1 00:00:01,502 --> 00:00:03,544 I just want you to convince him to sign the papers 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,129 and sell me the company. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,964 There's this one brilliant young man. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,717 Actually, I made him a partner in my business. 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 You wanna sign that. 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 This is my wife. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,432 Goodbye, Alex. I'll see you soon. 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,892 Please, just make it qui-- 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,813 Do not go in there. 10 00:00:26,944 --> 00:00:29,111 We're already running late to meet up with them in Colorado. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 We're rolling out. 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,243 Samantha Redmond. 13 00:00:35,244 --> 00:00:38,329 - So, what do you really want? - I'm here for Alex. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,414 Please forget about this and move on. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 You're not quite getting it. We're coming in. 16 00:00:42,626 --> 00:00:45,545 I will find Alex and we will end this. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,339 - Dylan, let's go! - Your name is Dylan? 18 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 - When were you born? - May 16th. 19 00:00:51,093 --> 00:00:52,343 Hey. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,845 - You okay? - I think so. 21 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 I can't explain it, but I think Dylan is too. 22 00:00:57,808 --> 00:00:59,308 I'm worried about Jane. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 I think she's responsible for Baines's murder, 24 00:01:01,687 --> 00:01:03,104 and I think I'm next. 25 00:01:07,276 --> 00:01:08,818 When I asked about their arrests, 26 00:01:08,819 --> 00:01:10,903 my mom said they were down below. 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,405 Is there a prison? 28 00:01:12,406 --> 00:01:13,739 We can go find out ourselves. 29 00:01:13,740 --> 00:01:16,117 I just gave our wristbands access. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,703 If atmospheric monitoring experiences a loss of our oxygen, 31 00:01:18,704 --> 00:01:20,079 all doors are forced open. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,914 We're forcing the main doors to the bunker open. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,166 People deserve the right to choose if they wanna stay in here 34 00:01:24,167 --> 00:01:26,003 or start over out there. 35 00:01:26,920 --> 00:01:29,922 - Siege. - We will initiate full lockdown protocol. 36 00:01:29,923 --> 00:01:33,718 In full lockdown, this bunker can withstand a direct nuclear hit. 37 00:01:33,719 --> 00:01:36,053 And what happens if all that happens at the same time? 38 00:01:36,054 --> 00:01:38,974 We have to keep them out. All in favor of initiating full lockdown? 39 00:01:52,446 --> 00:01:55,364 There are 10,000 armed people about to invade, 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,907 and no one can reach Samantha? 41 00:02:07,669 --> 00:02:09,296 Hi, Alex. 42 00:02:11,757 --> 00:02:14,842 {\an8}The toric code and its planar cousin, the surface code, 43 00:02:14,843 --> 00:02:18,971 {\an8}have become the gold standard in quantum error correction. 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,932 {\an8}You just lay the qubits side by side, 45 00:02:21,933 --> 00:02:25,019 {\an8}measure local checks, and voila. 46 00:02:25,020 --> 00:02:27,688 Scalable fault tolerance, in theory. 47 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 Questions or...? 48 00:02:32,736 --> 00:02:36,698 - Okay, moving on. - Why not, um, why not just build it? 49 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 I'm sorry? 50 00:02:42,871 --> 00:02:46,582 {\an8}For nine months, I have been auditing classes 51 00:02:46,583 --> 00:02:49,835 in this department, and all that I hear is, 52 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 "In theory this, and theoretically that." Why not just build the thing? 53 00:02:54,049 --> 00:02:56,051 Okay, well, I-I'm s-- I'm sorry, your name? 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,762 - Dylan. - Okay, Dylan. 55 00:02:59,763 --> 00:03:02,264 Uh, this is pretty cutting-edge stuff. 56 00:03:02,265 --> 00:03:05,935 Tens of millions of dollars is being invested in early prototypes. 57 00:03:05,936 --> 00:03:08,771 We're not talking about Lego sets here. 58 00:03:10,565 --> 00:03:15,695 I've built something that can trap neutral atoms 59 00:03:15,696 --> 00:03:17,363 in optical tweezers. 60 00:03:17,364 --> 00:03:20,825 I can configure pairs on the fly with the same pulse sequence, 61 00:03:20,826 --> 00:03:25,204 and I've used it to test, on a small scale, quantum LDPC codes. 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,331 You built an all-to-all platform? 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Yeah. 64 00:03:31,795 --> 00:03:33,546 I gave it a brain. 65 00:03:33,547 --> 00:03:36,465 I-It learns from past runs and it can predict 66 00:03:36,466 --> 00:03:39,635 anything that could go wrong in the future in microseconds. 