1
00:00:01,293 --> 00:00:03,544
Hvis jeg bad dig designe mig
en underjordisk by
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,756
til 25.000 mennesker,
hvad ville du så sige?
3
00:00:06,757 --> 00:00:08,382
Jeg ville sige, det er umuligt.
4
00:00:08,383 --> 00:00:11,802
Intet beløb vil tillade nogen
at udgrave så stort et område.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,764
Byg min by til mig.
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,226
TIDLIGERE...
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,519
Du er den ægte vare, Sam.
8
00:00:19,520 --> 00:00:23,689
Min far siger stadig ting som:
"Du er til grin. Du er Peter Lawford.
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,983
Du er kun med i bandet,
på grund af din familie."
10
00:00:25,984 --> 00:00:27,068
Du milde.
11
00:00:27,069 --> 00:00:30,446
Gør, som vi aftalte.
Dræb dem. Det er en ordre.
12
00:00:30,447 --> 00:00:35,493
Folk skal vide, at der er overlevende.
At deres nærmeste kan være i live.
13
00:00:35,494 --> 00:00:37,954
- Og jeg fortæller dem sandheden.
- Nej.
14
00:00:37,955 --> 00:00:40,998
Kan det lade sig gøre at lave et mixtape?
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,544
Lige frem og op ad trappen.
16
00:00:44,169 --> 00:00:45,671
TIL JEREMY
17
00:00:48,507 --> 00:00:49,924
Jeg har lyttet til hende,
18
00:00:49,925 --> 00:00:53,387
og jeg har holdt øje.
Og jeg vil fælde hende.
19
00:00:57,432 --> 00:01:00,142
Folk er i live,
og jeg tror, din kone er en af dem.
20
00:01:00,143 --> 00:01:02,979
Jeg hedder Teri Rogers-Collins.
21
00:01:02,980 --> 00:01:05,147
Jeg er her med andre overlevende.
22
00:01:05,148 --> 00:01:07,025
Du bør nok høre til din datter.
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,986
Jane. Du godeste.
24
00:01:09,987 --> 00:01:12,905
Jeg kan kun tænke på
at gemme mig for alt det her.
25
00:01:12,906 --> 00:01:15,074
- Kommer du ikke med mig?
- Jo.
26
00:01:15,075 --> 00:01:16,492
Okay.
27
00:01:16,493 --> 00:01:19,912
Du løslader mine folk og finder ud af,
hvem der myrdede præsidenten,
28
00:01:19,913 --> 00:01:23,165
hvis du vil se din datter eller kone igen.
29
00:01:23,166 --> 00:01:26,752
Dna'et fra Cals mord matchede
ikke nogen i bunkeren.
30
00:01:26,753 --> 00:01:29,840
Det lader til, at vores morder kom udefra.
31
00:01:48,191 --> 00:01:51,903
TOLV ÅR TIDLIGERE
32
00:02:06,793 --> 00:02:08,295
Byg min by til mig.
33
00:02:20,140 --> 00:02:22,308
Gutter, tag en halv times pause.
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,226
En halv time. 30 minutter.
35
00:02:24,227 --> 00:02:28,939
- Ikke 31 eller 32, fordi...
- Hvert minut tæller.
36
00:02:28,940 --> 00:02:30,024
Nemlig.
37
00:02:30,025 --> 00:02:33,527
Chef, jeg har besluttet,
hvad jeg vil bruge min løn på.
38
00:02:33,528 --> 00:02:35,405
Kommunale obligationer, gætter jeg på?
39
00:02:36,490 --> 00:02:39,701
Nej, jeg finder mig en lille frækkert
med en fed røv.
40
00:02:40,327 --> 00:02:44,289
- Det er en lige så god investering.
- Wakanda, hvad vil du gøre med pengene?
41
00:02:45,165 --> 00:02:47,166
Jeg sender dem hjem til min mor.
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,085
Kors.
43
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Nu føler jeg mig skyldig over
at bruge dem på fjams.
44
00:02:52,964 --> 00:02:54,299
Kom, lad os gå.
45
00:03:08,689 --> 00:03:13,735
Det ser ud og lugter så meget
bedre end det her.
46
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- Værsgo.
- Det behøver du ikke.
47
00:03:20,867 --> 00:03:21,993
Spis.
48
00:03:23,370 --> 00:03:28,959
Jeg gjorde mit bedste for at lave det
som min mor, men krydderierne...
49
00:03:29,751 --> 00:03:33,380
De lod mig ikke tage krydderierne med.
Spis.
50
00:03:35,382 --> 00:03:38,718
- Skal jeg bare tage en?
- Vent, sådan her.
51
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
Åh gud.
52
00:03:49,729 --> 00:03:50,980
Tager du gas på mig?
53
00:03:50,981 --> 00:03:52,774
Det smager utroligt, Adam.
54
00:03:53,316 --> 00:03:54,860
Abdourahman.
55
00:03:55,777 --> 00:03:56,903
Abdou... rahman.
56
00:03:58,238 --> 00:04:00,949
Adam er fint.
57
00:04:04,744 --> 00:04:06,705
Men tak, fordi du prøvede.
58
00:04:08,915 --> 00:04:10,083
Klart.
59
00:04:11,084 --> 00:04:12,210
Spis.
60
00:04:24,431 --> 00:04:26,349
Det er løgn.
