1 00:00:01,460 --> 00:00:05,129 Du skal bare få ham til at underskrive papirerne og sælge mig firmaet. 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,717 Der er en genial, ung mand. Jeg gjorde ham til partner i min forretning. 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 Du vil gerne skrive under. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 Det er min kone. 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,432 Farvel, Alex. Vi ses snart. 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 Bare gør det… 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 Gå ikke derind. 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,817 TIDLIGERE I 9 00:00:26,818 --> 00:00:29,111 Vi skal mødes med dem i Colorado. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 Vi kører nu. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 Samantha Redmond. 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - Hvad vil du egentlig? - Jeg vil hente Alex. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,414 Glem det her og kom videre. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Du forstår det ikke helt. Vi kommer ind. 15 00:00:42,626 --> 00:00:45,545 Jeg finder Alex, og vi afslutter det her. 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, kom så! - Hedder du Dylan? 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - Hvornår blev du født? - 16. maj. 18 00:00:51,093 --> 00:00:52,343 Hej. 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,845 - Er du okay? - Det tror jeg. 20 00:00:54,846 --> 00:00:57,556 Jeg kan ikke forklare det, men det tror jeg også, Dylan er. 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,141 Jeg er bekymret for Jane. 22 00:00:59,142 --> 00:01:03,105 Jeg tror, hun er ansvarlig for mordet på Baines, og jeg tror, jeg er den næste. 23 00:01:07,234 --> 00:01:10,945 Da jeg spurgte til anholdelsen, sagde min mor, de var nedenunder. 24 00:01:10,946 --> 00:01:13,657 - Er der et fængsel? - Det kan vi selv finde ud af. 25 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 Jeg har givet vores armbånd adgang. 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,911 Hvis den atmosfæriske overvågning registrerer iltmangel, 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,079 tvinges alle porte op. 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 Vi tvinger portene til bunkeren op. 29 00:01:21,915 --> 00:01:25,294 Folk fortjener retten til at vælge, om de vil blive her eller starte forfra derude. 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 Belejring. 31 00:01:28,005 --> 00:01:30,256 Vi påbegynder fuld nedlukningsprotokol. 32 00:01:30,257 --> 00:01:33,718 I fuld nedlukning kan bunkeren modstå et atomangreb. 33 00:01:33,719 --> 00:01:36,053 Og hvad sker der, hvis det sker på samme tid? 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,263 Vi må holde dem ude. 35 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 Hvor mange stemmer for fuld nedlukning? 36 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 NEDLUKNING UFULDENDT SYSTEMFEJL 37 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 KRITISK STRÅLINGSFARE 38 00:01:52,904 --> 00:01:55,364 Der står 10.000 bevæbnede folk klar til at invadere, 39 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 og ingen kan få fat i Samantha? 40 00:02:07,669 --> 00:02:08,754 Hej, Alex. 41 00:02:11,840 --> 00:02:14,967 {\an8}Den toriske kode og planet-fætteren, overfladekoden, 42 00:02:14,968 --> 00:02:19,597 {\an8}er blevet standarden i kvantefejlkorrektion. 43 00:02:19,598 --> 00:02:23,768 {\an8}Man lægger kvantumbidderne side om side, måler lokale tjek, 44 00:02:23,769 --> 00:02:27,606 og voila, skalérbar fejltolerance, teoretisk set. 45 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 Spørgsmål eller… 46 00:02:32,736 --> 00:02:33,819 Okay. Vi går videre. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,740 Hvorfor ikke… Hvorfor ikke bare bygge det? 48 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Hvabehar? 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,953 {\an8}CALTECH, NI ÅR TIDLIGERE 50 00:02:42,954 --> 00:02:47,500 {\an8}I ni måneder har jeg observeret kurser i denne afdeling, 51 00:02:47,501 --> 00:02:53,298 og jeg hører kun "teoretisk dit" og "teoretisk dat". Hvorfor ikke bygge den? 52 00:02:53,965 --> 00:02:56,051 Undskyld, hvad hedder du? 53 00:02:57,302 --> 00:02:59,596 - Dylan. - Okay, Dylan. 54 00:03:00,472 --> 00:03:02,264 Det er ret banebrydende. 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,935 Der investeres millioner af dollars i tidlige prototyper. 56 00:03:05,936 --> 00:03:08,689 Vi taler ikke om LEGO-sæt her. 57 00:03:10,565 --> 00:03:13,777 Jeg har bygget noget, der kan fange 58 00:03:14,695 --> 00:03:17,405 neutrale atomer i en optisk pincet. 59 00:03:17,406 --> 00:03:20,908 Jeg kan konfigurere par med samme pulssekvens, 60 00:03:20,909 --> 00:03:25,287 og jeg har brugt den til at teste på små kvante-LDPC-koder. 61 00:03:25,288 --> 00:03:27,331 Har du bygget en alt-til-alt-platform? 62 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Ja. 63 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Jeg gav den en hjerne. 