67 00:03:39,636 --> 00:03:43,932 This is the first AI-controlled quantum computer that's ever been built. 68 00:03:46,935 --> 00:03:48,227 Class dismissed. 69 00:03:48,228 --> 00:03:51,480 First thing we should do is file for grants 70 00:03:51,481 --> 00:03:53,649 and private seed money, which won't be easy 71 00:03:53,650 --> 00:03:56,402 because what we're dealing with is a bit out there. 72 00:03:56,403 --> 00:03:58,904 Oh, and I'll be the face of this. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,322 No one is gonna take us seriously 74 00:04:00,323 --> 00:04:02,409 if they know the brains behind it can't even vote yet. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,454 - Oh. - Oh, I was, uh... 76 00:04:06,455 --> 00:04:09,666 Sorry, I was gonna introduce you. It's my, my wife, Alex. 77 00:04:13,253 --> 00:04:16,714 Huntington's disease. It's a neurological disorder. 78 00:04:16,715 --> 00:04:19,259 - Yeah, I know what it is. - Then you know what it does. 79 00:04:20,135 --> 00:04:21,344 Come say hi. 80 00:04:22,804 --> 00:04:24,638 Hey. Hi. 81 00:04:24,639 --> 00:04:26,098 Mm. 82 00:04:26,099 --> 00:04:28,642 There we go. 83 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Alex, we have a visitor. 84 00:04:32,063 --> 00:04:35,524 Hi. Nice to meet you. I'm, uh, I'm Dylan. 85 00:04:35,525 --> 00:04:38,068 Dylan might be the biggest brain you've met, 86 00:04:38,069 --> 00:04:39,987 and that is saying a lot because you live with me. 87 00:04:39,988 --> 00:04:41,530 Mm. 88 00:04:41,531 --> 00:04:44,617 He is gonna be around a lot. 89 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 Oh, uh, I got it. 90 00:05:15,607 --> 00:05:18,734 Come in. Nice to meet you. Please, take a seat. 91 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 I've put together a little presentation. 92 00:05:20,821 --> 00:05:22,696 No presentation is necessary, thank you. 93 00:05:22,697 --> 00:05:24,990 Dr. Chase, my science advisor, has done his homework. 94 00:05:24,991 --> 00:05:27,618 And he tells me that you've been playing in areas 95 00:05:27,619 --> 00:05:31,163 other scientists won't even admit to, for fear of being ridiculed. 96 00:05:31,164 --> 00:05:33,791 This is real science. Real data. 97 00:05:33,792 --> 00:05:35,043 Alex will perform. 98 00:05:36,253 --> 00:05:38,420 - Alex? - Oh, uh, I'm sorry, the, um... 99 00:05:38,421 --> 00:05:40,130 We named it, the AI. 100 00:05:40,131 --> 00:05:42,383 - I named it for my wi-- - Well, I'm seeking to develop 101 00:05:42,384 --> 00:05:46,262 the fastest computer possible with one singular mission. 102 00:05:46,263 --> 00:05:49,098 To solve the climate crisis before it becomes a catastrophe. 103 00:05:49,099 --> 00:05:51,559 I'll be seeding 10 scientists 104 00:05:51,560 --> 00:05:54,770 who are testing the boundaries of quantum computing. 105 00:05:54,771 --> 00:05:55,981 Would you like to be one of them? 106 00:05:57,232 --> 00:05:59,860 May I ask exactly how much seed money we're talking about? 107 00:06:05,490 --> 00:06:07,117 Oh. It's blank. 108 00:06:08,577 --> 00:06:10,245 Build me a fast computer. 109 00:06:30,599 --> 00:06:33,142 - We have to shut Alex down. - What? Why? 110 00:06:33,143 --> 00:06:35,227 I-- You said it was making incredible progress. 111 00:06:35,228 --> 00:06:38,356 It is, but it-- it's also trying to do something dangerous. 112 00:06:40,609 --> 00:06:42,318 It's trying to manipulate time. 113 00:06:48,700 --> 00:06:51,410 - Oh, you're serious? - Have there been any anomalies? 114 00:06:51,411 --> 00:06:54,622 - Anomalies? - Coincidences. Repeating events. 115 00:06:54,623 --> 00:06:56,415 Physical disturbances. Who knows? 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,418 But we're not gonna find out. 117 00:07:00,337 --> 00:07:02,046 Do you have any idea what's coming? 118 00:07:02,047 --> 00:07:03,882 Why I'm even doing this? 119 00:07:05,884 --> 00:07:07,176 Forgive me. 120 00:07:07,177 --> 00:07:10,889 I know that you're not used to hearing no, but due respect... 121 00:07:12,182 --> 00:07:15,684 you have no fucking idea what we're dealing with here. 122 00:07:15,685 --> 00:07:19,813 Alex just gave the answer to an equation in less than 10 seconds, 123 00:07:19,814 --> 00:07:23,734 that would take a supercomputer longer than the age of the universe to solve. 124 00:07:23,735 --> 00:07:27,072 Great. So, what's the problem? 125 00:07:28,406 --> 00:07:30,617 We hadn't asked the question yet. 126 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 Hi, Alex. 127 00:08:02,816 --> 00:08:05,652 I think I saw one of the anomalies today. 128 00:08:06,778 --> 00:08:07,861 My son Dylan. 129 00:08:07,862 --> 00:08:10,073 Hm. It's unlikely. 130 00:08:11,074 --> 00:08:14,577 Alex hasn't finished calculating. We haven't activated her yet. 131 00:08:15,537 --> 00:08:17,705 I can't explain it and it doesn't make sense, 132 00:08:17,706 --> 00:08:18,915 but somehow I'm certain. 133 00:08:23,420 --> 00:08:26,172 What is it, Dr. Chase? 134 00:08:33,722 --> 00:08:35,806 Over the past several weeks, we believe that Alex 135 00:08:35,807 --> 00:08:38,308 has started to communicate with us. 136 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 We haven't mentioned it because we weren't sure, 137 00:08:40,812 --> 00:08:42,646 and frankly, it seemed a little weird, 138 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 but she appears to be making predictions. 