61
00:04:28,477 --> 00:04:30,186
Hvor fandt du den?
62
00:04:30,187 --> 00:04:33,148
Jeg var hos fire vestafrikanske købmænd.
63
00:04:36,026 --> 00:04:38,236
Hej!
64
00:04:45,118 --> 00:04:46,536
Jeg svæver.
65
00:04:50,957 --> 00:04:52,291
Santé.
66
00:04:52,292 --> 00:04:53,502
Skål.
67
00:04:54,211 --> 00:04:56,421
For hvilket som helst andet sted.
68
00:05:13,438 --> 00:05:16,733
SPRÆNGNINGSADVARSEL
69
00:05:44,344 --> 00:05:46,680
BIOLOGISK FARE
70
00:05:49,683 --> 00:05:50,725
Hvad er det?
71
00:05:51,935 --> 00:05:53,353
Det er arsenopyritrester.
72
00:05:54,938 --> 00:05:58,149
- Det er et jernarseniksulfid.
- Jeg ved, hvad det er.
73
00:06:04,364 --> 00:06:05,740
Pis.
74
00:06:07,576 --> 00:06:09,201
Vi må stoppe det hele.
75
00:06:09,202 --> 00:06:12,080
- Vi bør kunne få alle...
- Vil det kompromittere stedet?
76
00:06:15,876 --> 00:06:18,794
Sulfidet er kun giftigt
under udgravningen,
77
00:06:18,795 --> 00:06:22,757
så hvis du spørger, om stedet bliver
sikkert igen, er svaret ja.
78
00:06:23,300 --> 00:06:25,968
Men det gælder ikke arbejderne.
79
00:06:25,969 --> 00:06:29,263
De vil blive syge og så mere syge.
80
00:06:29,264 --> 00:06:31,308
Det ved jeg godt. Okay.
81
00:06:33,727 --> 00:06:37,146
Vi sender dem tilbage
til barakkerne indtil videre.
82
00:06:37,147 --> 00:06:39,607
Alle får fri i aften.
Jeg tager mig af det.
83
00:06:39,608 --> 00:06:42,736
Ja. Okay.
84
00:06:51,077 --> 00:06:54,372
INGEN ADGANG
UVEDKOMMENDE VIL BLIVE SKUDT
85
00:06:59,878 --> 00:07:02,755
Jeg er projektleder. Det virker ikke.
86
00:07:02,756 --> 00:07:05,758
Jeg kan ikke lukke dig ind.
Jeg skal have dit skilt.
87
00:07:05,759 --> 00:07:08,844
- Hvad sker der?
- Beklager. Det var ikke op til mig.
88
00:07:08,845 --> 00:07:12,097
- Hvorfor er de tilbage?
- De bærer masker, og vi finder ud af det.
89
00:07:12,098 --> 00:07:14,975
Jeg lover, jeg vil gøre alt
for at beskytte dem.
90
00:07:14,976 --> 00:07:17,686
Udgravningen fortsætter.
Den skal fortsætte.
91
00:07:17,687 --> 00:07:20,190
Vi ved begge to,
det ikke er en genbrugsplads.
92
00:07:21,691 --> 00:07:24,319
- Hvad bygger vi egentlig her?
- Hold mund.
93
00:07:26,863 --> 00:07:29,658
Du skal ikke lægge dig ud
med de mennesker.
94
00:07:31,284 --> 00:07:34,329
De har efterretninger om,
at noget er på vej.
95
00:07:35,622 --> 00:07:37,040
Noget katastrofalt.
96
00:07:38,375 --> 00:07:42,836
Bare glem det her job, og glem de mænd.
Der er intet, du kan gøre.
97
00:07:42,837 --> 00:07:45,215
- Anders...
- Ingen af os kan gøre noget.
98
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
Vent!
99
00:07:57,435 --> 00:08:02,857
Adam, tag din telefon.
Du hører ikke efter, hvad der vil ske.
100
00:08:10,490 --> 00:08:12,908
Adam, det er mig igen.
101
00:08:12,909 --> 00:08:17,204
Jeg ved, du tror, jeg er skør,
men ring tilbage.
102
00:08:17,205 --> 00:08:20,917
{\an8}TAVS PARTNER
BRADFORD VINDER!
103
00:08:24,379 --> 00:08:27,841
Du hører ikke efter. Ingen lytter til mig.
104
00:08:28,925 --> 00:08:33,721
Det vil de snart.
I kommer alle sammen til at høre efter.
105
00:08:33,722 --> 00:08:34,973
DET HVIDE HUS
106
00:08:49,070 --> 00:08:50,280
Våben!
107
00:08:51,948 --> 00:08:55,326
Verden fortjener at vide det!
Alle fortjener at vide det!
108
00:09:07,714 --> 00:09:10,716
Jeg leder efter min mand, Xavier Collins,
109
00:09:10,717 --> 00:09:12,718
og mine børn, Presley og James.
110
00:09:12,719 --> 00:09:18,057
De var på vej til et kompleks i Colorado.
Igen, mit navn er Teri Rogers-Collins.
111
00:09:18,058 --> 00:09:19,934
Jeg er her med andre overlevende.
112
00:09:20,602 --> 00:09:22,645
Du bør nok høre til din datter.
113
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
Det er slut.
114
00:09:35,325 --> 00:09:36,534
Lad dem gå.
