1 00:00:01,293 --> 00:00:03,545 Hvis jeg bad dig designe mig en underjordisk by 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,757 til 25.000 mennesker, hvad ville du så sige? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,383 Jeg ville sige, det er umuligt. 4 00:00:08,467 --> 00:00:11,803 Intet beløb vil tillade nogen at udgrave så stort et område. 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,764 Byg min by til mig. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,227 TIDLIGERE... 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,520 Du er den ægte vare, Sam. 8 00:00:19,603 --> 00:00:23,690 Min far siger stadig ting som: "Du er til grin. Du er Peter Lawford. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,984 Du er kun med i bandet, på grund af din familie." 10 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Du milde. 11 00:00:27,152 --> 00:00:30,447 Gør, som vi aftalte. Dræb dem. Det er en ordre. 12 00:00:30,530 --> 00:00:35,494 Folk skal vide, at der er overlevende. At deres nærmeste kan være i live. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,955 - Og jeg fortæller dem sandheden. - Nej. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 Kan det lade sig gøre at lave et mixtape? 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,544 Lige frem og op ad trappen. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 TIL JEREMY 17 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 Jeg har lyttet til hende, 18 00:00:50,008 --> 00:00:53,387 og jeg har holdt øje. Og jeg vil fælde hende. 19 00:00:57,432 --> 00:01:00,143 Folk er i live, og jeg tror, din kone er en af dem. 20 00:01:00,227 --> 00:01:02,980 Jeg hedder Teri Rogers-Collins. 21 00:01:03,063 --> 00:01:05,148 Jeg er her med andre overlevende. 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,025 Du bør nok høre til din datter. 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,987 Jane. Du godeste. 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,906 Jeg kan kun tænke på at gemme mig for alt det her. 25 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 - Kommer du ikke med mig? - Jo. 26 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Okay. 27 00:01:16,577 --> 00:01:19,913 Du løslader mine folk og finder ud af, hvem der myrdede præsidenten, 28 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 hvis du vil se din datter eller kone igen. 29 00:01:23,250 --> 00:01:26,753 Dna'et fra Cals mord matchede ikke nogen i bunkeren. 30 00:01:26,837 --> 00:01:29,840 Det lader til, at vores morder kom udefra. 31 00:01:48,191 --> 00:01:51,903 TOLV ÅR TIDLIGERE 32 00:02:06,793 --> 00:02:08,295 Byg min by til mig. 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,309 Gutter, tag en halv times pause. 34 00:02:22,392 --> 00:02:24,227 En halv time. 30 minutter. 35 00:02:24,311 --> 00:02:28,940 - Ikke 31 eller 32, fordi... - Hvert minut tæller. 36 00:02:29,024 --> 00:02:30,025 Nemlig. 37 00:02:30,108 --> 00:02:33,528 Chef, jeg har besluttet, hvad jeg vil bruge min løn på. 38 00:02:33,612 --> 00:02:35,405 Kommunale obligationer, gætter jeg på? 39 00:02:36,490 --> 00:02:39,701 Nej, jeg finder mig en lille frækkert med en fed røv. 40 00:02:40,327 --> 00:02:44,289 - Det er en lige så god investering. - Wakanda, hvad vil du gøre med pengene? 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 Jeg sender dem hjem til min mor. 42 00:02:47,250 --> 00:02:49,086 Kors. 43 00:02:49,169 --> 00:02:52,255 Nu føler jeg mig skyldig over at bruge dem på fjams. 44 00:02:52,964 --> 00:02:54,299 Kom, lad os gå. 45 00:03:08,689 --> 00:03:13,735 Det ser ud og lugter så meget bedre end det her. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,616 - Værsgo. - Det behøver du ikke. 47 00:03:20,867 --> 00:03:21,993 Spis. 48 00:03:23,370 --> 00:03:28,959 Jeg gjorde mit bedste for at lave det som min mor, men krydderierne... 