64 00:03:33,630 --> 00:03:35,297 Den lærer af tidligere tests, 65 00:03:35,298 --> 00:03:39,094 og den kan forudsige alt, der kan gå galt i fremtiden på mikrosekunder. 66 00:03:39,719 --> 00:03:43,932 Den første AI-styrede kvantecomputer, der nogensinde er blevet bygget. 67 00:03:47,018 --> 00:03:48,519 Timen er slut. Kom. 68 00:03:48,520 --> 00:03:52,773 Først bør vi søge om legater og private startpenge, 69 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 hvilket ikke bliver let, for det, vi har med at gøre, er lidt langt ude. 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,447 Og jeg er ansigtet udadtil. 71 00:03:58,947 --> 00:04:00,489 Ingen vil tage os alvorligt, 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 hvis de ved, at hjernen bag det ikke kan stemme endnu. 73 00:04:05,203 --> 00:04:09,583 Undskyld, jeg ville præsentere jer. Det er min kone, Alex. 74 00:04:13,336 --> 00:04:16,298 Huntingtons sygdom. Det er en neurologisk lidelse. 75 00:04:16,798 --> 00:04:18,090 Jeg kender den godt. 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Så ved du, hvad den gør. 77 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Kom og sig hej. 78 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 Hej. Hej. 79 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 Sådan. Alex, vi har besøg. 80 00:04:32,022 --> 00:04:33,230 Hej. 81 00:04:33,231 --> 00:04:35,192 Rart at møde dig. Jeg hedder Dylan. 82 00:04:35,776 --> 00:04:37,902 Dylan er nok den klogeste person, du har mødt, 83 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 og det siger ikke så lidt, for du bor hos mig. 84 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 Han kommer til at være her meget. 85 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Jeg tager den. 86 00:05:15,649 --> 00:05:17,525 Kom ind. Rart at møde dig. 87 00:05:17,526 --> 00:05:20,820 Sid ned. Jeg har lavet en lille præsentation. 88 00:05:20,821 --> 00:05:22,696 Ingen præsentation er nødvendig, tak. 89 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 Dr. Chase, min videnskabsrådgiver, har læst på lektien. 90 00:05:25,617 --> 00:05:27,827 Han siger, du har leget på områder, 91 00:05:27,828 --> 00:05:31,080 andre forskere end ikke vil indrømme af frygt for at blive latterliggjort. 92 00:05:31,081 --> 00:05:35,043 Det er rigtig videnskab. Rigtige data. Alex skal nok levere. 93 00:05:36,253 --> 00:05:38,712 - Alex? - Undskyld. Den… 94 00:05:38,713 --> 00:05:41,215 Vi har kaldt… Jeg har opkaldt AI'en efter min kone. 95 00:05:41,216 --> 00:05:45,720 Jeg vil udvikle den hurtigst mulige computer med én mission: 96 00:05:46,263 --> 00:05:49,015 At løse klimakrisen, før den bliver en katastrofe. 97 00:05:49,724 --> 00:05:51,517 Jeg vil sponsorere ti forskere, 98 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 som tester grænserne for kvantecomputere. 99 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 Vil du være en af dem? 100 00:05:57,148 --> 00:06:00,443 Må jeg spørge, hvor mange startpenge vi taler om? 101 00:06:06,616 --> 00:06:07,701 Den er blank. 102 00:06:08,702 --> 00:06:10,245 Byg mig en hurtig computer. 103 00:06:30,640 --> 00:06:32,141 Vi må lukke for Alex. 104 00:06:32,142 --> 00:06:35,227 Hvad? Hvorfor? Sagde du ikke, den gjorde store fremskridt? 105 00:06:35,228 --> 00:06:38,982 Jo, men den prøver også at gøre noget farligt. 106 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Den prøver at manipulere med tiden. 107 00:06:48,992 --> 00:06:51,410 - Mener du det? - Har der været anomalier? 108 00:06:51,411 --> 00:06:53,829 - Anomalier? - Tilfældigheder. 109 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 Gentagne hændelser. Fysiske forstyrrelser. Hvem ved? 110 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Men det finder vi ikke ud af. 111 00:07:00,420 --> 00:07:03,923 Ved du, hvad der er på vej? Hvorfor jeg gør det her? 112 00:07:06,009 --> 00:07:07,134 Tilgiv mig. 113 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 Jeg ved, du ikke er vant til at få et nej, men med al respekt: 114 00:07:12,182 --> 00:07:15,684 Du aner ikke en skid om, hvad vi har med at gøre. 115 00:07:15,685 --> 00:07:19,813 Alex har lige svaret på en ligning på mindre end ti sekunder, 116 00:07:19,814 --> 00:07:23,734 der ville tage en supercomputer længere tid end universets alder at løse. 117 00:07:23,735 --> 00:07:27,072 Fantastisk. Hvad er problemet så? 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Vi havde ikke stillet spørgsmålet endnu. 119 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Hej, Alex. 120 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Jeg tror, jeg så en af afvigelserne i dag. 121 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Min søn Dylan. 122 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 Det er usandsynligt. 123 00:08:11,157 --> 00:08:14,577 Alex er ikke færdig med at regne. Vi har ikke aktiveret den endnu. 124 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 Jeg kan ikke forklare det, og det giver ingen mening, men jeg er sikker. 125 00:08:25,004 --> 00:08:26,172 Hvad er der, dr. Chase? 