1 00:00:01,293 --> 00:00:03,544 Gdybyś miał zaprojektować podziemne miasto, 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,756 które pomieści 25 tysięcy ludzi, co byś powiedział? 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,382 Powiedziałbym, że to niemożliwe. 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,053 Nikt nie ma tyle pieniędzy, żeby wykopać tak wielką przestrzeń. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,889 Zbuduj mi moje miasto. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,226 W POPRZEDNICH ODCINKACH 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,519 Z tobą nie ma żartów, Sam. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,313 Mój ojciec dobija mnie tekstami typu: 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,773 „Jesteś żałosny”. 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,983 „Jesteś w zespole, bo masz plecy”. 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,068 Jezu. 12 00:00:27,069 --> 00:00:30,446 Masz zrobić to, o czym rozmawialiśmy. Pozbądź się ich. To rozkaz. 13 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 Ludzie muszą się dowiedzieć, że inni przeżyli, 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,493 że ich bliscy wciąż mogą tam żyć. 15 00:00:35,494 --> 00:00:36,869 Powiem im prawdę. 16 00:00:36,870 --> 00:00:37,954 Nie. Nie powiesz. 17 00:00:37,955 --> 00:00:41,123 Chcę nagrać składankę, czy to możliwe? 18 00:00:41,124 --> 00:00:43,544 Prosto i po schodach. 19 00:00:44,169 --> 00:00:45,671 DLA JEREMY'EGO 20 00:00:48,507 --> 00:00:49,924 Słuchałem jej 21 00:00:49,925 --> 00:00:53,387 i obserwowałem. Rozprawię się z nią. 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,142 Ludzie przeżyli. Wierzę, że twoja żona jest wśród nich. 23 00:01:00,143 --> 00:01:03,062 Nazywam się Teri Rogers-Collins. 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,147 Wraz z innymi ocalałymi... 25 00:01:05,148 --> 00:01:07,025 Lepiej sprawdź, co u twojej córki. 26 00:01:08,360 --> 00:01:09,986 - Jane. Rety. - Cześć. 27 00:01:09,987 --> 00:01:12,905 Jedyne, o czym myślę, to schować się. 28 00:01:12,906 --> 00:01:15,074 - Może poszłabyś ze mną? - Jasne. 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,492 Dobra. 30 00:01:16,493 --> 00:01:19,912 Wypuścisz moich ludzi i znajdziesz zabójcę prezydenta, 31 00:01:19,913 --> 00:01:23,165 jeśli chcesz jeszcze kiedyś zobaczyć córkę albo żonę. 32 00:01:23,166 --> 00:01:26,752 DNA zabójcy Cala nie pasuje do nikogo z bunkra. 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,840 Wygląda na to, że zabójca jest z zewnątrz. 34 00:01:48,191 --> 00:01:52,321 DWANAŚCIE LAT TEMU 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 Zbuduj mi moje miasto. 36 00:02:20,223 --> 00:02:22,059 Dobra, panowie, macie pół godziny. 37 00:02:22,643 --> 00:02:24,226 Pół godziny, 30 minut. 38 00:02:24,227 --> 00:02:26,896 Nie 31, nie 32, ponieważ... 39 00:02:26,897 --> 00:02:28,981 Liczy się każda minuta. 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,066 Dokładnie. 41 00:02:30,067 --> 00:02:31,233 - Szefie? - Tak? 42 00:02:31,234 --> 00:02:33,444 Już wiem, co zrobię z kasą za tę robotę. 43 00:02:33,445 --> 00:02:35,405 Kupisz obligacje komunalne? 44 00:02:36,657 --> 00:02:39,701 Nie, znajdę sobie pannę z wielkim tyłkiem. 45 00:02:40,452 --> 00:02:41,703 To też rozsądna inwestycja. 46 00:02:42,329 --> 00:02:44,206 A ty, Wakanda? Co zrobisz z pieniędzmi? 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,166 Wyśle do domu, do mojej matki. 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 Mój Boże. 49 00:02:49,252 --> 00:02:52,255 Teraz czuję się winny, że chcę wydać wszystko na dupy. 50 00:02:52,964 --> 00:02:54,174 Dobra, chodźcie. 51 00:03:08,730 --> 00:03:13,819 To wygląda i pachnie o wiele lepiej, niż cokolwiek to jest. 52 00:03:17,364 --> 00:03:18,364 Proszę. 53 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 Nie musisz. 54 00:03:20,992 --> 00:03:21,993 Jedz. 55 00:03:23,370 --> 00:03:27,290 Starałem się przygotować to tak, jak moja matka, ale wiesz, 56 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 przyprawy, 57 00:03:29,751 --> 00:03:31,461 nie pozwolili mi ich przewieźć. 