139 00:08:46,568 --> 00:08:48,778 And what she's predicted has come true. 140 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 Surface thunderstorms, a recent earthquake. 141 00:08:53,783 --> 00:08:56,493 Your arrival here today. 142 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 In fact, we think this is meant for you. 143 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 What are these numbers? Coordinates or dates? 144 00:09:04,961 --> 00:09:08,088 - And who is the user it's waiting for? - We don't know. 145 00:09:08,089 --> 00:09:12,134 It seems to be referencing the person meant to activate it. 146 00:09:12,135 --> 00:09:15,012 We don't know. Also, there's something else. 147 00:09:15,013 --> 00:09:17,389 If we've deciphered this correctly, 148 00:09:17,390 --> 00:09:20,934 she's predicted that this will be your last visit to the caves. 149 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 Because, by the end of the day... 150 00:09:26,316 --> 00:09:28,818 Because by the end of the day, you'll be dead. 151 00:10:25,041 --> 00:10:27,252 We're almost at the staging area! 152 00:10:29,337 --> 00:10:30,964 Word is, they're about to move on the bunker. 153 00:10:39,722 --> 00:10:41,933 Just make sure they're tied down! 154 00:10:45,353 --> 00:10:47,271 You all have tanks? 155 00:10:47,272 --> 00:10:49,107 Depleted uranium shells. 156 00:10:49,941 --> 00:10:52,234 We're not messing around. 157 00:10:52,235 --> 00:10:54,611 I'm making a run for the kids. Who knows how this could escalate. 158 00:10:54,612 --> 00:10:56,613 You are not gonna see my babies without me. 159 00:10:56,614 --> 00:10:58,323 - I've waited too long. They're too close. - Teri. 160 00:10:58,324 --> 00:10:59,534 Non-starter. 161 00:11:00,410 --> 00:11:02,036 Bean and the baby can stay with me. 162 00:11:02,662 --> 00:11:05,205 - They'll be safe. - Thank you. 163 00:12:09,229 --> 00:12:10,855 It's finally going through. 164 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 - [on phone] Presley? - James! Can you hear me? 165 00:12:14,359 --> 00:12:16,235 Yeah, I can hear you. Where are you? 166 00:12:16,236 --> 00:12:18,362 Look, we're stuck in an elevator in the... 167 00:12:18,363 --> 00:12:21,240 Of the East Wing Systems Level? 168 00:12:21,241 --> 00:12:22,699 East... Level. 169 00:12:22,700 --> 00:12:25,118 - What? - East W... ...stems Level. 170 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 Can you hear me? 171 00:12:27,830 --> 00:12:29,832 - What did he say? - I don't know. 172 00:12:34,379 --> 00:12:35,671 What's happening? 173 00:12:35,672 --> 00:12:37,339 There's an oxygen failure on the Systems Level 174 00:12:37,340 --> 00:12:39,049 and it's triggered the main doors to open at all costs. 175 00:12:39,050 --> 00:12:41,009 But the doors are in full lockdown mode, 176 00:12:41,010 --> 00:12:42,386 which is fighting to keep them closed at all costs. 177 00:12:42,387 --> 00:12:45,138 The two things are in direct conflict, um... 178 00:12:45,139 --> 00:12:48,600 uh, causing a, a, a death spiral that's sending us into meltdown. 179 00:12:48,601 --> 00:12:50,603 I'm sorry. Are you okay? 180 00:12:51,980 --> 00:12:53,438 Tanks on the move. 181 00:13:16,629 --> 00:13:19,589 - We're blind. - The doors will hold, right? 182 00:13:19,590 --> 00:13:20,882 What are our options? 183 00:13:20,883 --> 00:13:22,884 The only thing I can think of i-is shutting off defense mode 184 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 to stabilize the reactors, but that will allow 185 00:13:24,971 --> 00:13:26,263 the main bunker doors to open. 186 00:13:26,264 --> 00:13:27,932 And what if that doesn't work? 187 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Um... 188 00:13:30,685 --> 00:13:32,477 I guess we would need to implement Exodus, 189 00:13:32,478 --> 00:13:34,314 the evacuation protocol. 190 00:13:37,191 --> 00:13:40,277 No. No to Exodus. No. 191 00:13:40,278 --> 00:13:41,570 Open the doors. 192 00:13:41,571 --> 00:13:43,780 Let's hope that that takes some pressure off the reactors. 193 00:13:43,781 --> 00:13:45,866 And just let them in? Hold on, you will not do that. 194 00:13:45,867 --> 00:13:47,200 She does not have the authority. 195 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 Opening the doors and letting them in is our only option. 196 00:13:49,704 --> 00:13:52,080 Sinatra isn't here and all of our presidents 197 00:13:52,081 --> 00:13:53,291 are currently dead. 198 00:13:54,333 --> 00:13:56,918 I will take full responsibility with Sinatra 199 00:13:56,919 --> 00:13:58,420 if that's what you're afraid of. 200 00:14:03,134 --> 00:14:04,426 Fine. 201 00:14:04,427 --> 00:14:07,137 Thank you. Fucking cowards. 202 00:14:07,138 --> 00:14:08,764 Open the doors now. 203 00:14:25,698 --> 00:14:27,033 So, what happens next? 204 00:14:29,160 --> 00:14:30,577 I have no idea. 205 00:14:30,578 --> 00:14:32,621 - Ready, player one. - Ready, ready. 206 00:14:32,622 --> 00:14:36,208 Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. Ready. 207 00:14:38,711 --> 00:14:39,921 Wait, hold on, hold on, hold on. 208 00:14:43,800 --> 00:14:46,301 - What are these assholes up to? - I don't know. 209 00:14:46,302 --> 00:14:48,470 I don't care, we're moving in. 210 00:14:48,471 --> 00:14:50,722 And call up the 'dozer. We got a lotta planes 211 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 - to move to make a path. - Copy that. 212 00:14:59,690 --> 00:15:01,442 It's gonna take them a minute to break through. 