1
00:00:01,502 --> 00:00:03,544
I just want you to convince him
to sign the papers
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,129
and sell me the company.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,964
[Henry] There's this one
brilliant young man.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,717
Actually, I made him a partner
in my business.
5
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
You wanna sign that.
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
This is my wife.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,432
Goodbye, Alex.
I'll see you soon.
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,892
- Please, just make it qui--
- [silenced gunshot]
9
00:00:17,893 --> 00:00:19,394
[body thuds]
10
00:00:20,604 --> 00:00:21,813
Do not go in there.
11
00:00:25,108 --> 00:00:26,943
[door closes]
12
00:00:26,944 --> 00:00:29,111
We're already running late
to meet up with them in Colorado.
13
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
We're rolling out.
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,243
Samantha Redmond.
15
00:00:35,244 --> 00:00:38,329
- So, what do you really want?
- I'm here for Alex.
16
00:00:38,330 --> 00:00:40,414
Please forget about this
and move on.
17
00:00:40,415 --> 00:00:42,625
You're not quite getting it.
We're coming in.
18
00:00:42,626 --> 00:00:45,545
I will find Alex
and we will end this.
19
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, let's go!
- Your name is Dylan?
20
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- When were you born?
- May 16th.
21
00:00:51,093 --> 00:00:52,343
Hey. [chuckles]
22
00:00:52,344 --> 00:00:54,845
- You okay?
- I think so.
23
00:00:54,846 --> 00:00:56,890
I can't explain it,
but I think Dylan is too.
24
00:00:57,808 --> 00:00:59,308
[Gabriela]
I'm worried about Jane.
25
00:00:59,309 --> 00:01:01,686
I think she's responsible
for Baines's murder,
26
00:01:01,687 --> 00:01:03,104
and I think I'm next.
27
00:01:03,105 --> 00:01:04,189
[grunting]
28
00:01:07,276 --> 00:01:08,818
When I asked about their arrests,
29
00:01:08,819 --> 00:01:10,903
my mom said they were down below.
30
00:01:10,904 --> 00:01:12,405
[Presley]
Is there a prison?
31
00:01:12,406 --> 00:01:13,739
[Hadley]
We can go find out ourselves.
32
00:01:13,740 --> 00:01:16,117
- [electronic chirping]
- I just gave our wristbands access.
33
00:01:16,118 --> 00:01:18,703
If atmospheric monitoring
experiences a loss of our oxygen,
34
00:01:18,704 --> 00:01:20,079
all doors are forced open.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,914
We're forcing the main doors
to the bunker open.
36
00:01:21,915 --> 00:01:24,166
People deserve the right to choose
if they wanna stay in here
37
00:01:24,167 --> 00:01:26,003
- or start over out there.
- [air hissing]
38
00:01:26,920 --> 00:01:29,922
- Siege.
- We will initiate full lockdown protocol.
39
00:01:29,923 --> 00:01:33,718
In full lockdown, this bunker
can withstand a direct nuclear hit.
40
00:01:33,719 --> 00:01:36,053
And what happens if all that
happens at the same time?
41
00:01:36,054 --> 00:01:38,974
We have to keep them out.
All in favor of initiating full lockdown?
42
00:01:41,852 --> 00:01:43,144
[alarm blaring]
43
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
[elevator thuds]
44
00:01:45,439 --> 00:01:47,566
[alarm blaring]
45
00:01:52,446 --> 00:01:55,364
[Cordova] There are 10,000 armed people
about to invade,
46
00:01:55,365 --> 00:01:56,907
and no one can reach Samantha?
47
00:01:56,908 --> 00:02:00,287
[♪ dramatic music playing]
48
00:02:07,669 --> 00:02:09,296
Hi, Alex.
49
00:02:11,757 --> 00:02:14,842
{\an8}[Henry] The toric code
and its planar cousin, the surface code,
50
00:02:14,843 --> 00:02:18,971
{\an8}have become the gold standard
in quantum error correction.
51
00:02:18,972 --> 00:02:21,932
{\an8}You just lay the qubits side by side,
52
00:02:21,933 --> 00:02:25,019
{\an8}measure local checks, and voila.
53
00:02:25,020 --> 00:02:27,688
Scalable fault tolerance, in theory.
54
00:02:27,689 --> 00:02:29,690
[scattered chuckles]
55
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
Questions or...?
56
00:02:32,736 --> 00:02:36,698
- Okay, moving on.
- Why not, um, why not just build it?
57
00:02:38,784 --> 00:02:39,785
I'm sorry?
58
00:02:42,871 --> 00:02:46,582
{\an8}For nine months,
I have been auditing classes
59
00:02:46,583 --> 00:02:49,835
in this department,
and all that I hear is,
60
00:02:49,836 --> 00:02:52,714
"In theory this, and theoretically that."
Why not just build the thing?
61
00:02:54,049 --> 00:02:56,051
Okay, well, I-I'm s--
I'm sorry, your name?
62
00:02:57,427 --> 00:02:59,762
- Dylan.
- Okay, Dylan.
63
00:02:59,763 --> 00:03:02,264
Uh, this is pretty cutting-edge stuff.
64
00:03:02,265 --> 00:03:05,935
Tens of millions of dollars
is being invested in early prototypes.
65
00:03:05,936 --> 00:03:08,771
We're not talking about Lego sets here.
66
00:03:08,772 --> 00:03:10,564
[students laughing]
67
00:03:10,565 --> 00:03:15,695
I've built something
that can trap neutral atoms
68
00:03:15,696 --> 00:03:17,363
in optical tweezers.
69
00:03:17,364 --> 00:03:20,825
I can configure pairs on the fly
with the same pulse sequence,
70
00:03:20,826 --> 00:03:25,204
and I've used it to test,
on a small scale, quantum LDPC codes.
71
00:03:25,205 --> 00:03:27,331
You built an all-to-all platform?
72
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Yeah.
73
00:03:31,795 --> 00:03:33,546
I gave it a brain.
74
00:03:33,547 --> 00:03:36,465
I-It learns from past runs
and it can predict
75
00:03:36,466 --> 00:03:39,635
anything that could go wrong
in the future in microseconds.
76
00:03:39,636 --> 00:03:43,932
This is the first AI-controlled
quantum computer that's ever been built.
77
00:03:46,935 --> 00:03:48,227
Class dismissed.
78
00:03:48,228 --> 00:03:51,480
First thing we should do
is file for grants
79
00:03:51,481 --> 00:03:53,649
and private seed money,
which won't be easy
80
00:03:53,650 --> 00:03:56,402
because what we're dealing with
is a bit out there.
81
00:03:56,403 --> 00:03:58,904
Oh, and I'll be the face of this.
82
00:03:58,905 --> 00:04:00,322
No one is gonna take us seriously
83
00:04:00,323 --> 00:04:02,409
if they know the brains
behind it can't even vote yet.
84
00:04:04,870 --> 00:04:06,454
- Oh.
- Oh, I was, uh...
85
00:04:06,455 --> 00:04:09,666
Sorry, I was gonna introduce you.
It's my, my wife, Alex.
86
00:04:10,959 --> 00:04:13,252
[Alex coughing]
87
00:04:13,253 --> 00:04:16,714
Huntington's disease.
It's a neurological disorder.
88
00:04:16,715 --> 00:04:19,259
- Yeah, I know what it is.
- Then you know what it does.
89
00:04:20,135 --> 00:04:21,344
Come say hi.
90
00:04:22,804 --> 00:04:24,638
Hey. Hi.
91
00:04:24,639 --> 00:04:26,098
Mm. [chuckles]
92
00:04:26,099 --> 00:04:28,642
- [coughing softly]
- [whispering] There we go.
93
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Alex, we have a visitor.
94
00:04:32,063 --> 00:04:35,524
Hi. Nice to meet you.
I'm, uh, I'm Dylan.
95
00:04:35,525 --> 00:04:38,068
Dylan might be the biggest brain
you've met,
96
00:04:38,069 --> 00:04:39,987
and that is saying a lot
because you live with me.
97
00:04:39,988 --> 00:04:41,530
- [scoffs]
- [Henry] Mm.