58 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 Jedz. 59 00:03:35,632 --> 00:03:37,007 Rękoma? 60 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 Czekaj, w ten sposób. 61 00:03:47,436 --> 00:03:48,437 O mój Boże. 62 00:03:49,813 --> 00:03:51,063 Żartujesz? 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,732 To niesamowite, Adam. 64 00:03:53,525 --> 00:03:54,860 Abdourahman. 65 00:03:55,777 --> 00:03:56,903 Abdourman. 66 00:03:58,321 --> 00:04:00,949 Niech będzie Adam. 67 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 Dziękuję, że się starałeś. 68 00:04:08,915 --> 00:04:10,167 Jasne. 69 00:04:11,168 --> 00:04:12,294 Jedz. 70 00:04:24,431 --> 00:04:26,266 Nie może być. 71 00:04:28,477 --> 00:04:30,269 Gdzie to znalazłeś? 72 00:04:30,270 --> 00:04:33,148 Byłem w trzech sklepach z zachodnioafrykańską żywnością. 73 00:04:45,160 --> 00:04:46,536 Jakbym fruwał. 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,042 Santé. 75 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 Zdrówko. 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,421 Byle dalej stąd. 77 00:05:13,438 --> 00:05:16,733 UWAGA, WYBUCHY 78 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 W porządku? 79 00:05:44,427 --> 00:05:46,680 ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE 80 00:05:49,766 --> 00:05:50,809 Co to jest? 81 00:05:51,977 --> 00:05:53,353 Osad z arsenopirytu. 82 00:05:54,938 --> 00:05:56,355 Siarczek żelazowo-arsenowy. 83 00:05:56,356 --> 00:05:58,149 Wiem, co to jest. 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,740 Szlag. 85 00:06:07,659 --> 00:06:09,285 Musimy przerwać prace. 86 00:06:09,286 --> 00:06:12,080 - Jeszcze damy radę wyciągnąć ludzi... - Czy to narazi teren? 87 00:06:15,959 --> 00:06:18,794 Wiesz, że siarczek jest szkodliwy tylko na początku wykopów, 88 00:06:18,795 --> 00:06:22,757 więc jeśli pytasz, czy teren w końcu będzie bezpieczny, to tak, będzie. 89 00:06:23,300 --> 00:06:26,051 Ale pracownicy nie będą, 90 00:06:26,052 --> 00:06:29,346 będą coraz bardziej chorzy. 91 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 Rozumiem. 92 00:06:33,768 --> 00:06:37,229 Na razie wyślijmy chłopaków do ich kwater. 93 00:06:37,230 --> 00:06:39,607 Mają wolny wieczór. Będzie dobrze. Zajmę się tym. 94 00:06:39,608 --> 00:06:41,567 - Dobra. - Tak? 95 00:06:41,568 --> 00:06:43,236 Tak, dobrze. 96 00:06:51,161 --> 00:06:54,372 ZAKAZ WSTĘPU INTRUZI ZOSTANĄ ZASTRZELENI 97 00:06:59,919 --> 00:07:01,670 Jestem kierownikiem budowy. 98 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 Nie działa. 99 00:07:02,756 --> 00:07:04,173 Nie mogę pana wpuścić. 100 00:07:04,174 --> 00:07:05,758 Muszę zabrać pańską przepustkę. 101 00:07:05,759 --> 00:07:07,718 - Co to ma być? - Przepraszam. 102 00:07:07,719 --> 00:07:08,844 To nie moja decyzja. 103 00:07:08,845 --> 00:07:10,220 Dlaczego moja ekipa pracuje? 104 00:07:10,221 --> 00:07:12,097 Będą nosić maski i omijać siarczek. 105 00:07:12,098 --> 00:07:14,975 Przysięgam, że zrobię wszystko, żeby byli bezpieczni. 106 00:07:14,976 --> 00:07:17,686 Nie możemy przerwać wykopu. 107 00:07:17,687 --> 00:07:20,190 Obaj wiemy, że nie budujemy zakładu recyklingu. 108 00:07:21,733 --> 00:07:23,317 Co tak naprawdę budujemy? 109 00:07:23,318 --> 00:07:24,402 Zamknij się. 110 00:07:26,821 --> 00:07:29,658 Posłuchaj, nie chcesz zadzierać z tymi ludźmi. 111 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 Mają informacje, 112 00:07:33,036 --> 00:07:34,162 że coś się zbliża, 113 00:07:35,622 --> 00:07:37,040 jakaś katastrofa. 114 00:07:38,375 --> 00:07:41,460 Proszę, zapomnij o tej robocie i o tych ludziach. 115 00:07:41,461 --> 00:07:42,836 Nic na to nie poradzisz. 116 00:07:42,837 --> 00:07:45,090 - Anders. Czekaj. - Nikt nic na to nie poradzi. 117 00:07:46,716 --> 00:07:47,842 Czekaj! 118 00:07:57,519 --> 00:07:59,561 Adam, odbierz. 119 00:07:59,562 --> 00:08:02,232 Nie rozumiesz, co nadchodzi. 120 00:08:10,490 --> 00:08:12,908 Adam, to znowu ja. 121 00:08:12,909 --> 00:08:17,204 Wiem, że masz mnie za wariata, ale proszę, oddzwoń. 122 00:08:17,205 --> 00:08:20,917 RODZINNE WIĘZI, CICHY WSPÓLNIK, BRADFORD WYGRYWA! 