1 00:00:01,460 --> 00:00:03,544 Solo quiero que hagas que firme 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,129 y me venda la empresa. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,547 Hay un joven brillante. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,717 Lo hice socio en mi negocio. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 Quieres firmar eso. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Ella es mi esposa. 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,432 Adiós, Alex. Nos vemos pronto. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Por favor, que sea… 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 No entres ahí. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,817 ANTERIORMENTE 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,111 Vamos tarde para llegar a Colorado. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Nos iremos. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 Samantha Redmond. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - ¿Qué quieres en verdad? - Vine por Alex. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,414 Olvídanos y sigue adelante. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 No me entiende. Vamos a entrar. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,545 Encontraré a Alex y terminaremos con esto. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - ¡Dylan, vamos! - ¿Te llamas Dylan? 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - ¿Cuándo naciste? - El 16 de mayo. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,343 Oye. 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,845 - ¿Estás bien? - Eso creo. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,556 No puedo explicarlo, pero creo que Dylan también. 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,141 Me preocupa Jane. 24 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 Creo que es responsable del asesinato de Baines, 25 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 y creo que sigo yo. 26 00:01:07,234 --> 00:01:10,945 Cuando pregunté por los arrestos, mamá dijo que estaban abajo. 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,405 ¿Hay una prisión? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 Podemos ir a averiguarlo. 29 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 Nuestras pulseras tienen acceso. 30 00:01:16,118 --> 00:01:20,079 Si hay una pérdida de oxígeno, todas las puertas se abren. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 Abriremos las puertas principales. 32 00:01:21,915 --> 00:01:24,166 La gente merece elegir si quedarse aquí 33 00:01:24,167 --> 00:01:25,294 o empezar afuera. 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 ¿Si hay un sitio? 35 00:01:28,005 --> 00:01:30,256 Iniciaremos el cierre total. 36 00:01:30,257 --> 00:01:33,718 Con el cierre total, el búnker soporta un ataque nuclear directo. 37 00:01:33,719 --> 00:01:36,053 ¿Y qué pasa si todo ocurre a la vez? 38 00:01:36,054 --> 00:01:38,974 Tenemos que mantenerlos fuera. ¿Votos para el cierre total? 39 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 CIERRE TOTAL INCOMPLETO 40 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 PELIGRO DE RADIACIÓN 41 00:01:52,904 --> 00:01:56,825 Hay un ejército a punto de invadir, ¿y nadie ubica a Samantha? 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Hola, Alex. 43 00:02:11,840 --> 00:02:14,967 {\an8}El código tórico y su primo, el código de superficie, 44 00:02:14,968 --> 00:02:19,597 {\an8}se han convertido en el estándar de la corrección cuántica. 45 00:02:19,598 --> 00:02:23,768 {\an8}Pones los cúbits uno junto a otro, mides los estabilizadores locales, 46 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 {\an8}y listo: tolerancia a fallos escalable, al menos en teoría. 47 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 ¿Preguntas o…? 48 00:02:32,736 --> 00:02:33,819 Bien, sigamos. 49 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 ¿Por qué no construirla y ya? 50 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 ¿Perdón? 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,953 {\an8}CALTECH, NUEVE AÑOS ANTES 52 00:02:42,954 --> 00:02:47,500 {\an8}Llevo nueve meses como oyente en clases de este departamento, 53 00:02:47,501 --> 00:02:51,545 {\an8}y lo único que oigo es "pero en teoría" y "solo teóricamente". 54 00:02:51,546 --> 00:02:56,051 - ¿Por qué no construir la máquina? - Perdón, ¿cómo te llamas? 55 00:02:57,302 --> 00:02:58,386 Dylan. 56 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 Bien, Dylan. 57 00:03:00,472 --> 00:03:02,264 Esto es muy innovador. 58 00:03:02,265 --> 00:03:05,935 Ya hay millones de dólares invertidos en prototipos. 59 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 No son sets de LEGO. 60 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 Construí algo que puede atrapar átomos neutros 61 00:03:14,695 --> 00:03:17,405 con pinzas ópticas. 62 00:03:17,406 --> 00:03:20,908 Puedo configurar pares al momento con la misma secuencia de pulsos, 63 00:03:20,909 --> 00:03:25,287 y la usé para probar códigos cuánticos LDPC a pequeña escala. 64 00:03:25,288 --> 00:03:27,331 ¿Hablas de entrelazamiento total? 65 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Sí. 66 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Le di un cerebro. 67 00:03:33,630 --> 00:03:35,297 Aprende de los ciclos previos 68 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 y puede predecir cualquier error futuro en microsegundos. 