98
00:04:41,531 --> 00:04:44,617
- [chuckles]
- He is gonna be around a lot.
99
00:04:44,618 --> 00:04:47,621
[♪ uplifting music playing]
100
00:04:59,216 --> 00:05:00,966
[Alex coughing]
101
00:05:00,967 --> 00:05:02,260
Oh, uh, I got it.
102
00:05:04,721 --> 00:05:07,724
[♪ uplifting music continues playing]
103
00:05:15,607 --> 00:05:18,734
Come in. Nice to meet you.
Please, take a seat.
104
00:05:18,735 --> 00:05:20,820
I've put together a little presentation.
105
00:05:20,821 --> 00:05:22,696
No presentation is necessary,
thank you.
106
00:05:22,697 --> 00:05:24,990
Dr. Chase, my science advisor,
has done his homework.
107
00:05:24,991 --> 00:05:27,618
And he tells me that
you've been playing in areas
108
00:05:27,619 --> 00:05:31,163
other scientists won't even admit to,
for fear of being ridiculed.
109
00:05:31,164 --> 00:05:33,791
This is real science.
Real data.
110
00:05:33,792 --> 00:05:35,043
Alex will perform.
111
00:05:36,253 --> 00:05:38,420
- Alex?
- Oh, uh, I'm sorry, the, um...
112
00:05:38,421 --> 00:05:40,130
We named it, the AI.
113
00:05:40,131 --> 00:05:42,383
- I named it for my wi--
- Well, I'm seeking to develop
114
00:05:42,384 --> 00:05:46,262
the fastest computer possible
with one singular mission.
115
00:05:46,263 --> 00:05:49,098
To solve the climate crisis
before it becomes a catastrophe.
116
00:05:49,099 --> 00:05:51,559
I'll be seeding 10 scientists
117
00:05:51,560 --> 00:05:54,770
who are testing the boundaries
of quantum computing.
118
00:05:54,771 --> 00:05:55,981
Would you like to be one of them?
119
00:05:57,232 --> 00:05:59,860
May I ask exactly how much
seed money we're talking about?
120
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
Oh. [chuckles]
It's blank.
121
00:06:08,577 --> 00:06:10,245
Build me a fast computer.
122
00:06:12,622 --> 00:06:15,625
[♪ dramatic music playing]
123
00:06:30,599 --> 00:06:33,142
- We have to shut Alex down.
- What? Why?
124
00:06:33,143 --> 00:06:35,227
I-- You said it was making
incredible progress.
125
00:06:35,228 --> 00:06:38,356
It is, but it-- it's also trying
to do something dangerous.
126
00:06:40,609 --> 00:06:42,318
It's trying to manipulate time.
127
00:06:42,319 --> 00:06:43,737
[scoffs]
128
00:06:48,700 --> 00:06:51,410
- Oh, you're serious?
- Have there been any anomalies?
129
00:06:51,411 --> 00:06:54,622
- Anomalies?
- Coincidences. Repeating events.
130
00:06:54,623 --> 00:06:56,415
Physical disturbances.
Who knows?
131
00:06:56,416 --> 00:06:58,418
But we're not gonna find out.
132
00:07:00,337 --> 00:07:02,046
Do you have any idea what's coming?
133
00:07:02,047 --> 00:07:03,882
Why I'm even doing this?
134
00:07:05,884 --> 00:07:07,176
Forgive me.
135
00:07:07,177 --> 00:07:10,889
I know that you're not used to hearing no,
but due respect...
136
00:07:12,182 --> 00:07:15,684
you have no fucking idea
what we're dealing with here.
137
00:07:15,685 --> 00:07:19,813
Alex just gave the answer to an equation
in less than 10 seconds,
138
00:07:19,814 --> 00:07:23,734
that would take a supercomputer longer
than the age of the universe to solve.
139
00:07:23,735 --> 00:07:27,072
Great.
So, what's the problem?
140
00:07:28,406 --> 00:07:30,617
We hadn't asked the question yet.
141
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
♪
142
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
[doors whirring]
143
00:07:49,844 --> 00:07:51,137
[Sinatra] Hi, Alex.
144
00:08:02,816 --> 00:08:05,652
I think I saw one of the anomalies today.
145
00:08:06,778 --> 00:08:07,861
My son Dylan.
146
00:08:07,862 --> 00:08:10,073
Hm. It's unlikely.
147
00:08:11,074 --> 00:08:14,577
Alex hasn't finished calculating.
We haven't activated her yet.
148
00:08:15,537 --> 00:08:17,705
I can't explain it
and it doesn't make sense,
149
00:08:17,706 --> 00:08:18,915
but somehow I'm certain.
150
00:08:23,420 --> 00:08:26,172
- [sighs]
- What is it, Dr. Chase?
151
00:08:33,722 --> 00:08:35,806
Over the past several weeks,
we believe that Alex
152
00:08:35,807 --> 00:08:38,308
has started
to communicate with us.
153
00:08:38,309 --> 00:08:40,811
We haven't mentioned it
because we weren't sure,
154
00:08:40,812 --> 00:08:42,646
and frankly, it seemed a little weird,
155
00:08:42,647 --> 00:08:45,233
but she appears
to be making predictions.
156
00:08:46,568 --> 00:08:48,778
And what she's predicted
has come true.
157
00:08:49,779 --> 00:08:52,365
Surface thunderstorms,
a recent earthquake.
158
00:08:53,783 --> 00:08:56,493
Your arrival here today.
159
00:08:56,494 --> 00:08:58,496
In fact, we think this is meant for you.
160
00:09:00,957 --> 00:09:03,960
What are these numbers?
Coordinates or dates?
161
00:09:04,961 --> 00:09:08,088
- And who is the user it's waiting for?
- We don't know.
162
00:09:08,089 --> 00:09:12,134
It seems to be referencing
the person meant to activate it.
163
00:09:12,135 --> 00:09:15,012
We don't know.
Also, there's something else.
164
00:09:15,013 --> 00:09:17,389
If we've deciphered this correctly,
165
00:09:17,390 --> 00:09:20,934
she's predicted that this will be
your last visit to the caves.
166
00:09:20,935 --> 00:09:23,938
Because, by the end of the day...
167
00:09:26,316 --> 00:09:28,818
Because by the end of the day,
you'll be dead.
168
00:09:30,862 --> 00:09:33,865
[♪ intense music playing]
169
00:09:45,919 --> 00:09:47,921
[train chugging]
170
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
[ethereal whirring]
171
00:10:06,147 --> 00:10:08,149
[heavy footsteps]
172
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
[metal brakes squealing]
173
00:10:25,041 --> 00:10:27,252
[Dakota]
We're almost at the staging area!
174
00:10:29,337 --> 00:10:30,964
Word is, they're about
to move on the bunker.
175
00:10:36,719 --> 00:10:39,721
[crew members chattering]
176
00:10:39,722 --> 00:10:41,933
[crew member]
Just make sure they're tied down!
177
00:10:45,353 --> 00:10:47,271
[Xavier]
You all have tanks?
178
00:10:47,272 --> 00:10:49,107
Depleted uranium shells.
179
00:10:49,941 --> 00:10:52,234
We're not messing around.
180
00:10:52,235 --> 00:10:54,611
I'm making a run for the kids.
Who knows how this could escalate.
181
00:10:54,612 --> 00:10:56,613
You are not gonna see
my babies without me.
182
00:10:56,614 --> 00:10:58,323
- I've waited too long. They're too close.
- Teri.
183
00:10:58,324 --> 00:10:59,534
Non-starter.
184
00:11:00,410 --> 00:11:02,036
[Dakota] Bean and the baby
can stay with me.
185
00:11:02,662 --> 00:11:05,205
- They'll be safe.
- Thank you.
186
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
[♪ dramatic music playing]
187
00:11:34,694 --> 00:11:37,113
[power surging]
188
00:11:39,324 --> 00:11:41,326
[electricity crackling]
189
00:11:43,620 --> 00:11:45,246
[phone buzzing]
190
00:11:54,047 --> 00:11:56,049
[buzzer blaring]
191
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
[buzzer blaring]
192
00:12:09,229 --> 00:12:10,855
[Presley] [sighs]
It's finally going through.