123 00:08:24,379 --> 00:08:27,841 Nie słuchasz mnie. Nikt mnie nie słucha. 124 00:08:28,925 --> 00:08:31,261 Ale już niedługo... 125 00:08:32,095 --> 00:08:33,721 Wszyscy posłuchają. 126 00:08:33,722 --> 00:08:34,806 BIAŁY DOM 127 00:08:49,070 --> 00:08:50,280 Broń! 128 00:08:52,032 --> 00:08:55,326 Świat zasłużył na prawdę! Ludzie zasłużyli na prawdę! 129 00:09:00,457 --> 00:09:04,753 Ten, kto skrywał sekret 130 00:09:07,756 --> 00:09:10,549 Szukam mojego męża, Xaviera Collinsa. 131 00:09:10,550 --> 00:09:12,801 Moich dzieci, Presley i Jamesa. 132 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 Zmierzali do schronu w Kolorado. 133 00:09:15,346 --> 00:09:18,140 Powtarzam, nazywam się Teri Rogers-Collins. 134 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 Wraz z innymi ocalałymi... 135 00:09:20,685 --> 00:09:22,645 Lepiej sprawdź, co u twojej córki. 136 00:09:34,157 --> 00:09:35,324 To koniec. 137 00:09:35,325 --> 00:09:36,409 Wypuść uch. 138 00:09:37,160 --> 00:09:39,162 - Że co? - Sinatra nie zabiła prezydenta. 139 00:09:39,871 --> 00:09:42,791 Mamy wyniki DNA z miejsca zbrodni. Nie pasują do nikogo tutaj, 140 00:09:43,458 --> 00:09:45,876 co oznacza, że na prezydencie znaleziono DNA kogoś, 141 00:09:45,877 --> 00:09:48,754 kto albo się tu zakradł, albo był tu przed nami. 142 00:09:48,755 --> 00:09:51,006 Muszę odkryć i znaleźć tę osobę, 143 00:09:51,007 --> 00:09:54,219 a ty musisz kazać wszystkim złożyć broń. Daj mi swoją. 144 00:09:54,761 --> 00:09:57,596 - Nie ma mowy. - Muszę wrócić na miejsce zbrodni. 145 00:09:57,597 --> 00:10:00,933 - Coś przeoczyliśmy. - Posłuchaj, wykonaliśmy naszą robotę. 146 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 Nie, coś przeoczyłaś. 147 00:10:05,313 --> 00:10:06,563 Słuchaj, 148 00:10:06,564 --> 00:10:08,774 jeśli DNA nie pasuje do nikogo tutejszego, 149 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 to musimy spojrzeć na dzień przybycia. 150 00:10:11,611 --> 00:10:14,072 Pewnie, co tam chcesz. 151 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Co ona, do cholery, na ciebie ma? 152 00:10:18,118 --> 00:10:19,536 Moją córkę. 153 00:10:21,496 --> 00:10:24,081 Drodzy obywatele, jak wiecie, 154 00:10:24,082 --> 00:10:26,376 doświadczyliśmy dzisiaj niecodziennych wydarzeń. 155 00:10:27,001 --> 00:10:29,921 Chcemy zapewnić was, że jesteście bezpieczni, 156 00:10:30,505 --> 00:10:32,549 a porządek został przywrócony. 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,134 Nie grozi wam niebezpieczeństwo. 158 00:10:35,135 --> 00:10:38,721 Policja potrzebuje przestrzeni, by wykonywać swoją pracę. 159 00:10:39,013 --> 00:10:44,268 Macie usunąć ściśle tajne informacje z tabletu i zdalnych serwerów. 160 00:10:44,269 --> 00:10:45,770 - Wszystkie? - Wszystkie. 161 00:10:47,063 --> 00:10:48,188 Powiedziała: 162 00:10:48,189 --> 00:10:51,818 „Musicie ją zostawić, aż nie porozmawiam z resztą”. 163 00:10:52,402 --> 00:10:56,905 Znaleźli kogoś ocalałego i wiedzą, że jest ich więcej. 164 00:10:56,906 --> 00:10:59,826 I chociaż wszystko jest pod kontrolą, 165 00:11:00,410 --> 00:11:04,288 dzisiejsze zdarzenia jasno wskazują, że prezydent Cal Bradford 166 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 mógł zginąć w wyniku przestępstwa. 167 00:11:10,461 --> 00:11:11,880 Myślę... 168 00:11:12,714 --> 00:11:14,506 że powinnaś trochę zwolnić. 169 00:11:14,507 --> 00:11:15,758 Potrzebujesz przerwy. 170 00:11:17,635 --> 00:11:18,969 Samantho. 171 00:11:18,970 --> 00:11:20,722 Samantho, chodź. 172 00:11:23,308 --> 00:11:24,809 Coś poszło nie tak. 173 00:11:25,685 --> 00:11:26,895 Sam. 174 00:11:28,146 --> 00:11:30,355 Coś jest z tobą nie tak. Pozwól mi pomóc. 175 00:11:30,356 --> 00:11:34,402 Nie trać na mnie więcej czasu, Gabrielo. Nie jestem tym, kim myślisz. 176 00:11:37,614 --> 00:11:39,072 Mam na sumieniu złe rzeczy. 177 00:11:39,073 --> 00:11:42,327 Nieopisane, okropne rzeczy. 178 00:11:42,869 --> 00:11:46,456 - Wszystko da się... - Może pani odejść, doktor Torabi. 179 00:11:51,002 --> 00:11:55,047 Na tę chwilę prosimy wszystkich o pozostanie w domach. 180 00:11:55,048 --> 00:11:57,842 Bądźcie spokojni, sprawiedliwości stanie się zadość. 