69 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 Es la primera computadora cuántica controlada por IA. 70 00:03:47,018 --> 00:03:48,519 Terminó la clase. Ven. 71 00:03:48,520 --> 00:03:52,773 Lo primero es solicitar subvenciones y capital semilla privado, 72 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 lo cual no será fácil porque esto es algo fuera de lo común. 73 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 Y yo seré la cara visible. 74 00:03:58,947 --> 00:04:00,489 No nos tomarán en serio 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 si saben que el cerebro principal aún no puede votar. 76 00:04:05,203 --> 00:04:07,538 Lo siento, iba a presentarte. 77 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 Es mi esposa, Alex. 78 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Padece la enfermedad de Huntington, un trastorno neurológico. 79 00:04:16,798 --> 00:04:19,259 - Sé lo que es. - Entonces sabes lo que hace. 80 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Ven a saludar. 81 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Oye. Hola. 82 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Toma. Alex, tenemos una visita. 83 00:04:32,022 --> 00:04:33,230 Hola. 84 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 Mucho gusto. Soy Dylan. 85 00:04:35,776 --> 00:04:39,905 Dylan es quizá el tipo más listo que conozcas. Y no es poco, vives conmigo. 86 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Estará mucho por aquí. 87 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Yo voy. 88 00:05:15,649 --> 00:05:17,525 Adelante. Mucho gusto. 89 00:05:17,526 --> 00:05:20,820 Por favor, tome asiento. Preparé una breve presentación. 90 00:05:20,821 --> 00:05:22,696 No es necesaria, gracias. 91 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 El Dr. Chase, mi asesor científico, investigó, 92 00:05:25,617 --> 00:05:27,827 y me dice que usted explora áreas 93 00:05:27,828 --> 00:05:31,080 que otros científicos no admitirían por miedo al ridículo. 94 00:05:31,081 --> 00:05:35,043 Esto es ciencia real. Datos reales. Alex cumplirá. 95 00:05:36,253 --> 00:05:38,712 - ¿Alex? - Perdón. Es… 96 00:05:38,713 --> 00:05:41,215 Le puse ese nombre a la IA por mi esposa. 97 00:05:41,216 --> 00:05:44,385 Busco desarrollar la computadora más rápida posible 98 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 con una sola misión: 99 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 resolver la crisis climática antes de la catástrofe. 100 00:05:49,724 --> 00:05:51,517 Financiaré a diez científicos 101 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 que ponen a prueba los límites de la computación cuántica. 102 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 ¿Quisiera ser uno de ellos? 103 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 ¿Puedo preguntar de cuánto capital semilla hablamos? 104 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 Está en blanco. 105 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Deme una computadora rápida. 106 00:06:30,640 --> 00:06:32,141 Debemos apagar a Alex. 107 00:06:32,142 --> 00:06:35,227 ¿Qué? ¿Por qué? Dijo que el progreso era increíble. 108 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 Sí, pero también intenta hacer algo peligroso. 109 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Manipular el tiempo. 110 00:06:48,992 --> 00:06:51,410 - ¿Habla en serio? - ¿Hubo anomalías? 111 00:06:51,411 --> 00:06:53,829 - ¿Anomalías? - Coincidencias. 112 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Eventos que se repiten. Perturbaciones físicas. No sé. 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Pero no lo averiguaremos. 114 00:07:00,420 --> 00:07:03,923 ¿Tiene idea de lo que se avecina? ¿De por qué hago esto? 115 00:07:06,009 --> 00:07:07,134 Perdóneme. 116 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 Sé que no suele oír negativas, pero con todo respeto, 117 00:07:12,182 --> 00:07:15,684 no tiene ni puta idea de lo que tenemos entre manos. 118 00:07:15,685 --> 00:07:19,813 Alex dio la respuesta a una ecuación en menos de diez segundos. 119 00:07:19,814 --> 00:07:23,734 Una supercomputadora tardaría más que la edad del universo en resolverla. 120 00:07:23,735 --> 00:07:24,778 Genial. 121 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 ¿Cuál es el problema? 122 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 No le habíamos hecho la pregunta aún. 123 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Hola, Alex. 124 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Creo que hoy vi una de las anomalías. 125 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Mi hijo Dylan. 126 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 Es poco probable. 127 00:08:11,157 --> 00:08:14,577 Alex no ha terminado de calcular. Aún no la activamos. 128 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 No puedo explicarlo y no tiene sentido, pero estoy segura. 129 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 ¿Qué pasa, Dr. Chase? 130 00:08:33,763 --> 00:08:38,350 Creemos que Alex empezó a comunicarse con nosotros las últimas semanas. 131 00:08:38,351 --> 00:08:40,978 No lo dijimos porque no estábamos seguros, 132 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 y, la verdad, sonaba algo extraño, pero parece estar haciendo predicciones, 133 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 y lo que ha predicho, ha ocurrido. 