
00:13:30,685 --> 00:13:34,230
Forse dovremmo implementare Exodus,
il protocollo di evacuazione.
192
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
No. Niente Exodus. Non esiste.
193
00:13:40,486 --> 00:13:43,572
Apri le porte. Magari allenterà un po'
la pressione sui reattori.
194
00:13:43,573 --> 00:13:44,656
E farli entrare?
195
00:13:44,657 --> 00:13:47,200
Aspetta, non farlo. Non è autorizzata.
196
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Aprire le porte e farli entrare
è l'unica opzione.
197
00:13:49,704 --> 00:13:53,291
Sinatra non c'è
e tutti i nostri presidenti sono morti.
198
00:13:54,375 --> 00:13:58,337
Mi assumerò tutta la responsabilità
con Sinatra, se è ciò che temi.
199
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
- Va bene.
- Grazie.
200
00:14:06,054 --> 00:14:07,137
Vigliacchi del cazzo.
201
00:14:07,138 --> 00:14:08,639
Aprite subito le porte.
202
00:14:25,990 --> 00:14:27,617
E ora che succede?
203
00:14:29,160 --> 00:14:30,577
Non ne ho idea.
204
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
- Pronto, giocatore uno?
- Pronto.
205
00:14:32,622 --> 00:14:36,292
- Pronto.
- Pronto.
206
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
Aspettate.
207
00:14:43,883 --> 00:14:46,301
- Che vogliono fare questi stronzi?
- Non lo so.
208
00:14:46,302 --> 00:14:48,595
Non m'importa. Ora entriamo.
209
00:14:48,596 --> 00:14:51,932
Chiama la ruspa. Dobbiamo spostare
le lastre per fare strada.
210
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
Ricevuto.
211
00:14:59,982 --> 00:15:02,150
Ci vorrà un po' per sfondare.
212
00:15:02,151 --> 00:15:05,278
Andiamo a piedi. Vai dai bambini
prima che accada qualcosa.
213
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
- Tutto ok? Dai.
- Va bene.
214
00:15:26,175 --> 00:15:27,884
Non si mette bene lì fuori.
215
00:15:27,885 --> 00:15:28,969
- Ha funzionato?
- No.
216
00:15:28,970 --> 00:15:31,180
Porte aperte,
ma i reattori stanno fondendo.
217
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
GUASTO ZONA 7
GUASTO GRAVE ZONA 19
218
00:15:37,103 --> 00:15:38,354
{\an8}Tutto finisce.
219
00:15:47,446 --> 00:15:49,574
- Dobbiamo andarcene.
- Ok.
220
00:15:51,868 --> 00:15:55,287
C'è stato uno scoppio al piano sistemi.
Sono le torri di raffreddamento.
221
00:15:55,288 --> 00:15:57,915
Se abbiamo perso le torri
di raffreddamento, è la fine.
222
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
Exodus.
223
00:16:36,829 --> 00:16:39,165
Attivo Exodus.
224
00:16:51,594 --> 00:16:54,095
EVACUARE SUBITO
SEGUIRE LE FRECCE PER SALVARSI
225
00:16:54,096 --> 00:16:55,263
Attenzione.
226
00:16:55,264 --> 00:16:57,224
A causa di un'emergenza al reattore,
227
00:16:57,225 --> 00:17:00,268
la città è in evacuazione forzata.
228
00:17:00,269 --> 00:17:01,811
Per la vostra sicurezza,
229
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
seguite le frecce verso il punto
di partenza più vicino al più presto.
230
00:17:06,609 --> 00:17:08,026
Non è un'esercitazione.
231
00:17:08,027 --> 00:17:09,362
- Andiamo!
- Mamma?
232
00:17:09,946 --> 00:17:11,155
Attenzione.
233
00:17:11,948 --> 00:17:16,202
A causa di un'emergenza al rettore,
la città è in evacuazione forzata.
234
00:17:16,786 --> 00:17:18,036
Per la vostra sicurezza,
235
00:17:18,037 --> 00:17:21,707
seguite le frecce verso il punto
di partenza più vicino al più presto.
