1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 ‎(洛杉磯,2022年12月) 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 ‎-嗨,妳們好嗎? ‎-妳們怎麼來的? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,302 ‎-我們在優步叫了車 ‎-優步,親愛的 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 ‎司機人很好 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 ‎對,他說我們很爆笑 ‎我們確實是 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 ‎-妳覺得怎麼樣? ‎-我很好 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 ‎我很期待看到我的第二次上鏡 ‎看看這次有什麼不同 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 ‎是的,很抱歉上一場我沒來 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,487 ‎妳在上學嘛,沒關係的 ‎那妳現在放假了嗎? 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 ‎是的,放假了 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,200 ‎綁馬尾辮有一種 ‎這是最後一場表演的感覺 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 ‎-妳不也常常綁馬尾嗎? ‎-妳有,我知道 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,456 ‎-妳今早在《吉米夜現場》的辮子? ‎-妳們看到沒? 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 ‎-太可愛了 ‎-是嗎? 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 ‎-對 ‎-謝了!很高興能得到妳們的贊同 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 ‎-我們很喜歡 ‎-是的,非常贊同 19 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 ‎-我好想妳們 ‎-我知道,我們也很想妳! 20 00:00:47,130 --> 00:00:51,801 ‎但我們有整整兩週的時間 ‎可以在一起 21 00:00:51,801 --> 00:00:53,511 ‎是啊,我已經很滿足了 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 ‎-我想說... ‎-我們也是這麼想 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,142 ‎只是因為妳分別給我們打了電話 24 00:00:59,142 --> 00:01:03,605 ‎我們在想:“她幹嘛要打電話? ‎我們又不是常常一起吃晚飯 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 ‎變得沒有話題可聊” 26 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 ‎在車裡坐了整整三個半小時 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,446 ‎哇喔! 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 ‎我原本可以從這裡坐飛機到芝加哥 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 ‎沒錯,過不了多久 ‎妳就可以回芝加哥了 30 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 ‎本來可以回芝加哥的,真難以置信 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 ‎-所以我們... ‎-妳好啊 32 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 ‎-妳好,歡迎 ‎-這是麗塔 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 ‎-她是我們的舞台經理... ‎-嗨,麗塔 34 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 ‎-...帶我們到處帶路 ‎-舞台經理,妳好 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 ‎-這是最後一場節目了,各位 ‎-我知道 36 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 ‎-她好了,要在這裡戴這個嗎? ‎-好 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,434 ‎不錯喔 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,980 ‎準備好跟蜜雪兒歐巴馬見面了嗎? ‎掌聲歡迎一下吧! 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 ‎來吧!我們開始囉! 40 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 ‎最後之夜! 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 ‎-最後之夜,我們會好好表現 ‎-在洛杉磯 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 ‎-一定會非常亮眼 ‎-在最後之夜 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,300 ‎二,三! 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 ‎我要成為這樣的我! 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 ‎《成為這樣的我》 46 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 ‎四年前,當我出版回憶錄 ‎《成為這樣的我》時 47 00:02:22,517 --> 00:02:25,145 ‎我走遍了全國和世界各地 48 00:02:25,145 --> 00:02:29,482 ‎遇到很多了不起的人 ‎包括你們其中的一些人 49 00:02:29,482 --> 00:02:33,611 ‎這次旅行是我一生中最棒的經歷之一 50 00:02:33,611 --> 00:02:37,699 ‎但後來幾乎是在一瞬間 ‎一切都變了 51 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 ‎(所有活動延期) 52 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 ‎整個世界都被封鎖了,關閉了 53 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 ‎我們彼此之間都被隔離了 54 00:02:45,665 --> 00:02:50,461 ‎同時我們也面對著 ‎更深層次的人性挑戰 55 00:02:50,461 --> 00:02:54,257 ‎美國的種族問題早就該解決了 56 00:02:54,257 --> 00:02:57,969 ‎這一切都讓我們感到震驚和憤怒 57 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 ‎沮喪和被忽視 58 00:03:00,346 --> 00:03:03,808 ‎以及凌駕於一切之上的孤獨感 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 ‎我們怎麼會變成今天這個樣子? 60 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 ‎我們有什麼樣的改變? 61 00:03:06,936 --> 00:03:10,982 ‎還有最重要的 ‎我們該如何重新找回安定? 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 ‎這些都是我在新書和播客中 63 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 ‎一直在思考的問題 64 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 ‎相信你們當中有很多人 ‎也在思考這些問題 65 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 ‎這就是我們今晚來到這裡 ‎再次相聚的原因 66 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 ‎因為即使世界感覺如此黑暗 67 00:03:24,954 --> 00:03:30,001 ‎我們都會努力保護、點燃 ‎並分享我們身上有光 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,803 ‎《我們身上有光》 69 00:03:40,803 --> 00:03:43,640 ‎相信我,我也沒有所有的答案 70 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 ‎遠非如此,但我有我自己的故事 71 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 ‎你們也一樣 72 00:03:49,062 --> 00:03:53,107 ‎幫助我們將這些故事交織在一起 73 00:03:54,317 --> 00:03:59,489 ‎很高興有我親愛的朋友來到這裡 ‎為我們指明前進的道路 74 00:04:01,407 --> 00:04:05,662 ‎請大家熱烈歡迎獨一無二的 75 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 ‎歐普拉溫芙蕾! 76 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 ‎洛杉磯的朋友們,你們好! 77 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 ‎你們好! 78 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 ‎洛杉磯的朋友們,你們好! 79 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 ‎那邊的朋友,你們好! 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 ‎這邊的朋友,你們好! 81 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 ‎很高興見到你們 ‎洛杉磯的朋友們! 82 00:04:32,313 --> 00:04:34,107 ‎哇喔! 83 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 ‎我的天啊 84 00:04:36,526 --> 00:04:40,613 ‎你們能在週二的晚上來到這裡 85 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 ‎真的是太棒了 86 00:04:46,911 --> 00:04:52,709 ‎今晚是《我們身上有光》 ‎巡演的最後一場節目 87 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 ‎看看你們! 88 00:04:57,255 --> 00:05:02,677 ‎好,我知道 ‎你們人生當中的某個時候 89 00:05:02,677 --> 00:05:06,139 ‎可能都參加過這樣的活動 90 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 ‎主持人站在你面前說... 91 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 ‎“今晚我們有一位來賓 ‎不需要過多的介紹” 92 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 ‎然後接下來的20分鐘... 93 00:05:15,940 --> 00:05:19,861 ‎都在講述那個人從出生以來 ‎做過的每一件事 94 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 ‎我不會那麼做的 95 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 ‎我不會那麼做的 96 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 ‎因為我知道,你們已經很清楚 ‎來到這裡的是誰了 97 00:05:31,372 --> 00:05:36,586 ‎我知道你們開車穿越了101號公路 ‎還有405號、5號... 98 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 ‎以及10號公路... 99 00:05:39,797 --> 00:05:44,260 ‎我沿著101號公路 ‎花了三個半小時來到這裡 100 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 ‎我來這裡的原因跟你們一樣 101 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 ‎獲取一些她身上的光! 102 00:05:56,522 --> 00:06:02,361 ‎所以這位的確無需介紹的女士就是 103 00:06:02,361 --> 00:06:05,114 ‎我們永遠的第一夫人 104 00:06:05,114 --> 00:06:08,659 ‎蜜雪兒歐巴馬! 105 00:06:16,375 --> 00:06:17,835 ‎蜜雪兒歐巴馬! 106 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 ‎歐普拉溫芙蕾! 107 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 ‎-看看這些觀眾 ‎-看看洛杉磯! 108 00:06:26,886 --> 00:06:28,262 ‎YouTube劇院! 109 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 ‎最後之夜! 110 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 ‎喔我的天啊! 111 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 ‎洛杉磯! 112 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 ‎這才是結束巡演的正確方式 113 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 ‎-這才是... ‎-我覺得就是這裡了 114 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 ‎我必須得說,現在是週二晚上... 115 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 ‎-週二晚上! ‎-甚至都不是... 116 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 ‎現在甚至還不到週中呢 ‎但大家都來了 117 00:06:58,042 --> 00:06:59,502 ‎-為了見妳 ‎-喔我的天啊 118 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 ‎這個嘛... 119 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 ‎我覺得今天有一個 ‎很大的額外收穫 120 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 ‎就是歐普拉溫芙蕾女士 ‎也來到了這裡 121 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 ‎我不得不說,其他的主持人 122 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 ‎對此一定高興到都不關注妳 123 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 ‎-所以... ‎-這個... 124 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 ‎這個其實很有趣,因為... 125 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 ‎我一直在IG上面關注著妳的動態 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,361 ‎很多人都給我傳訊息說: ‎“喔天啊 127 00:07:25,361 --> 00:07:28,448 ‎妳看看人家科南 ‎妳看看人家崔西艾莉絲羅斯 128 00:07:28,448 --> 00:07:31,534 ‎看看人家蓋爾 ‎看到泰勒了嗎?看到艾倫了嗎?” 129 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 ‎所以我就覺得: ‎“喔我的天啊...” 130 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 ‎所以妳內心的擔憂就開始騷動了嗎? 131 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 ‎-非常擔憂! ‎-看到了吧?