115
00:09:37,077 --> 00:09:39,828
- Hvad snakker du om?
- Sinatra dræbte ikke præsidenten.
116
00:09:39,829 --> 00:09:43,373
Dna'et kom tilbage fra gerningsstedet,
og det matcher ikke nogen hernede.
117
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
Så der var dna på præsidenten,
som tilhører en,
118
00:09:45,794 --> 00:09:48,837
der sneg sig herind eller var her,
før vi kom.
119
00:09:48,838 --> 00:09:51,215
Jeg må straks finde ud af, hvem det er,
120
00:09:51,216 --> 00:09:54,219
og du skal bede alle om at trække sig.
Giv mig dit skydevåben.
121
00:09:54,761 --> 00:09:57,596
- Det får du fandeme ikke.
- Jeg må tilbage til gerningsstedet.
122
00:09:57,597 --> 00:10:00,891
- Noget blev overset.
- Collins, vi gjorde vores arbejde.
123
00:10:00,892 --> 00:10:03,228
Nej, Robinson. I overså fandeme noget.
124
00:10:05,313 --> 00:10:08,690
Hør nu.
Hvis dna'et ikke matcher nogen hernede,
125
00:10:08,691 --> 00:10:10,819
må vi se på ankomstdagen.
126
00:10:11,611 --> 00:10:14,072
Ja. Gør, hvad du vil.
127
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Hvad fanden har hun på dig?
128
00:10:18,118 --> 00:10:19,536
Min datter.
129
00:10:21,454 --> 00:10:26,376
Mine kære medborgere, vi oplevede selvsagt
nogle usædvanlige ting i dag.
130
00:10:26,960 --> 00:10:29,838
Vi vil forsikre jer om,
at alle er i sikkerhed,
131
00:10:30,505 --> 00:10:32,465
og ro og orden er genoprettet.
132
00:10:33,299 --> 00:10:35,050
I er ikke i fare.
133
00:10:35,051 --> 00:10:38,762
Men politiet skal have mulighed
for at gøre deres arbejde.
134
00:10:38,763 --> 00:10:44,184
Alle fortrolige oplysninger på tabletten,
enhver fjernbetjent adgang, skal væk.
135
00:10:44,185 --> 00:10:45,687
- Det hele?
- Ja.
136
00:10:46,980 --> 00:10:51,818
Hun sagde: "Hold hende derude,
indtil jeg kan tale med de andre.
137
00:10:52,360 --> 00:10:56,780
De fandt en overlevende,
og de ved, der er flere."
138
00:10:56,781 --> 00:10:59,826
Og dog, skønt tingene nu er under kontrol,
139
00:11:00,410 --> 00:11:04,288
har dagens begivenheder gjort det klart
for os, at præsident Cal Bradford
140
00:11:04,289 --> 00:11:06,916
kan være død som følge af en forbrydelse.
141
00:11:10,461 --> 00:11:11,921
Okay, jeg...
142
00:11:12,672 --> 00:11:15,758
Jeg synes, du skal sætte farten ned.
Du har brug for en pause.
143
00:11:17,635 --> 00:11:18,969
Samantha.
144
00:11:18,970 --> 00:11:20,722
Samantha, kom her.
145
00:11:23,266 --> 00:11:25,517
Noget er gået op i limningen.
146
00:11:25,518 --> 00:11:26,895
Sam.
147
00:11:28,021 --> 00:11:30,480
Du går op i limningen. Lad mig hjælpe dig.
148
00:11:30,481 --> 00:11:34,402
Spild ikke mere tid på mig, Gabriela.
Jeg er ikke den, du tror.
149
00:11:37,614 --> 00:11:42,327
Jeg har gjort forfærdelige ting.
Jeg har gjort ubeskrivelige ting.
150
00:11:42,994 --> 00:11:46,456
- Der er intet, vi ikke kan...
- Du kan gå, dr. Torabi.
151
00:11:51,002 --> 00:11:54,963
Indtil videre beder vi alle
om at blive indenfor.
152
00:11:54,964 --> 00:11:58,217
Vær forvisset om,
at retfærdigheden vil ske fyldest.
153
00:11:58,218 --> 00:12:01,387
Alt bliver snart normalt igen.
154
00:12:03,514 --> 00:12:05,891
Billy og jeg plejede at sidde og spise
155
00:12:05,892 --> 00:12:08,937
som vanvittige dagen lang,
indtil vi fik ondt i maven.
156
00:12:11,648 --> 00:12:13,899
Undskyld, jeg er sådan en lyseslukker.
157
00:12:13,900 --> 00:12:16,319
Nej, du skal ikke undskylde.
158
00:12:18,738 --> 00:12:21,824
- Jeg bør lade dig være alene.
- Nej, bliv her.
159
00:12:22,575 --> 00:12:25,161
Kom nu. Bare lidt længere.
160
00:12:26,663 --> 00:12:27,830
Okay.
161
00:12:31,084 --> 00:12:33,043
Opkald fra Sinatra
162
00:12:33,044 --> 00:12:34,504
Undskyld mig.
163
00:12:35,838 --> 00:12:37,256
Det er Jane.
164
00:12:37,257 --> 00:12:39,007
Jeg ved, du står Xavier Collins nær,
165
00:12:39,008 --> 00:12:41,301
men er du klar til at gøre,
hvad der skal gøres?