49 00:03:29,751 --> 00:03:33,380 De lod mig ikke tage krydderierne med. Spis. 50 00:03:35,382 --> 00:03:38,718 - Skal jeg bare tage en? - Vent, sådan her. 51 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Åh gud. 52 00:03:49,729 --> 00:03:50,981 Tager du gas på mig? 53 00:03:51,064 --> 00:03:52,774 Det smager utroligt, Adam. 54 00:03:53,316 --> 00:03:54,860 Abdourahman. 55 00:03:55,777 --> 00:03:56,903 Abdou... rahman. 56 00:03:58,238 --> 00:04:00,949 Adam er fint. 57 00:04:04,744 --> 00:04:06,705 Men tak, fordi du prøvede. 58 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 Klart. 59 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 Spis. 60 00:04:24,431 --> 00:04:26,349 Det er løgn. 61 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 Hvor fandt du den? 62 00:04:30,270 --> 00:04:33,148 Jeg var hos fire vestafrikanske købmænd. 63 00:04:36,026 --> 00:04:38,236 Hej! 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,536 Jeg svæver. 65 00:04:50,957 --> 00:04:52,292 Santé. 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,502 Skål. 67 00:04:54,211 --> 00:04:56,421 For hvilket som helst andet sted. 68 00:05:13,438 --> 00:05:16,733 SPRÆNGNINGSADVARSEL 69 00:05:44,344 --> 00:05:46,680 BIOLOGISK FARE 70 00:05:49,683 --> 00:05:50,725 Hvad er det? 71 00:05:51,935 --> 00:05:53,353 Det er arsenopyritrester. 72 00:05:54,938 --> 00:05:58,149 - Det er et jernarseniksulfid. - Jeg ved, hvad det er. 73 00:06:04,364 --> 00:06:05,740 Pis. 74 00:06:07,576 --> 00:06:09,202 Vi må stoppe det hele. 75 00:06:09,286 --> 00:06:12,080 - Vi bør kunne få alle... - Vil det kompromittere stedet? 76 00:06:15,876 --> 00:06:18,795 Sulfidet er kun giftigt under udgravningen, 77 00:06:18,879 --> 00:06:22,757 så hvis du spørger, om stedet bliver sikkert igen, er svaret ja. 78 00:06:23,300 --> 00:06:25,969 Men det gælder ikke arbejderne. 79 00:06:26,052 --> 00:06:29,264 De vil blive syge og så mere syge. 80 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 Det ved jeg godt. Okay. 81 00:06:33,727 --> 00:06:37,147 Vi sender dem tilbage til barakkerne indtil videre. 82 00:06:37,230 --> 00:06:39,608 Alle får fri i aften. Jeg tager mig af det. 83 00:06:39,691 --> 00:06:42,736 Ja. Okay. 84 00:06:51,077 --> 00:06:54,372 INGEN ADGANG UVEDKOMMENDE VIL BLIVE SKUDT 85 00:06:59,878 --> 00:07:02,756 Jeg er projektleder. Det virker ikke. 86 00:07:02,839 --> 00:07:05,759 Jeg kan ikke lukke dig ind. Jeg skal have dit skilt. 87 00:07:05,842 --> 00:07:08,845 - Hvad sker der? - Beklager. Det var ikke op til mig. 88 00:07:08,928 --> 00:07:12,098 - Hvorfor er de tilbage? - De bærer masker, og vi finder ud af det. 89 00:07:12,182 --> 00:07:14,976 Jeg lover, jeg vil gøre alt for at beskytte dem. 90 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Udgravningen fortsætter. Den skal fortsætte. 91 00:07:17,771 --> 00:07:20,190 Vi ved begge to, det ikke er en genbrugsplads. 92 00:07:21,691 --> 00:07:24,319 - Hvad bygger vi egentlig her? - Hold mund. 93 00:07:26,863 --> 00:07:29,658 Du skal ikke lægge dig ud med de mennesker. 94 00:07:31,284 --> 00:07:34,329 De har efterretninger om, at noget er på vej. 95 00:07:35,622 --> 00:07:37,040 Noget katastrofalt. 96 00:07:38,375 --> 00:07:42,837 Bare glem det her job, og glem de mænd. Der er intet, du kan gøre. 97 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 - Anders... - Ingen af os kan gøre noget. 98 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 Vent! 99 00:07:57,435 --> 00:08:02,857 Adam, tag din telefon. Du hører ikke efter, hvad der vil ske. 100 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 Adam, det er mig igen. 101 00:08:12,992 --> 00:08:17,205 Jeg ved, du tror, jeg er skør, men ring tilbage. 102 00:08:17,288 --> 00:08:20,917 {\an8}TAVS PARTNER BRADFORD VINDER! 103 00:08:24,379 --> 00:08:27,841 Du hører ikke efter. Ingen lytter til mig. 104 00:08:28,925 --> 00:08:33,722 Det vil de snart. I kommer alle sammen til at høre efter. 105 00:08:33,805 --> 00:08:34,973 DET HVIDE HUS 106 00:08:49,070 --> 00:08:50,280 Våben! 