134 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Tormentas eléctricas arriba, un terremoto, 135 00:08:53,825 --> 00:08:56,493 su visita hoy. 136 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Y creemos que esto es para usted. 137 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 ¿Qué son estos números? ¿Coordenadas? ¿Fechas? 138 00:09:05,045 --> 00:09:08,088 - ¿Y quién es el usuario X? - No lo sabemos. 139 00:09:08,089 --> 00:09:11,592 Parece referirse a la persona que debe activarla. 140 00:09:11,593 --> 00:09:14,929 No sabemos. Y hay algo más. 141 00:09:15,472 --> 00:09:17,431 Si estamos en lo correcto, 142 00:09:17,432 --> 00:09:21,018 predijo que esta será su última visita a las cuevas. 143 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 Porque al final de este día… 144 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 Porque al final de este día habrá muerto. 145 00:09:37,994 --> 00:09:40,622 "ÉXODO" 146 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Debemos ir rápido. 147 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 ¡Casi llegamos! 148 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Dicen que están por entrar al búnker. 149 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 ¿Tienen tanques? 150 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Con proyectiles de uranio empobrecido. 151 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 No es un juego. 152 00:10:52,235 --> 00:10:54,820 Voy por los niños. Esto podría escalar. 153 00:10:54,821 --> 00:10:58,323 No los verás sin mí. Esperé mucho y están demasiado cerca. 154 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 - Teri. - No. 155 00:11:00,535 --> 00:11:03,495 Me puedo quedar con Bean y la bebé. Estarán bien. 156 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Gracias. - Vámonos. 157 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Morton: Emergencia del reactor. Sinatra no está. Ven a la torre. 158 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Por fin hay señal. 159 00:12:12,398 --> 00:12:14,024 - ¿Presley? - James, ¿me oyes? 160 00:12:14,025 --> 00:12:16,151 Sí. ¿Dónde estás? 161 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 Estamos en un ascensor en… 162 00:12:18,821 --> 00:12:21,240 El nivel de Sistemas del ala este. 163 00:12:21,241 --> 00:12:22,783 Nivel… este. 164 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 - ¿Qué? - El nivel de Sistemas del ala este. 165 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 ¿Me oyes? 166 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 - ¿Qué dijo? - No sé. 167 00:12:34,545 --> 00:12:35,629 ¿Qué pasa? 168 00:12:35,630 --> 00:12:39,049 Una falla de oxígeno inició la apertura de las puertas, 169 00:12:39,050 --> 00:12:42,386 pero el cierre total intenta mantenerlas cerradas. 170 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 Las órdenes están en conflicto 171 00:12:45,848 --> 00:12:48,892 y crean una espiral mortal que provoca una fusión. 172 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Lo siento. ¿Está bien? 173 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Los tanques avanzan. 174 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 Nos cegaron. 175 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 - ¿Las puertas resistirán? - ¿Qué opción hay? 176 00:13:20,383 --> 00:13:24,136 Podría apagar la defensa para estabilizar los reactores, 177 00:13:24,137 --> 00:13:26,263 pero se abrirán las puertas. 178 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 ¿Y si eso no funciona? 179 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Habría que implementar Éxodo, el protocolo de evacuación. 180 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 No. Éxodo no. 181 00:13:40,486 --> 00:13:43,572 Abre las puertas. A ver si baja la presión de los reactores. 182 00:13:43,573 --> 00:13:47,200 ¿Y dejarlos entrar? No. Ella no tiene la autoridad. 183 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Abrir y dejarlos entrar es la única opción. 184 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 Sinatra no está. Todos nuestros presidentes están muertos. 185 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Asumiré toda la responsabilidad ante Sinatra si a eso le temes. 186 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Bien. - Gracias. 187 00:14:06,054 --> 00:14:07,137 Cobardes de mierda. 188 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Abran las puertas ahora. 189 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 ¿Qué pasa ahora? 190 00:14:29,160 --> 00:14:30,577 No tengo idea. 191 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 - ¿Listos para jugar? - Listo. 192 00:14:32,622 --> 00:14:36,292 - Listo. - Listo. 193 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 No. Esperen. 194 00:14:43,883 --> 00:14:46,301 - ¿Qué traman estos imbéciles? - No sé. 195 00:14:46,302 --> 00:14:48,595 No me importa. Vamos a entrar. 196 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 Llama a la excavadora. Hay que mover varios aviones. 197 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Entendido. 198 00:14:59,982 --> 00:15:02,150 Tardarán en abrirse paso. 199 00:15:02,151 --> 00:15:05,278 Ven. Llegaremos antes de que pase lo que vaya a pasar. 200 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 - ¿Estás bien? Vamos. - Sí. 201 00:15:26,175 --> 00:15:27,884 Las cosas no se ven bien. 202 00:15:27,885 --> 00:15:28,969 ¿Funcionó? 203 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Abrieron las puertas, pero hay una fusión. 204 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 FALLA ZONA 7 FALLA CRÍTICA ZONA 19 205 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Se acabó. 