126 00:08:33,763 --> 00:08:35,055 I de sidste par uger 127 00:08:35,056 --> 00:08:38,350 mener vi, at Alex er begyndt at kommunikere med os. 128 00:08:38,351 --> 00:08:40,978 Vi har ikke nævnt det, fordi vi ikke var sikre, 129 00:08:40,979 --> 00:08:45,233 og det virkede lidt underligt, men hun lader til at komme med forudsigelser, 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 og det, hun forudså, er gået i opfyldelse. 131 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 Tordenvejr på overfladen, et jordskælv for nylig… 132 00:08:53,825 --> 00:08:56,493 Din ankomst her i dag. 133 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Vi tror, den her er tiltænkt dig. 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,918 Hvad er det for nogle tal? Koordinater? Datoer? 135 00:09:05,045 --> 00:09:08,088 - Hvad er det for en bruger, den venter på? - Det ved vi ikke. 136 00:09:08,089 --> 00:09:11,592 Det refererer vist til den, der skal aktivere hende. 137 00:09:11,593 --> 00:09:14,929 Vi ved det ikke. Der er også noget andet. 138 00:09:15,472 --> 00:09:17,431 Hvis vi har afkodet det korrekt, 139 00:09:17,432 --> 00:09:21,018 har hun forudsagt, at dette bliver dit sidste besøg i grotterne. 140 00:09:21,019 --> 00:09:24,147 For når dagen i dag er omme… 141 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 For når dagen i dag er omme, er du død. 142 00:10:16,491 --> 00:10:17,867 Vi må skynde os. 143 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 Vi er næsten ved startområdet! 144 00:10:29,546 --> 00:10:31,631 Det siges, at de rykker ind mod bunkeren. 145 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Har I kampvogne? 146 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Med granater af forarmet uran. 147 00:10:49,774 --> 00:10:50,984 Det er ikke for sjov. 148 00:10:52,235 --> 00:10:54,820 Jeg finder børnene. Hvem ved, hvordan det eskalerer? 149 00:10:54,821 --> 00:10:56,613 Du ser ikke mine børn uden mig. 150 00:10:56,614 --> 00:10:59,492 Jeg har ventet for længe. De er for tæt på. Glem det. 151 00:11:00,535 --> 00:11:03,495 Bean og babyen kan blive hos mig. De er i sikkerhed. 152 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 - Okay, lad os komme afsted! - Tak. 153 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Reaktor-nødsituation. Sinatra er forsvundet. Kom til tårnet nu. 154 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Det går endelig igennem. 155 00:12:12,398 --> 00:12:14,024 - Presley? - James, kan du høre mig? 156 00:12:14,025 --> 00:12:16,151 Hvor er du? 157 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 Vi sidder fast i en elevator i… 158 00:12:18,821 --> 00:12:21,240 Østfløjens systemniveau. 159 00:12:21,241 --> 00:12:22,783 Øst… niveau. 160 00:12:22,784 --> 00:12:25,245 - Hvad? - Østfløjens systemniveau. 161 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 Kan du høre mig? 162 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 - Hvad sagde han? - Det ved jeg ikke. 163 00:12:34,545 --> 00:12:35,629 Hvad sker der? 164 00:12:35,630 --> 00:12:39,049 Der er iltsvigt på systemniveau, og det får portene til at åbne. 165 00:12:39,050 --> 00:12:42,386 Men portene er i nedluknings-tilstand. Vi kæmper for at holde dem lukket. 166 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 De to ting er i direkte konflikt… 167 00:12:45,848 --> 00:12:48,892 og forårsager en dødsspiral, der fører til en nedsmeltning. 168 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 Undskyld, men er du okay? 169 00:12:51,980 --> 00:12:53,356 Der er kampvogne er på vej. 170 00:13:16,629 --> 00:13:20,382 - Overvågningen er afbrudt. - Hvad er vores muligheder? 171 00:13:20,383 --> 00:13:24,136 Jeg kan kun komme på at slukke for forsvaret for at stabilisere reaktorerne, 172 00:13:24,137 --> 00:13:26,263 men så kan bunkerportene åbne sig. 173 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 Og hvis det ikke virker? 174 00:13:30,685 --> 00:13:34,230 Så må vi vel implementere "Exodus", evakueringsprotokollen. 175 00:13:37,358 --> 00:13:39,986 Nej til Exodus. Nej. 176 00:13:40,486 --> 00:13:43,572 Åbn portene. Lad os håbe, det letter presset på reaktorerne. 177 00:13:43,573 --> 00:13:47,200 Og lukke dem ind? Det gør du ikke. Det har hun ikke bemyndigelse til. 178 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 At åbne portene er vores eneste mulighed. 179 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 Sinatra er her ikke, og alle præsidenterne er døde. 180 00:13:54,375 --> 00:13:58,337 Jeg tager det fulde ansvar med Sinatra, hvis det er det, du er bange for. 181 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 - Fint. - Tak. 182 00:14:06,054 --> 00:14:07,137 Skide kujoner. 183 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 Åbn portene nu. 184 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 Hvad sker der så nu? 185 00:14:29,160 --> 00:14:30,577 Aner det ikke. 186 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 - Klar, spiller et? - Klar. 187 00:14:32,622 --> 00:14:36,292 - Klar. - Klar. 188 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 Nej, vent. Vent lidt. 189 00:14:43,883 --> 00:14:46,301 - Hvad har de røvhuller gang i? - Det ved jeg ikke. 190 00:14:46,302 --> 00:14:48,595 Jeg er ligeglad. Vi rykker ind. 191 00:14:48,596 --> 00:14:51,932 Og kald på bulldozeren. Vi skal flytte en masse fly for at lave en vej. 192 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 Modtaget. 