107 00:08:51,948 --> 00:08:55,326 Verden fortjener at vide det! Alle fortjener at vide det! 108 00:09:07,714 --> 00:09:10,717 Jeg leder efter min mand, Xavier Collins, 109 00:09:10,800 --> 00:09:12,719 og mine børn, Presley og James. 110 00:09:12,802 --> 00:09:18,058 De var på vej til et kompleks i Colorado. Igen, mit navn er Teri Rogers-Collins. 111 00:09:18,141 --> 00:09:19,934 Jeg er her med andre overlevende. 112 00:09:20,602 --> 00:09:22,645 Du bør nok høre til din datter. 113 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 Det er slut. 114 00:09:35,408 --> 00:09:36,534 Lad dem gå. 115 00:09:37,077 --> 00:09:39,829 - Hvad snakker du om? - Sinatra dræbte ikke præsidenten. 116 00:09:39,913 --> 00:09:43,374 Dna'et kom tilbage fra gerningsstedet, og det matcher ikke nogen hernede. 117 00:09:43,458 --> 00:09:45,794 Så der var dna på præsidenten, som tilhører en, 118 00:09:45,877 --> 00:09:48,838 der sneg sig herind eller var her, før vi kom. 119 00:09:48,922 --> 00:09:51,216 Jeg må straks finde ud af, hvem det er, 120 00:09:51,299 --> 00:09:54,219 og du skal bede alle om at trække sig. Giv mig dit skydevåben. 121 00:09:54,761 --> 00:09:57,597 - Det får du fandeme ikke. - Jeg må tilbage til gerningsstedet. 122 00:09:57,680 --> 00:10:00,892 - Noget blev overset. - Collins, vi gjorde vores arbejde. 123 00:10:00,975 --> 00:10:03,228 Nej, Robinson. I overså fandeme noget. 124 00:10:05,313 --> 00:10:08,691 Hør nu. Hvis dna'et ikke matcher nogen hernede, 125 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 må vi se på ankomstdagen. 126 00:10:11,611 --> 00:10:14,072 Ja. Gør, hvad du vil. 127 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Hvad fanden har hun på dig? 128 00:10:18,118 --> 00:10:19,536 Min datter. 129 00:10:21,454 --> 00:10:26,376 Mine kære medborgere, vi oplevede selvsagt nogle usædvanlige ting i dag. 130 00:10:26,960 --> 00:10:29,838 Vi vil forsikre jer om, at alle er i sikkerhed, 131 00:10:30,505 --> 00:10:32,465 og ro og orden er genoprettet. 132 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 I er ikke i fare. 133 00:10:35,135 --> 00:10:38,763 Men politiet skal have mulighed for at gøre deres arbejde. 134 00:10:38,847 --> 00:10:44,185 Alle fortrolige oplysninger på tabletten, enhver fjernbetjent adgang, skal væk. 135 00:10:44,269 --> 00:10:45,687 - Det hele? - Ja. 136 00:10:46,980 --> 00:10:51,818 Hun sagde: "Hold hende derude, indtil jeg kan tale med de andre. 137 00:10:52,360 --> 00:10:56,781 De fandt en overlevende, og de ved, der er flere." 138 00:10:56,865 --> 00:10:59,826 Og dog, skønt tingene nu er under kontrol, 139 00:11:00,410 --> 00:11:04,289 har dagens begivenheder gjort det klart for os, at præsident Cal Bradford 140 00:11:04,372 --> 00:11:06,916 kan være død som følge af en forbrydelse. 141 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 Okay, jeg... 142 00:11:12,672 --> 00:11:15,758 Jeg synes, du skal sætte farten ned. Du har brug for en pause. 143 00:11:17,635 --> 00:11:18,970 Samantha. 144 00:11:19,053 --> 00:11:20,722 Samantha, kom her. 145 00:11:23,266 --> 00:11:25,518 Noget er gået op i limningen. 146 00:11:25,602 --> 00:11:26,895 Sam. 147 00:11:28,021 --> 00:11:30,481 Du går op i limningen. Lad mig hjælpe dig. 148 00:11:30,565 --> 00:11:34,402 Spild ikke mere tid på mig, Gabriela. Jeg er ikke den, du tror. 149 00:11:37,614 --> 00:11:42,327 Jeg har gjort forfærdelige ting. Jeg har gjort ubeskrivelige ting. 150 00:11:42,994 --> 00:11:46,456 - Der er intet, vi ikke kan... - Du kan gå, dr. Torabi. 151 00:11:51,002 --> 00:11:54,964 Indtil videre beder vi alle om at blive indenfor. 152 00:11:55,048 --> 00:11:58,218 Vær forvisset om, at retfærdigheden vil ske fyldest. 153 00:11:58,301 --> 00:12:01,387 Alt bliver snart normalt igen. 154 00:12:03,514 --> 00:12:05,892 Billy og jeg plejede at sidde og spise 155 00:12:05,975 --> 00:12:08,937 som vanvittige dagen lang, indtil vi fik ondt i maven. 156 00:12:11,648 --> 00:12:13,900 Undskyld, jeg er sådan en lyseslukker. 157 00:12:13,983 --> 00:12:16,319 Nej, du skal ikke undskylde. 158 00:12:18,738 --> 00:12:21,824 - Jeg bør lade dig være alene. - Nej, bliv her. 159 00:12:22,575 --> 00:12:25,161 Kom nu. Bare lidt længere. 