206 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 Hay que salir. 207 00:15:51,868 --> 00:15:55,287 Hubo una explosión en Sistemas. Esas son las torres de enfriamiento. 208 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Si perdimos las torres, se acabó el juego. 209 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Éxodo. 210 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Activen Éxodo. 211 00:16:51,594 --> 00:16:54,095 EVACUACIÓN INMEDIATA SIGA LAS FLECHAS 212 00:16:54,096 --> 00:16:55,263 Atención. 213 00:16:55,264 --> 00:16:57,224 Por una emergencia del reactor, 214 00:16:57,225 --> 00:17:00,268 se ordena la evacuación de la ciudad. 215 00:17:00,269 --> 00:17:01,811 Por su seguridad, 216 00:17:01,812 --> 00:17:05,942 siga las flechas al punto de salida más cercano lo antes posible. 217 00:17:06,609 --> 00:17:08,026 No es un simulacro. 218 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 - ¡Vamos! - ¿Mamá? 219 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Atención. 220 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 Por una emergencia del reactor, se ordena la evacuación de la ciudad. 221 00:17:16,786 --> 00:17:18,036 Por su seguridad, 222 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 siga las flechas al punto de salida más cercano lo antes posible. 223 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 No es un simulacro. 224 00:17:24,752 --> 00:17:26,127 Atención. 225 00:17:26,128 --> 00:17:29,923 Por una emergencia del reactor, se ordena la evacuación… 226 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Fusión inminente. 227 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Fusión inminente. 228 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Fusión inminente. 229 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Fusión inminente. 230 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 - ¿Estás herido? - Fusión inminente. 231 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Fusión inminente. 232 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Fusión inminente. 233 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Estoy bien. 234 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 ¡Cuidado! 235 00:17:59,745 --> 00:18:04,666 ¡Abran paso! 236 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Atención. Por una emergencia del reactor… 237 00:18:08,546 --> 00:18:12,174 Sra. Redmond. Intenté contactarla. Ordenaron la evacuación. 238 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 - ¿Éxodo? - Sí. 239 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 - ¿Quién lo activó? - No sé. Solo avisaron. 240 00:18:19,432 --> 00:18:21,349 - ¿Mi familia? - Van a buscarlos. 241 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Los sacaremos. 242 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Llévame a la torre. 243 00:18:26,147 --> 00:18:30,150 …siga las flechas al punto de salida más cercano lo antes posible. 244 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 ¿Hay un sol? 245 00:18:32,737 --> 00:18:34,112 - ¿Y un lago? - Sí. 246 00:18:34,113 --> 00:18:36,948 Y dos restaurantes y una rueda de la fortuna. 247 00:18:36,949 --> 00:18:38,491 Tardas en procesarlo. Vamos. 248 00:18:38,492 --> 00:18:40,327 …la evacuación de la ciudad… 249 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Fusión inminente. 250 00:18:43,497 --> 00:18:45,332 - Fusión inminente. - Dios mío. 251 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 - ¿Estás bien? - Sí. 252 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Fusión inminente. 253 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Fusión inminente. 254 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 - ¿Murió? - Fusión inminente. 255 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Fusión inminente. 256 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Fusión inminente. 257 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Fusión inminente. 258 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 - Debemos irnos. - Fusión inminente. 259 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Hay que salir. 260 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Bien, ponme al tanto. 261 00:19:13,444 --> 00:19:14,569 ¿Qué pasa? 262 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 No mucho. Estamos en plena fusión nuclear. 263 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 Activé Éxodo. 264 00:19:20,493 --> 00:19:23,828 Alguien debía tomar la decisión. Si eso estuvo mal… 265 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 No, fue lo correcto. 266 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 La situación no es óptima, pero estaremos bien. 267 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 ¿Y esas manchas? 268 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Es sangre. 269 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Sangre de Jane. 270 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Iba a matarme, y la maté. 271 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Póngase a salvo, Dra. Torabi. 272 00:19:52,608 --> 00:19:53,609 Ayude a la gente. 273 00:19:54,777 --> 00:19:56,069 Lo hace muy bien. 274 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 Yo me encargo. Todo va a estar bien. 275 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Vete. 276 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Váyanse todos. 277 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Váyanse. 