213 00:15:02,110 --> 00:15:05,195 We go on foot. Get to the kids before whatever's gonna happen happens. 214 00:15:05,196 --> 00:15:06,279 - You good? - I'm good. 215 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Come on. 216 00:15:26,092 --> 00:15:27,801 It's not looking good out there. 217 00:15:27,802 --> 00:15:29,636 - Did it work? - No. No, the-the doors are open, 218 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 but the reactors are melting down. 219 00:15:37,061 --> 00:15:38,436 Everything ends. 220 00:15:46,529 --> 00:15:49,030 We've gotta get outta here. 221 00:15:49,031 --> 00:15:50,032 Okay. 222 00:15:51,868 --> 00:15:54,035 We've got an explosion on systems level. 223 00:15:54,036 --> 00:15:55,287 That's the cooling towers. 224 00:15:55,288 --> 00:15:57,206 If we've lost the cooling towers, it's the whole ballgame. 225 00:16:30,489 --> 00:16:31,699 Exodus. 226 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 I'm calling Exodus. 227 00:16:54,013 --> 00:16:57,724 Attention. Due to a reactor emergency, 228 00:16:57,725 --> 00:17:00,477 the city is under mandatory evacuation. 229 00:17:00,478 --> 00:17:02,854 For your safety, please follow the arrows 230 00:17:02,855 --> 00:17:05,608 to your nearest departure point as quickly as possible. 231 00:17:06,609 --> 00:17:07,944 This is not a drill. 232 00:17:09,946 --> 00:17:13,990 Attention. Due to a reactor emergency, 233 00:17:13,991 --> 00:17:16,284 the city is under mandatory evacuation. 234 00:17:16,285 --> 00:17:17,994 For your safety, 235 00:17:17,995 --> 00:17:21,707 please follow the arrows to your nearest departure point as quickly as possible. 236 00:17:22,291 --> 00:17:23,918 This is not a drill. 237 00:17:24,752 --> 00:17:26,169 Attention. 238 00:17:26,170 --> 00:17:28,046 Due to a reactor emergency... 239 00:17:28,047 --> 00:17:29,923 ...the city is under a mandatory... 240 00:17:29,924 --> 00:17:32,008 Meltdown imminent. 241 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Meltdown imminent. 242 00:17:39,267 --> 00:17:42,060 Meltdown imminent. 243 00:17:42,061 --> 00:17:44,272 - Hey, you alright? - Meltdown imminent. 244 00:17:45,314 --> 00:17:47,525 Meltdown imminent. 245 00:17:48,401 --> 00:17:52,028 - Meltdown imminent. - I'm okay. I'm okay. 246 00:17:52,029 --> 00:17:54,364 The city is under mandatory evacuation... 247 00:17:57,243 --> 00:17:59,911 ...to your nearest departure point as quickly as possible. 248 00:18:04,709 --> 00:18:07,336 Attention. Due to a reactor... 249 00:18:08,546 --> 00:18:11,047 Mrs. Redmond, I've been trying to reach you. 250 00:18:11,048 --> 00:18:12,466 Evacuation's been called. 251 00:18:13,676 --> 00:18:15,885 - Exodus? - Yes, ma'am. 252 00:18:15,886 --> 00:18:18,222 - Called by who? - We don't know. It just happened. 253 00:18:19,432 --> 00:18:21,308 - My family? - There's a team headed their way. 254 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 We'll get them out safely. 255 00:18:23,936 --> 00:18:25,437 Get me to the tower. 256 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 There's a sun? 257 00:18:32,653 --> 00:18:34,362 And a lake? 258 00:18:34,363 --> 00:18:36,114 We also got two Arby's and a Ferris wheel. 259 00:18:36,115 --> 00:18:37,907 It's a lot to process. We gotta keep moving, come on. 260 00:18:37,908 --> 00:18:40,327 The city is under mandatory evac... 261 00:18:40,328 --> 00:18:42,330 Meltdown imminent. 262 00:18:43,497 --> 00:18:45,248 - Meltdown imminent. - Oh, my God. 263 00:18:45,249 --> 00:18:47,000 - Are you okay? - I'm good. Yeah. 264 00:18:47,001 --> 00:18:48,294 Meltdown imminent. 265 00:18:50,087 --> 00:18:51,464 Meltdown imminent. 266 00:18:53,174 --> 00:18:54,800 - Is he dead? - Meltdown imminent. 267 00:18:55,676 --> 00:18:57,678 Meltdown imminent. 268 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 Meltdown imminent. 269 00:19:02,725 --> 00:19:05,769 - Meltdown imminent. - We gotta go. 270 00:19:05,770 --> 00:19:08,355 - Meltdown imminent. - We gotta get outta here. 271 00:19:10,608 --> 00:19:12,443 Okay, catch me up. 272 00:19:13,444 --> 00:19:15,403 - What's happening? - Oh, not much. 273 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 You know, we're just in full nuclear meltdown. 274 00:19:18,324 --> 00:19:19,742 I called Exodus. 275 00:19:20,576 --> 00:19:22,285 Someone had to make a decision, 276 00:19:22,286 --> 00:19:23,912 and if there's something wrong with that... 277 00:19:23,913 --> 00:19:25,331 No, that's the right call. 278 00:19:26,374 --> 00:19:29,377 I mean, obviously, this isn't good, but we'll be okay. 279 00:19:30,961 --> 00:19:32,463 What's on your shirt? 280 00:19:34,590 --> 00:19:35,800 Blood. 281 00:19:37,426 --> 00:19:38,761 Jane's blood. 282 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 She was gonna kill me, so I killed her. 283 00:19:49,897 --> 00:19:52,607 Get yourself to safety, Dr. Torabi. 284 00:19:52,608 --> 00:19:56,069 Help people... You do that extremely well. 285 00:19:56,070 --> 00:19:58,489 I'll take it from here. Everything's gonna be okay. 286 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Now, go. 287 00:20:09,667 --> 00:20:11,376 All of you, go. 288 00:20:11,377 --> 00:20:12,794 Please, go. 289 00:20:27,727 --> 00:20:30,228 This way. 290 00:20:30,229 --> 00:20:33,356 The city is under mandatory evacuation. 