236
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
Non è un'esercitazione.
237
00:17:24,752 --> 00:17:26,127
Attenzione.
238
00:17:26,128 --> 00:17:29,923
A causa di un'emergenza al reattore,
la città è in evacuazione forzata.
239
00:17:29,924 --> 00:17:31,467
Fusione imminente.
240
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
Fusione imminente.
241
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Fusione imminente.
242
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Fusione imminente.
243
00:17:42,144 --> 00:17:43,771
- Sei ferito?
- Fusione imminente.
244
00:17:45,314 --> 00:17:46,983
Fusione imminente.
245
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Fusione imminente.
246
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Va tutto bene. Sto bene.
247
00:17:57,994 --> 00:17:58,995
Attenti dietro!
248
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
Fate largo.
249
00:18:04,667 --> 00:18:07,336
Attenzione. A causa di un'emergenza…
250
00:18:08,546 --> 00:18:09,921
Sig.ra Redmond.
251
00:18:09,922 --> 00:18:12,174
Era irraggiungibile.
C'è l'ordine di evacuazione.
252
00:18:13,801 --> 00:18:15,052
- Exodus?
- Sì.
253
00:18:15,970 --> 00:18:18,222
- Chi l'ha ordinato?
- Non si sa. È successo ora.
254
00:18:19,432 --> 00:18:21,349
- La mia famiglia?
- Verrà recuperata.
255
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Sarà sana e salva.
256
00:18:23,978 --> 00:18:25,354
Portami alla torre.
257
00:18:26,147 --> 00:18:30,150
…seguite le frecce fino al punto
di partenza più vicino al più presto.
258
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
C'è il sole?
259
00:18:32,737 --> 00:18:34,112
E un lago?
260
00:18:34,113 --> 00:18:36,948
Due Arby's e una ruota panoramica.
È tanta roba.
261
00:18:36,949 --> 00:18:38,491
Dobbiamo muoverci. Forza.
262
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
…la città è in evacuazione…
263
00:18:40,328 --> 00:18:41,704
Fusione imminente.
264
00:18:43,497 --> 00:18:45,332
- Fusione imminente.
- Oddio.
265
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
266
00:18:46,959 --> 00:18:48,294
Fusione imminente.
267
00:18:50,171 --> 00:18:51,380
Fusione imminente.
268
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
- È morto?
- Fusione imminente.
269
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
Fusione imminente.
270
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Fusione imminente.
271
00:19:02,767 --> 00:19:03,851
Fusione imminente.
272
00:19:05,144 --> 00:19:06,895
- Andiamo.
- Fusione imminente.
273
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
Dobbiamo andarcene.
274
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
Ok, aggiornatemi.
275
00:19:13,444 --> 00:19:14,569
Che succede?
276
00:19:14,570 --> 00:19:17,239
Non molto.
Siamo in piena fusione nucleare.
277
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
Ho ordinato Exodus.
278
00:19:20,493 --> 00:19:23,828
Bisognava prendere una decisione
e se ci sono problemi…
279
00:19:23,829 --> 00:19:25,247
No, è la scelta giusta.
280
00:19:26,457 --> 00:19:29,418
Ovviamente non va bene,
ma ce la caveremo.
281
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
Cos'hai sulla camicia?
282
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Sangue.
283
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Il sangue di Jane.
284
00:19:40,471 --> 00:19:42,264
Voleva uccidermi, così l'ho uccisa.
285
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
Si metta al sicuro, dr.ssa Torabi.
286
00:19:52,608 --> 00:19:53,609
Aiuti la gente.
287
00:19:54,777 --> 00:19:56,069
Lo fa divinamente.
288
00:19:56,070 --> 00:19:58,406
D'ora in poi, ci penso io.
Andrà tutto bene.
289
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Ora vada.
290
00:20:09,709 --> 00:20:10,710
Andate tutti.
291
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
Forza, andate.
292
00:20:28,644 --> 00:20:29,729
Da questa parte.