193
00:12:12,273 --> 00:12:14,358
- [James] [on phone] Presley?
- James! Can you hear me?
194
00:12:14,359 --> 00:12:16,235
Yeah, I can hear you.
Where are you?
195
00:12:16,236 --> 00:12:18,362
Look, we're stuck
in an elevator in the...
196
00:12:18,363 --> 00:12:21,240
Of the East Wing Systems Level?
197
00:12:21,241 --> 00:12:22,699
[Presley] [cutting out]
East... Level.
198
00:12:22,700 --> 00:12:25,118
- What?
- East W... ...stems Level.
199
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
- [phone call cuts out]
- Can you hear me?
200
00:12:27,830 --> 00:12:29,832
- What did he say?
- I don't know.
201
00:12:30,625 --> 00:12:32,627
- [buzzer blaring]
- [people chattering]
202
00:12:34,379 --> 00:12:35,671
[Gabriela] What's happening?
203
00:12:35,672 --> 00:12:37,339
[Morton] There's an oxygen failure
on the Systems Level
204
00:12:37,340 --> 00:12:39,049
and it's triggered the main doors
to open at all costs.
205
00:12:39,050 --> 00:12:41,009
But the doors are in full lockdown mode,
206
00:12:41,010 --> 00:12:42,386
which is fighting to keep them
closed at all costs.
207
00:12:42,387 --> 00:12:45,138
The two things
are in direct conflict, um...
208
00:12:45,139 --> 00:12:48,600
uh, causing a, a, a death spiral
that's sending us into meltdown.
209
00:12:48,601 --> 00:12:50,603
I'm sorry. Are you okay?
210
00:12:51,980 --> 00:12:53,438
Tanks on the move.
211
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
[buzzer continues blaring]
212
00:13:06,035 --> 00:13:08,246
[people gasping, murmuring]
213
00:13:15,336 --> 00:13:16,628
[people gasping, murmuring]
214
00:13:16,629 --> 00:13:19,589
- [Mariska] We're blind.
- The doors will hold, right?
215
00:13:19,590 --> 00:13:20,882
What are our options?
216
00:13:20,883 --> 00:13:22,884
The only thing I can think of
i-is shutting off defense mode
217
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
to stabilize the reactors,
but that will allow
218
00:13:24,971 --> 00:13:26,263
the main bunker doors to open.
219
00:13:26,264 --> 00:13:27,932
And what if that doesn't work?
220
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Um...
221
00:13:30,685 --> 00:13:32,477
I guess we would need
to implement Exodus,
222
00:13:32,478 --> 00:13:34,314
the evacuation protocol.
223
00:13:37,191 --> 00:13:40,277
No. No to Exodus. No.
224
00:13:40,278 --> 00:13:41,570
Open the doors.
225
00:13:41,571 --> 00:13:43,780
Let's hope that that takes
some pressure off the reactors.
226
00:13:43,781 --> 00:13:45,866
And just let them in?
Hold on, you will not do that.
227
00:13:45,867 --> 00:13:47,200
She does not have the authority.
228
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
[Gabriela] Opening the doors
and letting them in is our only option.
229
00:13:49,704 --> 00:13:52,080
Sinatra isn't here
and all of our presidents
230
00:13:52,081 --> 00:13:53,291
are currently dead.
231
00:13:54,333 --> 00:13:56,918
I will take full responsibility
with Sinatra
232
00:13:56,919 --> 00:13:58,420
if that's what you're afraid of.
233
00:13:58,421 --> 00:14:00,423
[buzzer continues blaring]
234
00:14:03,134 --> 00:14:04,426
Fine.
235
00:14:04,427 --> 00:14:07,137
Thank you.
Fucking cowards.
236
00:14:07,138 --> 00:14:08,764
Open the doors now.
237
00:14:08,765 --> 00:14:10,475
[computer keys clacking]
238
00:14:25,698 --> 00:14:27,033
So, what happens next?
239
00:14:29,160 --> 00:14:30,577
I have no idea.
240
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
- Ready, player one.
- [Geiger] Ready, ready.
241
00:14:32,622 --> 00:14:36,208
[all soldiers] Ready. Ready. Ready.
Ready. Ready. Ready. Ready.
242
00:14:36,209 --> 00:14:37,627
[doors opening]
243
00:14:38,711 --> 00:14:39,921
Wait, hold on, hold on, hold on.
244
00:14:43,800 --> 00:14:46,301
- What are these assholes up to?
- I don't know.
245
00:14:46,302 --> 00:14:48,470
I don't care, we're moving in.
246
00:14:48,471 --> 00:14:50,722
And call up the 'dozer.
We got a lotta planes
247
00:14:50,723 --> 00:14:52,934
- to move to make a path.
- [Geiger] Copy that.
248
00:14:59,690 --> 00:15:01,442
It's gonna take them a minute
to break through.
249
00:15:02,110 --> 00:15:05,195
We go on foot. Get to the kids
before whatever's gonna happen happens.
250
00:15:05,196 --> 00:15:06,279
- You good?
- I'm good.
251
00:15:06,280 --> 00:15:07,281
Come on.
252
00:15:15,373 --> 00:15:18,042
[alarm blaring]
253
00:15:26,092 --> 00:15:27,801
[Robinson]
It's not looking good out there.
254
00:15:27,802 --> 00:15:29,636
- [Jeremy] Did it work?
- No. No, the-the doors are open,
255
00:15:29,637 --> 00:15:31,180
but the reactors are melting down.
256
00:15:31,973 --> 00:15:33,599
[alarms sounding]
257
00:15:37,061 --> 00:15:38,436
[speaking Swedish] Everything ends.
258
00:15:38,437 --> 00:15:39,814
[explosion booming]
259
00:15:42,900 --> 00:15:45,193
[elevator thuds]
260
00:15:45,194 --> 00:15:46,528
[booming]
261
00:15:46,529 --> 00:15:49,030
- [breathing heavily]
- [in English] We've gotta get outta here.
262
00:15:49,031 --> 00:15:50,032
Okay.
263
00:15:50,616 --> 00:15:51,867
[both grunting]
264
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
[technician] We've got an explosion
on systems level.
265
00:15:54,036 --> 00:15:55,287
That's the cooling towers.
266
00:15:55,288 --> 00:15:57,206
If we've lost the cooling towers,
it's the whole ballgame.
267
00:15:58,374 --> 00:16:00,376
[buzzer, chattering fades]
268
00:16:03,671 --> 00:16:06,674
[♪ soft pulsing music playing]
269
00:16:30,489 --> 00:16:31,699
Exodus.
270
00:16:36,662 --> 00:16:39,790
I'm calling Exodus.
271
00:16:44,587 --> 00:16:46,923
[birdsong]
272
00:16:51,302 --> 00:16:54,012
[bell tolling]
273
00:16:54,013 --> 00:16:57,724
[voice] Attention.
Due to a reactor emergency,
274
00:16:57,725 --> 00:17:00,477
the city is under
mandatory evacuation.
275
00:17:00,478 --> 00:17:02,854
For your safety,
please follow the arrows
276
00:17:02,855 --> 00:17:05,608
to your nearest departure point
as quickly as possible.
277
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
This is not a drill.
278
00:17:09,946 --> 00:17:13,990
Attention.
Due to a reactor emergency,
279
00:17:13,991 --> 00:17:16,284
the city is under
mandatory evacuation.
280
00:17:16,285 --> 00:17:17,994
- [sirens wailing]
- For your safety,
281
00:17:17,995 --> 00:17:21,707
please follow the arrows to your nearest
departure point as quickly as possible.
282
00:17:22,291 --> 00:17:23,918
This is not a drill.
283
00:17:24,752 --> 00:17:26,169
Attention.
284
00:17:26,170 --> 00:17:28,046
- Due to a reactor emergency...
- [both grunting]
285
00:17:28,047 --> 00:17:29,923
...the city is under a mandatory...
286
00:17:29,924 --> 00:17:32,008
[voice 2]
Meltdown imminent.
287
00:17:32,009 --> 00:17:34,720
- [alarm blaring]
- [sparks flaring]
288
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
- [grunting]
- Meltdown imminent.