181 00:11:58,301 --> 00:12:00,887 Wkrótce wszystko wróci do normy. 182 00:12:03,514 --> 00:12:05,641 Czasem siedzieliśmy z Billym, 183 00:12:05,642 --> 00:12:08,394 jedliśmy śmieci cały dzień, aż nas brzuchy bolały. 184 00:12:11,689 --> 00:12:13,316 Przepraszam, że psuję nastrój. 185 00:12:14,067 --> 00:12:16,277 Nie przepraszaj. 186 00:12:18,655 --> 00:12:21,824 - Lepiej dam ci już spokój. - Nie, zostań. 187 00:12:22,575 --> 00:12:25,161 Jeszcze chwilę, proszę. 188 00:12:26,704 --> 00:12:27,830 Dobrze. 189 00:12:31,167 --> 00:12:33,043 Dzwoni Sinatra 190 00:12:33,044 --> 00:12:34,587 Przepraszam. 191 00:12:35,838 --> 00:12:37,172 Tu Jane. 192 00:12:37,173 --> 00:12:41,218 Wiem, że jesteś blisko z Collinsem, ale muszę wiedzieć, że zrobisz, co trzeba. 193 00:12:41,219 --> 00:12:43,972 - Co dokładnie mam mu zrobić? - Ja się zajmę Collinsem. 194 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 Ale zastanawiam się, co zrobić z dziewczyną. 195 00:12:50,561 --> 00:12:51,561 Za dużo wie. 196 00:12:51,562 --> 00:12:53,689 Wie o tobie, a to doprowadzi ich do mnie. 197 00:12:53,690 --> 00:12:57,192 - Pewnie mam paranoję, ale... - Zajmę się tym. 198 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Nie. 199 00:13:00,113 --> 00:13:01,780 Chciałam upewnić się, 200 00:13:01,781 --> 00:13:04,032 że nie stracimy nad tym kontroli. 201 00:13:04,033 --> 00:13:05,118 Jasne. 202 00:13:05,702 --> 00:13:08,037 Mam tylko jedno pytanie. 203 00:13:08,621 --> 00:13:12,082 Jak wiesz, prezydent miał gry wideo, które bardzo lubiłam, 204 00:13:12,083 --> 00:13:13,668 w szczególności Wii. 205 00:13:14,294 --> 00:13:16,587 I zastanawiam się, 206 00:13:17,213 --> 00:13:20,257 czy to Wii mogłoby być dostępne, 207 00:13:20,258 --> 00:13:21,342 no wiesz, 208 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 dla mnie? 209 00:13:24,721 --> 00:13:28,182 - Oszalałaś? - Jeśli ogarnę tę sprawę. 210 00:13:29,934 --> 00:13:33,312 - Nie rób nic dziewczynie... - Powinnyśmy skończyć rozmowę. 211 00:13:33,313 --> 00:13:34,896 Tak będzie lepiej. 212 00:13:34,897 --> 00:13:36,399 Słucham? 213 00:13:54,959 --> 00:13:56,252 Nie mylisz się. 214 00:13:57,003 --> 00:13:58,713 To na pewno mnie zabije. 215 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 Kolejny dzień 216 00:14:40,755 --> 00:14:42,881 Dla ciebie i mnie 217 00:14:42,882 --> 00:14:44,300 Rozkręcamy imprezę? 218 00:14:45,760 --> 00:14:47,929 Kolejny dzień 219 00:14:49,180 --> 00:14:50,931 Dla ciebie i mnie 220 00:14:50,932 --> 00:14:52,058 Rozkręcamy imprezę? 221 00:15:02,777 --> 00:15:06,531 DLA JEREMY'EGO 222 00:15:18,918 --> 00:15:19,960 Hej, młody. 223 00:15:19,961 --> 00:15:21,129 Tata z tej strony. 224 00:15:21,796 --> 00:15:23,840 Przyszedłem do biblioteki nagrać ci składankę 225 00:15:24,632 --> 00:15:28,469 i przy okazji, zakopać kilka państwowych sekretów. 226 00:15:34,350 --> 00:15:36,227 812092. 227 00:15:37,770 --> 00:15:40,815 812092... 228 00:15:48,990 --> 00:15:50,241 Musisz mi pomóc. 229 00:15:51,033 --> 00:15:53,952 Wybacz, ale jestem pijana jak szpak, więc... 230 00:15:53,953 --> 00:15:57,247 Wszyscy rezydenci przeszli konsultacje psychologiczne po osiedleniu. 231 00:15:57,248 --> 00:16:00,543 Potrzebuję informacji z tych konsultacji. 232 00:16:01,586 --> 00:16:02,627 Co to ma być? 233 00:16:02,628 --> 00:16:05,213 Chodzi o listę wszystkich, którzy w dniu przybycia mieli 234 00:16:05,214 --> 00:16:07,632 problem z opaską, byli załamani, cokolwiek. 235 00:16:07,633 --> 00:16:10,468 Może ktoś z nich nie jest tym, za kogo się podaje. 236 00:16:10,469 --> 00:16:14,139 Słuchaj, nie przesłuchiwałam osobiście tysięcy ludzi. Robił to mój zespół, 237 00:16:14,140 --> 00:16:16,517 a te dane są tajne. Zdrówko. 238 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 Chciałam to załatwić uprzejmie. 239 00:16:40,082 --> 00:16:42,793 A Jordan E. Bennett? 240 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 Nie. 241 00:16:47,340 --> 00:16:51,259 Cierpi na syndrom stresu pourazowego 242 00:16:51,260 --> 00:16:53,763 i nie opuścił swojej okolicy od dwóch miesięcy. 