293
00:20:33,357 --> 00:20:37,235
Per la vostra sicurezza, seguite le frecce
verso il punto di partenza più vicino
294
00:20:37,236 --> 00:20:38,738
al più presto.
295
00:20:45,077 --> 00:20:46,287
Presley.
296
00:20:46,912 --> 00:20:48,080
James!
297
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
Presley?
298
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
James?
299
00:21:02,136 --> 00:21:05,638
James 1,22 m 1° anno - 1,34 m
1,37 m 2° anno - 1,42 m
300
00:21:05,639 --> 00:21:07,390
James 1,22 m 3° anno
301
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
Presley 1,47 m 1° anno - 1,49 m
1,52 m 2° anno - 1,57 m 3° anno
302
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Non ci sono.
303
00:21:20,571 --> 00:21:21,655
Teri.
304
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Ehi. Andiamo.
305
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Sig.ra Redmond.
306
00:21:52,937 --> 00:21:54,562
Ho cercato di contattarla.
307
00:21:54,563 --> 00:21:57,148
Abbiamo avuto
dei consumi elettrici insoliti.
308
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
I reattori stanno fondendo.
309
00:21:59,360 --> 00:22:02,987
Chiudiamo il tunnel del tram,
stacchi la rete del bunker
310
00:22:02,988 --> 00:22:04,113
e isoli Alex.
311
00:22:04,114 --> 00:22:06,825
Lei è distante quasi 160 chilometri.
Non si preoccupi.
312
00:22:06,826 --> 00:22:09,744
Alex dev'essere protetta a tutti i costi.
313
00:22:09,745 --> 00:22:10,830
Sì, sig.ra Redmond.
314
00:22:17,670 --> 00:22:18,671
Presley!
315
00:22:19,380 --> 00:22:21,549
James! Presley!
316
00:22:29,473 --> 00:22:30,641
Presley!
317
00:22:31,725 --> 00:22:32,976
James.
318
00:22:32,977 --> 00:22:34,185
James!
319
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
- Mamma?
- James!
320
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
- Mamma? Mamma!
- James.
321
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Il mio bambino.
322
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
- Papà!
- Ehi, ometto.
323
00:22:55,249 --> 00:22:56,749
- Dov'è tua sorella?
- Non so.
324
00:22:56,750 --> 00:22:58,376
Ha chiamato ma il telefono non va.
325
00:22:58,377 --> 00:23:00,295
- Cos'ha detto?
- Di un ascensore.
326
00:23:00,296 --> 00:23:03,047
È bloccata in un ascensore
al piano sistemi, credo.
327
00:23:03,048 --> 00:23:04,757
Tu e James andate. La trovo io.
328
00:23:04,758 --> 00:23:07,468
- Aspetta.
- Ehi, guardami.
329
00:23:07,469 --> 00:23:09,388
Ti ho trovata contro ogni previsione.
330
00:23:09,889 --> 00:23:11,849
Recupererò nostra figlia, ok?
331
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
- Abbi cura di mamma.
- Ok. Andiamo, tesoro.
332
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
A causa di un'emergenza al reattore,
la città è in…
333
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
Oddio.
334
00:23:32,369 --> 00:23:33,620
Per la vostra sicurezza,
335
00:23:33,621 --> 00:23:38,166
seguite le frecce fino al punto
di partenza più vicino al più presto.
336
00:23:38,167 --> 00:23:41,252
Lasciami alla torre.
Vedo cosa riesco a scoprire su Alex.
337
00:23:41,253 --> 00:23:42,420
Col cazzo.
338
00:23:42,421 --> 00:23:43,922
- No, Geiger…
- No, ascolta.
339
00:23:43,923 --> 00:23:45,798
Qui c'è una fusione.
340
00:23:45,799 --> 00:23:48,343
È il nostro lavoro. Lascia perdere Alex.
341
00:23:48,344 --> 00:23:51,012
Se non spegniamo questa cosa ed esplode,
342
00:23:51,013 --> 00:23:52,347
è finita per tutti.