193 00:14:59,982 --> 00:15:02,150 Det vil tage dem lidt at bryde igennem. 194 00:15:02,151 --> 00:15:05,278 Vi går til fods. Vi finder børnene, før det, der sker, sker. Okay? 195 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 Ja. 196 00:15:26,175 --> 00:15:27,884 Det ser ikke godt ud derude. 197 00:15:27,885 --> 00:15:28,969 Virkede det? 198 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Portene er åbne, men reaktorerne nedsmelter. 199 00:15:31,973 --> 00:15:33,599 ZONE 19 KRITISK FEJL ZONE 7 ST_INT FEJL 200 00:15:37,103 --> 00:15:38,354 {\an8}Alt er forbi. 201 00:15:47,446 --> 00:15:49,574 Vi må ud herfra. 202 00:15:51,868 --> 00:15:55,287 Vi har en eksplosion på systemniveau. Det er køletårnene. 203 00:15:55,288 --> 00:15:57,915 Hvis vi har mistet køletårnene, er det forbi. 204 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Exodus. 205 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 Jeg indleder Exodus. 206 00:16:51,594 --> 00:16:54,095 EVAKUER ØJEBLIKKELIGT FØLG DE RØDE PILE I SIKKERHED 207 00:16:54,096 --> 00:16:57,224 Giv agt. Grundet en reaktorkrise 208 00:16:57,225 --> 00:17:00,268 bliver byen obligatorisk evakueret. 209 00:17:00,269 --> 00:17:05,942 Følg pilene til nærmeste afgangspunkt hurtigst muligt. 210 00:17:06,609 --> 00:17:08,026 Det er ikke en øvelse. 211 00:17:08,027 --> 00:17:09,362 - Kom så! - Mor? 212 00:17:09,946 --> 00:17:11,155 Giv agt. 213 00:17:11,948 --> 00:17:16,202 Grundet en reaktornødsituation bliver byen obligatorisk evakueret. 214 00:17:16,786 --> 00:17:21,707 Følg pilene til nærmeste afgangspunkt hurtigst muligt. 215 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 Det er ikke en øvelse. 216 00:17:24,752 --> 00:17:26,127 Giv agt. 217 00:17:26,128 --> 00:17:29,923 Grundet en reaktornødsituation… 218 00:17:29,924 --> 00:17:31,467 Nedsmeltning nært forestående. 219 00:17:32,802 --> 00:17:34,303 Nedsmeltning snart. 220 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 Nedsmeltning snart. 221 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Nedsmeltning snart. 222 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 - Er du såret? - Nedsmeltning snart. 223 00:17:45,314 --> 00:17:46,983 Nedsmeltning snart. 224 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 Nedsmeltning snart. 225 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Jeg har det fint. Jeg er okay. 226 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 Pas på bagfra! 227 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 Af vejen! 228 00:18:04,667 --> 00:18:07,336 Giv agt. Grundet en reaktor… 229 00:18:08,546 --> 00:18:09,921 Fru Redmond. 230 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 Jeg har prøvet at få fat i Dem. Vi evakuerer. 231 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 - Exodus? - Javel. 232 00:18:15,970 --> 00:18:18,222 - Iværksat af hvem? - Det ved vi ikke. Det skete bare. 233 00:18:19,432 --> 00:18:21,349 - Min familie? - Der er et hold på vej. 234 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Vi får dem sikkert ud. 235 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 Før mig til tårnet. 236 00:18:26,147 --> 00:18:30,150 …følg pilene til nærmeste afgangspunkt hurtigst muligt. 237 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 Er der en sol? 238 00:18:32,737 --> 00:18:34,112 Og en sø? 239 00:18:34,113 --> 00:18:38,491 Vi har også to Arby's og et pariserhjul. Det er meget. Vi må videre. Kom nu. 240 00:18:38,492 --> 00:18:40,327 …byen bliver obligatorisk evakueret… 241 00:18:40,328 --> 00:18:41,704 Nedsmeltning nært forestående. 242 00:18:43,497 --> 00:18:45,332 - Nedsmeltning nært forestående. - Gud. 243 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 - Er du okay? - Ja. 244 00:18:46,959 --> 00:18:48,294 Nedsmeltning snart. 245 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 Nedsmeltning snart. 246 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 - Er han død? - Nedsmeltning snart. 247 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 Nedsmeltning snart. 248 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 Nedsmeltning snart. 249 00:19:02,767 --> 00:19:03,851 Nedsmeltning snart. 250 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 - Vi må af sted. - Nedsmeltning snart. 251 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 Vi må væk herfra. 252 00:19:10,650 --> 00:19:11,859 Okay, opdatér mig. 253 00:19:13,444 --> 00:19:14,569 Hvad sker der? 254 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Ikke meget. Vi er midt i en total atomnedsmeltning. 255 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 Jeg har iværksat Exodus. 256 00:19:20,493 --> 00:19:23,828 Nogen måtte tage en beslutning, og hvis der er noget galt med det… 257 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 Det er den rette beslutning. 258 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 Det er selvfølgelig ikke godt, men det skal nok gå. 259 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 Hvad har du på trøjen? 