243 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 Dlaczego upijasz się w ciągu dnia? 244 00:17:01,896 --> 00:17:02,897 Nie wiem. 245 00:17:05,650 --> 00:17:10,488 Możliwe, że od dziesięciu lat mówiłam ludziom, 246 00:17:12,031 --> 00:17:13,616 że potwór nie jest potworem. 247 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 - Cholera. - Dokładnie. 248 00:17:24,627 --> 00:17:26,462 Margaret Davis Alergie: orzechy 249 00:17:28,881 --> 00:17:29,965 Co? 250 00:17:29,966 --> 00:17:31,299 To drobnostka. 251 00:17:31,300 --> 00:17:35,054 Pewnie nic poważnego, zwykły błąd. 252 00:17:38,266 --> 00:17:39,767 Nie, nie. Czekaj. 253 00:17:40,726 --> 00:17:43,396 Jeśli to, co jest w karcie, to prawda, to coś... 254 00:17:43,896 --> 00:17:44,897 Coś się... 255 00:17:45,606 --> 00:17:46,816 bardzo nie zgadza. 256 00:18:02,123 --> 00:18:04,499 Proszę o raport. Co się dzieje z dziewczyną? 257 00:18:04,500 --> 00:18:06,586 Sprawa załatwiona. Problem wyeliminowany. 258 00:18:24,854 --> 00:18:29,817 JAK RADZIĆ SOBIE Z DZIEĆMI 259 00:18:45,124 --> 00:18:46,250 Chodź, usiądź sobie. 260 00:18:47,335 --> 00:18:49,128 Nie musisz mnie namawiać. 261 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 Jak się masz? 262 00:18:51,964 --> 00:18:53,590 Ostatnie dni były... 263 00:18:53,591 --> 00:18:54,674 Zwariowane? 264 00:18:54,675 --> 00:18:56,885 Bez kitu. Zjadłam już dzisiaj trzy porcje. 265 00:18:56,886 --> 00:18:58,846 Są cholernie dobre. 266 00:19:00,389 --> 00:19:02,058 Ty też jesteś cholernie dobra. 267 00:19:06,312 --> 00:19:08,230 Ani drgnij. 268 00:19:17,365 --> 00:19:19,909 SINATRA KTO KRYŁ SIĘ ZA JEGO GŁOSEM 269 00:19:37,760 --> 00:19:40,845 CZŁOWIEK PEŁEN SEKRETÓW 270 00:19:40,846 --> 00:19:43,432 Nie wiem, kim do cholery jesteś, ale Maggie Davis... 271 00:19:44,392 --> 00:19:46,560 zawsze nosiła przy sobie epinefrynę. 272 00:19:47,228 --> 00:19:50,773 Łyżeczka tego serowego gówna by ją wykończyła. 273 00:19:54,568 --> 00:19:56,027 W zasadzie to mi ulżyło. 274 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 CZŁOWIEK PEŁEN SEKRETÓW 275 00:20:04,954 --> 00:20:08,164 Zasłużyłam na wszystko, co mnie czeka, ale musicie wiedzieć... 276 00:20:08,165 --> 00:20:10,583 Opaska taty odkrywa sekrety 277 00:20:10,584 --> 00:20:13,086 Czerwiec24_Wycieczka_Tajne Billy Pace: Znalazłem ich 278 00:20:13,087 --> 00:20:15,881 Procedura otwarcia zewnętrznych drzwi 279 00:20:19,301 --> 00:20:20,678 Zmusił mnie. 280 00:20:28,394 --> 00:20:29,395 Kto? 281 00:20:37,403 --> 00:20:40,614 Przykro mi, byłeś w niewłaściwym miejscu, o niewłaściwym czasie. 282 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 Halo. 283 00:20:46,245 --> 00:20:47,328 Teri, to ja. 284 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 Mój Boże. Gzie jesteś? 285 00:20:48,581 --> 00:20:49,831 Gdzie ty jesteś. 286 00:20:49,832 --> 00:20:51,041 Nie udało mi się. 287 00:20:52,418 --> 00:20:55,129 Bądź dobrym ojcem. 288 00:20:56,464 --> 00:20:57,882 Bądź dla nich dobrym ojcem. 289 00:21:12,438 --> 00:21:14,023 Nie poznajesz mnie, co? 290 00:21:15,733 --> 00:21:17,109 Prawdziwego mnie. 291 00:21:19,820 --> 00:21:22,156 Zastanawiałem się, czy ktoś z was się zorientuje. 292 00:21:26,494 --> 00:21:27,870 Broń! 293 00:21:29,705 --> 00:21:32,624 Świat zasłużył na prawdę! 294 00:21:32,625 --> 00:21:36,378 Ludzie zasłużyli na prawdę! 295 00:21:43,552 --> 00:21:44,552 Nie przejmuj się. 296 00:21:44,553 --> 00:21:47,138 Nie przejmuj się, agencie Collins, masz wstrząs mózgu. 297 00:21:47,139 --> 00:21:49,016 Zaraz do siebie dojdziesz. 298 00:21:50,142 --> 00:21:52,186 Na szczęście mamy trochę czasu. 299 00:21:54,230 --> 00:21:55,689 W końcu to długa historia. 300 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 Halo? 301 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Odebrałeś. 302 00:22:04,281 --> 00:22:06,199 Przestań dzwonić. 303 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 Nie rozłączaj się, proszę. 304 00:22:13,541 --> 00:22:14,708 Myślisz, że to szczęście, 305 00:22:15,543 --> 00:22:18,879 że najgorsze więzienie w kraju jest w Kolorado? 306 00:22:20,214 --> 00:22:22,716 Los chciał, żebym tu trafił, 307 00:22:23,759 --> 00:22:26,678 żebym był blisko budowy, kiedy przyjdzie czas, 308 00:22:26,679 --> 00:22:30,224 żebyśmy mogli być blisko, żebyśmy przetrwali to, co nadchodzi. 