343
00:23:52,348 --> 00:23:54,808
E per tutti quelli là fuori. Lo capisci?
344
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Oddio, ce l'ha fatta.
345
00:24:28,217 --> 00:24:29,300
Ha trovato sua moglie?
346
00:24:29,301 --> 00:24:31,386
Non è l'ora del tè, cazzo.
347
00:24:31,387 --> 00:24:35,056
Mia figlia è bloccata in ascensore
al piano sistemi, ovunque cazzo sia.
348
00:24:35,057 --> 00:24:38,017
So che ha telecamere ovunque,
quindi la trovi.
349
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Certo.
350
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Oddio, no.
351
00:24:51,323 --> 00:24:52,782
No.
352
00:24:52,783 --> 00:24:54,117
Dove sono?
353
00:24:54,118 --> 00:24:57,370
Nell'ala est al piano sistemi,
vicino ai reattori.
354
00:24:57,371 --> 00:24:58,621
La accompagno.
355
00:24:58,622 --> 00:24:59,706
Non se ne parla.
356
00:24:59,707 --> 00:25:00,833
Le serve l'accesso.
357
00:25:03,252 --> 00:25:04,253
Me lo dia.
358
00:25:04,962 --> 00:25:06,422
Non funzionano se li taglia.
359
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Agente Collins, la prego.
360
00:25:11,927 --> 00:25:13,137
È mia figlia.
361
00:25:15,014 --> 00:25:18,307
Se mi rallenta un solo secondo,
le taglio il braccio e uso quel coso.
362
00:25:18,308 --> 00:25:19,392
Okay, grazie.
363
00:25:19,393 --> 00:25:20,394
Andiamo.
364
00:25:20,894 --> 00:25:21,895
Da questa parte.
365
00:25:34,575 --> 00:25:35,617
Attenzione…
366
00:25:37,745 --> 00:25:39,288
Perfetto. Vai, è a posto.
367
00:25:44,293 --> 00:25:45,335
Fate largo!
368
00:25:48,172 --> 00:25:49,256
Non ci credo.
369
00:25:51,800 --> 00:25:53,593
No! Col cavolo! Fermo lì!
370
00:25:53,594 --> 00:25:55,179
- Ma che cazzo?
- Stronzo.
371
00:25:57,473 --> 00:25:59,307
Che problemi hai?
372
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
Questo non serve, avido pezzo di merda!
373
00:26:03,062 --> 00:26:04,271
Forza! Da questa parte.
374
00:26:06,774 --> 00:26:08,983
Bene, entrate.
375
00:26:08,984 --> 00:26:10,402
Ce la fa a entrare?
376
00:26:11,945 --> 00:26:15,407
Faccia attenzione. Perfetto. Vai!
377
00:26:18,619 --> 00:26:19,620
Fate largo!
378
00:26:37,888 --> 00:26:40,974
Sembrerà strano dirlo,
ma sono felice di rivederla.
379
00:26:41,683 --> 00:26:43,769
E che è sano e salvo.
380
00:26:45,521 --> 00:26:48,732
Il nostro ultimo incontro
è stato molto teso.
381
00:26:50,901 --> 00:26:54,947
Quando credeva di aver ucciso mia figlia
e stavo per spararle in testa?
382
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
Ho fatto la cattiva.
383
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
Oggi forse ho visto mio figlio morto.
384
00:27:07,876 --> 00:27:11,462
Può essere che abbia finalmente
iniziato a elaborare il lutto
385
00:27:11,463 --> 00:27:13,923
in uno strano stato allucinogeno.
386
00:27:13,924 --> 00:27:18,303
Certo, ci sono molti Dylan
nati il 16 maggio, ma…
387
00:27:23,225 --> 00:27:24,226
era lui.
388
00:27:30,232 --> 00:27:33,652
Comunque, sono felice che lei sia vivo,
agente Collins.
389
00:27:35,279 --> 00:27:38,407
Credo che lei sia stata
l'unica brava persona qui.
390
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
Da questa parte.
391
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
Cazzo. No. Ehi.