即使是歐普拉溫芙蕾 132 00:07:40,585 --> 00:07:42,253 ‎-也會感到擔憂 ‎-非常擔憂! 133 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 ‎-對嗎? ‎-事實上... 134 00:07:43,421 --> 00:07:45,214 ‎妳知道那時候發生了什麼嗎? ‎我就在想 135 00:07:45,214 --> 00:07:47,675 ‎“好吧,我去看看能想 ‎什麼辦法...” 136 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 ‎沒錯,畢竟妳也很擅長採訪 137 00:07:50,178 --> 00:07:54,474 ‎-“我知道怎麼做採訪” ‎-我知道怎麼做採訪! 138 00:07:54,474 --> 00:07:57,560 ‎-我不害怕人多的場合 ‎-沒錯! 139 00:07:58,269 --> 00:08:01,272 ‎-所以我們現在就坐在這裡了 ‎-沒錯,感謝妳的到來 140 00:08:01,272 --> 00:08:04,400 ‎-我最最親愛的朋友 ‎-謝謝,我太愛妳了 141 00:08:04,400 --> 00:08:07,153 ‎-我也愛妳 ‎-非常感謝 142 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 ‎-一樣,我也是 ‎-妳的立場 143 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 ‎所以,今晚是最後之夜 ‎隨著疫情影響的漸漸消退 144 00:08:12,867 --> 00:08:17,038 ‎你們舉辦了六個城市的巡演 145 00:08:17,038 --> 00:08:20,625 ‎-喔,是的 ‎-所以妳並沒有隨著疫情而消沈 146 00:08:20,625 --> 00:08:25,171 ‎還給我們帶來了《我們身上有光》 ‎最棒的《我們身上有光》 147 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 ‎但在妳振作起來之前 148 00:08:28,257 --> 00:08:31,260 ‎我想知道當妳最開始意識到 ‎事態很嚴重 149 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 ‎我們哪裡都去不了的時候 ‎妳人在哪裡 150 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 ‎-然後發生了什麼事? ‎-好的 151 00:08:37,266 --> 00:08:41,687 ‎非常有趣的是,當時我還在路途中 152 00:08:41,687 --> 00:08:47,193 ‎巡演剛剛結束 ‎我們進行了短暫的休息 153 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 ‎我正在做一些演講活動 154 00:08:49,362 --> 00:08:54,951 ‎我當時在拉斯維加斯 ‎因為我和我的團隊 155 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 ‎還舉行了一些慶祝活動 156 00:08:57,745 --> 00:09:01,082 ‎感謝他們在巡演中的辛勤工作 157 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 ‎-當時是2020年3月 ‎-是在3月 158 00:09:03,584 --> 00:09:08,339 ‎到處都是關於新冠的消息,但是 159 00:09:08,339 --> 00:09:12,426 ‎情況一直反反覆覆,怎麼回事? ‎所以我們就一直在拉斯維加斯 160 00:09:12,426 --> 00:09:16,556 ‎也就是在那時 ‎出現了一波緩慢的退訂潮 161 00:09:16,556 --> 00:09:20,351 ‎妳還記得當時的連鎖反應嗎? ‎因為那時人們都不知道該如何是好 162 00:09:20,351 --> 00:09:22,436 ‎-確實 ‎-公司無法做出 163 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 ‎一致的決定 ‎所以我們就被困在了拉斯維加斯 164 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 ‎看著整個世界慢慢關閉 ‎這就是當時的感覺 165 00:09:30,278 --> 00:09:33,864 ‎活動開始被取消 ‎我們就只能待在拉斯維加斯 166 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 ‎漸漸的,賭場都開始空無一人 167 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 ‎拉斯維加斯的街道上空空蕩蕩 168 00:09:40,454 --> 00:09:43,416 ‎感覺就像是進入了鬼城一樣 169 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 ‎-那個時候妳想回家嗎? ‎-喔,當然 170 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 ‎我們試圖盡到責任 ‎一直在那裡等到最後一個活動取消 171 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 ‎-沒錯 ‎-最終最後一個活動也取消了 172 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 ‎那時我們才坐飛機回到了家 173 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 ‎那種感覺很詭異,走在路上 174 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 ‎漸漸的,整個世界都關閉了 175 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 ‎-那時我們都不確定 ‎-我們對所有事都不確定 176 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 ‎-每個人都只是在用乾洗手 ‎-沒錯 177 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 ‎-消毒買回家的菜 ‎-對 178 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 ‎-消毒買回家的菜,對 ‎-用肥皂,是的 179 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 ‎那個階段就是這樣,對 180 00:10:13,821 --> 00:10:18,951 ‎然後我很擔心我的女兒們 ‎因為那時她們... 181 00:10:18,951 --> 00:10:23,581 ‎還在上學,然後我就在想 ‎“我女兒還在充滿新冠的環境中!” 182 00:10:23,581 --> 00:10:27,043 ‎我當時希望那些大學能夠負責任一些 183 00:10:27,043 --> 00:10:30,671 ‎最終做出了決定,讓她們回家 184 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 ‎然後我又想:“天啊 ‎她們要回到我的房子裡來?” 185 00:10:36,344 --> 00:10:40,806 ‎“她們得穿過機場,還得坐飛機” 186 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 ‎所以巴拉克和我提醒她們 ‎要帶好口罩 187 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 ‎她們到家的時候 188 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 ‎我讓她們待在車庫裡 189 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 ‎打開所有行李 190 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 ‎我讓她們待在外面 191 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 ‎換下她們旅途中所穿的衣服 192 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 ‎我們不知道會發生什麼 193 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 ‎我丈夫覺得我有點不理性 194 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 ‎但是我說:“我們要盡量... ‎我...我們什麼都不知道!” 195 00:11:06,457 --> 00:11:10,419 ‎這麼做並非不理性,親愛的 ‎斯特德曼還在客房待了14天呢 196 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 ‎我也記得! 197 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 ‎整整14天的時間 198 00:11:15,716 --> 00:11:19,887 ‎瑪利亞和莎夏,妳們現在知道了吧 ‎起碼我讓妳們進門 199 00:11:20,471 --> 00:11:25,810 ‎但我們打算創建一個無新冠社區 200 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 ‎因為她們剛才結束旅行 ‎所以我們都不由得想屏住呼吸 201 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 ‎確保她們並沒有攜帶病毒回家 202 00:11:31,607 --> 00:11:35,027 ‎我們也不知道需要等多久 ‎潛伏期是多久 203 00:11:35,027 --> 00:11:40,783 ‎疫情的第一年,妳害怕感染新冠嗎? ‎就是疫苗還沒研究出來 204 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 ‎-沒打疫苗的時候 ‎-這很有趣 205 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 ‎我覺得作為前總統的家人 ‎在這方面還是有用的... 206 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 ‎-確實很有用 ‎-...他... 207 00:11:48,958 --> 00:11:54,255 ‎不僅是一位總統 ‎還是一位閱讀並相信科學的總統 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 ‎他曾經... 209 00:12:00,553 --> 00:12:04,140 ‎帶領國家度過了幾次大疫情 210 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 ‎還記得伊波拉病毒嗎? 211 00:12:07,184 --> 00:12:10,688 ‎我記得美國有發現一個病例 212 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 ‎這件事就有我丈夫的功勞 213 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 ‎把我們從憂鬱症邊緣拉回來 214 00:12:24,618 --> 00:12:28,080 ‎大家都忘了,我們... ‎那時的狀況多糟糕啊 215 00:12:28,080 --> 00:12:31,709 ‎所以我們和所謂的事實主義者 ‎生活在一起 216 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 ‎他很清楚這是什麼 217 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 ‎所以儘管疫情很可怕 ‎但我們有相關的信息 218 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 ‎-真正可怕的是... ‎-所以你們是舒服的害怕 219 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 ‎我們是舒服的害怕 ‎真正可怕的是... 220 00:12:44,180 --> 00:12:47,016 ‎就像妳在書裡提到的那樣 ‎舒服的害怕 221 00:12:47,016 --> 00:12:51,103 ‎-但我是完全被嚇壞了 ‎-是,但歐普拉,真正讓我害怕的 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,481 ‎是看著世界各地的... 223 00:12:53,481 --> 00:12:54,648 ‎-是的 ‎-...混亂局勢 224 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 ‎錯綜複雜的信息,各地的不一致性 225 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 ‎缺乏領導、策略 226 00:12:59,987 --> 00:13:03,449 ‎看著人們不把它當回事 227 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 ‎有人對待這場疫情的態度 ‎就像是一個延長的假期 228 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 ‎有人為戴口罩的問題爭論不休 229 00:13:09,413 --> 00:13:13,459 ‎看著孩子們 ‎在佛羅里達的沙灘上開派對 230 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 ‎-記得嗎?是的 ‎-這才是害怕的地方 231 00:13:15,586 --> 00:13:18,547 ‎因為那些孩子回家的時候 232 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 ‎接觸到他們的祖父母 ‎或是患有自身免疫疾病的人 233 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 ‎後果將是災難性的 234 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 ‎這才是讓我害怕的地方 ‎看著那些不正當的訊息 235 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 ‎那是非常可怕的 236 00:13:30,726 --> 00:13:34,188 ‎看著人們攻擊科學家和專家 237 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 ‎對我來說,這些才是可怕的地方 238 00:13:37,399 --> 00:13:40,778 ‎看著這個世界無法妥善處理這個問題 239 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 ‎我靠吃撐過了這次疫情 240 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 ‎-我們有週二墨西哥捲餅... ‎-我們也有週二墨西哥捲餅! 241 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 ‎-我們都愛週二墨西哥捲餅 ‎-我們都愛週二墨西哥捲餅 242 00:13:52,414 --> 00:13:55,960 ‎-但週二一直來得太快 ‎-沒錯,對吧? 243 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 ‎-“又到星期二了?” ‎-這種情況是不是你們家也出現過 244 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 ‎-“又到星期二了?” ‎-又到了? 245 00:14:01,632 --> 00:14:06,845 ‎喔天啊,我覺得我們需要 ‎每隔一週來一次週二墨西哥捲餅 246 00:14:06,845 --> 00:14:10,933 ‎因為來的太快了 ‎當一天過去之後我就會想 247 00:14:10,933 --> 00:14:15,521 ‎“我今天做什麼事了嗎?” ‎“我有完成什麼工作嗎?” 248 00:14:15,521 --> 00:14:19,984 ‎但妳卻完全不一樣,妳寫了一本書 249 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 ‎妳寫了一本書 250 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 ‎所以妳不是一開始就這樣的,對嗎? 251 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 ‎妳不會只是說:“我現在要把 ‎我所有的個人問題 252 00:14:31,120 --> 00:14:34,790 ‎全都處理掉,巴拉克 253 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 ‎我要利用那些能量 254 00:14:37,668 --> 00:14:42,172 ‎我要讓它成為我們所有人 255 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 ‎身上的光” 256 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 ‎-不是那樣的 ‎-不是那樣的,好的 257 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 ‎之所以寫這本書是因為... ‎就像妳一樣 258 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 ‎大家會問到我的建議 259 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 ‎他們總會問我是怎麼做到的 260 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 ‎“妳是怎麼度過的? ‎妳如何克服妳的恐懼? 