166
00:12:41,302 --> 00:12:43,972
- Hvad skal jeg gøre ved ham?
- Jeg tager mig af Collins.
167
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
Men jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre med pigen.
168
00:12:50,478 --> 00:12:53,689
Hun ved for meget. Hun kan pege på dig,
og det kan pege på mig.
169
00:12:53,690 --> 00:12:57,109
- Jeg er sikkert bare paranoid, men jeg...
- Jeg tager mig af det.
170
00:12:57,110 --> 00:12:58,528
Nej.
171
00:13:00,113 --> 00:13:04,032
Jeg mener bare, at jeg vil bare sikre mig,
at vi holder det inddæmmet.
172
00:13:04,033 --> 00:13:05,118
Forstået.
173
00:13:05,702 --> 00:13:08,037
Men jeg har et spørgsmål til dig.
174
00:13:08,579 --> 00:13:11,999
Som du ved, havde præsidenten
en masse videospil, jeg nød.
175
00:13:12,000 --> 00:13:13,584
Især hans Wii.
176
00:13:14,294 --> 00:13:16,587
Og jeg tænkte på,
177
00:13:17,130 --> 00:13:21,259
om den Wii kunne blive gjort tilgængelig.
178
00:13:21,968 --> 00:13:25,178
- For mig.
- Undskyld?
179
00:13:25,179 --> 00:13:28,182
- Hvis jeg tager mig af alt det her.
- Er du sindssyg?
180
00:13:29,892 --> 00:13:33,312
- Gør ikke pigen noget...
- Jeg synes, vi skal stoppe her.
181
00:13:33,313 --> 00:13:34,813
Det er bedst sådan.
182
00:13:34,814 --> 00:13:36,399
Undskyld?
183
00:13:54,959 --> 00:13:58,713
Du tager ikke fejl, Xavier.
Det, der er heri, vil slå mig ihjel.
184
00:14:42,882 --> 00:14:44,217
Lyttefest?
185
00:14:51,015 --> 00:14:52,058
Lyttefest?
186
00:15:02,777 --> 00:15:06,531
TIL JEREMY
187
00:15:18,918 --> 00:15:19,960
Hej, knægt.
188
00:15:19,961 --> 00:15:21,129
Det er din far.
189
00:15:21,796 --> 00:15:24,548
Jeg gik ned på biblioteket
for at lave et mixtape til dig
190
00:15:24,549 --> 00:15:28,469
og begrave et par nationale hemmeligheder,
mens jeg er her.
191
00:15:34,350 --> 00:15:36,227
812092.
192
00:15:37,687 --> 00:15:40,815
812092.
193
00:15:49,031 --> 00:15:50,949
Jeg har brug for din hjælp.
194
00:15:50,950 --> 00:15:53,869
Undskyld, jeg besluttede
at drikke mig fuld.
195
00:15:53,870 --> 00:15:57,330
Alle indbyggerne fik
en psykologkonsultation, da de kom.
196
00:15:57,331 --> 00:16:00,543
Jeg skal bruge informationerne
fra deres konsultationer.
197
00:16:01,586 --> 00:16:02,669
Hvad er det?
198
00:16:02,670 --> 00:16:05,213
En liste over alle,
der blev noteret på ankomstdagen.
199
00:16:05,214 --> 00:16:07,549
Armbåndsproblemer,
sammenbrud, hvad som helst.
200
00:16:07,550 --> 00:16:10,385
Jeg må vide, hvem der måske ikke er den,
personen hævder.
201
00:16:10,386 --> 00:16:14,139
Jeg talte ikke med tusindvis
af mennesker. Det gjorde mit hold.
202
00:16:14,140 --> 00:16:16,517
Og de journaler er fortrolige. Skål.
203
00:16:19,854 --> 00:16:21,397
Jeg er færdig med at spørge pænt.
204
00:16:39,999 --> 00:16:42,793
Hvad med Jordan E. Bennett?
205
00:16:46,005 --> 00:16:47,255
Nej.
206
00:16:47,256 --> 00:16:51,259
Han er god nok.
Han lider af alvorlig PTSD
207
00:16:51,260 --> 00:16:53,804
og har ikke forladt sit kvarter
i over to måneder.
208
00:16:56,349 --> 00:16:58,809
Hvorfor drikker du dig fuld om dagen?
209
00:17:01,812 --> 00:17:02,980
Det ved jeg ikke.
210
00:17:05,650 --> 00:17:10,404
Det er muligt, at jeg i det sidste årti
har fortalt folk...
211
00:17:12,031 --> 00:17:13,616
...at et uhyre ikke er et uhyre.
212
00:17:15,868 --> 00:17:17,453
- For helvede.
- Ja.
213
00:17:24,627 --> 00:17:26,462
Margaret Davis
Allergier: Nødder
214
00:17:28,881 --> 00:17:29,965
Hvad?
215
00:17:29,966 --> 00:17:31,299
Det er fjollet.
216
00:17:31,300 --> 00:17:35,054
Det er nok ikke noget. Måske en fejl.
217
00:17:38,391 --> 00:17:39,850
Okay, nej. Vent.
218
00:17:40,685 --> 00:17:43,396
Hvis oversigten er korrekt,
så er der noget...
219
00:17:43,896 --> 00:17:46,816
...som er fuldkommen galt.
220
00:18:02,123 --> 00:18:04,457
Aflæg rapport. Hvad sker der med pigen?