392
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
- Non so cosa fare.
- Vai.
393
00:28:01,555 --> 00:28:03,514
Cosa? No, neanche per il cazzo.
394
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Ascoltami.
395
00:28:05,851 --> 00:28:07,060
Amavo tuo padre.
396
00:28:08,729 --> 00:28:10,022
Non gliel'ho mai detto.
397
00:28:11,023 --> 00:28:12,773
E lui ti voleva molto bene.
398
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
Ecco cosa succederà, ok?
399
00:28:15,402 --> 00:28:17,904
- Devi andare. Lasciami qua.
- Non ti lascio.
400
00:28:17,905 --> 00:28:20,531
- Non ti lascio.
- Lui vorrebbe che tu sopravvivessi.
401
00:28:20,532 --> 00:28:23,911
Devi andare. Cazzo. Ora vai, ok?
402
00:28:24,745 --> 00:28:27,246
Devi diventare l'uomo
che lui vedeva in te.
403
00:28:27,247 --> 00:28:29,875
- No. Andiamo insieme.
- Jeremy, vai via!
404
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
Non ti lascerò morire qui con me.
405
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Vai.
406
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
Vai!
407
00:28:40,218 --> 00:28:41,678
- Vai!
- Cazzo.
408
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Da questa parte.
409
00:29:14,211 --> 00:29:15,212
Oddio.
410
00:29:17,047 --> 00:29:18,298
- Aiuto!
- Aiuto!
411
00:29:18,799 --> 00:29:20,383
- Aiuto!
- Aiutateci!
412
00:29:20,384 --> 00:29:23,219
- Nell'ascensore! Aiuto!
- Qualcuno ci aiuti!
413
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Fusione imminente.
414
00:29:25,305 --> 00:29:26,515
Qui dentro!
415
00:29:27,683 --> 00:29:30,894
Temperatura del nocciolo
al 130% oltre il limite.
416
00:29:34,189 --> 00:29:36,733
Coefficiente 50% oltre il limite.
417
00:29:38,735 --> 00:29:41,946
C'è un cortocircuito
alle torri di raffreddamento.
418
00:29:41,947 --> 00:29:43,907
- Fusione…
- La valvola non va.
419
00:29:45,951 --> 00:29:47,326
- Ok.
- Fusione imminente.
420
00:29:47,327 --> 00:29:49,453
Lo farò io manualmente.
421
00:29:49,454 --> 00:29:52,290
Livello serbatoio:
90% sotto la soglia operativa.
422
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
- Ascolta. Hai sentito?
- Sì.
423
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Forza. Non funziona.
424
00:30:07,556 --> 00:30:08,557
Mi aiuti con la porta.
425
00:30:09,057 --> 00:30:10,100
Hadley!
426
00:30:11,268 --> 00:30:12,769
Vi tireremo fuori di lì!
427
00:30:14,980 --> 00:30:16,063
Mamma!
428
00:30:16,064 --> 00:30:17,398
Fusione imminente.
429
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Contenimento sodio non funzionante.
- Cazzo!
430
00:30:21,403 --> 00:30:23,279
Valvole di sfogo primarie guaste.
431
00:30:23,280 --> 00:30:24,656
Cavolo! Non va niente.
432
00:30:26,658 --> 00:30:29,410
- Guasto al circuito di raffreddamento.
- Non è…
433
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Guasto al curcuito…
- Ehi, Papi!
434
00:30:37,669 --> 00:30:38,879
Come va, amico?
435
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
Questo posto sta crollando.
Forse ho guadagnato dieci minuti…
436
00:30:59,900 --> 00:31:02,943
Ehi, amico. Va tutto bene.
437
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
Ehi, va tutto bene.
438
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
Ehi, va tutto bene.
Resisti. Resta qui con me.
439
00:31:23,256 --> 00:31:25,300
Link.
440
00:31:25,967 --> 00:31:27,593
Forza, è morto. Andiamo.
441
00:31:27,594 --> 00:31:30,096
- Dobbiamo andare! È morto, amico.
- No!