261 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 ‎妳如何發現自己內心的聲音? ‎當妳在這個世界上 262 00:15:05,696 --> 00:15:10,075 ‎無法看清自己的時候 ‎妳是什麼樣的感受?” 263 00:15:10,075 --> 00:15:13,579 ‎因此我一直在思考這些問題 ‎我在想 264 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 ‎“什麼時候我能有機會 ‎跟年輕人們聊聊” 265 00:15:16,999 --> 00:15:20,461 ‎我有時候會這樣做 ‎我仍然會花很多時間和年輕人交談 266 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 ‎試著回答他們的問題 267 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 ‎但能和我建立聯繫的年輕人 ‎人數有限,我在想 268 00:15:24,757 --> 00:15:27,927 ‎“他們在尋求指引 ‎他們在尋找一個聲音” 269 00:15:27,927 --> 00:15:33,223 ‎所以我在疫情之前 ‎就已經在構想這本書 270 00:15:33,223 --> 00:15:38,938 ‎但我也發現我自己在憂鬱中沈淪 271 00:15:38,938 --> 00:15:41,231 ‎那些東西在我的腦海裡盤旋 272 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 ‎我害怕看著這個世界分崩離析 273 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 ‎我也需要為自己找到希望 274 00:15:47,279 --> 00:15:50,366 ‎我覺得我失去了一點自己身上的光 275 00:15:50,366 --> 00:15:53,619 ‎所以我必須自我詢問想出辦法 276 00:15:53,619 --> 00:15:57,539 ‎尋找走出困境的方法 ‎這樣我就可以回答那些問題 277 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 ‎繼續為人們服務,因為 278 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 ‎當你陷入低落的情緒當中 279 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 ‎就很難找到你身上的光 280 00:16:04,546 --> 00:16:07,257 ‎很難想象分享它會有什麼意義 281 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 ‎妳看待這個世界的方式 ‎跟我們看待世界的方式一樣嗎? 282 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 ‎在那種充滿恐懼的環境中? ‎因為發生了這麼多事 283 00:16:15,015 --> 00:16:19,770 ‎-我們目睹那麼多的假象... ‎-是 284 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 ‎-那些謊言被我們認為... ‎-對 285 00:16:22,106 --> 00:16:25,901 ‎...應該講道理的人否認 286 00:16:25,901 --> 00:16:28,028 ‎於是我們很多人開始思考 287 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 ‎“沒關係,在夏洛茨維爾 288 00:16:31,073 --> 00:16:34,952 ‎兩邊的人都很好” ‎然後什麼都不會改變 289 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 ‎-然後我們就看到恐懼被人當成武器 ‎-是的 290 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 ‎當妳看到恐懼被當作武器時 291 00:16:42,584 --> 00:16:47,715 ‎-被前任總統,不是指妳丈夫... ‎-是的 292 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 ‎...這讓妳感到害怕還是生氣呢? 293 00:16:52,636 --> 00:16:53,804 ‎都有 294 00:16:53,804 --> 00:16:58,517 ‎這令我感到害怕,感到生氣 ‎感到失望 295 00:16:58,517 --> 00:17:03,355 ‎失望是因為,我們如此努力地 296 00:17:03,355 --> 00:17:08,861 ‎設定了如此高的標準 ‎我們這麼努力地把一切都做好 297 00:17:08,861 --> 00:17:14,491 ‎以希望引領大家 ‎促進人們的善良、同情和同理心之後 298 00:17:14,491 --> 00:17:16,076 ‎但... 299 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 ‎有的人斷然做出了選擇... 300 00:17:20,122 --> 00:17:24,209 ‎有的人自滿到不去投票 301 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 ‎而這樣做可能更傷人 ‎因為那些沒有投票的人當中 302 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 ‎很多都是會投票給我們的人 303 00:17:31,925 --> 00:17:36,013 ‎所以從某種程度上來說 ‎我有點被拋棄的感覺 304 00:17:36,013 --> 00:17:39,892 ‎感覺好像“我們的所作所為 ‎真的不重要嗎?真的嗎?” 305 00:17:39,892 --> 00:17:44,146 ‎那是那段日子裡最黑暗的部分 306 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 ‎但...沒有...我... 307 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 ‎那是在那個時候,妳知道? 308 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 ‎我們...我把這些分享出來 ‎是因為我們都會經歷這樣的時刻 309 00:17:53,489 --> 00:17:57,117 ‎我們不可能一直都能做希望的燈塔 310 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 ‎相比我丈夫而言,我更悲觀一些 311 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 ‎而他心中總是有充滿希望的光芒 312 00:18:04,625 --> 00:18:08,128 ‎我也很幸運能跟他一起生活 313 00:18:08,128 --> 00:18:12,257 ‎因為他讓我專注於真相 314 00:18:12,257 --> 00:18:16,845 ‎當然,將恐懼武器化 ‎是一件非常非常危險的事情 315 00:18:16,845 --> 00:18:20,474 ‎回顧一下人類歷史上 316 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 ‎發生過的所有暴行 317 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 ‎奴隸制、大屠殺、所有的戰爭 318 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 ‎所有的厭女觀,所有的仇恨犯罪 ‎以及恐同 319 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 ‎都是基於恐懼、貪婪和對權力的追求 320 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 ‎因此它確實很危險 321 00:18:37,825 --> 00:18:41,411 ‎看著這種恐懼如何影響生活 322 00:18:41,411 --> 00:18:44,456 ‎是一件很危險的事情 323 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 ‎它決定了誰能得到教育 324 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 ‎誰能得到公正 325 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 ‎通常這區別了一件事情的 326 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 ‎嚴重性以及後果 327 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 ‎所以這是我們必須要注意的事情 328 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 ‎我們要學會如何為自己解碼 329 00:19:02,099 --> 00:19:08,063 ‎這樣領導者就無法利用我們的恐懼 ‎來對付我們,讓我們到處樹敵 330 00:19:09,189 --> 00:19:12,234 ‎這是一個危險的主張 331 00:19:12,234 --> 00:19:17,072 ‎而且正如妳所知道的,歐普拉 ‎作為一個擁有巨大平台的人 332 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 ‎並且已經擁有了很長時間 333 00:19:18,824 --> 00:19:22,911 ‎妳也知道,如果妳選擇把自己的平台 334 00:19:22,911 --> 00:19:25,622 ‎用在負面的方面會非常的容易 335 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 ‎那妳為什麼不這樣做呢? 336 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 ‎為什麼?經過這麼多年 ‎妳擁有自己的電視節目 337 00:19:29,918 --> 00:19:33,297 ‎妳可以煽動大家對很多事情的情緒 338 00:19:33,297 --> 00:19:37,634 ‎但妳並沒有這麼做,請告訴我為什麼 339 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 ‎是,而且當妳看到其他人用它 340 00:19:45,934 --> 00:19:49,104 ‎來做如此不正當的事情時 341 00:19:50,856 --> 00:19:55,903 ‎確實很令人沮喪 ‎我想很多人都為此感到沮喪和麻木 342 00:19:55,903 --> 00:20:00,699 ‎妳說過當妳在網路上 ‎訂購那些棒針的時候 343 00:20:00,699 --> 00:20:04,661 ‎-妳的心情已經跌落到了谷底 ‎-是的,沒錯 344 00:20:04,661 --> 00:20:08,540 ‎不過我實在不知道 ‎針織是怎麼讓妳走出困境的 345 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 ‎-但好吧 ‎-我知道 346 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 ‎針織只是一個比喻 347 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 ‎但我確實學習了如何針織 348 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 ‎我不是給妳織過東西嗎? 349 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 ‎-喔,我是給...是給蓋爾 ‎-不,妳沒有...是給蓋爾 350 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 ‎蓋爾的孫子 351 00:20:20,636 --> 00:20:23,889 ‎-妳給他織了件很可愛漂亮的... ‎-是的,我... 352 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 ‎那件毛衣是我織的! 353 00:20:25,390 --> 00:20:27,226 ‎-那件毛衣是我織的! ‎-毛衣 354 00:20:27,226 --> 00:20:30,479 ‎-那件毛衣是妳織的! ‎-就是那個可愛的小寶寶 355 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 ‎是的,盧卡 356 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 ‎我從針織中得到的是 357 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 ‎它更像是冥想 358 00:20:38,528 --> 00:20:42,616 ‎它以一種我需要的方式 359 00:20:42,616 --> 00:20:45,369 ‎讓我的心平靜下來,以那種方式 360 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 ‎這就是信仰對人的作用 361 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 ‎它會讓我們的大腦休息 362 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 ‎我們總是要想辦法解決這麼多問題 363 00:20:53,126 --> 00:20:56,213 ‎而我們的思想,我們無法控制它 364 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 ‎所以你需要學會放棄 365 00:20:58,507 --> 00:21:01,760 ‎你需要放棄那些自己無法承受的東西 366 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 ‎但我從中學到的東西 ‎我能夠理解的東西是 367 00:21:06,056 --> 00:21:10,978 ‎當我們面臨著那些看起來非常巨大 368 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 ‎並且無法克服的問題時 369 00:21:12,271 --> 00:21:15,816 ‎我們就需要專注於 ‎自己可以控制的事情 370 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 ‎我們所能做的 ‎就是去織放在腿上的毛衣 371 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 ‎妳猜怎麼樣?那樣就足夠了 372 00:21:21,989 --> 00:21:25,450 ‎我們生活在一個價值觀是 ‎越大就越好的世界裡 373 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 ‎我們總是很忙 374 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 ‎我們試圖大刀闊斧地解決所有問題 375 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 ‎我們身邊的年輕人也是這樣 376 00:21:31,999 --> 00:21:35,502 ‎我收到過一些年輕人的來信 ‎儘管只有15歲,但他們會說 377 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 ‎“我要拯救世界 ‎我要改造我的社區” 378 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 ‎我想說的是,你現在還沒有 ‎足夠的力量和籌碼來做這件事 379 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 ‎你應該專心地針織 380 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 ‎如果你12歲或15歲 ‎針織指的就是你的功課 381 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 ‎就是要完成學業 382 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 ‎原因是...