160 00:12:26,663 --> 00:12:27,830 Okay. 161 00:12:31,084 --> 00:12:33,044 Opkald fra Sinatra 162 00:12:33,127 --> 00:12:34,504 Undskyld mig. 163 00:12:35,838 --> 00:12:37,257 Det er Jane. 164 00:12:37,340 --> 00:12:39,008 Jeg ved, du står Xavier Collins nær, 165 00:12:39,092 --> 00:12:41,302 men er du klar til at gøre, hvad der skal gøres? 166 00:12:41,386 --> 00:12:43,972 - Hvad skal jeg gøre ved ham? - Jeg tager mig af Collins. 167 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 Men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med pigen. 168 00:12:50,478 --> 00:12:53,690 Hun ved for meget. Hun kan pege på dig, og det kan pege på mig. 169 00:12:53,773 --> 00:12:57,110 - Jeg er sikkert bare paranoid, men jeg... - Jeg tager mig af det. 170 00:12:57,193 --> 00:12:58,528 Nej. 171 00:13:00,113 --> 00:13:04,033 Jeg mener bare, at jeg vil bare sikre mig, at vi holder det inddæmmet. 172 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Forstået. 173 00:13:05,702 --> 00:13:08,037 Men jeg har et spørgsmål til dig. 174 00:13:08,579 --> 00:13:12,000 Som du ved, havde præsidenten en masse videospil, jeg nød. 175 00:13:12,083 --> 00:13:13,584 Især hans Wii. 176 00:13:14,294 --> 00:13:16,587 Og jeg tænkte på, 177 00:13:17,130 --> 00:13:21,259 om den Wii kunne blive gjort tilgængelig. 178 00:13:21,968 --> 00:13:25,179 - For mig. - Undskyld? 179 00:13:25,263 --> 00:13:28,182 - Hvis jeg tager mig af alt det her. - Er du sindssyg? 180 00:13:29,892 --> 00:13:33,313 - Gør ikke pigen noget... - Jeg synes, vi skal stoppe her. 181 00:13:33,396 --> 00:13:34,814 Det er bedst sådan. 182 00:13:34,897 --> 00:13:36,399 Undskyld? 183 00:13:54,959 --> 00:13:58,713 Du tager ikke fejl, Xavier. Det, der er heri, vil slå mig ihjel. 184 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 Lyttefest? 185 00:14:51,015 --> 00:14:52,058 Lyttefest? 186 00:15:02,777 --> 00:15:06,531 TIL JEREMY 187 00:15:18,918 --> 00:15:19,961 Hej, knægt. 188 00:15:20,044 --> 00:15:21,129 Det er din far. 189 00:15:21,796 --> 00:15:24,549 Jeg gik ned på biblioteket for at lave et mixtape til dig 190 00:15:24,632 --> 00:15:28,469 og begrave et par nationale hemmeligheder, mens jeg er her. 191 00:15:34,350 --> 00:15:36,227 812092. 192 00:15:37,687 --> 00:15:40,815 812092. 193 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 Jeg har brug for din hjælp. 194 00:15:51,033 --> 00:15:53,870 Undskyld, jeg besluttede at drikke mig fuld. 195 00:15:53,953 --> 00:15:57,331 Alle indbyggerne fik en psykologkonsultation, da de kom. 196 00:15:57,415 --> 00:16:00,543 Jeg skal bruge informationerne fra deres konsultationer. 197 00:16:01,586 --> 00:16:02,670 Hvad er det? 198 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 En liste over alle, der blev noteret på ankomstdagen. 199 00:16:05,298 --> 00:16:07,550 Armbåndsproblemer, sammenbrud, hvad som helst. 200 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 Jeg må vide, hvem der måske ikke er den, personen hævder. 201 00:16:10,469 --> 00:16:14,140 Jeg talte ikke med tusindvis af mennesker. Det gjorde mit hold. 202 00:16:14,223 --> 00:16:16,517 Og de journaler er fortrolige. Skål. 203 00:16:19,854 --> 00:16:21,397 Jeg er færdig med at spørge pænt. 204 00:16:39,999 --> 00:16:42,793 Hvad med Jordan E. Bennett? 205 00:16:46,005 --> 00:16:47,256 Nej. 206 00:16:47,340 --> 00:16:51,260 Han er god nok. Han lider af alvorlig PTSD 207 00:16:51,344 --> 00:16:53,804 og har ikke forladt sit kvarter i over to måneder. 208 00:16:56,349 --> 00:16:58,809 Hvorfor drikker du dig fuld om dagen? 209 00:17:01,812 --> 00:17:02,980 Det ved jeg ikke. 210 00:17:05,650 --> 00:17:10,404 Det er muligt, at jeg i det sidste årti har fortalt folk... 211 00:17:12,031 --> 00:17:13,616 ...at et uhyre ikke er et uhyre. 212 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 - For helvede. - Ja. 213 00:17:24,627 --> 00:17:26,462 Margaret Davis Allergier: Nødder 214 00:17:28,881 --> 00:17:29,966 Hvad? 215 00:17:30,049 --> 00:17:31,300 Det er fjollet. 