442
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
- No!
- Dobbiamo andare! Andiamo!
443
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
- Papà?
- Hadley.
444
00:31:45,445 --> 00:31:47,781
Ragazze, vi tireremo fuori di lì, ok?
445
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
Tiri.
446
00:31:57,624 --> 00:31:58,834
Non ci riesco.
447
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
Forza. Ce la facciamo.
448
00:32:21,314 --> 00:32:23,942
Ragazze! Dovrete salire
passando dal portello.
449
00:32:25,694 --> 00:32:26,819
È quello lì.
450
00:32:26,820 --> 00:32:29,196
Usa il corrimano. Ti spingo io.
451
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
Ok.
452
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
Qui.
453
00:32:42,210 --> 00:32:43,461
Così.
454
00:32:47,090 --> 00:32:49,049
- Hadley.
- Non riesco a uscire.
455
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
- Siamo bloccate!
- Scendo io.
456
00:32:51,595 --> 00:32:52,721
No!
457
00:32:53,471 --> 00:32:54,555
Mantenga.
458
00:32:54,556 --> 00:32:56,224
- Non ce la faccio.
- Cazzo.
459
00:33:27,214 --> 00:33:28,465
È da questa parte.
460
00:33:44,356 --> 00:33:45,981
- Mantenga.
- Ok.
461
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Ragazze, vi tireremo fuori, ok?
462
00:33:49,277 --> 00:33:51,487
- Eccoci. Facciamo noi.
- Fate presto!
463
00:33:51,488 --> 00:33:53,113
- Mantenete voi?
- Sì.
464
00:33:53,114 --> 00:33:54,324
Ottimo. Vado lì dentro.
465
00:33:58,119 --> 00:34:00,372
- Ragazze, state giù.
- Ok.
466
00:34:05,377 --> 00:34:07,211
Stai bene? Sì?
467
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
- Sì.
- Ehi.
468
00:34:09,965 --> 00:34:11,675
Da dove vieni?
469
00:34:12,926 --> 00:34:14,052
È una lunga storia.
470
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Ho trovato la mamma. È là fuori.
471
00:34:20,433 --> 00:34:21,892
- Oddio.
- Già.
472
00:34:21,893 --> 00:34:23,185
Andiamo da lei.
473
00:34:23,186 --> 00:34:25,688
Ti spingo su. Da lì ti aiutano loro.
474
00:34:25,689 --> 00:34:30,026
Forza. Dammi il piede. Tre, due, uno. Vai!
475
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Stai bene?
476
00:34:37,575 --> 00:34:40,160
- Brava. Dammi la mano.
- Ok.
477
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Sei pronta?
478
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Ce la puoi fare.
479
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
Mamma!
480
00:34:50,297 --> 00:34:51,880
Ehi, sono qui.
481
00:34:51,881 --> 00:34:53,633
Ok, manda la prossima!
482
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
Tre, due, uno.
483
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
Brava.
484
00:35:18,366 --> 00:35:19,618
Forza. Faccia presto!
485
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
Arrivo.
486
00:35:44,142 --> 00:35:45,392
Va tutto bene.
487
00:35:45,393 --> 00:35:46,770
Sto bene.
488
00:35:48,438 --> 00:35:50,439
Ok, portale sul furgone. Forza.
489
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
Forza, portiamole al furgone.
490
00:35:56,071 --> 00:35:57,947
- Aspetta.
- Forza. Andiamo.
491
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Dov'è Alex?
492
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Sta funzionando.
493
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Alex sta già funzionando.
494
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, ascoltami.
495
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
Sei mio figlio.
496
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
È complicato, ma è così.
497
00:36:30,397 --> 00:36:32,523
Portami da Alex.
498
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
Non posso. È stata isolata.
499
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Basta, fermati. Stammi a sentire. Fermati.
500
00:36:54,295 --> 00:36:55,296
Cazzo.
501
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
No, che roba è?
502
00:36:59,592 --> 00:37:01,468
Cos'è questa roba?
503
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
Non lo so. Sul serio, non lo so.