260 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Blod. 261 00:19:37,510 --> 00:19:38,761 Janes blod. 262 00:19:40,471 --> 00:19:42,264 Hun ville dræbe mig, så jeg dræbte hende. 263 00:19:49,897 --> 00:19:51,899 Kom i sikkerhed, dr. Torabi. 264 00:19:52,608 --> 00:19:56,069 Hjælp folk. Det er du ekstremt god til. 265 00:19:56,070 --> 00:19:58,406 Jeg tager den herfra. Det skal nok gå. 266 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Af sted. 267 00:20:09,709 --> 00:20:10,710 Alle sammen, af sted. 268 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Kom så af sted! 269 00:20:28,644 --> 00:20:29,729 Denne vej. 270 00:20:33,357 --> 00:20:37,235 Følg venligst pilene til nærmeste afgangspunkt. 271 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 så hurtigt som muligt. 272 00:20:45,077 --> 00:20:46,287 Presley! 273 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 James! 274 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Presley? 275 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 James? 276 00:21:02,136 --> 00:21:05,638 James år et, 121 cm - James, 134 cm James år to, 137 cm - James, 142 cm 277 00:21:05,639 --> 00:21:07,390 James år tre, 121 cm 278 00:21:07,391 --> 00:21:10,269 Presley år et, 147 cm - P 149 cm Presley år to, 152 cm. Presley år tre 279 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 De er her ikke. 280 00:21:20,571 --> 00:21:21,655 Teri. 281 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Hey. Kom nu. 282 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Fru Redmond. 283 00:21:52,937 --> 00:21:54,562 Jeg har prøvet at få fat i dig. 284 00:21:54,563 --> 00:21:57,148 Vi har haft usædvanlige strømafledninger her. 285 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Reaktorerne nedsmelter. 286 00:21:59,360 --> 00:22:04,113 Vi lukker sporvognstunnelen, afskærer strømforbruget og anbringer Alex på en ø. 287 00:22:04,114 --> 00:22:06,825 I er næsten 160 km væk. Det skal nok gå. 288 00:22:06,826 --> 00:22:09,744 Alex skal beskyttes for enhver pris. 289 00:22:09,745 --> 00:22:10,830 Ja, fru Redmond. 290 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 Presley! 291 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 James! Presley! 292 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 Presley! 293 00:22:31,725 --> 00:22:32,976 James. 294 00:22:32,977 --> 00:22:34,185 James!! 295 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 - Mor? - James. 296 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 Mor? Mor! 297 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Min skat. 298 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 - Far! - Hej, du. 299 00:22:55,249 --> 00:22:58,376 - Hvor er din søster? - Hun ringede, men hendes telefon gik ud. 300 00:22:58,377 --> 00:23:00,295 - Hvad sagde hun? - Noget om en elevator. 301 00:23:00,296 --> 00:23:03,047 Hun sidder fast i en elevator på systemniveau. 302 00:23:03,048 --> 00:23:07,468 - Tag James og gå. Jeg finder hende. - Vent. 303 00:23:07,469 --> 00:23:11,849 Se på mig. Mod alle odds fandt jeg dig. Jeg kommer med vores datter, okay? 304 00:23:14,018 --> 00:23:16,478 - Pas på din mor. - Okay. Kom så, skat. 305 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Grundet en reaktornødsituation bliver byen obli… 306 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 Du godeste. 307 00:23:32,369 --> 00:23:38,166 Følg pilene til nærmeste afgangspunkt hurtigst muligt. 308 00:23:38,167 --> 00:23:41,252 Sæt mig af ved tårnet. Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af om Alex. 309 00:23:41,253 --> 00:23:42,420 Fandeme nej. 310 00:23:42,421 --> 00:23:43,922 - Nej, Geiger … - Nej, hør på mig. 311 00:23:43,923 --> 00:23:48,343 De er ved at få en nedsmeltning. Det er det, vi gør. Glem Alex. 312 00:23:48,344 --> 00:23:51,012 Hvis vi ikke lukker det ned, og det eksploderer, 313 00:23:51,013 --> 00:23:52,347 er det slut for alle. 314 00:23:52,348 --> 00:23:54,808 Og alle udenfor. Forstår du det? 315 00:24:20,125 --> 00:24:21,710 Du godeste, du klarede det. 316 00:24:28,217 --> 00:24:29,300 Fandt du din kone? 317 00:24:29,301 --> 00:24:31,386 Det er ikke et teselskab. 318 00:24:31,387 --> 00:24:35,056 Min datter sidder i en elevator på systemniveauet, hvor fanden det så er. 319 00:24:35,057 --> 00:24:38,017 Jeg ved, du har styr på det hele, så find hende. 320 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Selvfølgelig. 321 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Åh gud, nej. 322 00:24:51,323 --> 00:24:52,782 Nej, nej, nej. 323 00:24:52,783 --> 00:24:54,117 Hvor er de? 324 00:24:54,118 --> 00:24:58,621 Østdistriktet ved reaktorerne. Jeg viser vej. 325 00:24:58,622 --> 00:25:00,833 - Glem det. - Du får brug for adgang. 326 00:25:03,252 --> 00:25:06,422 - Giv mig den. - De virker ikke, hvis du skærer dem af. 327 00:25:09,383 --> 00:25:10,718 Agent Collins, jeg beder dig. 328 00:25:11,927 --> 00:25:13,137 Det er min datter. 