278 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 Por aquí. 279 00:20:33,357 --> 00:20:37,235 Por su seguridad, siga las flechas al punto de salida más cercano 280 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 lo antes posible. 281 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 ¡Presley! 282 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 ¡James! 283 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 ¿Presley? 284 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 ¿James? 285 00:21:02,136 --> 00:21:05,638 James Año 1: 122 cm - 134 cm James Año 2: 137 cm - 142 cm 286 00:21:05,639 --> 00:21:07,390 James Año 3: 145 cm 287 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 Presley Año 1: 147 cm - 149 cm Presley Año 2: 152 cm 288 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 No están aquí. 289 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 290 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Oye. Vamos. 291 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Sra. Redmond. 292 00:21:52,937 --> 00:21:54,562 Al fin la encuentro. 293 00:21:54,563 --> 00:21:57,148 Tuvimos bajas de energía inusuales. 294 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Los reactores se están fusionando. 295 00:21:59,360 --> 00:22:04,113 Cierren el túnel, corten el uso de energía de esta red y aíslen a Alex. 296 00:22:04,114 --> 00:22:06,825 Están a casi 160 kilómetros. Deberían estar bien. 297 00:22:06,826 --> 00:22:09,744 Deben proteger a Alex a toda costa. 298 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Sí, Sra. Redmond. 299 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 ¡Presley! 300 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 ¡James! ¡Presley! 301 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 ¡Presley! 302 00:22:31,725 --> 00:22:32,976 James. 303 00:22:32,977 --> 00:22:34,185 ¡James! 304 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 - ¿Mamá? - ¡James! 305 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 - ¿Mamá? ¡Mamá! - James. 306 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Mi pequeño. 307 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 - Papá. - Hola, amigo. 308 00:22:55,249 --> 00:22:58,376 - ¿Y tu hermana? - No sé. Llamó, pero ya no contesta. 309 00:22:58,377 --> 00:23:00,295 - ¿Qué dijo? - Algo de un ascensor 310 00:23:00,296 --> 00:23:03,047 en el nivel de Sistemas. 311 00:23:03,048 --> 00:23:04,757 Tú y James salgan. Iré por ella. 312 00:23:04,758 --> 00:23:07,468 - Espera. - Mírame. 313 00:23:07,469 --> 00:23:11,849 Contra todo pronóstico, te encontré. Traeré a nuestra hija, ¿sí? 314 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Cuida a tu mamá. - Bien. Vamos, cariño. 315 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Por una emergencia del reactor, se ordena… 316 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Dios. 317 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 Por su seguridad, 318 00:23:33,621 --> 00:23:38,166 siga las flechas al punto de salida más cercano lo antes posible. 319 00:23:38,167 --> 00:23:41,252 Déjame en la torre. Veré qué averiguo sobre Alex. 320 00:23:41,253 --> 00:23:42,420 De ninguna manera. 321 00:23:42,421 --> 00:23:43,922 - Geiger… - Escúchame. 322 00:23:43,923 --> 00:23:48,343 Hay una fusión nuclear. Esto es lo que haremos, olvídate de Alex. 323 00:23:48,344 --> 00:23:52,347 Si no apagamos esto y explota, se acabó para todos aquí 324 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 y para todos afuera. ¿Entiendes eso? 325 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Dios mío, volviste. 326 00:24:28,217 --> 00:24:31,386 - ¿Encontraste a tu esposa? - Esto no es una puta fiesta. 327 00:24:31,387 --> 00:24:35,056 Mi hija está en un ascensor en el nivel de Sistemas. 328 00:24:35,057 --> 00:24:38,017 Sé que hay cámaras en todos lados. Encuéntrala. 329 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Por supuesto. 330 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Dios, no. 331 00:24:51,323 --> 00:24:52,782 No. 332 00:24:52,783 --> 00:24:54,117 ¿Dónde están? 333 00:24:54,118 --> 00:24:58,621 En el nivel de Sistemas, cerca de los reactores. Te llevaré. 334 00:24:58,622 --> 00:24:59,706 Claro que no. 335 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 Necesitas acceso. 336 00:25:03,252 --> 00:25:06,422 - Dámela. - No funcionan si las cortas. 337 00:25:09,383 --> 00:25:13,137 Agente Collins, por favor. Es mi hija. 338 00:25:15,014 --> 00:25:18,307 Si me retrasas solo un segundo, te corto el brazo para usar eso. 339 00:25:18,308 --> 00:25:19,392 Sí, gracias. 340 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Vamos. 341 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Es por aquí. 342 00:25:34,575 --> 00:25:35,617 Atención. 343 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Muy bien. Vamos, listo. 344 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 ¡A un lado! 345 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 ¿Pero qué…? 346 00:25:51,800 --> 00:25:53,593 ¡No! ¡Claro que no! ¡Alto! 347 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 - ¿Qué diablos? - Maldito. 348 00:25:57,473 --> 00:25:59,307 ¿Qué diablos haces? 349 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 ¡Esto no importa, maldito codicioso! 350 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 ¡Vengan! Aquí. 351 00:26:06,774 --> 00:26:10,402 Suban. Bien, ¿puedes subir? 352 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Cuidado al subir. Bien, andando. 