216 00:17:31,384 --> 00:17:35,054 Det er nok ikke noget. Måske en fejl. 217 00:17:38,391 --> 00:17:39,850 Okay, nej. Vent. 218 00:17:40,685 --> 00:17:43,396 Hvis oversigten er korrekt, så er der noget... 219 00:17:43,896 --> 00:17:46,816 ...som er fuldkommen galt. 220 00:18:02,123 --> 00:18:04,458 Aflæg rapport. Hvad sker der med pigen? 221 00:18:04,542 --> 00:18:06,586 Jeg tog mig af det. Problemet er elimineret. 222 00:18:24,854 --> 00:18:29,817 NÅR MAN HAR MED BØRN AT GØRE 223 00:18:45,124 --> 00:18:46,250 Sid lidt ned. 224 00:18:47,293 --> 00:18:49,128 Du skal ikke spørge to gange. 225 00:18:50,129 --> 00:18:51,297 Hvordan har du haft det? 226 00:18:51,964 --> 00:18:54,592 - De sidste par dage har været lidt... - Sindssyge? 227 00:18:54,675 --> 00:18:56,886 Det ved jeg. Det er min tredje tallerken i dag. 228 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 De er bare så pokkers gode. 229 00:19:00,306 --> 00:19:02,058 Du var også pokkers god. 230 00:19:06,228 --> 00:19:08,272 Du rører dig fandeme ikke. 231 00:19:17,365 --> 00:19:19,909 SINATRA, STEMMEN BAG... 232 00:19:37,677 --> 00:19:40,846 MANDEN, DER HOLDT PÅ HEMMELIGHEDERNE 233 00:19:40,930 --> 00:19:43,432 Jeg ved ikke, hvem du virkelig er, men Maggie Davis... 234 00:19:44,350 --> 00:19:46,560 ...havde en EpiPen med overalt. 235 00:19:47,186 --> 00:19:50,773 En skefuld cashewnøddeost ville have slået hende omkuld. 236 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 Jeg er næsten lettet. 237 00:20:04,912 --> 00:20:08,165 Jeg fortjener alt, der vil ske for mig, men du skal vide... 238 00:20:08,249 --> 00:20:10,584 Fars armbånd afslører skjulte filer 239 00:20:10,668 --> 00:20:13,087 - Jeg fandt dem. De har en med. - Kommer de tilbage? 240 00:20:13,170 --> 00:20:15,881 Oplåsningsprocedure for udgang 241 00:20:19,218 --> 00:20:20,678 Han fik mig til det. 242 00:20:28,394 --> 00:20:29,395 Hvem? 243 00:20:37,403 --> 00:20:40,614 Beklager. Forkert sted og tidspunkt. 244 00:20:45,161 --> 00:20:46,162 Hallo? 245 00:20:46,245 --> 00:20:47,329 Teri, det er mig. 246 00:20:47,413 --> 00:20:48,581 Åh gud. Hvor er du? 247 00:20:48,664 --> 00:20:51,041 - Hvor er du? - Jeg nåede ikke frem. 248 00:20:52,418 --> 00:20:55,254 Vær en god far. 249 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 Vær en god far for dem. 250 00:21:12,396 --> 00:21:14,023 Du kan ikke genkende mig, vel? 251 00:21:15,691 --> 00:21:17,109 Hvem jeg egentlig er. 252 00:21:19,862 --> 00:21:22,156 Jeg tænkte ofte på, om en af jer ville gøre det. 253 00:21:26,410 --> 00:21:27,870 Våben! 254 00:21:29,622 --> 00:21:32,541 Verden fortjener at vide det! 255 00:21:32,625 --> 00:21:36,337 Alle fortjener at vide det! 256 00:21:43,552 --> 00:21:47,306 Det er okay, agent Collins. Du har en hjernerystelse. 257 00:21:47,389 --> 00:21:49,016 Det går over om et par minutter. 258 00:21:50,142 --> 00:21:52,269 Heldigvis har vi lidt tid. 259 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 Det er jo en lang historie. 260 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 Hallo? 261 00:22:03,197 --> 00:22:04,198 Du svarede. 262 00:22:04,281 --> 00:22:06,116 Jeg vil bede dig holde op med at ringe. 263 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 Læg ikke på. Jeg beder dig. 264 00:22:13,541 --> 00:22:18,879 Tror du, det er tilfældigt, at landets værste fængsel ligger i Colorado? 265 00:22:20,214 --> 00:22:22,716 Det er skæbnen, at jeg er her. 266 00:22:23,759 --> 00:22:26,679 Så jeg kan være tæt på stedet, når tiden er inde. 267 00:22:26,762 --> 00:22:30,224 Så vi kan være tæt på og overleve det, der måtte komme. 268 00:22:30,850 --> 00:22:31,892 Adam. 269 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 Adam, jeg beder dig. 270 00:22:35,437 --> 00:22:36,564 Jeg er døende. 