我從中學到的東西是 383 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 ‎從你能控制的小事開始做起 384 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 ‎-沒錯 ‎-控制你能控制的東西 385 00:21:59,151 --> 00:22:00,444 ‎沒錯 386 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 ‎《我們身上有光》 387 00:22:02,070 --> 00:22:06,199 ‎這本書帶給我的主要感受就是 388 00:22:06,199 --> 00:22:10,078 ‎妳的父母把妳教育得很好 389 00:22:10,078 --> 00:22:13,206 ‎-我很幸運 ‎-妳的父母把妳教育得非常好 390 00:22:13,206 --> 00:22:16,460 ‎-我很有福氣 ‎-天啊,妳父母真是不可思議 391 00:22:16,460 --> 00:22:21,381 ‎-出群拔萃、充滿力量 ‎-是,沒錯 392 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 ‎他們很關心妳,然後思想很開放 393 00:22:25,594 --> 00:22:28,388 ‎我覺得最棒的是 394 00:22:28,388 --> 00:22:32,976 ‎妳用了整整一節,一章來講述 ‎“認識我的媽媽” 395 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 ‎還有一些關於她如何養育孩子的要點 396 00:22:36,438 --> 00:22:39,858 ‎其中我最喜歡文章之一就是 ‎“養育你得來的孩子” 397 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 ‎-確實 ‎-非常棒 398 00:22:41,526 --> 00:22:44,154 ‎看完之後給我的感覺是 399 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 ‎哇喔,真希望我們每個人 ‎都能認識妳父親 400 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 ‎是 401 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 ‎希望我們都能認識他 402 00:22:50,243 --> 00:22:54,456 ‎因為我覺得,在妳還很小的時候 ‎他傳遞給妳的信息是 403 00:22:54,456 --> 00:22:59,711 ‎“只要妳覺得自己是最好的 404 00:22:59,711 --> 00:23:02,798 ‎-就沒人能讓妳覺得自己不好” ‎-是 405 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 ‎-這也是這本書潛在的主題 ‎-是的 406 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 ‎-是的 ‎-對 407 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 ‎歸根結底 408 00:23:08,845 --> 00:23:12,557 ‎我們無法控制別人的思想 ‎言語以及行為 409 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 ‎這一點我們都做不到 410 00:23:14,184 --> 00:23:18,271 ‎我們自己的光不能依賴別人,對吧? 411 00:23:18,271 --> 00:23:21,316 ‎因為他們可能無法給予 412 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 ‎我父親對我來說 ‎就是一堂活生生的人生課 413 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 ‎因為他是一位黑人,工人階級 414 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 ‎可能還很窮 ‎不過我們當年並不覺得自己很窮 415 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 ‎他還患有多發性硬化症 416 00:23:34,579 --> 00:23:39,334 ‎一生都在與病魔作戰 417 00:23:39,334 --> 00:23:43,213 ‎我們看著他的身體每況愈下 418 00:23:43,213 --> 00:23:48,176 ‎我以他的拐杖作為故事的開頭 ‎也是因為那對他來說是重要的工具 419 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 ‎他並沒有放棄生活 420 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 ‎他本可以拋下一切,領取殘疾津貼 421 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 ‎一生都不工作 422 00:23:57,435 --> 00:24:00,772 ‎但他反而選擇用他需要的工具 ‎自食其力 423 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 ‎最開始是一根拐杖 ‎後來一根拐杖不夠用了 424 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 ‎就換成了兩根拐杖 425 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 ‎再後來兩根拐杖 ‎也不足以支撐他的身體 426 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 ‎他需要更多協助 427 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 ‎於是換成了助行器 428 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 ‎最終他需要坐在電動推車裡才行 429 00:24:15,787 --> 00:24:19,457 ‎但他的一生中從未停止過 430 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 ‎他從不責怪任何人 431 00:24:22,335 --> 00:24:26,673 ‎他不曾有過失望的感覺... ‎他一定有過這樣的感受 432 00:24:26,673 --> 00:24:28,216 ‎但從未被其衝昏自己的頭腦 433 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 ‎那些東西並沒有讓他變得消極 434 00:24:30,886 --> 00:24:33,096 ‎他有時會摔倒 435 00:24:33,096 --> 00:24:36,057 ‎我不知道他在上班路上有沒有摔倒過 436 00:24:36,057 --> 00:24:39,227 ‎但他在家有摔倒過,腳被地毯絆到 437 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 ‎看著自己的父親摔倒在地 438 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 ‎這觸及到了我們一家人的弱點 439 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 ‎我害怕極了 440 00:24:48,612 --> 00:24:52,199 ‎但我爸爸總會盡量快速的站起來 ‎一笑而過 441 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 ‎因為笑也是一種工具 442 00:24:54,993 --> 00:24:58,747 ‎但就像我在書裡寫的那樣 ‎我跟他學到的是 443 00:24:58,747 --> 00:25:02,125 ‎“跌倒了,爬起來,繼續往前走” 444 00:25:02,709 --> 00:25:07,756 ‎所以如果他能在他所經歷的 ‎一切中找到光 445 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 ‎那麼他也能成為其他人的光 446 00:25:10,258 --> 00:25:13,803 ‎因為他和很多人的父親一樣 447 00:25:13,803 --> 00:25:16,139 ‎在我的家庭中,在我的社區中 448 00:25:16,139 --> 00:25:21,645 ‎他看到了自己的光 ‎並且教會我 449 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 ‎我應該努力看到自己的光 450 00:25:23,855 --> 00:25:27,567 ‎這就是為什麼我喜歡這本書的主題 451 00:25:27,567 --> 00:25:31,404 ‎“只要你覺得自己是最棒的 ‎那麼就沒人能否定你” 452 00:25:31,404 --> 00:25:34,032 ‎妳在《我們身上有光》這本書裡說過 453 00:25:34,032 --> 00:25:39,579 ‎讓自己感覺良好是妳的工作 454 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 ‎-是妳的責任 ‎-沒錯 455 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 ‎這樣會讓我感覺好很多 456 00:25:45,126 --> 00:25:49,839 ‎就像我父親在告訴我 ‎我可以掌控自己的生活 457 00:25:49,839 --> 00:25:52,801 ‎-是 ‎-我能控制自己的情緒 458 00:25:52,801 --> 00:25:56,846 ‎我不需要指望別人來對我好 459 00:25:56,846 --> 00:25:58,682 ‎指望別人對我公平 460 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 ‎我們都知道生活是不公平的 461 00:26:00,433 --> 00:26:05,689 ‎所以每當我想到我的父親 ‎好比任何時候我感到自怨自艾 462 00:26:05,689 --> 00:26:11,278 ‎為自己感到難過 ‎覺得應該是別人的錯 463 00:26:11,278 --> 00:26:16,324 ‎我都會想到我的父親 ‎這會讓我保持專注與正直 464 00:26:16,324 --> 00:26:19,452 ‎清醒、心裡充滿感恩 465 00:26:19,452 --> 00:26:23,873 ‎在某種程度上,我覺得這是一種禮物 466 00:26:23,873 --> 00:26:28,586 ‎妳會怎麼補充這個句子? ‎“...時候我仍聽到父親的聲音” 467 00:26:29,421 --> 00:26:30,630 ‎任何時候 468 00:26:30,630 --> 00:26:34,050 ‎我的意思是,任何時候都可以 ‎它都是那麼深刻 469 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 ‎他的聲音一直在我腦海中回響 470 00:26:36,553 --> 00:26:42,309 ‎在我進入普林斯頓大學的第一天 ‎他的聲音就一直伴隨著我 471 00:26:42,309 --> 00:26:46,896 ‎讓我融入這座精英主義的堡壘 472 00:26:46,896 --> 00:26:51,568 ‎我去法律事務所的第一天 ‎他就在我身邊 473 00:26:51,568 --> 00:26:53,320 ‎即使在他去世之後 474 00:26:53,320 --> 00:26:55,905 ‎他還在那裡陪我走過了紅毯 475 00:26:55,905 --> 00:26:59,367 ‎因為他為我樹立了榜樣 ‎讓我知道我該找什麼樣的男人 476 00:26:59,367 --> 00:27:01,745 ‎所以我才能看到巴拉克的內在 477 00:27:01,745 --> 00:27:06,666 ‎我能看到他內在的東西 ‎透過所有外在條件 478 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 ‎而且他的外在條件 ‎也是非常不錯的喲,女士們 479 00:27:13,006 --> 00:27:18,595 ‎但我能看到一個男人最重要的是什麼 480 00:27:18,595 --> 00:27:23,558 ‎他現在就跟我在一起,在這個舞台上 481 00:27:23,558 --> 00:27:29,439 ‎當我試圖對人們說真話 ‎展示我的真實和脆弱時 482 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 ‎他就是我想要效仿的對象 483 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 ‎他無時無刻都在我身邊 484 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 ‎我喜歡妳說的 ‎他在很多方面幫助妳 485 00:27:39,866 --> 00:27:44,621 ‎讓妳看到妳需要看到的巴拉克歐巴馬 486 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 ‎我們能談談妳丈夫嗎? 487 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 ‎-喔,當然,請吧 ‎-好的 488 00:27:49,876 --> 00:27:55,965 ‎大家都想聽聽你們的愛情故事 489 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 ‎-喔,來吧 ‎-他們想聽你們的愛情故事 490 00:27:59,552 --> 00:28:05,642 ‎他們拍了一部電影,劇情片 ‎他們拍了《第一夫人》的連續劇 491 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 ‎他們還做了...很多嘗試 ‎但都不知道到底是怎樣的 492 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 ‎-不 ‎-他們還是搞不懂 493 00:28:09,938 --> 00:28:14,818 ‎但妳用一句話把它形容得如此完整 494 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 ‎如此有力,當我讀到它的時候 495 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 ‎忍不住停了下來,眼眶濕潤 496 00:28:19,906 --> 00:28:22,075 ‎妳還記得是書裡的哪句話嗎? 497 00:28:22,075 --> 00:28:23,201 ‎不記得了,哪一句? 498 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 ‎我怎麼會知道是哪句話能讓妳流淚 499 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 ‎好吧,那句話說到 500 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 ‎妳聊到你們在很多地方生活過 501 00:28:33,378 --> 00:28:39,300 ‎-然後“巴拉克就是我的家!” ‎-喔,巴拉克就是我的家 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 ‎-是的 ‎-“巴拉克就是我的家” 503 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 ‎-巴拉克就是我的家 ‎-“巴拉克就是我的家” 504 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 ‎沒錯,他確實是 505 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 ‎那現在回家吧 ‎看看妳能不能問自己這個問題 506 00:28:50,937 --> 00:28:52,480 ‎關於和妳在一起的那個人 507 00:28:52,480 --> 00:28:53,815 ‎妳真愛耍寶 508 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 ‎他們是妳的家嗎? 509 00:28:58,278 --> 00:29:02,449 ‎我很感激妳能跟我們分享 510 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 ‎第一次夏威夷之旅 511 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 ‎因為當妳剛到夏威夷的時候 ‎妳在找... 512 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 ‎我也能明白為什麼,妳是位職業女性 513 00:29:10,457 --> 00:29:12,041 ‎而且從未去過夏威夷 514 00:29:12,041 --> 00:29:14,210 ‎所以妳在找《檀島警騎》裡面的 ‎那個夏威夷 515 00:29:14,210 --> 00:29:15,837 ‎你們當中一定也有很多人 ‎還記得那個節目 516 00:29:15,837 --> 00:29:19,132 ‎-在沙灘上享受美泰雞尾酒和日落 ‎-美泰雞尾酒和蜜月... 517 00:29:19,132 --> 00:29:20,383 ‎...還有蜜月套房 518 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 ‎但相反的... 519 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 ‎沒錯,相反的 ‎那次是回家探望他的家人 520 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 ‎他就是那裡的人 521 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 ‎他並不是要去什麼度假島 522 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 ‎而是要回去和他的家人在一起 523 00:29:31,519 --> 00:29:35,440 ‎但那時我很年輕,很... ‎而且芝加哥的天氣很冷 524 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 ‎所以我想 ‎“我要和我的男人去夏威夷 525 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 ‎一定會很浪漫” 526 00:29:41,613 --> 00:29:45,116 ‎我們落地之後 ‎直奔外公外婆的公寓 527 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 ‎沒有海洋 528 00:29:46,326 --> 00:29:49,245 ‎只有一棟高樓大廈,上到十樓 529 00:29:49,245 --> 00:29:53,249 ‎走進去,看起來就像我祖父母的房子 530 00:29:53,249 --> 00:29:56,795 ‎也可能是在芝加哥南部 ‎不過這樣也很好 531 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 ‎-對吧? ‎-是的 532 00:29:57,754 --> 00:30:02,133 ‎知道我對他的家人感到熟悉 533 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 ‎然後我們全部擠在一起 ‎電視上有什麼節目? 