504
00:37:05,432 --> 00:37:07,642
Ma conosco Annie. Ok?
505
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
L'ho conosciuta a Graceland.
506
00:37:13,773 --> 00:37:15,150
Cosa?
507
00:37:15,942 --> 00:37:17,068
Non c'è più.
508
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
È morta.
509
00:37:25,076 --> 00:37:27,746
- Come?
- Mentre partoriva tua figlia.
510
00:37:30,206 --> 00:37:32,876
Ho la bambina. Posso portarti da lei.
511
00:37:33,543 --> 00:37:36,045
Ma dobbiamo andarcene via ora.
512
00:37:40,049 --> 00:37:42,135
Ok, va bene.
513
00:37:43,261 --> 00:37:44,637
Andiamo.
514
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
Andiamo.
515
00:37:49,017 --> 00:37:51,770
Muovete il culo! Veloci!
516
00:37:58,193 --> 00:37:59,485
Quando esploderà,
517
00:37:59,486 --> 00:38:01,905
sparerà radiazioni da quelle porte
come un cannone.
518
00:38:02,947 --> 00:38:06,283
Le porte sono fatte per resistere
a uno scoppio nucleare dall'esterno.
519
00:38:06,284 --> 00:38:08,744
Forse possono contenerne uno dall'interno.
520
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
- Basta solo richiuderle.
- Da dove?
521
00:38:12,582 --> 00:38:13,917
Portaci alla torre.
522
00:38:22,675 --> 00:38:26,136
- Trova tua madre. Arrivo subito.
- Papà.
523
00:38:26,137 --> 00:38:27,138
Muoviamoci.
524
00:38:29,140 --> 00:38:30,350
Dove vai?
525
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
A sistemare le cose.
526
00:38:37,941 --> 00:38:39,400
A presto, Dylan.
527
00:38:42,362 --> 00:38:43,655
Andrà tutto bene.
528
00:38:46,658 --> 00:38:49,160
- Come si chiama tuo padre?
- Xavier.
529
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
La gente lo chiama X.
530
00:38:53,039 --> 00:38:54,624
Xavier! X!
531
00:39:00,171 --> 00:39:02,840
ATTESA UTENTE: X
532
00:39:02,841 --> 00:39:04,008
Dov'è mia figlia?
533
00:39:13,476 --> 00:39:15,937
Muovetevi! Non fermatevi! Trovate un'auto.
534
00:39:38,251 --> 00:39:41,962
Mi scusi! Ehi!
Deve allontanarsi il più possibile.
535
00:39:41,963 --> 00:39:44,798
Deve allontanarsi il più possibile. Forza.
536
00:39:44,799 --> 00:39:47,677
- Devo trovare la mia famiglia!
- Deve salire in auto. Forza.
537
00:39:52,265 --> 00:39:54,600
Le porte si chiudono
solo dalla sala comandi,
538
00:39:54,601 --> 00:39:59,272
il che significa che chiunque le attivi
deve restare e affondare con la nave.
539
00:40:02,400 --> 00:40:03,860
Collins, è stato un piacere.
540
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Questo è per lei.
541
00:40:27,133 --> 00:40:30,053
Ma che cazzo? Che sta facendo?
542
00:40:34,098 --> 00:40:35,391
Abbia cura di sé, agente.
543
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
Forza! Andiamo!
544
00:41:36,327 --> 00:41:37,787
Ti tengo io.
545
00:41:41,165 --> 00:41:42,500
Perfetto. Stai bene?
546
00:42:00,768 --> 00:42:02,395
RICHIESTO CODICE DI BLOCCO TOTALE
547
00:42:05,106 --> 00:42:07,108
AVVIO BLOCCO TOTALE
E CHIUSURA ACCESSI
548
00:42:46,022 --> 00:42:48,733
- Papà!
- Hadley!
549
00:42:51,319 --> 00:42:52,611
- Stai bene?
- Sì.
550
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Dov'è tua madre?
551
00:42:57,784 --> 00:42:58,910
Cristo!