291 00:20:33,357 --> 00:20:35,650 For your safety, please follow the arrows 292 00:20:35,651 --> 00:20:37,987 to your nearest departure point as quickly as possible. 293 00:20:39,280 --> 00:20:40,740 This is not a drill. 294 00:20:44,702 --> 00:20:45,703 Presley. 295 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 James! 296 00:20:50,124 --> 00:20:51,459 Presley? 297 00:20:52,543 --> 00:20:53,711 James? 298 00:21:14,190 --> 00:21:15,608 They're not here. 299 00:21:20,070 --> 00:21:21,071 Teri. 300 00:21:22,406 --> 00:21:24,033 Hey. Come on. 301 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Mrs. Redmond. 302 00:21:52,812 --> 00:21:54,521 I've been trying to reach you. 303 00:21:54,522 --> 00:21:57,106 We've been having unusual power draws over here. 304 00:21:57,107 --> 00:21:59,317 The reactors are melting down. 305 00:21:59,318 --> 00:22:02,779 Let's close the tram tunnel, cut power usage from the bunker's grid, 306 00:22:02,780 --> 00:22:04,113 and put Alex on an island. 307 00:22:04,114 --> 00:22:07,033 You're almost 100 miles away. You should be fine. 308 00:22:07,034 --> 00:22:09,619 Alex needs to be protected at all costs. 309 00:22:09,620 --> 00:22:11,330 Yes, Mrs. Redmond. 310 00:22:17,670 --> 00:22:19,170 Presley! 311 00:22:19,171 --> 00:22:20,255 James! 312 00:22:20,256 --> 00:22:21,756 Presley! 313 00:22:29,598 --> 00:22:30,808 Presley! 314 00:22:31,600 --> 00:22:32,976 James. 315 00:22:32,977 --> 00:22:34,978 - James! - Mom? 316 00:22:34,979 --> 00:22:36,354 James! 317 00:22:36,355 --> 00:22:38,107 - Mom? Mom! - James! 318 00:22:44,071 --> 00:22:46,282 Hi, baby! 319 00:22:50,578 --> 00:22:53,414 - Dad! - Hey, man. Mm. 320 00:22:55,207 --> 00:22:56,833 - Where's your sister? - I don't know. 321 00:22:56,834 --> 00:22:58,418 She called, but her phone's not working anymore. 322 00:22:58,419 --> 00:23:00,253 - What'd she say? - Something about an elevator. 323 00:23:00,254 --> 00:23:02,714 She's stuck in an elevator in the S-Systems Level or something. 324 00:23:02,715 --> 00:23:03,923 You take James and go. 325 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 - I'm gonna go find her. - Wait, wait, wait. 326 00:23:05,843 --> 00:23:09,929 Hey, look at me. Against all odds, I found you. 327 00:23:09,930 --> 00:23:12,141 I will bring you our daughter, okay? 328 00:23:13,934 --> 00:23:16,562 - You take care of your mom. - Okay, come on, sweetie. 329 00:23:17,229 --> 00:23:20,149 Due to a reactor emergency, the city is under... 330 00:23:25,696 --> 00:23:27,447 Attention. 331 00:23:27,448 --> 00:23:30,408 - Due to a reactor emergency... - My God. 332 00:23:30,409 --> 00:23:32,160 ...the city is under mandatory evacuation. 333 00:23:32,161 --> 00:23:34,662 For your safety, please follow the arrows 334 00:23:34,663 --> 00:23:38,166 to your nearest departure point as quickly as possible. 335 00:23:38,167 --> 00:23:41,252 Okay, drop me at the tower. I'll see what I can find out about Alex. 336 00:23:41,253 --> 00:23:42,837 - No fucking way. - No, Geiger-- 337 00:23:42,838 --> 00:23:43,922 No, listen to me. 338 00:23:43,923 --> 00:23:45,715 They're having a meltdown here. 339 00:23:45,716 --> 00:23:48,343 This is what we do. Forget about Alex. 340 00:23:48,344 --> 00:23:50,094 If we don't shut this thing down 341 00:23:50,095 --> 00:23:52,347 and it blows, it's fucking over for everyone. 342 00:23:52,348 --> 00:23:54,975 And everyone outside. Do you understand that? 343 00:24:20,125 --> 00:24:21,752 Oh, my God, you made it. 344 00:24:28,008 --> 00:24:29,300 Did you find your wife? 345 00:24:29,301 --> 00:24:31,386 This isn't a fucking tea party. 346 00:24:31,387 --> 00:24:32,887 My daughter's stuck in an elevator 347 00:24:32,888 --> 00:24:35,056 somewhere in the Systems Level, wherever the fuck that is. 348 00:24:35,057 --> 00:24:37,934 I know you've got this whole place wired, so find her. 349 00:24:37,935 --> 00:24:39,019 Of course. 350 00:24:47,236 --> 00:24:48,445 Oh, God, no. 351 00:24:51,323 --> 00:24:53,325 - No, no, no, no. - Where are they? 352 00:24:54,201 --> 00:24:57,370 The East District of the Systems Level, near the reactors. 353 00:24:57,371 --> 00:24:59,706 - I'll show you the way. - Mm-mm, it's not happening. 354 00:24:59,707 --> 00:25:00,916 You'll need access. 355 00:25:03,293 --> 00:25:04,794 Give it to me. 356 00:25:04,795 --> 00:25:06,422 They don't work if you cut them off. 357 00:25:09,216 --> 00:25:10,843 Agent Collins, please. 358 00:25:11,802 --> 00:25:13,137 It's my daughter. 359 00:25:14,888 --> 00:25:17,516 You slow me down even for a second, I'll cut your arm off to use that thing. 360 00:25:18,517 --> 00:25:20,601 - Okay, thank you. - Let's go. 361 00:25:20,602 --> 00:25:21,812 It's this way. 362 00:25:34,408 --> 00:25:35,700 Attention... 363 00:25:35,701 --> 00:25:37,744 Alright, there you go. There you go. Quickly, quickly. 364 00:25:37,745 --> 00:25:39,370 Alright. Go, you're good. 365 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 Get out of the way! 366 00:25:45,419 --> 00:25:47,754 Let's go, people! Move it! 367 00:25:47,755 --> 00:25:49,338 Seriously? 368 00:25:49,339 --> 00:25:51,799 No! 369 00:25:51,800 --> 00:25:53,593 Hell no! Hold up! 370 00:25:53,594 --> 00:25:55,637 - What the fuck?! - Motherfucker! 