534 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 ‎《60分鐘時事雜誌》 535 00:30:05,845 --> 00:30:10,308 ‎然後他們拿出一些 ‎看電視用的托盤 536 00:30:10,308 --> 00:30:13,561 ‎我記得我們好像是吃了 ‎金槍魚三明治和甜酸泡菜 537 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 ‎我覺得:“好耶,我喜歡這樣” 538 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 ‎但有時候,妳也會去海灘 539 00:30:17,273 --> 00:30:18,858 ‎然後我很喜歡他說... 540 00:30:18,858 --> 00:30:20,985 ‎-“好了,該走了” ‎-“我們該回外公外婆家去了” 541 00:30:20,985 --> 00:30:22,987 ‎-“我們該回家了” ‎-然後我會心想:“喔” 542 00:30:22,987 --> 00:30:25,615 ‎那時我還很年輕,傻傻的 ‎所以我就會開始覺得 543 00:30:25,615 --> 00:30:30,119 ‎“我不知道我喜不喜歡這樣 ‎沒我想的那麼浪漫” 544 00:30:30,119 --> 00:30:31,538 ‎不過,我並沒有表現出來 545 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 ‎我媽媽知道我不是個嬌生慣養的孩子 546 00:30:34,958 --> 00:30:36,459 ‎-我非常... ‎-但妳確實想過 547 00:30:36,459 --> 00:30:38,920 ‎-《檀島警騎》裡的夏威夷在哪? ‎-沒錯,在哪... 548 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 ‎確實 549 00:30:40,588 --> 00:30:43,550 ‎但我在這個故事的結尾時說 550 00:30:43,550 --> 00:30:47,220 ‎巴拉克向我展示的是他真實的一面 551 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 ‎有時候當人們在尋找伴侶時 552 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 ‎我們想要的是雞尾酒和日落 553 00:30:53,476 --> 00:30:56,771 ‎而我們需要的 ‎是一個尊重和愛他的家人 554 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 ‎-並且會一次又一次... ‎-給大家看一下 555 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 ‎-...支持家人的人 ‎-這就是他們讓大家所看到的 556 00:31:01,818 --> 00:31:05,238 ‎巴拉克很珍惜和家人在一起的時光 557 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 ‎去海灘是很好 558 00:31:06,573 --> 00:31:10,702 ‎但陪著他的母親和外祖母 ‎還有他的小妹妹 559 00:31:10,702 --> 00:31:14,831 ‎幫助她們處理她們的事情 ‎他就是家裡的基石 560 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 ‎而且我想告訴大家 ‎他總是以同樣的方式 561 00:31:18,585 --> 00:31:21,462 ‎支持著我和女兒們 562 00:31:21,462 --> 00:31:25,091 ‎當我們需要他的時候 ‎他就在我們身邊 563 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 ‎這就是在夏威夷那時 ‎我打算去海灘的時候 564 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 ‎他讓我體會到的 565 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 ‎我認為在《成為這樣的我》 566 00:31:32,807 --> 00:31:36,644 ‎和《我們身上有光》兩本書中 ‎能讓我們欣賞到的是 567 00:31:36,644 --> 00:31:41,566 ‎妳如此坦誠地看待你們的關係 568 00:31:41,566 --> 00:31:44,485 ‎你們的生活以及一切的不完美 569 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 ‎妳說過你們都花了一些時間 570 00:31:48,031 --> 00:31:51,075 ‎和大量的練習來解決你們的分歧 571 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 ‎-那麼妳和他各自的風格是什麼? ‎-是 572 00:31:54,579 --> 00:31:58,207 ‎我跟他說過這件事,我之前就說過 573 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 ‎我們表達愛的不同之處在於 574 00:32:01,336 --> 00:32:04,923 ‎因為他的家人住得很遠,經常旅行 575 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 ‎所以他必須學會有距離的愛 576 00:32:08,343 --> 00:32:13,848 ‎也意味著他有更多的言語表達 ‎更多的愛意交換 577 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 ‎更多身體接觸 578 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 ‎-“我愛你”之類的 ‎-沒錯,“我愛你” 579 00:32:18,269 --> 00:32:20,521 ‎-“我也愛你,我也愛你” ‎-是的 580 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 ‎在我長大的地方 581 00:32:23,733 --> 00:32:26,277 ‎所有人都住在八條街之內 582 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 ‎我所有的叔叔阿姨 ‎叔祖父、堂兄弟堂姐妹 583 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 ‎每個人過生日都一起慶祝 584 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 ‎所以我們幾乎每個週末都在一起 585 00:32:35,078 --> 00:32:37,997 ‎有時甚至一週兩次 ‎“祝你生日快樂”,我們就是這樣 586 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 ‎我們總是在一起,所以感覺就像 587 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 ‎“掰,我不需要告訴你我愛你 ‎因為我們週六就又見面了” 588 00:32:45,505 --> 00:32:49,300 ‎所以對我來說 ‎愛的表達方式就是付出就好 589 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 ‎“好了,不要再親我了 ‎去把衣服洗了就好” 590 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 ‎而且我們的性格也不同 591 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 ‎猜猜我是哪種人? ‎有點脾氣不好的那種,你知道? 592 00:33:01,312 --> 00:33:02,897 ‎話很多也很容易生氣 593 00:33:02,897 --> 00:33:06,275 ‎經常就會說:“什麼?” ‎巴拉克希望理性地對話 594 00:33:06,275 --> 00:33:10,321 ‎然後我會說:“理性? ‎理性對我來說沒有意義 595 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 ‎我生氣了 596 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 ‎別拿你的三個要點來找我 597 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 ‎你最好出去,讓我冷靜一下” 598 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 ‎我不想聽那些理由 599 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 ‎所以妳需要多久... ‎妳的冷靜期是多久? 600 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 ‎這個肯定像是他的想法 601 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 ‎“好了,已經過去五分鐘了 ‎現在妳能跟我聊聊了嗎?” 602 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 ‎但我會說:“才不夠呢!” 603 00:33:32,176 --> 00:33:33,970 ‎至於具體的時間 604 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 ‎這個時間的話,有時候需要幾個小時 605 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 ‎有時候需要幾天,總之就是... 606 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 ‎我現在不想跟你說話 607 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 ‎但我們必須學會... 608 00:33:41,060 --> 00:33:43,980 ‎關鍵就是我們必須學會如何妥協 609 00:33:43,980 --> 00:33:47,316 ‎我必須學會不能突然就對他發脾氣 610 00:33:47,316 --> 00:33:51,571 ‎同樣他也需要給我冷靜的空間 611 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 ‎這是一堂課 612 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 ‎我們至今...我們至今還在練習 ‎但我會把它分享出來 613 00:33:56,451 --> 00:33:59,996 ‎因為我看到很多年輕夫婦 614 00:33:59,996 --> 00:34:03,416 ‎不知道什麼是真正的婚姻 615 00:34:03,416 --> 00:34:04,375 ‎你們明白嗎? 616 00:34:04,375 --> 00:34:06,335 ‎他們會花更多的時間 617 00:34:06,335 --> 00:34:10,298 ‎挑選婚禮和接待賓客的第三件禮服 618 00:34:10,298 --> 00:34:13,468 ‎挑選在願望板上用哪種鮮花 619 00:34:13,468 --> 00:34:16,596 ‎以及籌備第三場告別單身派對的細節 620 00:34:16,596 --> 00:34:19,974 ‎你們在婚禮上花的錢太多了 621 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 ‎太多太多了 622 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 ‎-然後... ‎-沒錯,都想要一個盛大的紀念日 623 00:34:24,312 --> 00:34:27,732 ‎-大家想要盛大的紀念日,對吧? ‎-你們想要盛大的紀念日 624 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 ‎但我們必須對人誠實 625 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 ‎我相信我們中的很多人 ‎必須誠實地面對 626 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 ‎與另一個人建立生活所需要的努力 627 00:34:36,908 --> 00:34:41,204 ‎對我而言這件事並沒有爭議 628 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 ‎-我是說... ‎-有爭議的是 629 00:34:43,122 --> 00:34:46,626 ‎有些擁有妳這樣地位的人不夠誠實 630 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 ‎完全正確 631 00:34:48,336 --> 00:34:51,964 ‎感覺就像是“#人生勝利組” 632 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 ‎而我會覺得 ‎“那張照片裡的他讓我很生氣” 633 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 ‎不僅如此... 634 00:35:02,642 --> 00:35:06,062 ‎所以妳在幾週前,費城巡演的時候 635 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 ‎跟蓋爾提到 636 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 ‎30年的婚姻生活 637 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 ‎其中有10年妳都無法忍受妳的丈夫 638 00:35:11,901 --> 00:35:13,444 ‎-沒錯 ‎-然後... 639 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 ‎大家聽到的時候反應都是 ‎“喔,天啊!” 640 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 ‎是啊,社交媒體大轟動 641 00:35:17,949 --> 00:35:21,035 ‎-我就覺得“都已經30年了” ‎-看看蜜雪兒歐巴馬的真心話 642 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 ‎-真心話 ‎-沒錯 643 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 ‎因為社交媒體一點也不真實 644 00:35:25,957 --> 00:35:29,752 ‎這麼明顯的事情 ‎但有些人就是不明白 645 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 ‎但妳覺得是什麼觸及到妳的痛處? 646 00:35:32,672 --> 00:35:36,801 ‎-當妳說到30年... ‎-因為對於年輕人來說 647 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 ‎連一分鐘的不快樂都無法忍受 ‎更不用說10年了 648 00:35:39,929 --> 00:35:43,182 ‎感覺就好像是說:“我不能... ‎我生來就應該天天開心啊” 649 00:35:43,182 --> 00:35:48,104 ‎但我覺得:“這話是誰說的? ‎你是從哪裡聽來的?” 650 00:35:49,147 --> 00:35:52,733 ‎我從小到大的家教對於那種快樂 ‎我個人的快樂 651 00:35:52,733 --> 00:35:56,487 ‎還有我的感受就不是這樣 ‎比較像是:“妳最好給我坐好 652 00:35:56,487 --> 00:35:58,614 ‎我才不管妳在說什麼” 653 00:36:00,783 --> 00:36:06,706 ‎但關鍵是你會遇到一些困難時期 654 00:36:06,706 --> 00:36:10,168 ‎因為如果你結婚30年 ‎其中10年並不是很好 655 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 ‎那我也願意冒這個險 656 00:36:12,962 --> 00:36:18,843 ‎但我也說過 ‎那段時間恰好與孩子的出生相吻合 657 00:36:21,095 --> 00:36:24,390 ‎就是她們兩個毀了我們的愛情 658 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 ‎她們把它從房子裡吸走了 659 00:36:27,852 --> 00:36:32,899 ‎她們來的時候很可愛 ‎每時每刻都要吃東西 660 00:36:32,899 --> 00:36:37,528 ‎不會溝通,還不能生她們的氣 661 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 ‎畢竟她們那麼可愛,她們是妳的寶寶 662 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 ‎所以我還能衝著這個家裡的誰 ‎發脾氣呢?“喔,是你! 663 00:36:45,912 --> 00:36:48,664 ‎都是你的錯,巴拉克歐巴馬” 664 00:36:51,334 --> 00:36:55,630 ‎所以當她們長大了,離開了家 665 00:36:55,630 --> 00:36:59,675 ‎那時就會變成“喔,你在這裡 666 00:36:59,675 --> 00:37:02,345 ‎我的寶貝在這裡,我記得你” 667 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 ‎這樣差不多10年 668 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 ‎-所以,聽著... ‎-那現在對妳來說什麼才是浪漫? 669 00:37:08,351 --> 00:37:10,686 ‎-妳認為什麼是浪漫的? ‎-浪漫就是... 670 00:37:10,686 --> 00:37:14,523 ‎我很喜歡我丈夫給我計劃一些驚喜 671 00:37:14,523 --> 00:37:17,401 ‎因為...