353 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 ¡Quítense! 354 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Puede sonar raro, pero me alegra mucho verte. 355 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 Verte a salvo, vivo. 356 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 Nuestro último encuentro fue muy tenso. 357 00:26:50,901 --> 00:26:54,947 ¿Cuando creíste haber matado a mi hija y casi te vuelo los sesos? 358 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 No fue mi mejor momento. 359 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 Hoy vi a mi hijo muerto, creo. 360 00:27:07,876 --> 00:27:11,462 Es posible que por fin haya empezado a procesar mi dolor 361 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 en un extraño estado alucinógeno. 362 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Hay muchos Dylan nacidos el 16 de mayo, pero… 363 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 era él. 364 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 En fin, me alegra que estés vivo, agente Collins. 365 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Creo que fuiste la única persona decente aquí. 366 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Por aquí. 367 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 - Mierda. Oye. - No. 368 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - No sé qué hacer. - Vete. 369 00:28:01,555 --> 00:28:03,514 ¿Qué? No, claro que no. 370 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Escúchame. 371 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 Amaba a tu padre. 372 00:28:08,729 --> 00:28:10,022 Nunca se lo dije. 373 00:28:11,023 --> 00:28:12,773 Y él te amaba. 374 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 Esto tiene que pasar, ¿sí? 375 00:28:15,402 --> 00:28:17,904 - Debes irte y dejarme. - No te dejaré. 376 00:28:17,905 --> 00:28:20,531 - No te dejaré. - Él querría que vivieras. 377 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Debes irte. Mierda. Debes irte, ¿sí? 378 00:28:24,745 --> 00:28:27,246 Debes convertirte en el hombre que vio en ti. 379 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - No. Vamos juntos. - Jeremy, ¡sal de aquí! 380 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 No dejaré que mueras aquí conmigo. 381 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Vete. 382 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 ¡Anda! 383 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 ¡Vete! 384 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Por aquí. 385 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Dios mío. 386 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 - ¡Ayuda! - ¡Auxilio! 387 00:29:18,799 --> 00:29:20,383 - ¡Auxilio! - ¡Ayúdennos! 388 00:29:20,384 --> 00:29:23,219 - ¡Estamos en el ascensor! - ¡Por favor, ayuda! 389 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Fusión inminente. 390 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 ¡Aquí! 391 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Temperatura del núcleo: 130 % sobre el nivel estándar. 392 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 …50 % sobre el nivel estándar. 393 00:29:38,735 --> 00:29:41,946 Son las torres de enfriamiento. La electricidad falló. 394 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 - Fusión… - La válvula no responde. 395 00:29:45,951 --> 00:29:47,326 - Bueno. - Fusión inminente. 396 00:29:47,327 --> 00:29:49,453 Lo haré manualmente. Eso haré. 397 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Nivel del depósito: 90 % por debajo del estándar. 398 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - ¿Oyes eso? - Sí. 399 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Vamos. No funciona. 400 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Ayúdame. 401 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 ¡Hadley! 402 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 ¡Te sacaremos de ahí! 403 00:30:14,980 --> 00:30:16,063 ¡Mamá! 404 00:30:16,064 --> 00:30:17,398 Fusión inminente. 405 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Falla en la contención de sodio. - ¡Mierda! 406 00:30:21,403 --> 00:30:23,279 Válvulas de descarga: no operativas. 407 00:30:23,280 --> 00:30:26,657 Carajo. Nada funciona. 408 00:30:26,658 --> 00:30:29,410 - Falla del refrigerante. - ¿Qué…? 409 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Falla del refrigerante. - ¡Papi! 410 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 ¿Cómo vamos? 411 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 El lugar se está derrumbando. Creo que gané diez minutos, pero… 412 00:30:59,900 --> 00:31:02,943 Ey, amigo. Oye, estás bien. 413 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Oye, estás bien. 414 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Todo está bien. Resiste. Quédate conmigo. 415 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Oye, Link. 416 00:31:25,967 --> 00:31:27,593 Se ha ido. Debemos irnos. 417 00:31:27,594 --> 00:31:30,096 - ¡Debemos irnos! ¡Se fue, viejo! - ¡No! 418 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 - ¡No! - ¡Debemos irnos! 419 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 - ¿Papá? - Hadley. 420 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 Niñas, las sacaremos de ahí, ¿sí? 421 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Tiren. 422 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 No puedo. 423 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Vamos. Podemos hacerlo. 