221
00:18:04,458 --> 00:18:06,586
Jeg tog mig af det.
Problemet er elimineret.
222
00:18:24,854 --> 00:18:29,817
NÅR MAN HAR MED BØRN AT GØRE
223
00:18:45,124 --> 00:18:46,250
Sid lidt ned.
224
00:18:47,293 --> 00:18:49,128
Du skal ikke spørge to gange.
225
00:18:50,129 --> 00:18:51,297
Hvordan har du haft det?
226
00:18:51,964 --> 00:18:54,591
- De sidste par dage har været lidt...
- Sindssyge?
227
00:18:54,592 --> 00:18:56,885
Det ved jeg.
Det er min tredje tallerken i dag.
228
00:18:56,886 --> 00:18:58,679
De er bare så pokkers gode.
229
00:19:00,306 --> 00:19:02,058
Du var også pokkers god.
230
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
Du rører dig fandeme ikke.
231
00:19:17,365 --> 00:19:19,909
SINATRA, STEMMEN BAG...
232
00:19:37,677 --> 00:19:40,845
MANDEN,
DER HOLDT PÅ HEMMELIGHEDERNE
233
00:19:40,846 --> 00:19:43,432
Jeg ved ikke, hvem du virkelig er,
men Maggie Davis...
234
00:19:44,350 --> 00:19:46,560
...havde en EpiPen med overalt.
235
00:19:47,186 --> 00:19:50,773
En skefuld cashewnøddeost
ville have slået hende omkuld.
236
00:19:54,568 --> 00:19:56,028
Jeg er næsten lettet.
237
00:20:04,912 --> 00:20:08,164
Jeg fortjener alt, der vil ske for mig,
men du skal vide...
238
00:20:08,165 --> 00:20:10,583
Fars armbånd afslører skjulte filer
239
00:20:10,584 --> 00:20:13,086
- Jeg fandt dem. De har en med.
- Kommer de tilbage?
240
00:20:13,087 --> 00:20:15,881
Oplåsningsprocedure for udgang
241
00:20:19,218 --> 00:20:20,678
Han fik mig til det.
242
00:20:28,394 --> 00:20:29,395
Hvem?
243
00:20:37,403 --> 00:20:40,614
Beklager. Forkert sted og tidspunkt.
244
00:20:45,161 --> 00:20:46,161
Hallo?
245
00:20:46,162 --> 00:20:47,328
Teri, det er mig.
246
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
Åh gud. Hvor er du?
247
00:20:48,581 --> 00:20:51,041
- Hvor er du?
- Jeg nåede ikke frem.
248
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
Vær en god far.
249
00:20:56,213 --> 00:20:57,923
Vær en god far for dem.
250
00:21:12,396 --> 00:21:14,023
Du kan ikke genkende mig, vel?
251
00:21:15,691 --> 00:21:17,109
Hvem jeg egentlig er.
252
00:21:19,862 --> 00:21:22,156
Jeg tænkte ofte på,
om en af jer ville gøre det.
253
00:21:26,410 --> 00:21:27,870
Våben!
254
00:21:29,622 --> 00:21:32,540
Verden fortjener at vide det!
255
00:21:32,541 --> 00:21:36,337
Alle fortjener at vide det!
256
00:21:43,552 --> 00:21:47,305
Det er okay, agent Collins.
Du har en hjernerystelse.
257
00:21:47,306 --> 00:21:49,016
Det går over om et par minutter.
258
00:21:50,142 --> 00:21:52,269
Heldigvis har vi lidt tid.
259
00:21:54,230 --> 00:21:55,898
Det er jo en lang historie.
260
00:22:01,654 --> 00:22:02,655
Hallo?
261
00:22:03,197 --> 00:22:04,197
Du svarede.
262
00:22:04,198 --> 00:22:06,115
Jeg vil bede dig holde op med at ringe.
263
00:22:06,116 --> 00:22:08,160
Læg ikke på. Jeg beder dig.
264
00:22:13,541 --> 00:22:18,879
Tror du, det er tilfældigt, at landets
værste fængsel ligger i Colorado?
265
00:22:20,214 --> 00:22:22,716
Det er skæbnen, at jeg er her.
266
00:22:23,759 --> 00:22:26,678
Så jeg kan være tæt på stedet,
når tiden er inde.
267
00:22:26,679 --> 00:22:30,224
Så vi kan være tæt på og overleve det,
der måtte komme.
268
00:22:30,850 --> 00:22:31,892
Adam.
269
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
Adam, jeg beder dig.
270
00:22:35,437 --> 00:22:36,564
Jeg er døende.
271
00:22:38,274 --> 00:22:39,316
Det ved jeg godt.
272
00:22:41,360 --> 00:22:43,403
Men jeg prøver at redde dig.
273
00:22:43,404 --> 00:22:45,822
Der er ikke noget at gøre.
274
00:22:45,823 --> 00:22:46,907
Det er der.
275
00:22:47,533 --> 00:22:49,743
Adam, jeg kan redde dig. Hæng ikke...
276
00:22:58,419 --> 00:23:02,840
Ifølge visse rapporter
kan bølgen kan være så høj som...
277
00:23:15,644 --> 00:23:17,354
Luk døren op!
278
00:23:43,088 --> 00:23:44,340
Legitimation, tak.