329 00:25:15,014 --> 00:25:18,307 Hvis du sinker mig, skærer jeg din arm af for at bruge den. 330 00:25:18,308 --> 00:25:19,392 Okay, tak. 331 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Kom så. 332 00:25:20,894 --> 00:25:21,895 Denne vej. 333 00:25:34,575 --> 00:25:35,617 Giv agt. 334 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 Okay. Af sted, det er fint. 335 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 Af vejen! 336 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 Hvad i… 337 00:25:51,800 --> 00:25:53,593 Nej! Fandeme nej! Vent! 338 00:25:53,594 --> 00:25:55,179 - Vent. - Hvad fanden? 339 00:25:57,473 --> 00:25:59,307 Hvad fanden laver du? 340 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 Det er ligemeget, dit grådige svin! 341 00:26:03,062 --> 00:26:04,271 Her, kom så! Kom her. 342 00:26:06,774 --> 00:26:10,402 Kom ind. Kom ind. Kan du komme ind? 343 00:26:11,945 --> 00:26:15,407 Pas på trinnet. Alright. Kør, kør, kør! 344 00:26:18,619 --> 00:26:19,620 Af vejen! 345 00:26:37,888 --> 00:26:40,974 Det er måske underligt at sige, men jeg er glad for at se dig. 346 00:26:41,683 --> 00:26:43,769 At du er i sikkerhed og i live. 347 00:26:45,521 --> 00:26:48,732 Vores sidste møde var så anspændt. 348 00:26:50,901 --> 00:26:54,947 Da du troede, du havde dræbt min datter, og jeg næsten skød knoppen af dig? 349 00:26:57,991 --> 00:26:59,201 Ikke mit bedste øjeblik. 350 00:27:04,331 --> 00:27:06,333 Jeg så min døde søn i dag, tror jeg. 351 00:27:07,876 --> 00:27:11,462 Det er muligt, at jeg endelig er begyndt at bearbejde min sorg 352 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 i en underlig hallucinationstilstand. 353 00:27:13,924 --> 00:27:18,303 Der er mange Dylan'er født den 16. maj, men… 354 00:27:23,225 --> 00:27:24,226 Det var ham. 355 00:27:30,232 --> 00:27:33,652 Jeg er glad for, du er i live, agent Collins. 356 00:27:35,279 --> 00:27:38,407 Jeg tror, du var den eneste anstændige person hernede. 357 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 Denne vej. 358 00:27:55,799 --> 00:27:57,926 Pis. Åh nej. 359 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. - Gå. 360 00:28:01,555 --> 00:28:03,514 Hvad? Nej, fandeme nej. 361 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 Hør på mig. 362 00:28:05,851 --> 00:28:07,060 Jeg elskede din far. 363 00:28:08,729 --> 00:28:12,773 Det har jeg aldrig fortalt ham. Og han elskede dig. 364 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 Det er det, der skal ske, okay? 365 00:28:15,402 --> 00:28:17,904 - Gå. Du må forlade mig. - Jeg forlader dig ikke. 366 00:28:17,905 --> 00:28:20,531 - Jeg går ikke fra dig. - Han ville ønske, du overlevede. 367 00:28:20,532 --> 00:28:23,911 Du må gå. Pis. Du må gå, okay? 368 00:28:24,745 --> 00:28:27,246 Du må blive den mand, han så i dig. 369 00:28:27,247 --> 00:28:29,875 - Nej. Vi går. - Jeremy, kom væk herfra! 370 00:28:31,543 --> 00:28:33,629 Jeg lader dig ikke dø her med mig. 371 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Af sted. 372 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 Af sted! 373 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 Af sted! 374 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Denne vej. 375 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Du godeste. 376 00:29:17,047 --> 00:29:18,298 - Hjælp! - Hjælp! 377 00:29:18,799 --> 00:29:20,383 - Hallo! - Hjælp! 378 00:29:20,384 --> 00:29:23,219 - Vi er i elevatoren! Hjælp! - Hjælp! Hjælp! 379 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Nedsmeltning overhængende. 380 00:29:25,305 --> 00:29:26,515 Herinde! 381 00:29:27,683 --> 00:29:30,894 Nedsmeltning snart. 382 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 Nedsmeltning snart. 383 00:29:38,735 --> 00:29:41,946 Det er køletårnene. Elektronikken er smadret. 384 00:29:41,947 --> 00:29:43,907 Jeg kan ikke styre ventilen. 385 00:29:45,951 --> 00:29:47,326 - Nedsmeltning snart. - Okay. 386 00:29:47,327 --> 00:29:49,453 Jeg gør det manuelt. 387 00:29:49,454 --> 00:29:52,290 Reservoirniveau 90 % under standard. 388 00:29:58,005 --> 00:29:59,548 - Hør. Kan du høre det? - Ja. 389 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Kom nu! Det virker ikke. 390 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Hjælp mig med døren. 391 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 Hadley! 392 00:30:11,268 --> 00:30:12,769 Vi får dig ud derfra! 393 00:30:14,980 --> 00:30:16,063 Mor! 394 00:30:16,064 --> 00:30:17,398 Nedsmeltning overhængende. 395 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Saltinddæmring ikke i funktion. - Fuck! 396 00:30:21,403 --> 00:30:24,656 - Nedsmeltning overhængende. - Pokkers! Intet virker. 397 00:30:26,658 --> 00:30:29,410 - Kølevæskefejl. - Er det… 398 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Kølevæskefejl. - Papi! 399 00:30:37,669 --> 00:30:38,879 Hvordan ser det ud? 400 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 Stedet braser sammen. Jeg købte os ti minutter, men vi… 401 00:30:59,900 --> 00:31:02,943 Hej, makker. Hej. Du er okay. 402 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 Det skal nok gå. 403 00:31:07,908 --> 00:31:11,369 Hey. Du klarer den. Hæng i. Hold dig vågen. 