309 00:22:30,933 --> 00:22:31,934 Adam. 310 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 Proszę. 311 00:22:35,437 --> 00:22:36,522 Umieram. 312 00:22:38,274 --> 00:22:39,316 Wiem. 313 00:22:41,402 --> 00:22:43,486 Wiem, ale próbuję cię uratować. 314 00:22:43,487 --> 00:22:45,780 Przed tym, co mnie czeka, nie ma ratunku. 315 00:22:45,781 --> 00:22:46,866 Jest. 316 00:22:47,575 --> 00:22:49,785 Adam, mogę cię uratować. Nie rozłączaj... 317 00:22:58,419 --> 00:23:02,590 Najbardziej niepokojące doniesienia sugerują, że fala ma... 318 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 Otwórzcie drzwi! 319 00:23:43,130 --> 00:23:44,298 Dokumenty, proszę. 320 00:23:51,889 --> 00:23:54,933 - Zmierzacie do punktu docelowego? - Tak, jesteśmy tutejsi, 321 00:23:54,934 --> 00:23:56,601 przyjechaliśmy z Denver. 322 00:23:56,602 --> 00:23:59,354 Jestem bibliotekarzem, jestem na liście. 323 00:23:59,355 --> 00:24:00,439 Zróbmy tak. 324 00:24:01,273 --> 00:24:02,565 Wejście jest kilometr stąd 325 00:24:02,566 --> 00:24:04,984 i można tam dojść na piechotę. Pokażę wam. 326 00:24:04,985 --> 00:24:06,194 Dziękujemy. 327 00:24:06,195 --> 00:24:07,279 - Dzięki. - Jasne. 328 00:24:09,531 --> 00:24:12,910 Jeszcze kawałek. Za tym rogiem już widać wejście. 329 00:24:15,913 --> 00:24:18,039 No tak, dalej już nie pójdziemy. 330 00:24:18,040 --> 00:24:19,333 Nie! 331 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 Chcą, żebyś zawiódł 332 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 PALIWO 333 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 Co to ma być? 334 00:24:38,018 --> 00:24:39,686 Co? Ty, co do kurwy... Co robisz? 335 00:24:39,687 --> 00:24:41,522 Powaliło cię? 336 00:24:57,079 --> 00:24:58,122 Spierdalaj! 337 00:24:59,123 --> 00:25:00,123 Nie oceniam. 338 00:25:00,124 --> 00:25:01,625 To moje paliwo! 339 00:25:02,126 --> 00:25:03,836 Nic w życiu nie osiągnęłam. 340 00:25:05,004 --> 00:25:09,257 Świat się kończy, a jedyne, co mi przyszło do głowy, to przyjechać tu, 341 00:25:09,258 --> 00:25:13,846 żebym mogła palić, jeść fast foody w aucie i żeby mnie nikt nie oceniał. 342 00:25:14,680 --> 00:25:15,681 Chociaż raz. 343 00:25:19,435 --> 00:25:20,811 I świetnie się bawię. 344 00:25:33,824 --> 00:25:36,075 Możesz być jedyną osobą na świecie, 345 00:25:36,076 --> 00:25:38,662 która jest we właściwym miejscu, o właściwym czasie. 346 00:25:40,789 --> 00:25:44,751 Prosimy o oddanie broni i innych zabronionych przedmiotów... 347 00:25:44,752 --> 00:25:46,961 Eli Davis, Margaret Davis. 348 00:25:46,962 --> 00:25:48,047 BŁĄD AUTORYZACJI 349 00:25:48,464 --> 00:25:51,799 Mogę zobaczyć pana opaskę? Proszę mi ją pokazać. 350 00:25:51,800 --> 00:25:53,719 Zepsuła się? 351 00:25:54,511 --> 00:25:56,387 - Tak. - Jak się zepsuła? 352 00:25:56,388 --> 00:25:59,182 Co się z nią stało? Proszę pana? 353 00:25:59,183 --> 00:26:01,976 Mamy długą kolejkę. Potrzebuję... 354 00:26:01,977 --> 00:26:04,020 - Weź głęboki oddech. - Jest chory? 355 00:26:04,021 --> 00:26:06,314 - Potrzebuje pan pomocy? - Gdzie twój inhalator? 356 00:26:06,315 --> 00:26:08,483 - Proszę zachować spokój. - Wszyscy zginęli. 357 00:26:08,484 --> 00:26:11,819 - Proszę o spokój. - My też prawie zginęliśmy. 358 00:26:11,820 --> 00:26:13,071 - Mój Boże! - Dobrze. 359 00:26:13,072 --> 00:26:14,781 O Boże, Boże... 360 00:26:14,782 --> 00:26:15,866 Proszę iść! 361 00:26:18,869 --> 00:26:19,870 Tak się dostałem 362 00:26:21,080 --> 00:26:23,581 i zdecydowałem się dokończyć zadanie. 363 00:26:23,582 --> 00:26:24,833 Sam nie wiem... 364 00:26:25,459 --> 00:26:27,044 Wstyd mi się przyznać. 365 00:26:28,587 --> 00:26:29,922 Dobrze mi się tu żyło... 366 00:26:32,633 --> 00:26:33,884 i zacząłem myśleć, że... 367 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 zasłużyłem by przeżyć, 368 00:26:38,847 --> 00:26:40,808 by żyć dalej, 369 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 dla Adama 370 00:26:44,812 --> 00:26:49,149 i dla wszystkich, którzy zbudowali to miejsce, ale nie zostali zaproszeni. 371 00:26:50,025 --> 00:26:52,069 Chciałem dożyć tu końca swoich dni, 372 00:26:52,569 --> 00:26:55,030 w spokoju, w smutku, 373 00:26:56,073 --> 00:26:59,785 w tej... bibliotece, którą pokochałem... 