279
00:23:51,847 --> 00:23:56,684
- Er I på vej til jeres ankomstkoordinater?
- Ja, vi bor lige uden for Denver.
280
00:23:56,685 --> 00:23:59,354
Jeg er bibliotekar.
Jeg står helt sikkert på en liste.
281
00:23:59,355 --> 00:24:02,565
Nu skal I høre.
Indgangen er halvanden kilometer fremme,
282
00:24:02,566 --> 00:24:04,776
men jeg skal vise jer stien dertil.
283
00:24:04,777 --> 00:24:07,279
- Okay.
- Tak.
284
00:24:09,531 --> 00:24:12,910
I kan se den,
når vi kommer rundt om hjørnet.
285
00:24:15,913 --> 00:24:18,164
Det fører ingen vegne. Skal vi...
286
00:24:18,165 --> 00:24:19,375
Nej!
287
00:24:24,421 --> 00:24:26,006
De vil have dig til at fejle
288
00:24:35,808 --> 00:24:37,434
Hvad fanden sker der?
289
00:24:37,977 --> 00:24:39,686
Hvad fanden? Ja, dig, hvad laver du?
290
00:24:39,687 --> 00:24:41,438
Er du vanvittig?
291
00:24:57,079 --> 00:24:58,122
Skrid!
292
00:24:59,123 --> 00:25:00,124
Jeg dømmer ikke.
293
00:25:02,126 --> 00:25:04,044
Jeg har intet gjort med mit liv.
294
00:25:05,004 --> 00:25:09,257
Verden går under, og det eneste,
jeg tænkte på, var at komme herhen,
295
00:25:09,258 --> 00:25:13,846
så jeg kunne ryge og spise junkfood
i min bil uden at blive dømt...
296
00:25:14,680 --> 00:25:15,681
...for en gangs skyld.
297
00:25:19,435 --> 00:25:20,811
Det er skønt.
298
00:25:33,824 --> 00:25:36,075
Du er måske den eneste i verden,
299
00:25:36,076 --> 00:25:38,871
som er det rette sted
på det rette tidspunkt.
300
00:25:40,789 --> 00:25:44,751
Aflever alle våben og forbudte genstande!
301
00:25:44,752 --> 00:25:46,961
Eli Davis. Margaret Davis
302
00:25:46,962 --> 00:25:48,047
AUTORISATIONSFEJL
303
00:25:48,505 --> 00:25:51,883
Må jeg se dit armbånd?
Jeg skal se dit armbånd.
304
00:25:51,884 --> 00:25:53,719
Hvad er der sket? Er det i stykker?
305
00:25:54,428 --> 00:25:58,056
- Det gik i stykker.
- Hvordan gik det i stykker?
306
00:25:58,057 --> 00:26:00,808
Undskyld, jeg har en lang kø.
307
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
Jeg skal bare...
308
00:26:01,894 --> 00:26:03,936
- Er der noget galt?
- Tag en dyb indånding.
309
00:26:03,937 --> 00:26:06,314
- Har du brug for hjælp?
- Hvor er din inhalator?
310
00:26:06,315 --> 00:26:08,649
- Du skal bevare roen.
- Alle er væk.
311
00:26:08,650 --> 00:26:11,736
- Tag det roligt.
- Vi klarede det næsten ikke.
312
00:26:11,737 --> 00:26:15,866
- Åh gud! Åh gud!
- Okay. Bare gå!
313
00:26:18,869 --> 00:26:19,870
Så jeg kom ind.
314
00:26:20,954 --> 00:26:23,581
Og jeg ville færdiggøre opgaven, men...
315
00:26:23,582 --> 00:26:27,044
Jeg ved ikke...
Jeg er flov over at sige det.
316
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
Jeg fandt mig til rette her.
317
00:26:32,591 --> 00:26:37,221
Og jeg begyndte at tænke,
at jeg fortjente at overleve.
318
00:26:38,847 --> 00:26:40,808
At leve, sågar.
319
00:26:42,726 --> 00:26:43,727
For Adams skyld.
320
00:26:44,770 --> 00:26:49,149
Og for alle dem, der byggede stedet,
som ikke blev inviteret.
321
00:26:50,025 --> 00:26:55,030
Jeg var villig til at leve
mit liv til ende hernede, tavst og trist.
322
00:26:56,073 --> 00:26:59,785
I dette bibliotek, som jeg elskede.
323
00:27:02,663 --> 00:27:03,956
indtil...
324
00:27:04,373 --> 00:27:05,665
Halløj.
325
00:27:05,666 --> 00:27:11,337
Deres Højhed... Nej, jeg mener...
Hvad siger man nu? Hr. præsident.
326
00:27:11,338 --> 00:27:14,674
Cal er fint. Jeg vil gerne lave
et mixtape. Er det muligt?
327
00:27:14,675 --> 00:27:18,094
Ja. Vi har musikbiblioteket.
328
00:27:18,095 --> 00:27:20,931
Tusindvis af album
i forskellige formater...
329
00:27:23,350 --> 00:27:25,727
Det hele vendte tilbage til mig.
330
00:27:34,736 --> 00:27:37,990
Og jeg vidste, jeg måtte afslutte det,
jeg havde påbegyndt.
331
00:27:55,340 --> 00:27:56,717
Ring, når du er ædru.
332
00:28:05,767 --> 00:28:07,394
Har jeg nogensinde gjort dig stolt?