424 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 ¡Niñas, tendrán que salir por la escotilla! 425 00:32:25,694 --> 00:32:26,819 Es ahí. 426 00:32:26,820 --> 00:32:29,196 Párate ahí y te ayudo a subir. 427 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 De acuerdo. 428 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Vamos. 429 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Eso es. 430 00:32:47,090 --> 00:32:49,049 - Hadley. - No puedo salir. 431 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 - Estamos atrapadas. - Voy a bajar. 432 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 Espera. 433 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Espera. 434 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - No puedo sola. - Mierda. 435 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Es por aquí. 436 00:33:44,356 --> 00:33:45,981 - Aguanten. - Sí. 437 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Niñas, las sacaremos de ahí. 438 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 - Aquí estamos. Ayudaremos. - Rápido. 439 00:33:51,488 --> 00:33:53,113 - ¿La sostienen? - Sí. 440 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 Voy a entrar. 441 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 Niñas, agáchense. 442 00:34:05,377 --> 00:34:07,211 ¿Estás bien? ¿Sí? 443 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 - Sí. - Oye. 444 00:34:09,965 --> 00:34:14,052 - ¿Cómo llegaste aquí? - Es una larga historia. 445 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Traje a tu mamá. Está afuera. 446 00:34:20,433 --> 00:34:21,892 - Dios mío. - Sí. 447 00:34:21,893 --> 00:34:23,185 Vamos con ella. 448 00:34:23,186 --> 00:34:25,688 Te levantaré y te ayudarán desde ahí. 449 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Ven. Pisa aquí. Tres, dos, uno, ya. 450 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 ¿Estás bien? 451 00:34:37,575 --> 00:34:40,160 - Eso es. Dame la mano. - Sí. 452 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 ¿Lista? 453 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Tú puedes. 454 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 ¡Mamá! 455 00:34:50,297 --> 00:34:51,880 Aquí estoy. 456 00:34:51,881 --> 00:34:53,633 Bien, la que sigue. 457 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 Tres, dos, uno. 458 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Eso es. 459 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Anda. ¡Date prisa! 460 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 Ya voy. 461 00:35:44,142 --> 00:35:45,392 Estás bien. 462 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Sí, estoy bien. 463 00:35:48,438 --> 00:35:50,439 Bien, llévalas al camión. 464 00:35:50,440 --> 00:35:52,108 Vamos, debemos ir al camión. 465 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Espera… - Vamos, de prisa. 466 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 ¿Dónde está Alex? 467 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Está funcionando. 468 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Alex está funcionando. 469 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, escúchame. 470 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 Eres mi hijo. 471 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Es complicado, pero lo eres. 472 00:36:30,397 --> 00:36:32,523 Llévame con Alex. 473 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 No puedo. Está aislada. 474 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Alto. Escúchame. Ya basta. 475 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Mierda. 476 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 No, ¿qué es esto? 477 00:36:59,592 --> 00:37:01,468 ¿Qué es esto? ¿Qué es? 478 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 No lo sé. Sinceramente, no lo sé. 479 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Pero conozco a Annie. ¿De acuerdo? 480 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 La conocí en Graceland. 481 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 ¿Qué? 482 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Se fue. 483 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Murió. 484 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 - ¿Cómo? - Al dar a luz a tu hija. 485 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 Tengo a la bebé. Puedo llevarte con ella. 486 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Pero tenemos que salir de aquí ahora. 487 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Sí. Está bien. 488 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Vengan. 489 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Vamos. 490 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 ¡Rápido! ¡Muévanse! 491 00:37:58,193 --> 00:38:01,905 Cuando explote, la radiación saldrá disparada por esas puertas. 492 00:38:02,947 --> 00:38:06,283 Las puertas soportan una explosión nuclear exterior. 493 00:38:06,284 --> 00:38:08,744 Deberían poder contener una interior. 494 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - Solo hay que cerrarlas. - ¿Desde dónde? 495 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Llévanos a la torre. 496 00:38:22,675 --> 00:38:26,136 - Busca a tu mamá. Iré pronto. - Papá. 497 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Vamos. 498 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 ¿Adónde vas? 499 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 A arreglar esto. 500 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 Te veo pronto, Dylan. 