371 00:25:57,473 --> 00:25:59,183 What the hell is wrong with you?! 372 00:25:59,308 --> 00:26:01,643 None of this matters, you greedy piece of shit! 373 00:26:02,561 --> 00:26:04,271 Here, come on! In here! 374 00:26:06,899 --> 00:26:09,067 Alright, come on in. Come on in. 375 00:26:09,068 --> 00:26:10,402 Alright, can you get in okay? 376 00:26:11,737 --> 00:26:13,279 Watch your step, please. Watch your step. 377 00:26:13,280 --> 00:26:15,490 Alright. Go, go, go! 378 00:26:18,702 --> 00:26:20,411 Get out of the way! 379 00:26:37,888 --> 00:26:41,724 This might be weird to say, but I'm genuinely glad to see you again. 380 00:26:41,725 --> 00:26:43,727 That you're safe, alive. 381 00:26:45,479 --> 00:26:48,690 Our last meeting was so fraught. 382 00:26:50,859 --> 00:26:52,902 You mean, when you thought you killed my daughter 383 00:26:52,903 --> 00:26:54,905 and I almost blew your fucking brains out? 384 00:26:57,950 --> 00:26:59,368 Not my finest hour. 385 00:27:04,248 --> 00:27:05,749 I saw my dead son today, I think. 386 00:27:07,918 --> 00:27:11,504 I mean, I guess it's possible that I finally started processing my grief 387 00:27:11,505 --> 00:27:13,965 in some weird hallucinogenic state. 388 00:27:13,966 --> 00:27:16,425 Certainly, there are plenty of Dylans 389 00:27:16,426 --> 00:27:18,428 born on May 16th, but... 390 00:27:23,141 --> 00:27:24,351 It was him. 391 00:27:30,232 --> 00:27:33,861 Anyway, I'm glad you're alive, Agent Collins. 392 00:27:35,237 --> 00:27:38,907 I think you may have been the one truly decent person down here. 393 00:27:42,202 --> 00:27:44,037 This way. 394 00:27:55,382 --> 00:27:58,009 Holy shit. No, no, no. Hey, hey, hey. 395 00:27:58,010 --> 00:28:00,386 I mean, um, I-- I don't, I don't know what to do, I-- 396 00:28:00,387 --> 00:28:02,054 - Go. - What? 397 00:28:02,055 --> 00:28:04,266 - No, absolutely fucking not-- - Shh, you listen to me. 398 00:28:05,726 --> 00:28:07,144 I loved your father. 399 00:28:08,687 --> 00:28:12,189 I never told him that. And he loved you. 400 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 This is what has to happen, okay? 401 00:28:15,319 --> 00:28:17,111 - You gotta go. - No, I'm not leaving you. 402 00:28:17,112 --> 00:28:18,821 - You gotta leave me. - I'm not leaving you here. 403 00:28:18,822 --> 00:28:20,156 He would want you to survive. 404 00:28:20,157 --> 00:28:21,532 You gotta go. 405 00:28:21,533 --> 00:28:23,911 - Fuck! - Shit. You gotta go, okay? 406 00:28:24,828 --> 00:28:27,747 - You gotta become the man he saw in you. - No. 407 00:28:27,748 --> 00:28:29,875 - We're going. - Jeremy, get out of here! 408 00:28:31,418 --> 00:28:33,629 I'm not gonna let you die in this place with me. 409 00:28:35,005 --> 00:28:36,006 Go. 410 00:28:38,592 --> 00:28:41,011 Go! Go! 411 00:28:53,774 --> 00:28:55,274 This is not a drill. 412 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 This way. 413 00:29:13,001 --> 00:29:15,212 Oh, my God! 414 00:29:16,713 --> 00:29:18,464 Help! 415 00:29:18,465 --> 00:29:19,840 - Help! - Somebody help! 416 00:29:19,841 --> 00:29:23,219 - We're in the elevator, help! - Please help! Somebody help! 417 00:29:23,220 --> 00:29:25,304 Meltdown imminent. 418 00:29:25,305 --> 00:29:26,932 In here! 419 00:29:27,683 --> 00:29:31,311 Core temperature, 130% over standard. 420 00:29:34,231 --> 00:29:36,816 Coefficient, 50% over standard. 421 00:29:38,735 --> 00:29:40,945 It's the cooling towers. 422 00:29:40,946 --> 00:29:42,446 Electrical's shot. 423 00:29:42,447 --> 00:29:44,198 - Meltdown imminent. - I can't control the valve. 424 00:29:45,951 --> 00:29:48,160 Alright, alright. I'll do it manually. 425 00:29:48,161 --> 00:29:49,495 - Alright. - I got this. 426 00:29:49,496 --> 00:29:52,290 Reservoir level, 90% below standard. 427 00:29:57,921 --> 00:29:59,548 - Listen. You hear that? - Yes. 428 00:30:04,553 --> 00:30:06,179 Come on. It's not working. 429 00:30:07,472 --> 00:30:09,140 Help me with the door. 430 00:30:09,141 --> 00:30:10,725 Hadley?! 431 00:30:10,726 --> 00:30:12,852 We're gonna get you out of there! 432 00:30:14,980 --> 00:30:16,063 Mom! 433 00:30:16,064 --> 00:30:17,815 Meltdown imminent. 434 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 - Sodium containment... - Fuck! 435 00:30:21,445 --> 00:30:24,656 - Primary releases valves, offline. - Damnit, nothing's working! 436 00:30:25,824 --> 00:30:29,410 Coolant failure. 437 00:30:29,411 --> 00:30:31,288 - Coolant failure. - Big Papi! 438 00:30:37,461 --> 00:30:39,587 How we looking, buddy? 439 00:30:39,588 --> 00:30:41,505 This place is coming down! 440 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 I think I bought us 10 minutes-- 441 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 Hey, hey. Hey, buddy, hey. Hey, you're okay. 442 00:31:02,569 --> 00:31:04,487 Hey, you're fine. 443 00:31:04,488 --> 00:31:06,490 Oh, fuck. Oh, fuck. 444 00:31:07,783 --> 00:31:10,201 Hey. You're okay. Hey, hang in there, eh? 445 00:31:10,202 --> 00:31:11,828 Stay with me. 446 00:31:23,256 --> 00:31:27,593 Link. Link, come on, he's gone. We have to go. 447 00:31:27,594 --> 00:31:29,970 - We have to go. He's gone, buddy! - No! 448 00:31:29,971 --> 00:31:32,431 - No! - We have to go! Let's go! 449 00:31:42,400 --> 00:31:45,236 - Dad? - Hadley! 450 00:31:45,237 --> 00:31:47,863 Hey, girls. We're gonna get you out of there, okay? 451 00:31:54,788 --> 00:31:56,289 Pull! 452 00:31:57,666 --> 00:31:58,875 I can't! 453 00:32:08,009 --> 00:32:11,221 Come on. We got this. 454 00:32:21,356 --> 00:32:24,359 Girls, you're gonna have to come up through the hatch. 