289
00:17:39,267 --> 00:17:42,060
- Meltdown imminent.
- [coughing]
290
00:17:42,061 --> 00:17:44,272
- Hey, you alright?
- Meltdown imminent.
291
00:17:45,314 --> 00:17:47,525
- Meltdown imminent.
- [Jeremy grunting]
292
00:17:48,401 --> 00:17:52,028
- Meltdown imminent.
- I'm okay. I'm okay.
293
00:17:52,029 --> 00:17:54,364
[voice 1] The city is under
mandatory evacuation...
294
00:17:54,365 --> 00:17:57,242
- [sirens blaring]
- [panicked chattering]
295
00:17:57,243 --> 00:17:59,911
...to your nearest departure point
as quickly as possible.
296
00:17:59,912 --> 00:18:01,831
[people clamoring]
297
00:18:04,709 --> 00:18:07,336
Attention.
Due to a reactor...
298
00:18:08,546 --> 00:18:11,047
Mrs. Redmond,
I've been trying to reach you.
299
00:18:11,048 --> 00:18:12,466
Evacuation's been called.
300
00:18:13,676 --> 00:18:15,885
- Exodus?
- Yes, ma'am.
301
00:18:15,886 --> 00:18:18,222
- Called by who?
- We don't know. It just happened.
302
00:18:19,432 --> 00:18:21,308
- My family?
- There's a team headed their way.
303
00:18:21,309 --> 00:18:22,727
We'll get them out safely.
304
00:18:23,936 --> 00:18:25,437
Get me to the tower.
305
00:18:25,438 --> 00:18:27,440
[people clamoring]
306
00:18:30,151 --> 00:18:31,152
There's a sun?
307
00:18:32,653 --> 00:18:34,362
And a lake?
308
00:18:34,363 --> 00:18:36,114
We also got two Arby's
and a Ferris wheel.
309
00:18:36,115 --> 00:18:37,907
It's a lot to process.
We gotta keep moving, come on.
310
00:18:37,908 --> 00:18:40,327
[voice 1] The city is under
mandatory evac...
311
00:18:40,328 --> 00:18:42,330
[voice 2]
Meltdown imminent.
312
00:18:43,497 --> 00:18:45,248
- Meltdown imminent.
- [Jeremy] Oh, my God.
313
00:18:45,249 --> 00:18:47,000
- [Robinson] Are you okay?
- I'm good. Yeah.
314
00:18:47,001 --> 00:18:48,294
[voice 2]
Meltdown imminent.
315
00:18:50,087 --> 00:18:51,464
Meltdown imminent.
316
00:18:53,174 --> 00:18:54,800
- Is he dead?
- Meltdown imminent.
317
00:18:55,676 --> 00:18:57,678
- [groaning]
- Meltdown imminent.
318
00:18:59,680 --> 00:19:01,098
Meltdown imminent.
319
00:19:02,725 --> 00:19:05,769
- Meltdown imminent.
- [exhales sharply] We gotta go.
320
00:19:05,770 --> 00:19:08,355
- Meltdown imminent.
- We gotta get outta here.
321
00:19:08,356 --> 00:19:10,607
[buzzer blaring]
322
00:19:10,608 --> 00:19:12,443
[Sinatra]
Okay, catch me up.
323
00:19:13,444 --> 00:19:15,403
- What's happening?
- Oh, not much.
324
00:19:15,404 --> 00:19:17,239
You know, we're just
in full nuclear meltdown.
325
00:19:18,324 --> 00:19:19,742
I called Exodus.
326
00:19:20,576 --> 00:19:22,285
Someone had to make a decision,
327
00:19:22,286 --> 00:19:23,912
and if there's something
wrong with that...
328
00:19:23,913 --> 00:19:25,331
No, that's the right call.
329
00:19:26,374 --> 00:19:29,377
I mean, obviously, this isn't good,
but we'll be okay.
330
00:19:30,961 --> 00:19:32,463
What's on your shirt?
331
00:19:34,590 --> 00:19:35,800
Blood.
332
00:19:37,426 --> 00:19:38,761
Jane's blood.
333
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
She was gonna kill me,
so I killed her.
334
00:19:49,897 --> 00:19:52,607
Get yourself to safety, Dr. Torabi.
335
00:19:52,608 --> 00:19:56,069
Help people...
You do that extremely well.
336
00:19:56,070 --> 00:19:58,489
I'll take it from here.
Everything's gonna be okay.
337
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
Now, go.
338
00:20:09,667 --> 00:20:11,376
All of you, go.
339
00:20:11,377 --> 00:20:12,794
Please, go.
340
00:20:12,795 --> 00:20:14,797
[people chattering]
341
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
[buzzer continues blaring]
342
00:20:27,727 --> 00:20:30,228
- [sirens wailing]
- This way.
343
00:20:30,229 --> 00:20:33,356
[voice] The city is under
mandatory evacuation.
344
00:20:33,357 --> 00:20:35,650
For your safety,
please follow the arrows
345
00:20:35,651 --> 00:20:37,987
to your nearest departure point
as quickly as possible.
346
00:20:39,280 --> 00:20:40,740
This is not a drill.
347
00:20:44,702 --> 00:20:45,703
Presley.
348
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
James!
349
00:20:50,124 --> 00:20:51,459
Presley?
350
00:20:52,543 --> 00:20:53,711
James?
351
00:21:14,190 --> 00:21:15,608
They're not here.
352
00:21:20,070 --> 00:21:21,071
[softly] Teri.
353
00:21:22,406 --> 00:21:24,033
Hey. Come on.
354
00:21:34,335 --> 00:21:36,962
[buzzer blaring]
355
00:21:48,349 --> 00:21:49,975
[phone ringing]
356
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Mrs. Redmond.
357
00:21:52,812 --> 00:21:54,521
I've been trying to reach you.
358
00:21:54,522 --> 00:21:57,106
We've been having
unusual power draws over here.
359
00:21:57,107 --> 00:21:59,317
The reactors are melting down.
360
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Let's close the tram tunnel,
cut power usage from the bunker's grid,
361
00:22:02,780 --> 00:22:04,113
and put Alex on an island.
362
00:22:04,114 --> 00:22:07,033
You're almost 100 miles away.
You should be fine.
363
00:22:07,034 --> 00:22:09,619
Alex needs to be protected at all costs.
364
00:22:09,620 --> 00:22:11,330
Yes, Mrs. Redmond.
365
00:22:17,670 --> 00:22:19,170
- [people clamoring]
- Presley!
366
00:22:19,171 --> 00:22:20,255
James!
367
00:22:20,256 --> 00:22:21,756
Presley!
368
00:22:21,757 --> 00:22:23,759
[car honking]
369
00:22:29,598 --> 00:22:30,808
Presley!
370
00:22:31,600 --> 00:22:32,976
James.
371
00:22:32,977 --> 00:22:34,978
- James!
- Mom?
372
00:22:34,979 --> 00:22:36,354
James!
373
00:22:36,355 --> 00:22:38,107
- Mom? Mom!
- James!
374
00:22:44,071 --> 00:22:46,282
[sobbing] Hi, baby!
375
00:22:50,578 --> 00:22:53,414
- Dad!
- Hey, man. Mm.
376
00:22:55,207 --> 00:22:56,833
- Where's your sister?
- I don't know.
377
00:22:56,834 --> 00:22:58,418
She called, but her phone's
not working anymore.
378
00:22:58,419 --> 00:23:00,253
- What'd she say?
- Something about an elevator.
379
00:23:00,254 --> 00:23:02,714
She's stuck in an elevator
in the S-Systems Level or something.
380
00:23:02,715 --> 00:23:03,923
You take James and go.
381
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
- I'm gonna go find her.
- Wait, wait, wait.
382
00:23:05,843 --> 00:23:09,929
Hey, look at me.
Against all odds, I found you.
383
00:23:09,930 --> 00:23:12,141
I will bring you our daughter, okay?
384
00:23:13,934 --> 00:23:16,562
- You take care of your mom.
- [Teri] Okay, come on, sweetie.
385
00:23:17,229 --> 00:23:20,149
[voice] Due to a reactor emergency,
the city is under...