501 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Todo va a estar bien. 502 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 - ¿Cómo se llama tu papá? - Xavier. 503 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 X. Lo llaman X. 504 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 ¡Xavier! ¡X! 505 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 ESPERANDO AL USUARIO: X 506 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 ¿Y mi hija? 507 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 ¡Muévanse! ¡Sigan! Busquen un vehículo. 508 00:39:38,251 --> 00:39:41,962 ¡Señor! ¡Oiga! Debemos alejarnos lo más posible. 509 00:39:41,963 --> 00:39:44,798 Debe irse lo más lejos posible. Vamos. 510 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 - ¡Debo hallar a mi familia! - Suba al auto. 511 00:39:52,265 --> 00:39:54,600 Las puertas solo cierran desde Control. 512 00:39:54,601 --> 00:39:59,272 Quien las active debe quedarse y hundirse con el barco. 513 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Agente Collins, fue un placer. 514 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Esto es para ti. 515 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 ¿Qué carajo? ¿Qué haces? 516 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Cuídate, agente Collins. 517 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 ¡Vamos! 518 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Te tengo. 519 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Eso es. ¿Estás bien? 520 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 CIERRE TOTAL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN 521 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 CIERRE INICIADO ASEGURANDO LOS ACCESOS 522 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 - ¡Papá! - ¡Hadley! 523 00:42:51,319 --> 00:42:52,611 - ¿Estás bien? - Sí. 524 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 ¿Dónde está tu madre? 525 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Dios. 526 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 INTEGRIDAD DEL DOMO AL 35 % 527 00:43:14,884 --> 00:43:16,843 Esperen. Aún no han llegado. 528 00:43:16,844 --> 00:43:18,303 - Aún no han llegado. - ¡Mamá! 529 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Presley. 530 00:43:20,765 --> 00:43:22,891 - Bueno, debemos irnos. - No. 531 00:43:22,892 --> 00:43:24,518 - Debemos irnos. - Esperen. 532 00:43:24,519 --> 00:43:26,019 - Vamos. - ¿Dónde está papá? 533 00:43:26,020 --> 00:43:27,979 No sé. Dijo que vendría. 534 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 - Debemos irnos. - Andando. 535 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 ¿Estás bien? Bueno, ve hacia allá. Rápido. 536 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Pato, pato, ¡ganso! 537 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 ¿Papá? 538 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 - ¡Papá! - Dios mío. Papá. 539 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 Está bien. 540 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Suficiente. 541 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Lo siento. 542 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Vamos. 543 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 Por Geiger. 544 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Oí que habías vuelto. 545 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Sí. Volví. 546 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Me alegro. 547 00:47:31,766 --> 00:47:37,938 Dra. Torabi, mi esposa, Teri. Teri, mi terapeuta, la Dra. Torabi. 548 00:47:42,401 --> 00:47:43,777 - Hola. - Hola. 549 00:47:43,778 --> 00:47:46,863 - Es un placer. - Igualmente. 550 00:47:46,864 --> 00:47:49,783 - Tus hijos son hermosos. - Gracias. 551 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Ya regreso. Disculpen. 552 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Se parece a ella. 553 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Claro que sí. 554 00:48:22,608 --> 00:48:26,654 - ¿Tiene nombre? - La he estado llamando "la bebé de Annie". 555 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Me gusta cómo suena Annie. 556 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 A mí también. 557 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 Esto es para ti, Xavier. 558 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Eres el usuario X. 559 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Necesito que escuches con atención. 560 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 A unos 160 kilómetros, hay otro búnker. 561 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 Debajo del aeropuerto de Denver. 562 00:49:21,709 --> 00:49:25,503 Alberga una computadora cuántica que puede detener todo esto. 563 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 De hecho, ya lo detuvo. 564 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Solo debes llegar allí. Sigue sus instrucciones y llega allí. 565 00:49:35,347 --> 00:49:39,560 Es un gran peso sobre tus hombros, pero creo que puedes llevarlo. 566 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 Es mucho pedir, pero te lo pido. 567 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Ve y salva al mundo, agente Collins. 568 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 ¿Qué te hace pensar que lo haré? 569 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Creo que ya lo hiciste. 570 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Subtitulado por Alejandro Carbajal