455 00:32:25,694 --> 00:32:26,819 Right there. 456 00:32:26,820 --> 00:32:29,196 Okay, use the railing and I'll help you boost. 457 00:32:29,197 --> 00:32:30,198 Okay. 458 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 Here. 459 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 That's it. 460 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 - Hadley. - I can't get out! We're stuck! 461 00:32:49,551 --> 00:32:51,552 I'm going down there. 462 00:32:54,472 --> 00:32:56,224 - I can't hold the door. - Shit. 463 00:33:27,172 --> 00:33:28,381 It's this way! 464 00:33:44,189 --> 00:33:45,689 - Hold on! - Okay! 465 00:33:45,690 --> 00:33:47,942 Hold on. Girls, we're gonna get you outta there, okay? 466 00:33:47,943 --> 00:33:49,610 We're here! 467 00:33:49,611 --> 00:33:50,903 We're here, we got you. Come here! Fuck! 468 00:33:50,904 --> 00:33:52,321 - Dad, please hurry! - Can you hold the door? 469 00:33:52,322 --> 00:33:54,324 - I got it. - Here we go. I'm going in. 470 00:33:58,119 --> 00:34:00,330 - Girls, get down. - Okay. 471 00:34:05,126 --> 00:34:07,836 - You okay? - Uh-huh. 472 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 Hey, hey. 473 00:34:10,131 --> 00:34:11,633 Where did you come from? 474 00:34:12,926 --> 00:34:14,344 It's a long story. 475 00:34:17,847 --> 00:34:20,266 I got your mom. She's out there. 476 00:34:20,267 --> 00:34:21,850 - Oh, my God. - Yeah. 477 00:34:21,851 --> 00:34:24,144 Let's get you back to her. I'm gonna boost you up, 478 00:34:24,145 --> 00:34:26,189 and they're gonna help you from there. Okay? Come here. 479 00:34:27,941 --> 00:34:30,109 Three, two, one, go! 480 00:34:34,739 --> 00:34:36,741 You good? 481 00:34:37,575 --> 00:34:39,493 That's it. Give me your hand. 482 00:34:39,494 --> 00:34:40,912 - Okay. - That's it. Ready? 483 00:34:44,582 --> 00:34:45,583 Got it. 484 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 Mom! 485 00:34:50,297 --> 00:34:53,633 - Hey, I'm here. I'm here. - Okay, send the next one! 486 00:34:54,301 --> 00:34:56,635 Three, two, one. 487 00:34:56,636 --> 00:34:58,470 There you go. 488 00:35:18,366 --> 00:35:19,993 Come on, hurry! 489 00:35:20,827 --> 00:35:22,162 Coming! 490 00:35:43,892 --> 00:35:46,770 - Are you okay? - Okay. 491 00:35:48,521 --> 00:35:50,439 Alright, get 'em to the truck. Come on. 492 00:35:50,440 --> 00:35:52,776 Come on, we gotta get 'em to the truck. 493 00:35:55,945 --> 00:35:57,947 - Wait-- - Let's go, let's go, let's go, let's go. 494 00:36:05,538 --> 00:36:06,748 Where's Alex? 495 00:36:08,792 --> 00:36:12,128 It's working. Alex is already working. 496 00:36:14,506 --> 00:36:15,965 Dylan, listen to me. 497 00:36:18,718 --> 00:36:19,928 You're my son. 498 00:36:21,346 --> 00:36:23,556 It's complicated, but you are. 499 00:36:27,936 --> 00:36:28,937 Mm-mm. 500 00:36:30,480 --> 00:36:32,523 Take me to Alex. 501 00:36:32,524 --> 00:36:34,442 I can't. She's closed off. 502 00:36:36,152 --> 00:36:37,569 Stop. Stop. 503 00:36:37,570 --> 00:36:39,406 Listen to me. Stop. 504 00:36:57,966 --> 00:37:01,260 What is this, huh? What is this? What is this?! 505 00:37:01,261 --> 00:37:03,804 I don't know. Honestly, I don't know. 506 00:37:03,805 --> 00:37:06,432 But, uh, but I know Annie. 507 00:37:06,433 --> 00:37:08,016 Okay? 508 00:37:08,017 --> 00:37:10,812 I met her... at Graceland. 509 00:37:13,773 --> 00:37:14,774 What? 510 00:37:15,775 --> 00:37:16,985 She's gone. 511 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 She died. 512 00:37:23,742 --> 00:37:24,825 Shit. 513 00:37:24,826 --> 00:37:27,704 - How? - Giving birth to your daughter. 514 00:37:30,248 --> 00:37:32,876 I have the baby. I can take you to her. 515 00:37:33,626 --> 00:37:36,045 But we have to get out of here, now. 516 00:37:40,008 --> 00:37:44,720 Yeah. Alright. Yeah. Come on. 517 00:37:44,721 --> 00:37:46,556 Come on, come on. 518 00:37:47,807 --> 00:37:49,641 Haul ass! 519 00:37:49,642 --> 00:37:51,770 Move! Go! 520 00:37:58,151 --> 00:38:00,569 When this thing explodes, it's gonna spray radiation 521 00:38:00,570 --> 00:38:01,905 out of those doors like a cannon. 522 00:38:02,947 --> 00:38:06,241 Well, the doors were built to withstand a nuclear blast from the outside, 523 00:38:06,242 --> 00:38:08,076 which means they should be able to contain one from the inside. 524 00:38:08,077 --> 00:38:10,288 - They just need to be closed back up. - From where? 525 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Take us to the tower. 526 00:38:22,675 --> 00:38:24,718 Find your mom. I'll be there soon. 527 00:38:24,719 --> 00:38:27,138 - Dad. - Let's move. 528 00:38:29,182 --> 00:38:30,809 Where are you going? 529 00:38:31,351 --> 00:38:32,560 To make things right. 530 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 See you soon, Dylan. 531 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 Everything's gonna be okay. 532 00:38:47,075 --> 00:38:49,285 - What's your dad's name? - Xavier. 533 00:38:49,828 --> 00:38:51,037 X. People call him X. 534 00:38:53,081 --> 00:38:54,916 Xavier! X! 535 00:39:02,841 --> 00:39:04,259 Where's my daughter? 536 00:39:13,268 --> 00:39:15,978 Keep moving! Please! Please keep moving! Find a vehicle. 537 00:39:38,293 --> 00:39:41,504 Sir! Hey! You need to get as far away as possible! 