271 00:22:38,274 --> 00:22:39,316 Det ved jeg godt. 272 00:22:41,360 --> 00:22:43,404 Men jeg prøver at redde dig. 273 00:22:43,487 --> 00:22:45,823 Der er ikke noget at gøre. 274 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Det er der. 275 00:22:47,533 --> 00:22:49,743 Adam, jeg kan redde dig. Hæng ikke... 276 00:22:58,419 --> 00:23:02,840 Ifølge visse rapporter kan bølgen kan være så høj som... 277 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 Luk døren op! 278 00:23:43,088 --> 00:23:44,340 Legitimation, tak. 279 00:23:51,847 --> 00:23:56,685 - Er I på vej til jeres ankomstkoordinater? - Ja, vi bor lige uden for Denver. 280 00:23:56,769 --> 00:23:59,355 Jeg er bibliotekar. Jeg står helt sikkert på en liste. 281 00:23:59,438 --> 00:24:02,566 Nu skal I høre. Indgangen er halvanden kilometer fremme, 282 00:24:02,650 --> 00:24:04,777 men jeg skal vise jer stien dertil. 283 00:24:04,860 --> 00:24:07,279 - Okay. - Tak. 284 00:24:09,531 --> 00:24:12,910 I kan se den, når vi kommer rundt om hjørnet. 285 00:24:15,913 --> 00:24:18,165 Det fører ingen vegne. Skal vi... 286 00:24:18,248 --> 00:24:19,375 Nej! 287 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 De vil have dig til at fejle 288 00:24:35,808 --> 00:24:37,434 Hvad fanden sker der? 289 00:24:37,977 --> 00:24:39,687 Hvad fanden? Ja, dig, hvad laver du? 290 00:24:39,770 --> 00:24:41,438 Er du vanvittig? 291 00:24:57,079 --> 00:24:58,122 Skrid! 292 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 Jeg dømmer ikke. 293 00:25:02,126 --> 00:25:04,044 Jeg har intet gjort med mit liv. 294 00:25:05,004 --> 00:25:09,258 Verden går under, og det eneste, jeg tænkte på, var at komme herhen, 295 00:25:09,341 --> 00:25:13,846 så jeg kunne ryge og spise junkfood i min bil uden at blive dømt... 296 00:25:14,680 --> 00:25:15,681 ...for en gangs skyld. 297 00:25:19,435 --> 00:25:20,811 Det er skønt. 298 00:25:33,824 --> 00:25:36,076 Du er måske den eneste i verden, 299 00:25:36,160 --> 00:25:38,871 som er det rette sted på det rette tidspunkt. 300 00:25:40,789 --> 00:25:44,752 Aflever alle våben og forbudte genstande! 301 00:25:44,835 --> 00:25:46,962 Eli Davis. Margaret Davis 302 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 AUTORISATIONSFEJL 303 00:25:48,505 --> 00:25:51,884 Må jeg se dit armbånd? Jeg skal se dit armbånd. 304 00:25:51,967 --> 00:25:53,719 Hvad er der sket? Er det i stykker? 305 00:25:54,428 --> 00:25:58,057 - Det gik i stykker. - Hvordan gik det i stykker? 306 00:25:58,140 --> 00:26:00,809 Undskyld, jeg har en lang kø. 307 00:26:00,893 --> 00:26:01,894 Jeg skal bare... 308 00:26:01,977 --> 00:26:03,937 - Er der noget galt? - Tag en dyb indånding. 309 00:26:04,021 --> 00:26:06,315 - Har du brug for hjælp? - Hvor er din inhalator? 310 00:26:06,398 --> 00:26:08,650 - Du skal bevare roen. - Alle er væk. 311 00:26:08,734 --> 00:26:11,737 - Tag det roligt. - Vi klarede det næsten ikke. 312 00:26:11,820 --> 00:26:15,866 - Åh gud! Åh gud! - Okay. Bare gå! 313 00:26:18,869 --> 00:26:19,870 Så jeg kom ind. 314 00:26:20,954 --> 00:26:23,582 Og jeg ville færdiggøre opgaven, men... 315 00:26:23,665 --> 00:26:27,044 Jeg ved ikke... Jeg er flov over at sige det. 316 00:26:28,587 --> 00:26:30,255 Jeg fandt mig til rette her. 317 00:26:32,591 --> 00:26:37,221 Og jeg begyndte at tænke, at jeg fortjente at overleve. 318 00:26:38,847 --> 00:26:40,808 At leve, sågar. 319 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 For Adams skyld. 320 00:26:44,770 --> 00:26:49,149 Og for alle dem, der byggede stedet, som ikke blev inviteret. 321 00:26:50,025 --> 00:26:55,030 Jeg var villig til at leve mit liv til ende hernede, tavst og trist. 322 00:26:56,073 --> 00:26:59,785 I dette bibliotek, som jeg elskede. 323 00:27:02,663 --> 00:27:03,956 indtil... 324 00:27:04,373 --> 00:27:05,666 Halløj. 325 00:27:05,749 --> 00:27:11,338 Deres Højhed... Nej, jeg mener... Hvad siger man nu? Hr. præsident. 326 00:27:11,421 --> 00:27:14,675 Cal er fint. Jeg vil gerne lave et mixtape. Er det muligt? 327 00:27:14,758 --> 00:27:18,095 Ja. Vi har musikbiblioteket. 328 00:27:18,178 --> 00:27:20,931 Tusindvis af album i forskellige formater... 