如果你是總統 672 00:37:17,401 --> 00:37:20,071 ‎或是前總統 ‎做計劃對你來說很難,是吧? 673 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 ‎所以如果他能給我個驚喜... 674 00:37:22,073 --> 00:37:26,661 ‎並且當他成功的時候 ‎他自己也會很高興 675 00:37:26,661 --> 00:37:32,750 ‎我們結婚30週年紀念日 ‎可能是他最近做的最浪漫的事情 676 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 ‎因為他又帶我度了一次蜜月 677 00:37:35,628 --> 00:37:40,466 ‎剛結婚時我們沿著太平洋海岸開車 678 00:37:40,466 --> 00:37:46,347 ‎我們從舊金山出發,租了一輛車 ‎一路開到大蘇爾 679 00:37:46,347 --> 00:37:50,268 ‎停下來看了紅杉 ‎然後經過聖塔芭芭拉 680 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 ‎最後到了洛杉磯 ‎整個旅程只有我們兩個人 681 00:37:53,437 --> 00:37:54,605 ‎這都是他一手操辦的 682 00:37:54,605 --> 00:37:57,566 ‎但這次不是只有我們兩個了 ‎因為我們得帶著車隊 683 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 ‎後面還有我們的探員和三輛車 684 00:38:01,279 --> 00:38:05,783 ‎在那畫面裡大概有12個人站在後面 ‎試著想要躲起來 685 00:38:06,826 --> 00:38:09,453 ‎雖然跟第一次不一樣了 ‎但每個人都很興奮 686 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 ‎他所有的探員都說: ‎“你...我們接下來要去散步” 687 00:38:13,374 --> 00:38:16,794 ‎感覺他們... ‎感覺他們想要放鬆一下 688 00:38:16,794 --> 00:38:17,878 ‎包括我們所有的助手 689 00:38:17,878 --> 00:38:20,047 ‎我們這次旅途的人很多 690 00:38:20,047 --> 00:38:22,341 ‎-但那是他計劃的 ‎-很浪漫 691 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 ‎非常浪漫,非常非常甜蜜 692 00:38:26,429 --> 00:38:29,307 ‎-而且他沒打高爾夫,一次都沒有 ‎-一次都沒有? 693 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 ‎在《成為這樣的我》中 ‎妳有提到很多 694 00:38:34,353 --> 00:38:36,188 ‎他不在身邊的那些年 695 00:38:36,188 --> 00:38:37,732 ‎在那些年裡 696 00:38:37,732 --> 00:38:41,819 ‎我想妳在這段關係中 ‎在這段婚姻中感覺會很糟糕 697 00:38:41,819 --> 00:38:46,907 ‎現在他回來了,情況是否有所改變? 698 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 ‎這個...所有的妻子都會說“嗯” 699 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 ‎有變化嗎? 700 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 ‎-有啊 ‎-現在的他作為一位丈夫 701 00:38:55,750 --> 00:38:58,502 ‎跟那些年處於巨大壓力下的他 ‎有什麼不同嗎? 702 00:38:58,502 --> 00:38:59,712 ‎妳猜怎麼樣? 703 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 ‎並沒有,我覺得他一直都很穩定 704 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 ‎我成長了,我改變了 705 00:39:07,136 --> 00:39:11,390 ‎這些年來,我學會了 706 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 ‎我得讓自己開心 707 00:39:13,601 --> 00:39:16,687 ‎這要追溯到我父親教給我的那些經驗 708 00:39:16,687 --> 00:39:19,315 ‎不應該由他來為我的幸福負責 709 00:39:19,315 --> 00:39:21,192 ‎他愛我,關心我 710 00:39:21,192 --> 00:39:25,488 ‎但我大部分的不快樂 ‎都與我自己的選擇有關 711 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 ‎比如我必須成為一個完美的母親 712 00:39:27,615 --> 00:39:29,408 ‎我必須把每件事都做好 713 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 ‎我得保住一份工作,確保... 714 00:39:31,577 --> 00:39:36,540 ‎我要求自己達到一個 ‎會讓自己感到很有壓力的標準 715 00:39:37,124 --> 00:39:41,504 ‎-並且也是不可能的 ‎-是絕對不可能的 716 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 ‎因為妳可以擁有一切 717 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 ‎但妳不可能同時... 718 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 ‎擁有一切 719 00:39:46,008 --> 00:39:47,510 ‎讓我們再說一遍 720 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 ‎妳可以...妳來說吧 721 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 ‎妳可以擁有一切 ‎但不可能同時擁有一切 722 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 ‎真的不能 723 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 ‎這件事... 724 00:39:55,309 --> 00:39:57,144 ‎是完全不可能的 725 00:39:57,144 --> 00:39:59,522 ‎尤其是如果你想成為一個好父母 726 00:39:59,522 --> 00:40:01,774 ‎並花些時間陪伴孩子 727 00:40:01,774 --> 00:40:05,945 ‎這是一個艱難的平衡之舉 728 00:40:06,821 --> 00:40:09,824 ‎我很喜歡 ‎妳在《我們身上有光》裡面 729 00:40:09,824 --> 00:40:14,954 ‎提到妳和巴拉克都體會到 730 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 ‎你們不能成為彼此的一切 731 00:40:17,415 --> 00:40:21,961 ‎所以妳的餐桌朋友們 ‎對妳來說非常重要 732 00:40:21,961 --> 00:40:26,382 ‎正如妳所說 ‎他們幫妳緩解了婚姻的壓力 733 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 ‎-絕對的 ‎-跟我們聊聊妳的餐桌朋友們吧 734 00:40:29,844 --> 00:40:32,179 ‎你們知道...好吧 735 00:40:32,179 --> 00:40:35,474 ‎我想講一講妳見到他們時的故事 736 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 ‎-我可以講一講那個故事嗎? ‎-當然,講吧 737 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 ‎這故事沒有寫在書裡面,但是... 738 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 ‎歐普拉特別好心地 ‎主持了我的50歲生日派對 739 00:40:43,524 --> 00:40:45,109 ‎-是50歲的時候嗎? ‎-不僅僅...是在妳50歲派對 740 00:40:45,109 --> 00:40:47,486 ‎但不止是妳的50歲派對...明白 ‎我不打算講那個故事 741 00:40:47,486 --> 00:40:49,196 ‎-我不知道能不能講那個故事 ‎-喔,好吧 742 00:40:49,196 --> 00:40:51,240 ‎所以妳都不知道我打算講什麼 ‎妳就答應讓我講了,是吧? 743 00:40:51,240 --> 00:40:53,742 ‎不,我知道妳打算... ‎我希望妳講那件事 744 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 ‎我想說...我剛才想說 745 00:40:55,202 --> 00:40:59,540 ‎巴拉克歐巴馬,美國總統 746 00:40:59,540 --> 00:41:05,629 ‎-給我打電話問我能不能主持... ‎-對,沒錯 747 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 ‎然後在我們對話的最後 748 00:41:07,298 --> 00:41:10,801 ‎他說:“妳一定要知道 ‎給妳打這通電話的人是我 749 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 ‎請妳安排這一切的人是我 750 00:41:17,183 --> 00:41:20,352 ‎是我本人給妳打的電話 ‎我並沒有找助理打電話給妳” 751 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 ‎所以當妳講那個故事的時候 ‎我就在想 752 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 ‎-喔,原來他說的是這個意思 ‎-他說的是這個意思 753 00:41:24,773 --> 00:41:26,317 ‎-“給妳打這通電話的人是我” ‎-沒錯 754 00:41:26,317 --> 00:41:30,321 ‎所以我們要去找妳 ‎妳熱情地招待我們 755 00:41:30,321 --> 00:41:33,616 ‎妳說:“帶妳的朋友過來” ‎我說:“好” 756 00:41:34,283 --> 00:41:37,244 ‎然後她說:“有多少人?” ‎我說:“嗯,大概12個” 757 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 ‎-12個 ‎-然後妳說... 758 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 ‎妳當初是怎麼說的?好像是 ‎“妳怎麼可能有12個好朋友” 759 00:41:42,291 --> 00:41:45,544 ‎-確實 ‎-我說:“我有,我有啊 760 00:41:45,544 --> 00:41:49,173 ‎-我並不是想把派對上塞滿人!” ‎-誰會有12個好朋友呢? 761 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 ‎我確實有 762 00:41:50,424 --> 00:41:53,010 ‎然後歐普拉說: ‎“我只有蓋爾一個” 763 00:41:54,303 --> 00:41:56,305 ‎-然後我說... ‎-我知道的人當中 764 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 ‎唯一一位有12個好朋友的 ‎就是耶穌和他的門徒 765 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 ‎這是我知道的唯一一個了 766 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 ‎-但後來妳見到... ‎-並且其中一個還背叛了他 767 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 ‎好嗎? 768 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 ‎-但後來妳見到了我的朋友們 ‎-是的 769 00:42:12,696 --> 00:42:18,369 ‎所以妳也看到了 ‎我一生都在結交朋友 770 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 ‎有我大學的室友 771 00:42:21,956 --> 00:42:24,917 ‎我法學院的好朋友 772 00:42:24,917 --> 00:42:29,004 ‎還有在芝加哥幫過我的媽媽們 773 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 ‎我們就像一個群體 ‎一起養育孩子 774 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 ‎其中有些人的孩子今晚就坐在現場 775 00:42:33,926 --> 00:42:36,595 ‎-他們就像我的孩子一樣 ‎-是的 776 00:42:36,595 --> 00:42:40,266 ‎在華府我認識了一群新的媽媽朋友 777 00:42:40,266 --> 00:42:41,976 ‎還有女性朋友 778 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 ‎她們能理解我的生活 779 00:42:44,770 --> 00:42:49,316 ‎其中有幾位嫁給了巴拉克任期的官員 780 00:42:49,316 --> 00:42:51,694 ‎當妳身處於那個世界 781 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 ‎妳需要有人理解妳的那種困境 782 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 ‎她們是我的生死之交 783 00:42:57,616 --> 00:43:02,162 ‎我這個人很喜歡交朋友 ‎並一直跟他們保持聯繫 784 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 ‎因為不同的人 ‎會給我的生活帶來不同的東西 785 00:43:07,167 --> 00:43:11,672 ‎我之所以把她們稱為我的餐桌朋友 786 00:43:11,672 --> 00:43:16,385 ‎因為我們家裡的餐桌永遠會是一個 787 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 ‎讓我們感到安全的地方 788 00:43:18,596 --> 00:43:22,349 ‎當我們還是孩子的時候 ‎有時會經歷運動場上的不如意 789 00:43:22,349 --> 00:43:26,979 ‎鄰里之間的糾紛 790 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 ‎抱怨老師或一些不公平的事情 791 00:43:29,773 --> 00:43:32,943 ‎每次遇到這些都可以回到家裡 ‎在餐桌前發洩出來 792 00:43:32,943 --> 00:43:34,278 ‎妳會感到安全,並且被人關注 793 00:43:34,278 --> 00:43:38,907 ‎我第一次感到被人關注 ‎大概就是跟父母坐在桌子前 794 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 ‎感覺到他們喜歡聽我們的故事 ‎和我們的聲音 795 00:43:41,702 --> 00:43:45,414 ‎總能在那張桌子上恢復活力 796 00:43:45,414 --> 00:43:48,751 ‎可以把受到的侮辱和輕視發洩出來 797 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 ‎大喊大叫,不吐不快 798 00:43:52,046 --> 00:43:54,590 ‎這樣妳就能振作起來 799 00:43:54,590 --> 00:43:57,676 ‎重新回到生活當中 ‎感覺自己好像恢復了一些理智 800 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 ‎所以餐桌對我的意義就是這樣 801 00:44:01,055 --> 00:44:05,517 ‎我的生活中有很多不同的層面 802 00:44:05,517 --> 00:44:09,521 ‎我有很多不同的角色 ‎從母親到專業人員 803 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ‎等等等等 804 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 ‎那張桌子也變得越來越大 805 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 ‎我剛剛想到一個問題 806 00:44:15,986 --> 00:44:20,574 ‎妳所有的朋友... ‎我見過12個妳的餐桌朋友... 807 00:44:20,574 --> 00:44:25,079 ‎但當妳進入白宮後 ‎妳所有的朋友都留下來了嗎? 808 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 ‎並沒有 809 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 ‎-不,並沒有 ‎-因為妳知道怎樣? 810 00:44:29,083 --> 00:44:31,168 ‎我記得我們有一次談話 811 00:44:31,168 --> 00:44:35,047 ‎我們當時在談論...