374 00:27:02,704 --> 00:27:03,956 do czasu... 375 00:27:04,373 --> 00:27:05,374 Cześć. 376 00:27:05,749 --> 00:27:08,544 Wysoki sądzie. Znaczy, nie wysoki sądzie. 377 00:27:09,837 --> 00:27:12,338 - Jak to szło? Panie prezydencie. - Mów mi Cal. 378 00:27:12,339 --> 00:27:14,757 Chcę nagrać składankę, czy to możliwe? 379 00:27:14,758 --> 00:27:18,094 Tak. Mamy bibliotekę muzyczną. 380 00:27:18,095 --> 00:27:21,014 Tysiące albumów na różnych nośnikach do słuchania... 381 00:27:23,350 --> 00:27:25,727 Wszystko do mnie wróciło. 382 00:27:34,736 --> 00:27:37,322 Wiedziałem, że muszę dokończyć to, co zacząłem... 383 00:27:55,382 --> 00:27:56,717 Zadzwoń, jak wytrzeźwiejesz. 384 00:28:05,809 --> 00:28:07,394 Czy byłeś kiedyś ze mnie dumny? 385 00:28:09,062 --> 00:28:11,607 Nie zrobiłeś niczego, czego ja nie zrobiłem dla ciebie. 386 00:28:19,239 --> 00:28:21,533 Wybaczę ci, jak będę w stanie zasnąć. 387 00:28:22,868 --> 00:28:24,620 A zasnę, kiedy będziesz martwy. 388 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 Dam ci spokój. 389 00:30:31,872 --> 00:30:35,333 Żebyś mógł powiedzieć wszystkim, kto to zrobił i dlaczego. 390 00:30:36,168 --> 00:30:37,960 Nie, nie rób tego. 391 00:30:37,961 --> 00:30:40,964 Dzięki, że obudziłeś mnie z tego zamroczenia. 392 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 I... 393 00:30:47,471 --> 00:30:48,680 dziękuję za to. 394 00:30:50,891 --> 00:30:53,435 Wiedziałem gdzie, ale nie wiedziałem jak. 395 00:30:54,352 --> 00:30:57,522 Cokolwiek zostało ze świata, zasłużyło, by poznać prawdę. 396 00:31:00,650 --> 00:31:02,027 Nie zostawiaj mnie tu. 397 00:31:03,111 --> 00:31:04,987 Potrzebuję tej książki. 398 00:31:04,988 --> 00:31:06,530 Pomoże mi znaleźć moją żonę. 399 00:31:06,531 --> 00:31:10,160 Potrzebuję tej książki, żeby znaleź moją żonę. 400 00:31:19,086 --> 00:31:20,878 - Kto tam? - Collins? 401 00:31:20,879 --> 00:31:22,130 Tutaj! 402 00:31:23,090 --> 00:31:25,592 - Jest tu gdzieś? - Nie, tu jest czysto. 403 00:31:26,134 --> 00:31:27,385 - Uwolnisz mnie? - Już. 404 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 Kurwa. 405 00:31:30,555 --> 00:31:32,807 To on. Bibliotekarz. 406 00:31:32,808 --> 00:31:34,058 Musimy to zgłosić. 407 00:31:34,059 --> 00:31:35,143 Nie. 408 00:31:35,977 --> 00:31:37,062 Wiem, dokąd idzie. 409 00:32:22,899 --> 00:32:24,234 - Z prawej! - Mam go! 410 00:32:24,943 --> 00:32:26,528 - Nie ruszaj się! - Dobra. 411 00:32:27,362 --> 00:32:28,363 Dopadliście mnie. 412 00:32:28,697 --> 00:32:29,906 Dopadliście. 413 00:32:38,623 --> 00:32:39,833 Poczekaj. Nie! Stój! 414 00:32:48,258 --> 00:32:50,177 Mieli szansę zacząć od zera... 415 00:32:53,638 --> 00:32:55,015 zbudować lepszy świat. 416 00:32:59,394 --> 00:33:01,271 Zamiast tego, wybrali więcej tego samego. 417 00:33:02,981 --> 00:33:05,567 Nadęte domy dla kilku uprzywilejowanych. 418 00:33:06,443 --> 00:33:09,988 Bronie, które uczyniły z tego miejsca więzienie. 419 00:33:11,489 --> 00:33:13,241 Pieprzony amerykański sen. 420 00:33:18,997 --> 00:33:21,625 Ta ziemia skrywa ciała ofiar. 421 00:33:23,293 --> 00:33:26,504 Ludzie muszą wiedzieć, że to miejsce, to zwykły grobowiec. 422 00:33:30,133 --> 00:33:31,467 Ja też tu spocznę. 423 00:33:31,468 --> 00:33:33,636 - Poczekaj. Nie. - Nie, stój! 424 00:33:33,637 --> 00:33:35,347 Odkładamy broń, dobra? 425 00:33:39,517 --> 00:33:40,602 Raj... 426 00:33:42,979 --> 00:33:44,272 co za pieprzony żart. 427 00:33:47,734 --> 00:33:49,402 Nie! 428 00:34:09,714 --> 00:34:10,882 Czeka na mnie. 429 00:34:14,552 --> 00:34:15,679 Nie chcę nic zaczynać. 430 00:34:23,603 --> 00:34:24,604 Znalazłem go. 431 00:34:25,563 --> 00:34:26,731 To był bibliotekarz. 432 00:34:27,816 --> 00:34:30,986 Ten sam typ, który próbował zabić prezydenta w ogrodach Białego Domu. 433 00:34:31,569 --> 00:34:33,280 Ukrywał się pod naszym nosem. 434 00:34:33,655 --> 00:34:34,781 Bibliotekarz? 435 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 Jak? 436 00:34:40,161 --> 00:34:41,371 To długa historia. 437 00:34:42,372 --> 00:34:44,373 Będziesz miała dużo czasu, żeby to rozgryźć, 438 00:34:44,374 --> 00:34:47,377 bo jego ciało rozprysło się na czyimś dachu. 