386
00:23:21,901 --> 00:23:25,695
[♪ dramatic music playing]
387
00:23:25,696 --> 00:23:27,447
Attention.
388
00:23:27,448 --> 00:23:30,408
- Due to a reactor emergency...
- My God.
389
00:23:30,409 --> 00:23:32,160
...the city is under
mandatory evacuation.
390
00:23:32,161 --> 00:23:34,662
For your safety,
please follow the arrows
391
00:23:34,663 --> 00:23:38,166
to your nearest departure point
as quickly as possible.
392
00:23:38,167 --> 00:23:41,252
Okay, drop me at the tower.
I'll see what I can find out about Alex.
393
00:23:41,253 --> 00:23:42,837
- No fucking way.
- [Link] No, Geiger--
394
00:23:42,838 --> 00:23:43,922
No, listen to me.
395
00:23:43,923 --> 00:23:45,715
They're having a meltdown here.
396
00:23:45,716 --> 00:23:48,343
This is what we do.
Forget about Alex.
397
00:23:48,344 --> 00:23:50,094
If we don't shut this thing down
398
00:23:50,095 --> 00:23:52,347
and it blows,
it's fucking over for everyone.
399
00:23:52,348 --> 00:23:54,975
And everyone outside.
Do you understand that?
400
00:23:57,811 --> 00:24:01,105
[♪ dramatic music playing]
401
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
[inaudible]
402
00:24:10,115 --> 00:24:11,325
[door opens]
403
00:24:20,125 --> 00:24:21,752
Oh, my God, you made it.
404
00:24:22,962 --> 00:24:24,380
[Sinatra sighs]
405
00:24:28,008 --> 00:24:29,300
Did you find your wife?
406
00:24:29,301 --> 00:24:31,386
This isn't a fucking tea party.
407
00:24:31,387 --> 00:24:32,887
My daughter's stuck in an elevator
408
00:24:32,888 --> 00:24:35,056
somewhere in the Systems Level,
wherever the fuck that is.
409
00:24:35,057 --> 00:24:37,934
I know you've got
this whole place wired, so find her.
410
00:24:37,935 --> 00:24:39,019
Of course.
411
00:24:41,271 --> 00:24:43,273
[computer keys clicking]
412
00:24:47,236 --> 00:24:48,445
[whispering] Oh, God, no.
413
00:24:51,323 --> 00:24:53,325
- No, no, no, no.
- Where are they?
414
00:24:54,201 --> 00:24:57,370
The East District of the Systems Level,
near the reactors.
415
00:24:57,371 --> 00:24:59,706
- I'll show you the way.
- Mm-mm, it's not happening.
416
00:24:59,707 --> 00:25:00,916
You'll need access.
417
00:25:03,293 --> 00:25:04,794
Give it to me.
418
00:25:04,795 --> 00:25:06,422
They don't work if you cut them off.
419
00:25:09,216 --> 00:25:10,843
Agent Collins, please.
420
00:25:11,802 --> 00:25:13,137
It's my daughter.
421
00:25:14,888 --> 00:25:17,516
You slow me down even for a second,
I'll cut your arm off to use that thing.
422
00:25:18,517 --> 00:25:20,601
- Okay, thank you.
- Let's go.
423
00:25:20,602 --> 00:25:21,812
It's this way.
424
00:25:28,360 --> 00:25:30,362
[bell tolling]
425
00:25:31,905 --> 00:25:34,407
[people clamoring]
426
00:25:34,408 --> 00:25:35,700
[voice]
Attention...
427
00:25:35,701 --> 00:25:37,744
[Gabriela] Alright, there you go.
There you go. Quickly, quickly.
428
00:25:37,745 --> 00:25:39,370
Alright.
Go, you're good.
429
00:25:39,371 --> 00:25:41,914
[♪ tense music playing]
430
00:25:41,915 --> 00:25:44,125
[car horns honking]
431
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
[driver] Get out of the way!
432
00:25:45,419 --> 00:25:47,754
Let's go, people! Move it!
433
00:25:47,755 --> 00:25:49,338
[Gabriela] Seriously?
434
00:25:49,339 --> 00:25:51,799
- [car horn honking]
- No!
435
00:25:51,800 --> 00:25:53,593
Hell no! Hold up!
436
00:25:53,594 --> 00:25:55,637
- What the fuck?!
- Motherfucker!
437
00:25:57,473 --> 00:25:59,183
What the hell
is wrong with you?!
438
00:25:59,308 --> 00:26:01,643
None of this matters,
you greedy piece of shit!
439
00:26:02,561 --> 00:26:04,271
Here, come on! In here!
440
00:26:06,899 --> 00:26:09,067
Alright, come on in.
Come on in.
441
00:26:09,068 --> 00:26:10,402
Alright, can you get in okay?
442
00:26:11,737 --> 00:26:13,279
Watch your step, please.
Watch your step.
443
00:26:13,280 --> 00:26:15,490
Alright.
Go, go, go!
444
00:26:15,491 --> 00:26:17,826
[tires screeching]
445
00:26:18,702 --> 00:26:20,411
[onlooker 1]
Get out of the way!
446
00:26:20,412 --> 00:26:22,414
- [crashing]
- [people screaming]
447
00:26:23,082 --> 00:26:24,291
[grunts]
448
00:26:29,755 --> 00:26:32,091
[heavy breathing]
449
00:26:37,888 --> 00:26:41,724
This might be weird to say,
but I'm genuinely glad to see you again.
450
00:26:41,725 --> 00:26:43,727
That you're safe, alive.
451
00:26:45,479 --> 00:26:48,690
Our last meeting was so fraught.
452
00:26:50,859 --> 00:26:52,902
You mean, when you thought
you killed my daughter
453
00:26:52,903 --> 00:26:54,905
and I almost blew
your fucking brains out?
454
00:26:57,950 --> 00:26:59,368
Not my finest hour.
455
00:27:04,248 --> 00:27:05,749
I saw my dead son today, I think.
456
00:27:07,918 --> 00:27:11,504
I mean, I guess it's possible that
I finally started processing my grief
457
00:27:11,505 --> 00:27:13,965
in some weird hallucinogenic state.
458
00:27:13,966 --> 00:27:16,425
Certainly, there are plenty of Dylans
459
00:27:16,426 --> 00:27:18,428
born on May 16th, but...
460
00:27:20,848 --> 00:27:23,140
[chuckles softly]
461
00:27:23,141 --> 00:27:24,351
It was him.
462
00:27:30,232 --> 00:27:33,861
Anyway, I'm glad you're alive,
Agent Collins.
463
00:27:35,237 --> 00:27:38,907
I think you may have been
the one truly decent person down here.
464
00:27:39,950 --> 00:27:41,159
[elevator dings]
465
00:27:42,202 --> 00:27:44,037
- [buzzer blaring]
- This way.
466
00:27:45,789 --> 00:27:47,416
[grunting]
467
00:27:48,458 --> 00:27:51,461
- [explosion]
- [electricity zapping]
468
00:27:53,130 --> 00:27:55,381
[Robinson yelps, groans]
469
00:27:55,382 --> 00:27:58,009
- Holy shit. No, no, no. Hey, hey, hey.
- [groaning]
470
00:27:58,010 --> 00:28:00,386
I mean, um, I-- I don't,
I don't know what to do, I--
471
00:28:00,387 --> 00:28:02,054
- Go.
- What?
472
00:28:02,055 --> 00:28:04,266
- No, absolutely fucking not--
- Shh, you listen to me.
473
00:28:05,726 --> 00:28:07,144
I loved your father.
474
00:28:08,687 --> 00:28:12,189
I never told him that.
And he loved you.
475
00:28:12,190 --> 00:28:14,359
This is what has to happen, okay?
476
00:28:15,319 --> 00:28:17,111
- You gotta go.
- No, I'm not leaving you.
477
00:28:17,112 --> 00:28:18,821
- You gotta leave me.
- I'm not leaving you here.
478
00:28:18,822 --> 00:28:20,156
He would want you to survive.
479
00:28:20,157 --> 00:28:21,532
- [explosions booming]
- You gotta go.
480
00:28:21,533 --> 00:28:23,911
- Fuck!