552
00:43:00,495 --> 00:43:02,330
INTEGRITÀ CUPOLA
35%
553
00:43:14,884 --> 00:43:16,843
Un attimo. Non ci sono ancora.
554
00:43:16,844 --> 00:43:18,303
- Non ci sono ancora.
- Mamma!
555
00:43:18,304 --> 00:43:19,639
Presley!
556
00:43:20,807 --> 00:43:22,891
- Ok, dobbiamo andare.
- No.
557
00:43:22,892 --> 00:43:24,518
- Dobbiamo andare.
- Aspetta.
558
00:43:24,519 --> 00:43:26,019
- Andiamo.
- Dov'è papà?
559
00:43:26,020 --> 00:43:27,979
Non lo so. Arriverà presto.
560
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Dobbiamo andare.
- Andiamo.
561
00:43:45,123 --> 00:43:47,792
Sta bene? È tutto ok.
Vada da quella parte.
562
00:45:44,492 --> 00:45:46,994
Duck, duck, goose!
563
00:46:13,729 --> 00:46:14,814
Papà?
564
00:46:19,777 --> 00:46:21,237
- Papà!
- Oddio, papà!
565
00:46:46,721 --> 00:46:47,763
Ok.
566
00:46:49,473 --> 00:46:50,766
Basta così.
567
00:46:53,394 --> 00:46:54,437
Chiedo scusa.
568
00:46:58,399 --> 00:46:59,400
Andiamo.
569
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
A Geiger.
570
00:47:19,628 --> 00:47:21,005
Ho sentito che era tornato.
571
00:47:22,882 --> 00:47:25,092
Sì. Sono tornato.
572
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Sono contenta.
573
00:47:31,766 --> 00:47:33,225
Dr.ssa Torabi, mia moglie Teri.
574
00:47:34,185 --> 00:47:37,938
Teri, lei è la mia terapista,
la dr.ssa Torabi.
575
00:47:42,401 --> 00:47:43,777
- Salve.
- Salve.
576
00:47:43,778 --> 00:47:46,863
- Piacere di conoscerla.
- Anche per me.
577
00:47:46,864 --> 00:47:49,783
- Avete dei figli bellissimi.
- Grazie.
578
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
Torno subito. Scusatemi.
579
00:48:14,809 --> 00:48:16,102
Le somiglia.
580
00:48:18,104 --> 00:48:19,438
Puoi dirlo forte.
581
00:48:22,608 --> 00:48:23,692
Ha un nome?
582
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
La chiamavo la bimba di Annie.
583
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
Mi piace come suona Annie.
584
00:48:35,746 --> 00:48:36,831
Anche a me.
585
00:49:01,897 --> 00:49:03,566
Questo è per lei, Xavier.
586
00:49:08,571 --> 00:49:09,697
Lei è l'Utente X.
587
00:49:11,740 --> 00:49:13,826
Adesso mi ascolti attentamente.
588
00:49:14,827 --> 00:49:17,455
A circa 160 chilometri da qui,
c'è un altro bunker
589
00:49:18,581 --> 00:49:20,499
sotto l'aeroporto di Denver.
590
00:49:21,709 --> 00:49:25,503
Ospita un computer quantistico
capace di fermare tutto questo.
591
00:49:25,504 --> 00:49:28,424
Anzi, ha già fermato tutto questo.
592
00:49:29,633 --> 00:49:33,762
Deve solo arrivarci.
Segua le sue istruzioni e ci arrivi.
593
00:49:35,347 --> 00:49:37,724
È un bel peso da sopportare,
594
00:49:37,725 --> 00:49:39,560
ma credo che lei possa farcela.
595
00:49:40,227 --> 00:49:42,021
È tanto, ma glielo chiedo comunque.
596
00:49:43,481 --> 00:49:45,524
Vada a salvare il mondo, agente Collins.
597
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
Cosa le fa pensare che lo farò?
598
00:49:51,780 --> 00:49:53,282
Credo che l'abbia già fatto.
599
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Sottotitoli: Cristian Marino