329 00:27:23,350 --> 00:27:25,727 Det hele vendte tilbage til mig. 330 00:27:34,736 --> 00:27:37,990 Og jeg vidste, jeg måtte afslutte det, jeg havde påbegyndt. 331 00:27:55,340 --> 00:27:56,717 Ring, når du er ædru. 332 00:28:05,767 --> 00:28:07,394 Har jeg nogensinde gjort dig stolt? 333 00:28:08,979 --> 00:28:11,607 Du har aldrig gjort noget, jeg ikke gjorde for dig. 334 00:28:19,114 --> 00:28:21,533 Jeg tilgiver Dem, når jeg kan sove igen. 335 00:28:22,826 --> 00:28:24,661 Og jeg kan sove igen, når De er død. 336 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Jeg lader dig være. 337 00:30:31,913 --> 00:30:35,333 Så du kan fortælle alle, hvem der gjorde det og hvorfor. 338 00:30:36,168 --> 00:30:37,836 Nej, gør det ikke. 339 00:30:37,919 --> 00:30:40,964 Tak, fordi du vækkede mig fra denne døs. 340 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 Og... 341 00:30:47,554 --> 00:30:48,764 ...tak for den her. 342 00:30:50,807 --> 00:30:53,435 Jeg kendte vejen ud, men jeg vidste ikke hvordan. 343 00:30:54,019 --> 00:30:57,522 Og det, der er tilbage af verden, fortjener at vide besked. 344 00:31:00,734 --> 00:31:04,905 Efterlad mig ikke her. Giv mig bogen. 345 00:31:04,988 --> 00:31:06,531 Den viser, hvor min kone er. 346 00:31:06,615 --> 00:31:10,160 Jeg har brug for bogen for at kunne finde hende... 347 00:31:19,044 --> 00:31:20,796 - Hvem der? - Collins? 348 00:31:20,879 --> 00:31:22,130 Jeg er her! 349 00:31:23,006 --> 00:31:25,592 - For fanden. Er han her? - Nej, der er fri bane. 350 00:31:26,301 --> 00:31:28,011 - Kan du få mig ud herfra? - Ja. 351 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 For fanden. 352 00:31:30,555 --> 00:31:32,808 Det er ham. Det er bibliotekaren. 353 00:31:32,891 --> 00:31:34,059 Vi må melde det. 354 00:31:34,142 --> 00:31:37,062 Nej. Jeg ved, hvor han skal hen. 355 00:32:22,607 --> 00:32:24,234 - Til højre! - Jeg har ham! 356 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 - Rør dig ikke! - Okay. 357 00:32:27,237 --> 00:32:29,906 I fik mig. I fik mig. 358 00:32:38,623 --> 00:32:39,833 - Vent! Stop! - Hallo! 359 00:32:48,258 --> 00:32:50,802 De fik chancen for at starte forfra hernede. 360 00:32:53,638 --> 00:32:55,390 For at skabe en bedre verden. 361 00:32:59,394 --> 00:33:01,271 I stedet valgte de mere af det samme. 362 00:33:02,981 --> 00:33:05,567 Opulente huse til de privilegerede få. 363 00:33:06,443 --> 00:33:09,988 Våben. De gjorde stedet til et fængsel. 364 00:33:11,489 --> 00:33:13,366 Den forpulede amerikanske drøm. 365 00:33:19,080 --> 00:33:21,625 Men der ligger lig spredt i jorden hernede. 366 00:33:23,293 --> 00:33:26,504 Folk skal vide, at dette sted ikke er andet end en gravplads. 367 00:33:30,091 --> 00:33:31,468 Nu bliver det også min. 368 00:33:31,551 --> 00:33:33,553 Vent, se her. 369 00:33:33,637 --> 00:33:35,347 Vi lægger våbnene, okay? 370 00:33:39,517 --> 00:33:40,602 Paradis. 371 00:33:42,979 --> 00:33:44,397 Det er fandeme til grin. 372 00:33:47,817 --> 00:33:49,736 Nej! Nej! 373 00:34:09,714 --> 00:34:10,882 Hun venter mig. 374 00:34:14,552 --> 00:34:15,679 Jeg laver ikke ballade. 375 00:34:23,603 --> 00:34:24,604 Jeg fandt ham. 376 00:34:25,563 --> 00:34:26,731 Det var bibliotekaren. 377 00:34:27,816 --> 00:34:30,986 Den samme, der forsøgte at myrde præsidenten på Det Hvide Hus' plæne. 378 00:34:31,528 --> 00:34:33,613 Han gemte sig her, hvor alle kunne se ham. 379 00:34:33,697 --> 00:34:34,906 Bibliotekaren? 380 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 Hvordan? 381 00:34:40,161 --> 00:34:41,579 Det er en lang historie. 382 00:34:42,330 --> 00:34:44,499 Men du får masser af tid til at finde ud af det, 383 00:34:44,582 --> 00:34:47,377 for hans lig er splattet ud på nogens tag. 384 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 Hvor fanden er min datter? 385 00:34:59,139 --> 00:35:00,140 Okay. 386 00:35:01,266 --> 00:35:02,726 Jeg spørger én gang til. 387 00:35:04,477 --> 00:35:05,645 Hvor er min datter? 388 00:35:10,859 --> 00:35:12,319 Undskyld, agent Collins. 