- Shit. You gotta go, okay?
481
00:28:24,828 --> 00:28:27,747
- You gotta become the man he saw in you.
- No.
482
00:28:27,748 --> 00:28:29,875
- We're going.
- Jeremy, get out of here!
483
00:28:31,418 --> 00:28:33,629
I'm not gonna let you die
in this place with me.
484
00:28:35,005 --> 00:28:36,006
Go.
485
00:28:38,592 --> 00:28:41,011
Go! Go!
486
00:28:45,641 --> 00:28:48,644
[♪ tense music swelling]
487
00:28:51,480 --> 00:28:53,773
[tires screeching]
488
00:28:53,774 --> 00:28:55,274
[voice]
This is not a drill.
489
00:28:55,275 --> 00:28:57,277
[buzzer blaring]
490
00:29:10,582 --> 00:29:12,000
[Link] This way.
491
00:29:13,001 --> 00:29:15,212
- [both grunting]
- Oh, my God!
492
00:29:16,713 --> 00:29:18,464
[both] Help!
493
00:29:18,465 --> 00:29:19,840
- Help!
- Somebody help!
494
00:29:19,841 --> 00:29:23,219
- We're in the elevator, help!
- Please help! Somebody help!
495
00:29:23,220 --> 00:29:25,304
- [alarm blaring]
- [voice 2] Meltdown imminent.
496
00:29:25,305 --> 00:29:26,932
In here!
497
00:29:27,683 --> 00:29:31,311
[voice 2]
Core temperature, 130% over standard.
498
00:29:34,231 --> 00:29:36,816
- Coefficient, 50% over standard.
- [computer keys clicking]
499
00:29:36,817 --> 00:29:38,734
[Link groaning]
500
00:29:38,735 --> 00:29:40,945
[Link]
It's the cooling towers.
501
00:29:40,946 --> 00:29:42,446
Electrical's shot.
502
00:29:42,447 --> 00:29:44,198
- [voice 2] Meltdown imminent.
- I can't control the valve.
503
00:29:44,199 --> 00:29:45,950
[sparks flaring]
504
00:29:45,951 --> 00:29:48,160
Alright, alright.
I'll do it manually.
505
00:29:48,161 --> 00:29:49,495
- Alright.
- I got this.
506
00:29:49,496 --> 00:29:52,290
[voice 2] Reservoir level,
90% below standard.
507
00:29:54,960 --> 00:29:56,378
[muffled screaming]
508
00:29:57,921 --> 00:29:59,548
- Listen. You hear that?
- Yes.
509
00:30:01,258 --> 00:30:03,593
- [screaming continues]
- [scanner blaring]
510
00:30:04,553 --> 00:30:06,179
- [scanner blaring]
- Come on. It's not working.
511
00:30:07,472 --> 00:30:09,140
Help me with the door.
512
00:30:09,141 --> 00:30:10,725
[Sinatra] Hadley?!
513
00:30:10,726 --> 00:30:12,852
- [grunting]
- We're gonna get you out of there!
514
00:30:12,853 --> 00:30:14,229
[Xavier grunting]
515
00:30:14,980 --> 00:30:16,063
Mom!
516
00:30:16,064 --> 00:30:17,815
- [voice 2] Meltdown imminent.
- [alarms blaring]
517
00:30:17,816 --> 00:30:20,151
- Sodium containment...
- [groans] Fuck!
518
00:30:20,152 --> 00:30:21,444
[computer keys clicking]
519
00:30:21,445 --> 00:30:24,656
- Primary releases valves, offline.
- [Link] Damnit, nothing's working!
520
00:30:25,824 --> 00:30:27,742
- [alarm blaring]
- [voice 2] Coolant failure.
521
00:30:27,743 --> 00:30:29,410
Coolant failure.
522
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
- Coolant failure.
- [Link] Big Papi!
523
00:30:32,039 --> 00:30:33,498
[grunting]
524
00:30:37,461 --> 00:30:39,587
How we looking, buddy?
525
00:30:39,588 --> 00:30:41,505
This place is coming down!
526
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
I think I bought us 10 minutes--
527
00:30:45,969 --> 00:30:47,553
- [explosion]
- [metal clanking]
528
00:30:47,554 --> 00:30:48,764
[grunts]
529
00:30:52,017 --> 00:30:53,726
[coughing]
530
00:30:53,727 --> 00:30:56,021
[grunting]
531
00:30:58,815 --> 00:30:59,899
[quiet groaning]
532
00:30:59,900 --> 00:31:02,568
Hey, hey. Hey, buddy, hey.
Hey, you're okay.
533
00:31:02,569 --> 00:31:04,487
- Hey, you're fine.
- [groaning]
534
00:31:04,488 --> 00:31:06,490
[softly]
Oh, fuck. Oh, fuck.
535
00:31:07,783 --> 00:31:10,201
Hey. You're okay.
Hey, hang in there, eh?
536
00:31:10,202 --> 00:31:11,828
Stay with me.
537
00:31:21,546 --> 00:31:23,255
[explosion booming]
538
00:31:23,256 --> 00:31:27,593
Link. Link, come on, he's gone.
We have to go.
539
00:31:27,594 --> 00:31:29,970
- We have to go. He's gone, buddy!
- [crying] No!
540
00:31:29,971 --> 00:31:32,431
- No!
- We have to go! Let's go!
541
00:31:32,432 --> 00:31:34,476
[buzzer blaring]
542
00:31:35,977 --> 00:31:37,187
[Xavier grunting]
543
00:31:38,313 --> 00:31:39,523
[grunting]
544
00:31:42,400 --> 00:31:45,236
- Dad?
- [Sinatra] Hadley!
545
00:31:45,237 --> 00:31:47,863
Hey, girls.
We're gonna get you out of there, okay?
546
00:31:47,864 --> 00:31:50,033
[grunting]
547
00:31:54,788 --> 00:31:56,289
[grunting] Pull!
548
00:31:57,666 --> 00:31:58,875
[Presley] I can't!
549
00:31:59,584 --> 00:32:01,253
[loud thud]
550
00:32:03,255 --> 00:32:04,464
- [loud crash]
- [screams]
551
00:32:08,009 --> 00:32:11,221
- [buzzer blaring]
- Come on. We got this.
552
00:32:11,930 --> 00:32:13,932
[grunting]
553
00:32:21,356 --> 00:32:24,359
Girls, you're gonna have
to come up through the hatch.
554
00:32:25,694 --> 00:32:26,819
Right there.
555
00:32:26,820 --> 00:32:29,196
Okay, use the railing
and I'll help you boost.
556
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
Okay.
557
00:32:33,034 --> 00:32:34,035
Here.
558
00:32:34,286 --> 00:32:36,288
[both grunting]
559
00:32:42,210 --> 00:32:43,211
That's it.
560
00:32:47,090 --> 00:32:49,550
- Hadley.
- [Hadley] I can't get out! We're stuck!
561
00:32:49,551 --> 00:32:51,552
I'm going down there.
562
00:32:51,553 --> 00:32:52,971
[Sinatra grunting]
563
00:32:54,472 --> 00:32:56,224
- I can't hold the door.
- Shit.
564
00:32:58,685 --> 00:33:00,687
[electricity zapping]
565
00:33:02,397 --> 00:33:05,400
[♪ soft, dramatic music playing]
566
00:33:27,172 --> 00:33:28,381
[Jeremy] It's this way!
567
00:33:36,056 --> 00:33:38,266
[Robinson screaming]
568
00:33:44,189 --> 00:33:45,689
- Hold on!
- [Hadley] Okay!
569
00:33:45,690 --> 00:33:47,942
[Xavier] Hold on. Girls, we're gonna
get you outta there, okay?
570
00:33:47,943 --> 00:33:49,610
- [Xavier grunting]
- [Link] We're here!
571
00:33:49,611 --> 00:33:50,903
We're here, we got you.
Come here! Fuck!
572
00:33:50,904 --> 00:33:52,321
- [Presley] Dad, please hurry!
- Can you hold the door?
573
00:33:52,322 --> 00:33:54,324
- I got it.
- Here we go. I'm going in.