333
00:28:08,979 --> 00:28:11,607
Du har aldrig gjort noget,
jeg ikke gjorde for dig.
334
00:28:19,114 --> 00:28:21,533
Jeg tilgiver Dem, når jeg kan sove igen.
335
00:28:22,826 --> 00:28:24,661
Og jeg kan sove igen, når De er død.
336
00:30:26,491 --> 00:30:27,617
Jeg lader dig være.
337
00:30:31,913 --> 00:30:35,333
Så du kan fortælle alle,
hvem der gjorde det og hvorfor.
338
00:30:36,168 --> 00:30:37,835
Nej, gør det ikke.
339
00:30:37,836 --> 00:30:40,964
Tak, fordi du vækkede mig fra denne døs.
340
00:30:43,300 --> 00:30:44,301
Og...
341
00:30:47,554 --> 00:30:48,764
...tak for den her.
342
00:30:50,807 --> 00:30:53,435
Jeg kendte vejen ud,
men jeg vidste ikke hvordan.
343
00:30:54,019 --> 00:30:57,522
Og det, der er tilbage af verden,
fortjener at vide besked.
344
00:31:00,734 --> 00:31:04,904
Efterlad mig ikke her. Giv mig bogen.
345
00:31:04,905 --> 00:31:06,530
Den viser, hvor min kone er.
346
00:31:06,531 --> 00:31:10,160
Jeg har brug for bogen
for at kunne finde hende...
347
00:31:19,044 --> 00:31:20,795
- Hvem der?
- Collins?
348
00:31:20,796 --> 00:31:22,130
Jeg er her!
349
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
- For fanden. Er han her?
- Nej, der er fri bane.
350
00:31:26,301 --> 00:31:28,011
- Kan du få mig ud herfra?
- Ja.
351
00:31:28,970 --> 00:31:30,013
For fanden.
352
00:31:30,555 --> 00:31:32,807
Det er ham. Det er bibliotekaren.
353
00:31:32,808 --> 00:31:34,058
Vi må melde det.
354
00:31:34,059 --> 00:31:37,062
Nej. Jeg ved, hvor han skal hen.
355
00:32:22,607 --> 00:32:24,234
- Til højre!
- Jeg har ham!
356
00:32:24,943 --> 00:32:26,444
- Rør dig ikke!
- Okay.
357
00:32:27,237 --> 00:32:29,906
I fik mig. I fik mig.
358
00:32:38,623 --> 00:32:39,833
- Vent! Stop!
- Hallo!
359
00:32:48,258 --> 00:32:50,802
De fik chancen
for at starte forfra hernede.
360
00:32:53,638 --> 00:32:55,390
For at skabe en bedre verden.
361
00:32:59,394 --> 00:33:01,271
I stedet valgte de mere af det samme.
362
00:33:02,981 --> 00:33:05,567
Opulente huse til de privilegerede få.
363
00:33:06,443 --> 00:33:09,988
Våben. De gjorde stedet til et fængsel.
364
00:33:11,489 --> 00:33:13,366
Den forpulede amerikanske drøm.
365
00:33:19,080 --> 00:33:21,625
Men der ligger lig
spredt i jorden hernede.
366
00:33:23,293 --> 00:33:26,504
Folk skal vide, at dette sted
ikke er andet end en gravplads.
367
00:33:30,091 --> 00:33:31,467
Nu bliver det også min.
368
00:33:31,468 --> 00:33:33,552
Vent, se her.
369
00:33:33,553 --> 00:33:35,347
Vi lægger våbnene, okay?
370
00:33:39,517 --> 00:33:40,602
Paradis.
371
00:33:42,979 --> 00:33:44,397
Det er fandeme til grin.
372
00:33:47,817 --> 00:33:49,736
Nej! Nej!
373
00:34:09,714 --> 00:34:10,882
Hun venter mig.
374
00:34:14,552 --> 00:34:15,679
Jeg laver ikke ballade.
375
00:34:23,603 --> 00:34:24,604
Jeg fandt ham.
376
00:34:25,563 --> 00:34:26,731
Det var bibliotekaren.
377
00:34:27,816 --> 00:34:30,986
Den samme, der forsøgte at myrde
præsidenten på Det Hvide Hus' plæne.
378
00:34:31,528 --> 00:34:33,612
Han gemte sig her, hvor alle kunne se ham.
379
00:34:33,613 --> 00:34:34,906
Bibliotekaren?
380
00:34:37,492 --> 00:34:38,493
Hvordan?
381
00:34:40,161 --> 00:34:41,579
Det er en lang historie.
382
00:34:42,330 --> 00:34:44,498
Men du får masser af tid
til at finde ud af det,
383
00:34:44,499 --> 00:34:47,377
for hans lig er splattet ud på nogens tag.
384
00:34:49,504 --> 00:34:51,089
Hvor fanden er min datter?
385
00:34:59,139 --> 00:35:00,140
Okay.
386
00:35:01,266 --> 00:35:02,726
Jeg spørger én gang til.
387
00:35:04,477 --> 00:35:05,645
Hvor er min datter?
388
00:35:10,859 --> 00:35:12,319
Undskyld, agent Collins.
389
00:35:16,823 --> 00:35:19,451
Det var ikke meningen,
det skulle gå så vidt.
390
00:35:29,377 --> 00:35:30,670
Må Gud tilgive mig.