389 00:35:16,823 --> 00:35:19,451 Det var ikke meningen, det skulle gå så vidt. 390 00:35:29,377 --> 00:35:30,670 Må Gud tilgive mig. 391 00:36:06,790 --> 00:36:08,958 Okay... 392 00:36:12,754 --> 00:36:14,005 Hvad har du gjort? 393 00:36:15,340 --> 00:36:16,758 Hvad har du gjort? 394 00:36:17,926 --> 00:36:19,761 Hvad fanden har du gjort? 395 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Presley har det fint. 396 00:36:29,354 --> 00:36:31,106 Xavier, hun har det fint. 397 00:36:32,315 --> 00:36:34,901 Jeg fandt hende. Jeg var hos hende. 398 00:36:36,027 --> 00:36:38,279 - Er hun okay? - Hun er hjemme og i sikkerhed. 399 00:36:38,363 --> 00:36:41,074 Hun er sammen med Brooks og Rainey. Jeg satte dem ved døren. 400 00:36:50,542 --> 00:36:52,377 Han ville skyde knoppen af dig. 401 00:36:53,753 --> 00:36:55,714 Men jeg kan ikke bruge dig, hvis du er død. 402 00:36:58,550 --> 00:37:00,885 Du har en lang bedring forude. 403 00:37:03,763 --> 00:37:06,099 Du burde nok have ladet mig få den Wii. 404 00:37:25,160 --> 00:37:28,788 - Mine børn. Hvor er mine børn? - Alle er her. De har det godt. 405 00:37:31,833 --> 00:37:33,626 - Far! - Åh gud, far. 406 00:37:41,926 --> 00:37:44,888 - Er du okay? Er du uskadt? - Far, jeg har det fint. 407 00:37:52,854 --> 00:37:55,774 Mulige overlevende: 55 millioner!? 408 00:37:56,775 --> 00:37:59,068 Atlanta, Georgia 409 00:38:09,287 --> 00:38:10,789 Sinatra er færdig. 410 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Indtil videre. 411 00:38:16,002 --> 00:38:18,338 Men der vil være en anden til at tage hendes plads. 412 00:38:22,550 --> 00:38:24,135 God bog, han efterlod dig. 413 00:38:29,390 --> 00:38:32,977 Jeg kan ikke gå derud. Ikke efter alt det, der er sket. 414 00:38:33,061 --> 00:38:34,771 Collins, han viser dig vejen. 415 00:38:36,189 --> 00:38:37,899 Han gav sit liv for det. 416 00:38:38,650 --> 00:38:41,653 - Jeg kan ikke bare... - Det handler ikke kun om dig. 417 00:38:43,071 --> 00:38:45,031 Det handler ikke kun om din kone. 418 00:38:45,990 --> 00:38:48,201 Vi må vide, hvad der er derude. 419 00:38:49,828 --> 00:38:51,746 Vi må vide, hvem der er tilbage. 420 00:38:53,748 --> 00:38:58,253 Jeg ville hellere dø end lade noget ske med de børn. 421 00:39:13,309 --> 00:39:15,395 Er det sandt? 422 00:39:19,148 --> 00:39:21,150 Jeg lovede hende at passe på dig. 423 00:39:22,193 --> 00:39:23,486 Og det har du gjort. 424 00:39:28,783 --> 00:39:30,535 Men nu skal du få hende hjem. 425 00:39:49,220 --> 00:39:50,305 Hej, knægt. 426 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Det er din far. 427 00:39:52,140 --> 00:39:55,059 Jeg gik ned på biblioteket for at lave et mixtape til dig 428 00:39:55,143 --> 00:39:59,147 og begrave et par nationale hemmeligheder, mens jeg er her. 429 00:40:00,315 --> 00:40:03,860 Jeg ved, at ikke alle sætter pris på den slags musik. 430 00:40:03,943 --> 00:40:06,362 Det har du gjort meget klart gennem årene. 431 00:40:06,446 --> 00:40:10,199 Men ikke alle har samme udsøgte smag som din far. 432 00:40:11,326 --> 00:40:13,411 Jeg har altid ment... 433 00:40:14,746 --> 00:40:16,748 Jeg har altid ment, man er, hvad man elsker. 434 00:40:16,831 --> 00:40:19,751 Og ved du hvad? Jeg elsker det her lort. 435 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 Det gør jeg. 436 00:40:21,878 --> 00:40:22,879 Ja. 437 00:40:24,756 --> 00:40:26,799 Ja, man er de ting, man elsker. 438 00:40:30,261 --> 00:40:31,888 Og hvis det er tilfældet... 439 00:40:33,306 --> 00:40:35,016 ...så er jeg dig, min dreng. 440 00:40:37,602 --> 00:40:38,686 Og jeg tror, du er mig. 441 00:40:38,770 --> 00:40:40,688 MYRDET 442 00:40:40,772 --> 00:40:41,981 Og Jeremy. 443 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Kan du ikke lide den verden, jeg har bygget? 444 00:40:48,947 --> 00:40:50,031 Så fiks den. 445 00:42:28,838 --> 00:42:30,006 Tag venligst pla... 446 00:42:30,715 --> 00:42:31,883 Så er det nok! 447 00:43:45,331 --> 00:43:46,582 Jeg er på vej, skat. 448 00:44:01,055 --> 00:44:03,057 Tekster af: Torben Grønbæk Jensen