404 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 Vi må af sted. Vi må af sted. 405 00:31:25,967 --> 00:31:27,593 Kom, han er død. Vi må væk. 406 00:31:27,594 --> 00:31:30,096 - Vi må af sted! Han er væk! - Nej! 407 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 - Nej! - Vi må af sted! 408 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 - Far? - Hadley! 409 00:31:45,445 --> 00:31:47,781 Piger, vi får jer ud derfra, okay? 410 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Træk. 411 00:31:57,624 --> 00:31:58,834 Jeg kan ikke. 412 00:32:09,302 --> 00:32:11,221 Kom nu. Vi kan godt. 413 00:32:21,314 --> 00:32:23,942 Piger! I skal op gennem lugen. 414 00:32:25,694 --> 00:32:26,819 Lige der. 415 00:32:26,820 --> 00:32:29,196 Brug gelænderet, så hjælper jeg dig. 416 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Okay. 417 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 Her. 418 00:32:42,210 --> 00:32:43,461 Sådan. 419 00:32:47,090 --> 00:32:49,049 - Hadley. - Jeg kan ikke komme ud. 420 00:32:49,050 --> 00:32:50,969 - Vi sidder fast! - Jeg går derned. 421 00:32:51,595 --> 00:32:52,721 Nej, nej! 422 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Hold den. 423 00:32:54,556 --> 00:32:56,224 - Jeg kan ikke holde døren. - Pis. 424 00:33:27,214 --> 00:33:28,465 Denne vej. 425 00:33:44,356 --> 00:33:45,981 Hold ud! 426 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Piger, vi får jer ud derfra, okay? 427 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 Vi er her. Vi hjælper jer. 428 00:33:51,488 --> 00:33:53,113 - Holder I den? - Jeg har den. 429 00:33:53,114 --> 00:33:54,324 Jeg går ned. 430 00:33:58,119 --> 00:34:00,372 Piger, ned med jer. 431 00:34:05,377 --> 00:34:07,211 Er du okay? Hej. 432 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 - Ja. - Hey. Hey. 433 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 Hvor kom du fra? 434 00:34:12,926 --> 00:34:14,052 Det er en lang historie. 435 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Jeg har din mor. Hun er derude. 436 00:34:20,433 --> 00:34:23,185 - Åh gud. - Ja. Lad os få dig tilbage til hende. 437 00:34:23,186 --> 00:34:25,688 Jeg løfter dig op, og så hjælper de dig derfra. 438 00:34:25,689 --> 00:34:30,026 Kom her. Giv mig din fod. Tre, to, en. Nu! 439 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Er du okay? 440 00:34:37,575 --> 00:34:40,160 - Sådan. Giv mig din hånd. - Okay. 441 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Klar? 442 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Du kan godt! 443 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 Mor! 444 00:34:50,297 --> 00:34:51,880 Okay, jeg er her. Jeg er her. 445 00:34:51,881 --> 00:34:55,927 - Okay, send den næste op. - Tre, to, en. 446 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Sådan der. 447 00:35:18,366 --> 00:35:19,618 Kom nu. Der er ikke tid! 448 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 Jeg kommer. 449 00:35:44,142 --> 00:35:45,392 Du klarer den. 450 00:35:45,393 --> 00:35:46,770 Jeg klarer den. 451 00:35:48,438 --> 00:35:52,108 Få dem ud i bilen. Kom nu. Vi må få dem ud i bilen. Kom nu. 452 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 - Vent... - Kom nu. Kom så. 453 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Hvor er Alex? 454 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Den arbejder. 455 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Alex arbejder allerede. 456 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, hør på mig. 457 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 Du er min søn. 458 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Det er kompliceret, men det er du. 459 00:36:30,397 --> 00:36:34,442 - Før mig til Alex. - Det kan jeg ikke. Hun er lukket inde. 460 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Stop. Stop. Hør på mig. Stop. 461 00:36:54,295 --> 00:36:55,296 Pis. 462 00:36:57,716 --> 00:36:59,050 Nej, hvad er det her? 463 00:36:59,592 --> 00:37:01,468 Hvad er det? Hvad er det? 464 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Det ved jeg ikke. Jeg ved det ikke. 465 00:37:05,432 --> 00:37:07,642 Men jeg kender Annie. Okay? 466 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 Jeg mødte hende på Graceland. 467 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 Hvad? 468 00:37:15,942 --> 00:37:17,068 Hun er væk. 469 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Hun døde. 470 00:37:25,076 --> 00:37:27,746 - Hvordan? - Ved at føde din datter. 471 00:37:30,206 --> 00:37:32,876 Jeg har barnet. Jeg kan føre dig til hende. 472 00:37:33,543 --> 00:37:36,045 Men vi må væk herfra nu. 473 00:37:40,049 --> 00:37:42,135 Ja. Okay. 474 00:37:43,261 --> 00:37:44,637 Kom så. 475 00:37:45,472 --> 00:37:46,639 Kom. 476 00:37:49,017 --> 00:37:51,770 Fart på! Af sted! Af sted! 477 00:37:58,193 --> 00:37:59,485 Når den eksploderer, 478 00:37:59,486 --> 00:38:01,905 vil den sprøjte stråling ud af dørene som en kanon. 479 00:38:02,947 --> 00:38:06,283 Portene er bygget til at modstå en atomsprængning udefra, 480 00:38:06,284 --> 00:38:08,744 så de burde kunne holde på en indefra. 481 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 - De skulle bare lukkes igen. - Hvorfra? 482 00:38:12,582 --> 00:38:13,917 Før os til tårnet. 