574
00:33:58,119 --> 00:34:00,330
- Girls, get down.
- [Presley] Okay.
575
00:34:05,126 --> 00:34:07,836
- [Xavier] You okay?
- Uh-huh.
576
00:34:07,837 --> 00:34:09,464
Hey, hey.
577
00:34:10,131 --> 00:34:11,633
Where did you come from?
578
00:34:12,926 --> 00:34:14,344
It's a long story.
579
00:34:17,847 --> 00:34:20,266
I got your mom. She's out there.
580
00:34:20,267 --> 00:34:21,850
- Oh, my God.
- Yeah.
581
00:34:21,851 --> 00:34:24,144
Let's get you back to her.
I'm gonna boost you up,
582
00:34:24,145 --> 00:34:26,189
and they're gonna help you from there.
Okay? Come here.
583
00:34:27,941 --> 00:34:30,109
Three, two, one, go!
584
00:34:30,110 --> 00:34:31,403
[grunting]
585
00:34:34,739 --> 00:34:36,741
- You good?
- [Hadley grunts]
586
00:34:37,575 --> 00:34:39,493
[Link] That's it.
Give me your hand.
587
00:34:39,494 --> 00:34:40,912
- Okay.
- That's it. Ready?
588
00:34:42,580 --> 00:34:44,581
[both grunting]
589
00:34:44,582 --> 00:34:45,583
[Link] Got it.
590
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
Mom!
591
00:34:50,297 --> 00:34:53,633
- Hey, I'm here. I'm here.
- [Link] Okay, send the next one!
592
00:34:54,301 --> 00:34:56,635
[Xavier] Three, two, one.
[grunting]
593
00:34:56,636 --> 00:34:58,470
There you go.
594
00:34:58,471 --> 00:34:59,723
[grunting]
595
00:35:08,231 --> 00:35:10,150
[all grunting]
596
00:35:12,068 --> 00:35:13,861
- [explosion]
- [sparks flaring]
597
00:35:13,862 --> 00:35:15,280
[Xavier exclaims]
598
00:35:18,366 --> 00:35:19,993
[Link] Come on, hurry!
599
00:35:20,827 --> 00:35:22,162
Coming!
600
00:35:30,003 --> 00:35:32,422
- [loud thud]
- [grunting]
601
00:35:38,011 --> 00:35:40,013
[grunting loudly]
602
00:35:43,892 --> 00:35:46,770
- [softly] Are you okay?
- Okay.
603
00:35:48,521 --> 00:35:50,439
Alright, get 'em to the truck.
Come on.
604
00:35:50,440 --> 00:35:52,776
Come on, we gotta get 'em to the truck.
605
00:35:55,945 --> 00:35:57,947
- Wait--
- Let's go, let's go, let's go, let's go.
606
00:36:05,538 --> 00:36:06,748
Where's Alex?
607
00:36:08,792 --> 00:36:12,128
It's working.
Alex is already working.
608
00:36:14,506 --> 00:36:15,965
Dylan, listen to me.
609
00:36:18,718 --> 00:36:19,928
You're my son.
610
00:36:21,346 --> 00:36:23,556
It's complicated, but you are.
611
00:36:27,936 --> 00:36:28,937
[Link] Mm-mm.
612
00:36:30,480 --> 00:36:32,523
Take me to Alex.
613
00:36:32,524 --> 00:36:34,442
[Sinatra] I can't.
She's closed off.
614
00:36:36,152 --> 00:36:37,569
Stop. Stop.
615
00:36:37,570 --> 00:36:39,406
Listen to me. Stop.
616
00:36:40,615 --> 00:36:42,617
[high-pitch ringing]
617
00:36:45,912 --> 00:36:47,914
[muffled chatter]
618
00:36:57,966 --> 00:37:01,260
What is this, huh?
What is this? What is this?!
619
00:37:01,261 --> 00:37:03,804
I don't know.
Honestly, I don't know.
620
00:37:03,805 --> 00:37:06,432
But, uh, but I know Annie.
621
00:37:06,433 --> 00:37:08,016
Okay?
622
00:37:08,017 --> 00:37:10,812
I met her... at Graceland.
623
00:37:13,773 --> 00:37:14,774
What?
624
00:37:15,775 --> 00:37:16,985
She's gone.
625
00:37:18,194 --> 00:37:19,195
She died.
626
00:37:21,448 --> 00:37:22,657
- [loud thud]
- [electricity zapping]
627
00:37:23,742 --> 00:37:24,825
Shit.
628
00:37:24,826 --> 00:37:27,704
- How?
- Giving birth to your daughter.
629
00:37:30,248 --> 00:37:32,876
I have the baby.
I can take you to her.
630
00:37:33,626 --> 00:37:36,045
But we have to get out of here, now.
631
00:37:40,008 --> 00:37:44,720
Yeah. Alright. Yeah. Come on.
632
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
Come on, come on.
633
00:37:47,807 --> 00:37:49,641
- [buzzer blaring]
- [Link] Haul ass!
634
00:37:49,642 --> 00:37:51,770
Move! Go!
635
00:37:53,646 --> 00:37:55,273
[engine starts]
636
00:37:58,151 --> 00:38:00,569
When this thing explodes,
it's gonna spray radiation
637
00:38:00,570 --> 00:38:01,905
out of those doors
like a cannon.
638
00:38:02,947 --> 00:38:06,241
Well, the doors were built to withstand
a nuclear blast from the outside,
639
00:38:06,242 --> 00:38:08,076
which means they should be able
to contain one from the inside.
640
00:38:08,077 --> 00:38:10,288
- They just need to be closed back up.
- From where?
641
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Take us to the tower.
642
00:38:21,174 --> 00:38:22,674
[tires screeching]
643
00:38:22,675 --> 00:38:24,718
Find your mom.
I'll be there soon.
644
00:38:24,719 --> 00:38:27,138
- Dad.
- Let's move.
645
00:38:29,182 --> 00:38:30,809
Where are you going?
646
00:38:31,351 --> 00:38:32,560
To make things right.
647
00:38:37,982 --> 00:38:39,400
See you soon, Dylan.
648
00:38:42,320 --> 00:38:43,947
Everything's gonna be okay.
649
00:38:47,075 --> 00:38:49,285
- What's your dad's name?
- Xavier.
650
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
X. People call him X.
651
00:38:53,081 --> 00:38:54,916
Xavier! X!
652
00:39:02,841 --> 00:39:04,259
Where's my daughter?
653
00:39:13,268 --> 00:39:15,978
Keep moving! Please!
Please keep moving! Find a vehicle.
654
00:39:15,979 --> 00:39:18,939
[panicked chattering]
655
00:39:18,940 --> 00:39:21,276
[♪ dramatic music playing]
656
00:39:38,293 --> 00:39:41,504
Sir! Hey!
You need to get as far away as possible!
657
00:39:41,963 --> 00:39:44,923
You need to get as far away
as possible! Come on, come on.
658
00:39:44,924 --> 00:39:46,676
- I gotta find my family!
- I need to get you in the car!
659
00:39:52,307 --> 00:39:54,600
[Sinatra] The only way to close the doors
is from inside control,
660
00:39:54,601 --> 00:39:57,227
which means whoever activates them
661
00:39:57,228 --> 00:39:59,272
has to stay behind
and go down with the ship.
662
00:40:02,275 --> 00:40:04,485
Agent Collins, it's been a pleasure.
663
00:40:06,905 --> 00:40:08,323
This is for you.
664
00:40:10,325 --> 00:40:13,328
[muffled chatter]
665
00:40:21,127 --> 00:40:22,754
[door opens]
666
00:40:26,758 --> 00:40:28,467
What the fuck?
667
00:40:28,468 --> 00:40:30,053
- [door rattling]
- What are you doing?
668
00:40:34,015 --> 00:40:35,850
Take care, Agent Collins.
669
00:40:40,730 --> 00:40:43,733
[♪ hopeful music playing]
670
00:41:25,316 --> 00:41:27,318
[people shouting]
671
00:41:28,820 --> 00:41:30,989
Let's go, let's go, let's go!
672
00:41:33,366 --> 00:41:34,449
- Which one?
- This one!