391
00:36:06,790 --> 00:36:08,958
Okay...
392
00:36:12,754 --> 00:36:14,005
Hvad har du gjort?
393
00:36:15,340 --> 00:36:16,758
Hvad har du gjort?
394
00:36:17,926 --> 00:36:19,761
Hvad fanden har du gjort?
395
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Presley har det fint.
396
00:36:29,354 --> 00:36:31,106
Xavier, hun har det fint.
397
00:36:32,315 --> 00:36:34,901
Jeg fandt hende. Jeg var hos hende.
398
00:36:36,027 --> 00:36:38,278
- Er hun okay?
- Hun er hjemme og i sikkerhed.
399
00:36:38,279 --> 00:36:41,074
Hun er sammen med Brooks og Rainey.
Jeg satte dem ved døren.
400
00:36:50,542 --> 00:36:52,377
Han ville skyde knoppen af dig.
401
00:36:53,753 --> 00:36:55,714
Men jeg kan ikke bruge dig,
hvis du er død.
402
00:36:58,550 --> 00:37:00,885
Du har en lang bedring forude.
403
00:37:03,763 --> 00:37:06,099
Du burde nok have ladet mig få den Wii.
404
00:37:25,160 --> 00:37:28,788
- Mine børn. Hvor er mine børn?
- Alle er her. De har det godt.
405
00:37:31,833 --> 00:37:33,626
- Far!
- Åh gud, far.
406
00:37:41,926 --> 00:37:44,888
- Er du okay? Er du uskadt?
- Far, jeg har det fint.
407
00:37:52,854 --> 00:37:55,774
Mulige overlevende: 55 millioner!?
408
00:37:56,775 --> 00:37:59,068
Atlanta, Georgia
409
00:38:09,287 --> 00:38:10,789
Sinatra er færdig.
410
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
Indtil videre.
411
00:38:16,002 --> 00:38:18,338
Men der vil være en anden
til at tage hendes plads.
412
00:38:22,550 --> 00:38:24,135
God bog, han efterlod dig.
413
00:38:29,390 --> 00:38:32,976
Jeg kan ikke gå derud.
Ikke efter alt det, der er sket.
414
00:38:32,977 --> 00:38:34,771
Collins, han viser dig vejen.
415
00:38:36,189 --> 00:38:37,899
Han gav sit liv for det.
416
00:38:38,650 --> 00:38:41,653
- Jeg kan ikke bare...
- Det handler ikke kun om dig.
417
00:38:43,071 --> 00:38:45,031
Det handler ikke kun om din kone.
418
00:38:45,990 --> 00:38:48,201
Vi må vide, hvad der er derude.
419
00:38:49,828 --> 00:38:51,746
Vi må vide, hvem der er tilbage.
420
00:38:53,748 --> 00:38:58,253
Jeg ville hellere dø
end lade noget ske med de børn.
421
00:39:13,309 --> 00:39:15,395
Er det sandt?
422
00:39:19,148 --> 00:39:21,150
Jeg lovede hende at passe på dig.
423
00:39:22,193 --> 00:39:23,486
Og det har du gjort.
424
00:39:28,783 --> 00:39:30,535
Men nu skal du få hende hjem.
425
00:39:49,220 --> 00:39:50,304
Hej, knægt.
426
00:39:50,305 --> 00:39:51,389
Det er din far.
427
00:39:52,140 --> 00:39:55,058
Jeg gik ned på biblioteket
for at lave et mixtape til dig
428
00:39:55,059 --> 00:39:59,147
og begrave et par nationale hemmeligheder,
mens jeg er her.
429
00:40:00,315 --> 00:40:03,859
Jeg ved, at ikke alle sætter pris
på den slags musik.
430
00:40:03,860 --> 00:40:06,361
Det har du gjort meget klart gennem årene.
431
00:40:06,362 --> 00:40:10,199
Men ikke alle har
samme udsøgte smag som din far.
432
00:40:11,326 --> 00:40:13,411
Jeg har altid ment...
433
00:40:14,746 --> 00:40:16,747
Jeg har altid ment, man er,
hvad man elsker.
434
00:40:16,748 --> 00:40:19,750
Og ved du hvad? Jeg elsker det her lort.
435
00:40:19,751 --> 00:40:20,835
Det gør jeg.
436
00:40:21,878 --> 00:40:22,879
Ja.
437
00:40:24,756 --> 00:40:26,799
Ja, man er de ting, man elsker.
438
00:40:30,261 --> 00:40:31,888
Og hvis det er tilfældet...
439
00:40:33,306 --> 00:40:35,016
...så er jeg dig, min dreng.
440
00:40:37,602 --> 00:40:38,685
Og jeg tror, du er mig.
441
00:40:38,686 --> 00:40:40,687
MYRDET
442
00:40:40,688 --> 00:40:41,981
Og Jeremy.
443
00:40:43,441 --> 00:40:45,401
Kan du ikke lide den verden,
jeg har bygget?
444
00:40:48,947 --> 00:40:50,031
Så fiks den.
445
00:42:28,838 --> 00:42:30,006
Tag venligst pla...
446
00:42:30,715 --> 00:42:31,883
Så er det nok!
447
00:43:45,331 --> 00:43:46,582
Jeg er på vej, skat.
448
00:44:01,055 --> 00:44:03,057
Tekster af: Torben Grønbæk Jensen