483 00:38:22,675 --> 00:38:26,136 - Find din mor. Jeg kommer snart. - Far. 484 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 Kom så. 485 00:38:29,140 --> 00:38:30,350 Hvor skal du hen? 486 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 Gøre det godt igen. 487 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 Vi ses snart, Dylan. 488 00:38:42,362 --> 00:38:43,655 Det hele skal nok gå. 489 00:38:46,658 --> 00:38:49,160 - Hvad hedder din far? - Xavier. 490 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 X. Folk kalder ham X. 491 00:38:53,039 --> 00:38:54,624 Xavier! X! 492 00:39:00,171 --> 00:39:02,840 AFVENTER BRUGER: X 493 00:39:02,841 --> 00:39:04,008 Hvor er min datter? 494 00:39:13,476 --> 00:39:15,937 Fortsæt, tak! Fortsæt! Find et køretøj. 495 00:39:38,251 --> 00:39:41,962 Hallo! Du skal så langt væk som muligt. 496 00:39:41,963 --> 00:39:44,798 Du skal så langt væk som muligt. Kom nu. Kom nu. 497 00:39:44,799 --> 00:39:47,677 - Jeg må finde min familie! - Du skal ind i bilen. 498 00:39:52,265 --> 00:39:54,600 Portene kan kun lukkes inde fra kontroltårnet, 499 00:39:54,601 --> 00:39:59,272 så den, der aktiverer dem, skal blive her og gå ned med skibet. 500 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 Agent Collins, det var en fornøjelse. 501 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Den er til dig. 502 00:40:27,133 --> 00:40:30,053 Hvad fanden? Hvad laver du? 503 00:40:34,098 --> 00:40:35,391 Pas på dig selv. 504 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Kom så! Kom så! 505 00:41:36,327 --> 00:41:37,787 Jeg har dig. 506 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 Sådan. Er du okay? 507 00:42:00,768 --> 00:42:02,395 FULD NEDLUKNING KODE PÅKRÆVET 508 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 NEDLUKNING PÅBEGYNDT 509 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 - Far! Far! - Hadley! 510 00:42:51,319 --> 00:42:52,611 - Er du okay? - Det er jeg. 511 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Hvor er din mor? 512 00:42:57,784 --> 00:42:58,910 Jøsses! 513 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 KUPPELINTEGRITET 35 % 514 00:43:14,884 --> 00:43:16,843 Vent. De er her ikke endnu. 515 00:43:16,844 --> 00:43:18,303 - De er her ikke endnu. - Mor! 516 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Presley! 517 00:43:20,807 --> 00:43:22,891 - Okay, vi må af sted. - Nej, nej. 518 00:43:22,892 --> 00:43:24,518 - Vi må væk! - Okay, vent. 519 00:43:24,519 --> 00:43:27,979 - Hvor er far? - Det ved jeg ikke. Han sagde, han kommer. 520 00:43:27,980 --> 00:43:29,482 Vi må af sted. 521 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 Alt i orden? Du er okay. Godt, ryk derover. Af sted. 522 00:45:44,492 --> 00:45:46,994 Banke, banke, bøf! 523 00:46:13,729 --> 00:46:14,814 Far? 524 00:46:19,777 --> 00:46:21,237 - Far! - Åh gud, far! 525 00:46:46,721 --> 00:46:47,763 Okay. 526 00:46:49,473 --> 00:46:50,766 Så er det nok. 527 00:46:53,394 --> 00:46:54,437 Undskyld. 528 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Kom. 529 00:47:03,571 --> 00:47:04,697 For Geiger. 530 00:47:19,628 --> 00:47:21,005 Jeg hørte, du var tilbage. 531 00:47:22,882 --> 00:47:25,092 Ja. Jeg er tilbage. 532 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Det er jeg glad for. 533 00:47:31,766 --> 00:47:37,938 - Dr. Torabi, det er min kone, Teri. - Teri, det er min terapeut, dr. Torabi. 534 00:47:42,401 --> 00:47:43,777 - Hej. - Hej. 535 00:47:43,778 --> 00:47:46,863 - Det er rart at møde dig. - I lige måde. 536 00:47:46,864 --> 00:47:49,783 - Du har smukke børn. Ja. - Tak. 537 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Jeg er straks tilbage. Undskyld mig. 538 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Hun ligner hende. 539 00:48:18,104 --> 00:48:19,438 Det gør hun bestemt. 540 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 Har hun et navn? 541 00:48:24,902 --> 00:48:26,654 Jeg har kaldt hende Annies Baby. 542 00:48:31,534 --> 00:48:33,119 Annie lyder godt. 543 00:48:35,746 --> 00:48:36,831 Enig. 544 00:49:01,897 --> 00:49:03,566 Det er til dig, Xavier. 545 00:49:08,571 --> 00:49:09,697 Du er bruger X. 546 00:49:11,740 --> 00:49:13,826 Nu skal du høre godt efter. 547 00:49:14,827 --> 00:49:17,455 Omkring 160 km herfra er der endnu en bunker. 548 00:49:18,581 --> 00:49:20,499 Dybt under Denver lufthavn. 549 00:49:21,709 --> 00:49:25,503 Der står en kvantecomputer, der kan stoppe alt det her. 550 00:49:25,504 --> 00:49:28,424 Faktisk har den allerede stoppet alt det her. 551 00:49:29,633 --> 00:49:33,762 Du skal bare nå frem. Du skal følge instrukserne og nå frem. 552 00:49:35,347 --> 00:49:39,560 Det er meget at lægge på dine skuldre, men jeg tror, du kan bære det. 553 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 Det er meget at bede om, men det gør jeg. 554 00:49:43,481 --> 00:49:45,524 Red verden, agent Collins. 555 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 Hvorfor tror du, jeg vil gøre det her? 556 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Det har du vist allerede gjort. 557 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Tekster af: Søren B. Lykke