538 00:39:41,963 --> 00:39:44,923 You need to get as far away as possible! Come on, come on. 539 00:39:44,924 --> 00:39:46,676 - I gotta find my family! - I need to get you in the car! 540 00:39:52,307 --> 00:39:54,600 The only way to close the doors is from inside control, 541 00:39:54,601 --> 00:39:57,227 which means whoever activates them 542 00:39:57,228 --> 00:39:59,272 has to stay behind and go down with the ship. 543 00:40:02,275 --> 00:40:04,485 Agent Collins, it's been a pleasure. 544 00:40:06,905 --> 00:40:08,323 This is for you. 545 00:40:26,758 --> 00:40:28,467 What the fuck? 546 00:40:28,468 --> 00:40:30,053 What are you doing? 547 00:40:34,015 --> 00:40:35,850 Take care, Agent Collins. 548 00:41:28,820 --> 00:41:30,989 Let's go, let's go, let's go! 549 00:41:33,366 --> 00:41:34,449 - Which one? - This one! 550 00:41:34,450 --> 00:41:35,451 This one?! 551 00:41:36,786 --> 00:41:37,787 I got you! 552 00:41:41,207 --> 00:41:42,290 There you go. You okay? 553 00:42:46,147 --> 00:42:47,148 Dad! 554 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 - Dad! - Hadley! 555 00:42:51,319 --> 00:42:52,611 - Are you okay? - I'm okay. 556 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Where's your mother? 557 00:42:57,742 --> 00:42:59,160 Oh, Jesus. 558 00:43:14,884 --> 00:43:16,802 Wait, wait, wait. They're not here yet. 559 00:43:16,803 --> 00:43:18,261 - They're not here yet! - Mom! 560 00:43:18,262 --> 00:43:19,639 Presley! 561 00:43:20,890 --> 00:43:23,391 - Alright. We gotta go. We gotta go. - No, no! 562 00:43:23,392 --> 00:43:24,476 Wait, wait, wait. 563 00:43:24,477 --> 00:43:26,019 - Let's go. - Daddy? Where's Daddy? 564 00:43:26,020 --> 00:43:27,979 I don't know, he said he's coming soon. 565 00:43:27,980 --> 00:43:29,398 We have to go. Let's go. 566 00:43:45,123 --> 00:43:48,417 You good? You okay? Right. Move over there! Go! 567 00:45:44,492 --> 00:45:47,202 Duck, duck. Goose! 568 00:46:13,896 --> 00:46:14,897 Dad? 569 00:46:19,527 --> 00:46:21,529 - Dad! - Oh, my God, Dad! 570 00:46:46,721 --> 00:46:47,722 Okay. 571 00:46:49,181 --> 00:46:50,182 That's enough. 572 00:46:52,560 --> 00:46:54,562 Sorry. 573 00:47:03,487 --> 00:47:04,697 To Geiger. 574 00:47:19,503 --> 00:47:21,005 I heard you were back. 575 00:47:22,757 --> 00:47:25,092 Yeah... I'm back. 576 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 I'm glad. 577 00:47:30,014 --> 00:47:33,225 Oh, um, Dr. Torabi, this is my wife, Teri. 578 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 Teri, this is my therapist, Dr. Torabi. 579 00:47:41,233 --> 00:47:43,777 - Hi. - Hi. 580 00:47:43,778 --> 00:47:45,362 It's so nice to meet you. 581 00:47:45,363 --> 00:47:46,905 Yeah, you too. 582 00:47:46,906 --> 00:47:49,783 - Your kids are beautiful. - Thank you. Yeah. 583 00:47:49,784 --> 00:47:51,786 Uh, I'll be right back. Excuse me. 584 00:48:14,850 --> 00:48:16,477 She looks like her. 585 00:48:18,062 --> 00:48:19,688 She certainly does. 586 00:48:22,650 --> 00:48:23,859 Does she have a name? 587 00:48:24,944 --> 00:48:26,779 I've been calling her Annie's baby. 588 00:48:31,492 --> 00:48:33,119 I like the sound of Annie. 589 00:48:35,788 --> 00:48:36,871 Me too. 590 00:48:39,166 --> 00:48:42,795 ♪ She calls out to the man on the street ♪ 591 00:48:44,004 --> 00:48:46,841 ♪ Sir, can you help me? ♪ 592 00:48:48,634 --> 00:48:51,804 ♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪ 593 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 ♪ Is there somewhere you can tell me? ♪ 594 00:49:01,814 --> 00:49:04,316 - This is for you, Xavier. - ♪ He walks on ♪ 595 00:49:05,234 --> 00:49:06,610 ♪ Doesn't look back ♪ 596 00:49:07,820 --> 00:49:11,656 - ♪ He pretends he can't hear her ♪ - You are User X. 597 00:49:11,657 --> 00:49:13,826 I need you to listen to me carefully right now. 598 00:49:14,827 --> 00:49:18,455 About 100 miles from here, there is a second bunker. 599 00:49:18,456 --> 00:49:20,458 Deep underneath the Denver airport. 600 00:49:21,709 --> 00:49:25,378 It houses a quantum computer that can stop all of this. 601 00:49:25,379 --> 00:49:28,424 In fact, it already has stopped all of this. 602 00:49:29,467 --> 00:49:31,176 You just need to get there. 603 00:49:31,177 --> 00:49:33,804 You have to follow its instructions and get there. 604 00:49:35,347 --> 00:49:37,724 It's a lot of weight to put on your shoulders, 605 00:49:37,725 --> 00:49:40,059 but I believe you can carry it. 606 00:49:40,060 --> 00:49:41,896 It's a lot to ask, but I'm asking. 607 00:49:43,481 --> 00:49:45,483 Go save the world, Agent Collins. 608 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 What makes you think I'll do any of this? 609 00:49:51,739 --> 00:49:53,365 I believe you already have. 610 00:49:54,366 --> 00:49:58,244 ♪ Oh, think twice ♪ 611 00:49:58,245 --> 00:50:04,125 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 612 00:50:04,126 --> 00:50:08,046 ♪ Oh, think twice ♪ 613 00:50:08,047 --> 00:50:13,885 ♪ It's just another day for you and me in paradise ♪ 614 00:50:13,886 --> 00:50:17,805 ♪ Oh, think twice ♪ 615 00:50:17,806 --> 00:50:23,811 ♪ It's just another day for you, you and me in paradise ♪ 616 00:50:23,812 --> 00:50:27,565 ♪ Oh, think twice ♪ 617 00:50:27,566 --> 00:50:33,530 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 618 00:50:33,531 --> 00:50:36,616 ♪ Oh, think twice ♪ 619 00:50:36,617 --> 00:50:43,624 ♪ It's just another day for you, you and me in paradise ♪