439 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 Gdzie jest moja córka? 440 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Dobrze. 441 00:35:01,266 --> 00:35:02,642 Spytam jeszcze raz. 442 00:35:04,477 --> 00:35:05,645 Gdzie jest moja córka? 443 00:35:10,859 --> 00:35:12,193 Przykro mi, agencie Collins. 444 00:35:16,823 --> 00:35:19,451 Nie chciałam, żeby sprawy zaszły tak daleko. 445 00:35:29,419 --> 00:35:30,712 Boże, wybacz mi. 446 00:36:12,754 --> 00:36:14,005 Co zrobiłaś? 447 00:36:15,382 --> 00:36:16,758 Co zrobiłaś? 448 00:36:17,926 --> 00:36:19,094 Coś ty zrobiła? 449 00:36:24,516 --> 00:36:25,600 Presley nic nie jest. 450 00:36:29,354 --> 00:36:30,355 Nic jej nie jest. 451 00:36:32,315 --> 00:36:34,901 Znalazłam ją. Była ze mną. 452 00:36:36,027 --> 00:36:38,278 - Jest cała? - Jest w domu, bezpieczna. 453 00:36:38,279 --> 00:36:40,657 Jest tam Brooks i Rainey, pilnują domu. 454 00:36:50,542 --> 00:36:52,377 Rozwaliłby ci łeb. 455 00:36:53,753 --> 00:36:55,714 Ale martwa mi się nie przydasz. 456 00:36:58,550 --> 00:37:00,885 Powrót do zdrowia ci zajmie. 457 00:37:03,763 --> 00:37:06,057 Mogłaś po prostu dać mi Wii. 458 00:37:25,160 --> 00:37:26,243 Moje dzieci. 459 00:37:26,244 --> 00:37:28,621 - Gdzie są moje dzieci? - Są bezpieczne. 460 00:37:31,750 --> 00:37:33,626 - Tata! - Mój Boże, tato! 461 00:37:41,926 --> 00:37:44,888 - Nic ci nie jest? Jesteś ranna? - Wszystko dobrze. 462 00:37:52,854 --> 00:37:55,857 PRZEŻYŁO 55 MILIONÓW OBYWATELI USA?! 463 00:37:56,858 --> 00:37:59,068 Atlanta, Georgia 464 00:38:09,370 --> 00:38:10,789 Sinatra wypadła z gry. 465 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Na razie. 466 00:38:16,002 --> 00:38:18,046 Ale ktoś inny zajmie jej miejsce. 467 00:38:22,634 --> 00:38:23,927 Zostawił ci niezłą lekturę. 468 00:38:29,390 --> 00:38:32,769 Nie mogę tam wyruszyć, nie po tym, co właśnie zaszło. 469 00:38:33,102 --> 00:38:34,771 Collins, on pokazywał ci drogę. 470 00:38:36,189 --> 00:38:37,816 Oddał za to życie. 471 00:38:38,775 --> 00:38:41,277 - Nie mogę po prostu... - Tu nie chodzi o ciebie! 472 00:38:43,071 --> 00:38:44,864 Nie chodzi tylko o twoją żonę. 473 00:38:45,990 --> 00:38:48,201 Musimy wiedzieć, co się tam dzieje. 474 00:38:49,828 --> 00:38:51,329 Musimy widzieć, kto przeżył. 475 00:38:53,748 --> 00:38:54,916 Prędzej zginę 476 00:38:55,667 --> 00:38:58,253 niż pozwolę, żeby tym dzieciom coś się stało. 477 00:39:13,309 --> 00:39:15,395 To prawda? 478 00:39:19,148 --> 00:39:21,150 Obiecałem jej, że będziecie bezpieczni. 479 00:39:22,193 --> 00:39:23,194 I zadbałeś. 480 00:39:28,783 --> 00:39:30,535 Ale musisz ściągnąć ją do domu. 481 00:39:49,304 --> 00:39:50,304 Hej, młody. 482 00:39:50,305 --> 00:39:51,389 Tata z tej strony. 483 00:39:52,140 --> 00:39:54,475 Przyszedłem do biblioteki nagrać ci składankę, 484 00:39:55,143 --> 00:39:58,980 a przy okazji zakopać kilka państwowych sekretów. 485 00:40:00,356 --> 00:40:03,859 Wiem, że nie wszyscy doceniają tę muzykę tak jak ja. 486 00:40:03,860 --> 00:40:06,361 Sam przez lata dawałeś mi to jasno do zrozumienia. 487 00:40:06,362 --> 00:40:10,199 Ale cóż poradzić, nie każdy ma tak wyśmienity gust jak twój stary. 488 00:40:11,451 --> 00:40:13,328 Zawsze wierzyłem... 489 00:40:14,704 --> 00:40:16,747 Zawsze wierzyłem, że jesteś tym, co kochasz 490 00:40:16,748 --> 00:40:19,334 i wiesz co? Kocham to gówno. 491 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 Naprawdę. 492 00:40:24,756 --> 00:40:26,716 Jesteś tym, co kochasz. 493 00:40:30,303 --> 00:40:31,888 I jeśli to prawda, 494 00:40:33,389 --> 00:40:34,933 to jestem tobą, synku, i myślę... 495 00:40:37,685 --> 00:40:38,685 że ty jesteś mną. 496 00:40:38,686 --> 00:40:40,771 ZABICI 497 00:40:40,772 --> 00:40:41,940 Jeremy, 498 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 nie podoba ci się świat, który zbudowałem? 499 00:40:48,947 --> 00:40:50,031 To napraw go. 500 00:42:28,838 --> 00:42:29,839 Proszę zająć... 501 00:42:30,798 --> 00:42:31,924 Dość tego! 502 00:43:45,289 --> 00:43:46,499 Już lecę, skarbie. 503 00:44:01,055 --> 00:44:03,057 Napisy: Wojciech Winkowski