然後妳說: ‎“缺氧,不能再一起向高處攀登” 812 00:44:35,047 --> 00:44:39,843 ‎-是的,不能了 ‎-“缺氧,不能一起向高處攀登” 813 00:44:39,843 --> 00:44:43,847 ‎我之所以講到關於友誼的故事 ‎是因為我們... 814 00:44:43,847 --> 00:44:45,766 ‎我們似乎... 815 00:44:45,766 --> 00:44:49,520 ‎研究顯示大家的朋友越來越少 816 00:44:49,520 --> 00:44:53,315 ‎報道中提到的孤獨率高到很荒謬 817 00:44:53,315 --> 00:44:54,274 ‎孤獨,對 818 00:44:54,274 --> 00:44:56,777 ‎我認為社交媒體 ‎已經讓我們改掉了這個習慣 819 00:44:56,777 --> 00:44:59,279 ‎因為疫情的原因 ‎我覺得我們的年輕人 820 00:44:59,279 --> 00:45:01,990 ‎他們認為自己在社交媒體上有朋友 821 00:45:01,990 --> 00:45:06,620 ‎我記得莎夏還很小的時候 ‎她的第一個個人帳號 822 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 ‎我們給她申請了一個... ‎隨便叫什麼的來著 823 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 ‎後來關注她的人很多,但是... 824 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 ‎因為我們讓每個人都關注她 ‎我們的探員、員工 825 00:45:14,753 --> 00:45:17,714 ‎好像如果你有了這個 826 00:45:17,714 --> 00:45:18,882 ‎每個人都在看 827 00:45:18,882 --> 00:45:20,426 ‎然後有人來跟我說 828 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 ‎“妳知道,莎夏有一千個朋友” 829 00:45:22,636 --> 00:45:24,304 ‎然後我說:“小妹妹 830 00:45:25,097 --> 00:45:28,183 ‎妳並沒有認識一千個人” 831 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 ‎但那就是現代年輕人... ‎很早就這樣 832 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 ‎儘管你才10歲 ‎就覺得自己已經有了一千個朋友 833 00:45:33,063 --> 00:45:34,982 ‎我們已經改掉了這個習慣 834 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 ‎但我們需要朋友 835 00:45:36,567 --> 00:45:39,069 ‎我們需要真正的交流 836 00:45:39,069 --> 00:45:43,699 ‎我們需要聯繫 ‎來讓我們保持踏實感、保持穩定 837 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 ‎所以對於那些沒能留下來的朋友 838 00:45:45,826 --> 00:45:48,495 ‎-或是不能...那些缺氧的... ‎-喔,好吧,我們又回到... 839 00:45:48,495 --> 00:45:49,955 ‎-是的 ‎-沒能留下來的那些人身上了 840 00:45:49,955 --> 00:45:51,748 ‎我想知道對於那些沒有入選的人來說 841 00:45:51,748 --> 00:45:56,295 ‎妳是不是必須要跟她們說:“抱歉” ‎還是有別人來告訴她們? 842 00:45:56,295 --> 00:45:59,506 ‎不同的人有不同的版本,對吧? 843 00:45:59,506 --> 00:46:02,426 ‎這取決於具體的問題是什麼 844 00:46:02,426 --> 00:46:04,386 ‎但我學到了一件事 845 00:46:04,386 --> 00:46:08,056 ‎對朋友保持開放的心態 ‎並樂於結交新朋友 846 00:46:08,056 --> 00:46:09,641 ‎我希望我的女兒們也是這樣 847 00:46:09,641 --> 00:46:12,519 ‎因為我不想讓她們活在害怕敞開心扉 848 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 ‎害怕交朋友的世界裡,你懂嗎? 849 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 ‎因為你有判斷力,你可以信任 850 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 ‎你知道有時候跟不同的朋友 ‎會有不同的發展 851 00:46:19,359 --> 00:46:22,196 ‎但當他們向你展示真實的自己時 ‎你就應該... 852 00:46:22,196 --> 00:46:26,158 ‎-相信他們 ‎-應該相信他們,然後繼續前進 853 00:46:26,158 --> 00:46:31,997 ‎有的朋友會有一些小缺點 ‎對於普通朋友來說不是什麼大事 854 00:46:32,706 --> 00:46:35,209 ‎但是一旦你... ‎當我們去了白宮 855 00:46:35,209 --> 00:46:39,755 ‎就變成“喔,你... ‎你不能成為... 856 00:46:39,755 --> 00:46:42,758 ‎-在這裡的那個人 ‎-在這裡的那個人,你懂吧?” 857 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 ‎就好像是 ‎“我們的關係帶來太多風險” 858 00:46:45,302 --> 00:46:46,637 ‎-絕對是這樣 ‎-對嗎? 859 00:46:46,637 --> 00:46:48,889 ‎然後他們就不會是我的朋友了 860 00:46:48,889 --> 00:46:51,308 ‎巴拉克可能會 ‎想要結交一些這樣的朋友... 861 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 ‎但那是因為他在總統任期 862 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 ‎但我的... ‎如果我的朋友表現不好? 863 00:46:56,188 --> 00:46:58,732 ‎感覺就像是“漸隱” 864 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 ‎你們知道“漸隱”嗎? 865 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 ‎你不需要跟他們馬上切斷聯繫 866 00:47:03,695 --> 00:47:07,366 ‎但你漸漸的就變得不那麼有空了 867 00:47:08,200 --> 00:47:11,537 ‎-漸隱,好吧 ‎-漸隱 868 00:47:13,539 --> 00:47:18,335 ‎我非常喜歡妳在 ‎《成為這樣的我》中提到的 869 00:47:18,335 --> 00:47:22,923 ‎當妳在白宮的時候,事情發展的 870 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 ‎妳用到了這個詞“速率” 871 00:47:24,967 --> 00:47:27,678 ‎在《我們身上有光》裡面 872 00:47:27,678 --> 00:47:31,515 ‎妳說這種生活是很不真實的 873 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 ‎-是的 ‎-妳在書裡提到了 874 00:47:33,809 --> 00:47:37,771 ‎“莎夏需要一個鉛筆盒 ‎而我需要一件禮服 875 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 ‎我們需要一個牙刷架 ‎和一份經濟救助計劃 876 00:47:41,775 --> 00:47:46,029 ‎-是的 ‎-我的生活變成了很不真實的 877 00:47:46,029 --> 00:47:49,032 ‎世俗與非凡的大雜燴” ‎妳是這麼說的 878 00:47:49,032 --> 00:47:51,326 ‎我很喜歡妳在書裡說的 879 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 ‎當妳第一次看到莎夏有了玩伴 880 00:47:55,622 --> 00:47:59,376 ‎妳知道這件事的時候 ‎內心感到如釋重負 881 00:47:59,376 --> 00:48:01,545 ‎然後那位玩伴的媽媽來接她 882 00:48:01,545 --> 00:48:03,839 ‎特勤局的人跟她說:“不要下車” 883 00:48:03,839 --> 00:48:05,090 ‎是的 884 00:48:05,090 --> 00:48:09,052 ‎那位媽媽後來 ‎也成了妳的餐桌朋友之一 885 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 ‎沒錯 886 00:48:10,137 --> 00:48:12,931 ‎我更擔心的是女兒們能否安定下來 887 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 ‎過正常的生活 888 00:48:14,558 --> 00:48:19,313 ‎沒有什麼比在家裡玩 ‎更能代表正常生活的了 889 00:48:19,313 --> 00:48:21,273 ‎即使這個家是指白宮 890 00:48:21,273 --> 00:48:26,403 ‎擁有真正的朋友 ‎感覺像一對普通的父母 891 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 ‎去參加家長會 892 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 ‎巴拉克是四年級毒蛇隊的教練 893 00:48:32,909 --> 00:48:34,995 ‎那是一個小女孩們的籃球聯盟 894 00:48:34,995 --> 00:48:36,830 ‎他是她們的教練 895 00:48:36,830 --> 00:48:40,000 ‎我不知道我之前有沒有講過這個故事 896 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 ‎他在自己的書裡寫過 897 00:48:42,085 --> 00:48:47,174 ‎他是女兒四年級球隊的家長教練 898 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 ‎大家是不是都嚇壞了? 899 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 ‎這種感覺會有點不真實 900 00:48:49,885 --> 00:48:52,888 ‎可能對體育館的其他人來說更不真實 901 00:48:52,888 --> 00:48:58,226 ‎但他會讓大家放鬆下來 ‎因為那是一個家長教練團隊 902 00:48:58,226 --> 00:49:01,938 ‎身為一個籃球迷 903 00:49:01,938 --> 00:49:04,483 ‎他對小女孩們不繫好鞋帶 904 00:49:04,483 --> 00:49:06,443 ‎打籃球沒有戰略的情況 ‎會感到非常不安 905 00:49:07,152 --> 00:49:10,447 ‎他覺得她們只是在浪費自己的技能 906 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 ‎隊裡不僅有莎夏 907 00:49:13,367 --> 00:49:18,038 ‎還有梅西拜登,喬最小的孫女 908 00:49:18,038 --> 00:49:19,623 ‎她們是最好的朋友 909 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 ‎梅西是一名出色的運動員 910 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 ‎巴拉克覺得她們可以成為冠軍 911 00:49:25,087 --> 00:49:29,299 ‎所以他慢慢地把那些教練移開 912 00:49:29,299 --> 00:49:34,680 ‎開始在週末為女孩們進行戶外訓練 913 00:49:34,680 --> 00:49:37,265 ‎她們學會了兩種戰術 ‎我記得有一種是“盒子戰術” 914 00:49:37,265 --> 00:49:40,644 ‎不過似乎...她們也只能學會 ‎兩種戰術 915 00:49:41,603 --> 00:49:45,691 ‎但是在任何一個星期天 ‎只要她們在體育館比賽的時候 916 00:49:45,691 --> 00:49:48,777 ‎我們都會去,因為我們都很投入 917 00:49:48,777 --> 00:49:52,447 ‎所以你們可以想像在一個星期天 ‎一個小小的社區體育場 918 00:49:52,447 --> 00:49:57,244 ‎總統、第一夫人、副總統、第二夫人 919 00:49:57,911 --> 00:50:01,665 ‎祖母、瑪利亞,所有的孩子們 920 00:50:01,665 --> 00:50:07,754 ‎以及他們所有人的探員 ‎突然來到這樣一個體育場 921 00:50:07,754 --> 00:50:11,383 ‎然後你們可以想到對方隊伍的人 ‎是什麼反應 922 00:50:13,468 --> 00:50:17,472 ‎但喬和巴拉克並不會表現含蓄 923 00:50:17,472 --> 00:50:21,685 ‎他們會叫:“投籃! ‎搶球!搶球!攔她啊!” 924 00:50:21,685 --> 00:50:26,189 ‎-然後我不得不說:“喬”... ‎-她們才四年級 925 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 ‎你可是副總統 926 00:50:28,108 --> 00:50:29,443 ‎好吧 927 00:50:29,443 --> 00:50:33,572 ‎這些小女孩們就在想: ‎“他是在衝著我喊嗎?” 928 00:50:35,198 --> 00:50:37,159 ‎但那些時刻... 929 00:50:39,703 --> 00:50:43,415 ‎那些時刻好像... ‎那時候我們覺得自己活在當下 930 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 ‎我們不僅僅是在為國家工作 931 00:50:46,376 --> 00:50:50,672 ‎我們也沒有忽視自己的孩子 932 00:50:50,672 --> 00:50:55,552 ‎作為父母,我們有責任 ‎確保我們的孩子前途有希望 933 00:50:55,552 --> 00:50:58,346 ‎甚至在我們致力於醫療保健 934 00:50:58,346 --> 00:51:00,432 ‎和幫助女孩接受教育的時候 935 00:51:00,432 --> 00:51:02,559 ‎就好比如果我們不關心自己的針織 936 00:51:02,559 --> 00:51:04,561 ‎-真的很棒 ‎-...也就是我們的女兒們 937 00:51:04,561 --> 00:51:05,645 ‎那我們成了什麼? 938 00:51:08,356 --> 00:51:11,026 ‎《我們身上有光》的驚人之處在於 939 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 ‎妳打開了通往自己弱點的大門 940 00:51:13,403 --> 00:51:16,948 ‎妳就那樣打開了它們 941 00:51:16,948 --> 00:51:21,828 ‎這讓我們覺得離妳越來越近 942 00:51:21,828 --> 00:51:25,874 ‎因為妳向我們展示出了 ‎妳是如此的真實 943 00:51:25,874 --> 00:51:30,670 ‎所以我想知道 ‎妳是否仍然在與自我意識作戰 944 00:51:30,670 --> 00:51:33,048 ‎喔天啊,當然 945 00:51:33,048 --> 00:51:36,092 ‎那種恐懼的感覺還在這裡 946 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 ‎我還在努力管理她 947 00:51:39,429 --> 00:51:45,185 ‎但我覺得 ‎這是根植在我的黑人女性基因裡的 948 00:51:46,144 --> 00:51:48,897 ‎雖然我現在好好的坐在這裡 949 00:51:48,897 --> 00:51:51,900 ‎但我也有過不好的經歷 950 00:51:51,900 --> 00:51:54,986 ‎我不知道你們是否還記得 951 00:51:54,986 --> 00:51:56,822 ‎當我們第一次來到白宮時 952 00:51:56,822 --> 00:52:00,742 ‎人們對我丈夫的出生證明提出質疑 953 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 ‎說我是一個憤怒、苦毒的黑人女性 954 00:52:04,621 --> 00:52:07,332 ‎指責我們不愛我們的國家 955 00:52:07,332 --> 00:52:10,210 ‎不是“美國人”,“不是我們的人” 956 00:52:10,210 --> 00:52:13,755 ‎這是“他化”我們遊戲的一部分 ‎就像我說的... 