673
00:41:34,450 --> 00:41:35,451
This one?!
674
00:41:36,786 --> 00:41:37,787
I got you!
675
00:41:41,207 --> 00:41:42,290
There you go. You okay?
676
00:41:42,291 --> 00:41:44,377
[siren wailing]
677
00:41:48,089 --> 00:41:50,091
[loud booming]
678
00:41:53,344 --> 00:41:54,971
[loud booming]
679
00:42:11,112 --> 00:42:13,114
[buzzer blaring]
680
00:42:29,380 --> 00:42:31,382
[sirens wailing]
681
00:42:33,217 --> 00:42:35,219
[indistinct chatter]
682
00:42:46,147 --> 00:42:47,148
Dad!
683
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
- Dad!
- Hadley!
684
00:42:51,319 --> 00:42:52,611
- Are you okay?
- I'm okay.
685
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Where's your mother?
686
00:42:57,742 --> 00:42:59,160
Oh, Jesus.
687
00:43:00,495 --> 00:43:02,497
[alarms blaring]
688
00:43:04,499 --> 00:43:07,502
[♪ soft, dramatic music playing]
689
00:43:11,172 --> 00:43:13,174
[crashing]
690
00:43:14,884 --> 00:43:16,802
Wait, wait, wait.
They're not here yet.
691
00:43:16,803 --> 00:43:18,261
- They're not here yet!
- Mom!
692
00:43:18,262 --> 00:43:19,639
Presley!
693
00:43:20,890 --> 00:43:23,391
- Alright. We gotta go. We gotta go.
- [Teri] No, no!
694
00:43:23,392 --> 00:43:24,476
Wait, wait, wait.
695
00:43:24,477 --> 00:43:26,019
- Let's go.
- Daddy? Where's Daddy?
696
00:43:26,020 --> 00:43:27,979
I don't know,
he said he's coming soon.
697
00:43:27,980 --> 00:43:29,398
We have to go.
Let's go.
698
00:43:35,863 --> 00:43:38,074
[panel crashing]
699
00:43:42,495 --> 00:43:45,122
[♪ soft dramatic music
continues playing]
700
00:43:45,123 --> 00:43:48,417
You good? You okay? Right.
Move over there! Go!
701
00:43:54,674 --> 00:43:56,676
[panels crashing]
702
00:44:32,795 --> 00:44:34,797
[muffled booming]
703
00:44:36,549 --> 00:44:38,551
[metal rattling]
704
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
[wind whistling]
705
00:44:49,979 --> 00:44:52,190
[booming continues]
706
00:45:05,161 --> 00:45:08,247
- [explosion]
- [mountain crumbling]
707
00:45:39,904 --> 00:45:41,906
[insects chirring]
708
00:45:44,492 --> 00:45:47,202
Duck, duck. Goose!
709
00:45:47,203 --> 00:45:50,206
[indistinct chatter, laughter]
710
00:45:58,381 --> 00:46:00,383
[people chattering]
711
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Dad?
712
00:46:19,527 --> 00:46:21,529
- Dad!
- [Presley] Oh, my God, Dad!
713
00:46:22,280 --> 00:46:25,283
[♪ uplifting music playing]
714
00:46:46,721 --> 00:46:47,722
Okay.
715
00:46:49,181 --> 00:46:50,182
That's enough.
716
00:46:52,560 --> 00:46:54,562
[chuckles softly]
Sorry.
717
00:47:03,487 --> 00:47:04,697
To Geiger.
718
00:47:10,328 --> 00:47:13,331
[indistinct chatter]
719
00:47:19,503 --> 00:47:21,005
I heard you were back.
720
00:47:22,757 --> 00:47:25,092
Yeah... I'm back.
721
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
I'm glad.
722
00:47:30,014 --> 00:47:33,225
Oh, um, Dr. Torabi,
this is my wife, Teri.
723
00:47:34,101 --> 00:47:37,938
Teri, this is my therapist, Dr. Torabi.
724
00:47:41,233 --> 00:47:43,777
- [chuckles softly] Hi.
- [Teri] Hi.
725
00:47:43,778 --> 00:47:45,362
[Gabriela]
It's so nice to meet you.
726
00:47:45,363 --> 00:47:46,905
- [Teri] Yeah, you too.
- [Gabriela chuckles]
727
00:47:46,906 --> 00:47:49,783
- [Gabriela] Your kids are beautiful.
- [Teri] Thank you. Yeah.
728
00:47:49,784 --> 00:47:51,786
Uh, I'll be right back. Excuse me.
729
00:48:14,850 --> 00:48:16,477
She looks like her.
730
00:48:18,062 --> 00:48:19,688
She certainly does.
731
00:48:22,650 --> 00:48:23,859
Does she have a name?
732
00:48:24,944 --> 00:48:26,779
I've been calling her Annie's baby.
733
00:48:31,492 --> 00:48:33,119
I like the sound of Annie.
734
00:48:35,788 --> 00:48:36,871
[Xavier] Me too.
735
00:48:36,872 --> 00:48:39,165
[♪ "Another Day In Paradise"
by CAT VS CAT playing]
736
00:48:39,166 --> 00:48:42,795
♪ She calls out
to the man on the street ♪
737
00:48:44,004 --> 00:48:46,841
♪ Sir, can you help me? ♪
738
00:48:48,634 --> 00:48:51,804
♪ It's cold and I've nowhere
to sleep ♪
739
00:48:53,305 --> 00:48:56,600
♪ Is there somewhere
you can tell me? ♪
740
00:49:01,814 --> 00:49:04,316
- [Sinatra] This is for you, Xavier.
- ♪ He walks on ♪
741
00:49:05,234 --> 00:49:06,610
♪ Doesn't look back ♪
742
00:49:07,820 --> 00:49:11,656
- ♪ He pretends he can't hear her ♪
- You are User X.
743
00:49:11,657 --> 00:49:13,826
I need you to listen
to me carefully right now.
744
00:49:14,827 --> 00:49:18,455
About 100 miles from here,
there is a second bunker.
745
00:49:18,456 --> 00:49:20,458
Deep underneath the Denver airport.
746
00:49:21,709 --> 00:49:25,378
It houses a quantum computer
that can stop all of this.
747
00:49:25,379 --> 00:49:28,424
In fact, it already
has stopped all of this.
748
00:49:29,467 --> 00:49:31,176
You just need to get there.
749
00:49:31,177 --> 00:49:33,804
You have to follow
its instructions and get there.
750
00:49:35,347 --> 00:49:37,724
It's a lot of weight
to put on your shoulders,
751
00:49:37,725 --> 00:49:40,059
but I believe you can carry it.
752
00:49:40,060 --> 00:49:41,896
It's a lot to ask, but I'm asking.
753
00:49:43,481 --> 00:49:45,483
Go save the world, Agent Collins.
754
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
What makes you think
I'll do any of this?
755
00:49:51,739 --> 00:49:53,365
I believe you already have.
756
00:49:54,366 --> 00:49:58,244
♪ Oh, think twice ♪
757
00:49:58,245 --> 00:50:04,125
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
758
00:50:04,126 --> 00:50:08,046
♪ Oh, think twice ♪
759
00:50:08,047 --> 00:50:13,885
♪ It's just another day for you
and me in paradise ♪
760
00:50:13,886 --> 00:50:17,805
♪ Oh, think twice ♪
761
00:50:17,806 --> 00:50:23,811
♪ It's just another day for you,
you and me in paradise ♪
762
00:50:23,812 --> 00:50:27,565
♪ Oh, think twice ♪
763
00:50:27,566 --> 00:50:33,530
♪ 'Cause it's another day for you
and me in paradise ♪
764
00:50:33,531 --> 00:50:36,616
♪ Oh, think twice ♪
765
00:50:36,617 --> 00:50:43,624
♪ It's just another day for you,
you and me in paradise ♪
766
00:50:51,298 --> 00:50:54,301
[♪ music fades out]
767
00:50:56,303 --> 00:50:59,306
[♪ tense, anxious music playing]
768
00:52:17,384 --> 00:52:20,386
[♪ music fades out]
769
00:52:20,387 --> 00:52:23,307
[♪ fanfare]