957 00:52:13,755 --> 00:52:15,799 ‎“把他們變成別人 ‎變得跟我們不一樣 958 00:52:15,799 --> 00:52:19,010 ‎然後你就會害怕他們,恐懼他們” 959 00:52:19,010 --> 00:52:23,348 ‎你會堅持不斷證明自己的需求 960 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 ‎因為人們對你的期望很低 961 00:52:27,143 --> 00:52:29,646 ‎我知道在座的很多人 962 00:52:29,646 --> 00:52:32,315 ‎都曾有過不斷地 963 00:52:32,315 --> 00:52:35,110 ‎-被人低估的經歷 ‎-沒錯 964 00:52:35,110 --> 00:52:39,322 ‎他們輕視你,瞧不起你 ‎因為你的不同 965 00:52:39,322 --> 00:52:43,410 ‎就對你進行錯誤的判斷,諸如此類 966 00:52:43,410 --> 00:52:46,204 ‎再說一次,我對差異的定義很寬泛 967 00:52:46,204 --> 00:52:47,539 ‎那對一個人的影響很深 968 00:52:47,539 --> 00:52:51,793 ‎但我一直在努力利用那些能量 969 00:52:51,793 --> 00:52:56,423 ‎為我的光提供燃料 ‎不讓它被別人變暗淡 970 00:52:56,423 --> 00:53:00,677 ‎我試著保持這樣的態度 ‎“我會證明給你們看 971 00:53:00,677 --> 00:53:02,304 ‎你們覺得我做不到嗎? 972 00:53:02,304 --> 00:53:04,723 ‎你們覺得我當不好第一夫人嗎? 973 00:53:04,723 --> 00:53:06,683 ‎我一定會拼命工作” 974 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 ‎所以努力工作對我來說 ‎是我試圖與之抗爭的一種方式 975 00:53:11,146 --> 00:53:14,858 ‎我要努力工作,讓大家看到我 976 00:53:14,858 --> 00:53:19,779 ‎我認為任何一個不是有色人種的人 977 00:53:19,779 --> 00:53:24,075 ‎無法完全理解 ‎妳在《我們身上有光》裡面提到的 978 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 ‎作為第一夫人的八年裡,用妳的話說 979 00:53:27,704 --> 00:53:32,459 ‎“我一直保持警惕和謹慎 ‎並深刻地意識到,巴拉克和我 980 00:53:32,459 --> 00:53:36,338 ‎以及我們的女兒們 ‎全國的目光都在注視著我們 981 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 ‎身為黑人,我們生活在這座 ‎歷史悠久的白宮裡 982 00:53:40,175 --> 00:53:44,220 ‎-我們承擔不起搞砸了的後果” ‎-是的 983 00:53:44,220 --> 00:53:47,307 ‎然後你們確實沒有搞砸 984 00:53:49,601 --> 00:53:51,269 ‎你們沒有搞砸! 985 00:53:52,854 --> 00:53:54,272 ‎一次都沒有! 986 00:53:56,566 --> 00:53:58,026 ‎一次都沒有! 987 00:54:00,111 --> 00:54:01,988 ‎你們一次都沒有搞砸過! 988 00:54:07,369 --> 00:54:09,245 ‎有一件淺棕色西裝確實搞砸了 989 00:54:09,245 --> 00:54:11,581 ‎但那件淺棕色西裝確實搞砸了 990 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 ‎-不過我想說... ‎-我知道 991 00:54:15,460 --> 00:54:17,671 ‎你們知道這有多不可思議嗎? 992 00:54:17,671 --> 00:54:20,048 ‎他們不僅沒有搞砸過 993 00:54:20,048 --> 00:54:22,801 ‎他們的家人也沒有搞砸過 994 00:54:23,468 --> 00:54:25,679 ‎他們的家庭成員沒有花邊新聞 995 00:54:25,679 --> 00:54:30,225 ‎但我想說一句 ‎瑪麗安羅賓遜常說的話 996 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 ‎就是...這令我們保持謙遜和專注 997 00:54:32,936 --> 00:54:37,899 ‎我們表現出來的 ‎就是我們一直以來的樣子 998 00:54:37,899 --> 00:54:42,320 ‎我們當中有很多人,再說一次 ‎他們覺得自己與眾不同 999 00:54:42,320 --> 00:54:46,950 ‎他們想證明自己的能力 ‎證明自己不會犯錯 1000 00:54:46,950 --> 00:54:50,370 ‎這就是為什麼 ‎正如我父親一直在說的 1001 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 ‎我必須不斷提醒自己 1002 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 ‎“如果別人選擇用不同的方式看我 1003 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 ‎我根本不需要特別去證明什麼 1004 00:54:58,920 --> 00:55:02,966 ‎我不需要在意他們的看法 ‎他們的苦毒不應該影響到我” 1005 00:55:02,966 --> 00:55:07,262 ‎這也是我想告訴在座的每一個人的 ‎尤其是我們的年輕人 1006 00:55:07,262 --> 00:55:11,016 ‎他們開始感受到來自異類的打擊 1007 00:55:11,016 --> 00:55:13,852 ‎以及人們試圖在他們的世界中 ‎設置的種種限制 1008 00:55:13,852 --> 00:55:17,480 ‎我們必須練習善待自己 1009 00:55:17,480 --> 00:55:19,816 ‎用快樂問候自己 1010 00:55:19,816 --> 00:55:24,404 ‎點燃自己的光,控制自己的恐懼 1011 00:55:24,404 --> 00:55:28,783 ‎因為總有那麼一些人 ‎他們永遠不會肯定我們 1012 00:55:28,783 --> 00:55:31,202 ‎有時你再怎麼努力都不夠 1013 00:55:31,202 --> 00:55:36,166 ‎我用同理心來解決這個問題 1014 00:55:36,166 --> 00:55:37,834 ‎並提醒自己 1015 00:55:37,834 --> 00:55:42,380 ‎如果有人被自己的渺小所困 1016 00:55:42,380 --> 00:55:45,508 ‎與自我懷疑不斷做掙扎 1017 00:55:45,508 --> 00:55:48,803 ‎他們在某種程度上的不足中掙扎 1018 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 ‎而我必須能夠看到這一點 1019 00:55:51,014 --> 00:55:53,767 ‎並為此找到同情心 1020 00:55:53,767 --> 00:55:56,478 ‎然後繼續過我真實的 1021 00:55:56,478 --> 00:55:59,397 ‎脆弱的、誠實的生活 1022 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 ‎而不是讓這些東西把我陷入困境 1023 00:56:02,275 --> 00:56:05,111 ‎那是因為妳總能向著高處走 ‎是這個原因 1024 00:56:05,111 --> 00:56:07,197 ‎沒錯,這個我們待會兒再講 1025 00:56:07,197 --> 00:56:10,408 ‎-妳又來了 ‎-又來了,向著高處走 1026 00:56:10,408 --> 00:56:14,579 ‎現在從審視和評判中被解放出來 1027 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 ‎對妳來說就像是 1028 00:56:17,248 --> 00:56:19,334 ‎選擇要穿什麼樣的衣服一樣 1029 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 ‎-對此妳有什麼感覺? ‎-是的 1030 00:56:22,170 --> 00:56:25,715 ‎因為還記得蜜雪兒和巴拉克 ‎帶著他們一家 1031 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 ‎去大峽谷的時候嗎? ‎那時蜜雪兒穿著短褲 1032 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 ‎妳...他們想把這變成最大的醜聞 1033 00:56:32,972 --> 00:56:36,434 ‎然後我就想到,有一天 ‎我看到妳在亞特蘭大 1034 00:56:36,434 --> 00:56:37,936 ‎穿著皮褲... 1035 00:56:40,438 --> 00:56:44,692 ‎我說:“米奇麥康奈爾 ‎可能得召開一場參議院聽證會了” 1036 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 ‎沒錯 1037 00:56:46,903 --> 00:56:51,574 ‎如果他看到妳穿著 ‎那條黑色皮褲... 1038 00:56:54,619 --> 00:56:57,497 ‎恐怕得舉行一次 ‎特別會議來討論... 1039 00:56:57,497 --> 00:56:59,582 ‎“她穿這條褲子是想表達什麼? 1040 00:56:59,582 --> 00:57:03,378 ‎-...“她想說什麼?” ‎-她在策劃什麼壞事? 1041 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 ‎一場改革” 1042 00:57:05,213 --> 00:57:10,510 ‎我們能聊聊妳不斷演化的 ‎時尚風格嗎? 1043 00:57:10,510 --> 00:57:13,012 ‎為什麼妳會這麼酷... 1044 00:57:13,012 --> 00:57:15,849 ‎-我覺得... ‎-怎麼回事? 1045 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 ‎歐普拉,我覺得我們... ‎我們跟50、60年代可以有共鳴 1046 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 ‎加上當你活得夠久 1047 00:57:23,064 --> 00:57:27,152 ‎不再在乎別人怎麼想的時候 1048 00:57:28,111 --> 00:57:33,491 ‎這就是進化,就是成長 1049 00:57:33,491 --> 00:57:38,329 ‎就是意識到 ‎“讓我過自己的生活 1050 00:57:38,329 --> 00:57:41,666 ‎讓我接受真實的自己” 1051 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 ‎這就是工具的作用 1052 00:57:45,503 --> 00:57:48,381 ‎有些年輕人覺得 ‎“我不這麼想 1053 00:57:48,381 --> 00:57:51,050 ‎我還沒想清楚” ‎我就是試圖提醒這些人 1054 00:57:51,050 --> 00:57:53,887 ‎我在書中對年輕人說的第一件事 1055 00:57:53,887 --> 00:57:56,306 ‎就是對自己要有耐心 1056 00:57:56,306 --> 00:58:00,143 ‎找到你的熱情需要一生的時間 1057 00:58:00,143 --> 00:58:03,021 ‎這是一個過程,這是一種進化 1058 00:58:03,897 --> 00:58:07,567 ‎你們只有... ‎你們只有到了我們這個年齡 1059 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 ‎經歷過一段時間 1060 00:58:09,402 --> 00:58:12,989 ‎經歷過一些挫折 ‎才會變成這個年齡的自己 1061 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 ‎-我喜歡這本寫給年輕人的書 ‎-對 1062 00:58:14,991 --> 00:58:17,702 ‎-我買了24本 ‎-太棒了 1063 00:58:17,702 --> 00:58:18,703 ‎是的 1064 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 ‎我自己付的錢,可沒要求免費喔 1065 00:58:23,374 --> 00:58:25,335 ‎-我買了24本... ‎-妳確實沒有 1066 00:58:25,335 --> 00:58:27,629 ‎沒有,我買了24本 1067 00:58:27,629 --> 00:58:29,839 ‎妳應該再多買一倍 1068 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 ‎給... 1069 00:58:32,800 --> 00:58:35,345 ‎看到了吧?歐普拉想說 ‎妳真是永不滿足 1070 00:58:35,345 --> 00:58:37,055 ‎我把...我把它們... 1071 00:58:37,055 --> 00:58:39,891 ‎-我把那些書都送給了我的女兒們 ‎-是的 1072 00:58:39,891 --> 00:58:43,186 ‎然後我在不同的地方劃了線 1073 00:58:43,186 --> 00:58:46,022 ‎比如第68頁,第157頁... 1074 00:58:46,022 --> 00:58:48,316 ‎-“這段是給妳看的!” ‎-“這段是給妳看的!” 1075 00:58:49,359 --> 00:58:53,863 ‎而且我在開頭寫了 ‎“愛妳的歐媽和蜜雪兒” 1076 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 ‎-對,妳這麼做我很開心 ‎-是的 1077 00:58:55,573 --> 00:58:58,117 ‎-妳知道我很喜歡妳的女兒們 ‎-是的 1078 00:58:58,117 --> 00:59:01,079 ‎我認為這是 ‎一個很有價值的工具... 1079 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 ‎在每個賣好書的地方都可以找到 1080 00:59:03,831 --> 00:59:08,503 ‎我認為它是一個很有價值的工具 ‎尤其是對年輕人來說 1081 00:59:08,503 --> 00:59:10,672 ‎-更不用說是一份很好的禮物 ‎-是的 1082 00:59:10,672 --> 00:59:14,592 ‎我希望它可以開啟很多對話 1083 00:59:14,592 --> 00:59:17,762 ‎因為這本書也是我在分享我的工具 1084 00:59:17,762 --> 00:59:21,516 ‎這些是很有用的方法,不止對我 ‎而是對我們所有人 1085 00:59:21,516 --> 00:59:24,978 ‎我們需要彼此保持脆弱 1086 00:59:24,978 --> 00:59:27,981 ‎妳有沒有想到什麼 ‎我們還沒有討論的事? 1087 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 ‎有,比如更年期? 1088 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 ‎-比如更年期? ‎-是 1089 00:59:31,776 --> 00:59:33,945 ‎-我想知道... ‎-年輕女性會想,“那是什麼?” 1090 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 ‎更年期是什麼樣的? ‎更年期會產生什麼樣的影響? 1091 00:59:37,365 --> 00:59:40,702 ‎其實一切都很順利,都挺順利的 1092 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 ‎我覺得我還好 1093 00:59:42,620 --> 00:59:44,706 ‎我覺得妳看起來很棒! 1094 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 ‎但它是一段刺激的旅程 1095 00:59:48,543 --> 00:59:54,257 ‎它大概是在我52、53歲左右來的 1096 00:59:54,257 --> 00:59:57,802 ‎那時候我以為自己快不行了 1097 00:59:59,220 --> 01:00:02,223 ‎真的,因為我沒有... ‎妳有過潮熱嗎? 1098 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 ‎我當時可以... ‎我接受了荷爾蒙取代療法,對 1099 01:00:05,268 --> 01:00:07,312 ‎好,我當年對那些一無所知 1100 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 ‎對吧?這就是我們不知道的東西 1101 01:00:09,063 --> 01:00:10,857 ‎-因為研究... ‎-人們不會談到它 1102 01:00:10,857 --> 01:00:14,736 ‎這就是關鍵所在 ‎人們不會研究我們女人 1103 01:00:14,736 --> 01:00:18,573 ‎為什麼我們對此一無所知 1104 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 ‎但他們卻想告訴我們 ‎怎樣處理我們的子宮 1105 01:00:21,451 --> 01:00:23,119 ‎而你甚至...保持... 1106 01:00:23,119 --> 01:00:25,955 ‎所以我跟我身邊的男性說過這樣的話 1107 01:00:26,706 --> 01:00:30,668 ‎“你不了解我 ‎所以你不應該對我有太多評論 1108 01:00:30,668 --> 01:00:34,255 ‎你不應該對我有意見 ‎我留著什麼髮型 1109 01:00:34,255 --> 01:00:38,676 ‎我身體裡發生了什麼 ‎都不需要你管” 1110 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 ‎-不需要管 ‎-我喜歡,我喜歡這段話 1111 01:00:44,724 --> 01:00:48,728 ‎所以妳...對,我也用了 ‎荷爾蒙取代療法 1112 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 ‎但我剛開始並不瞭解它 1113 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 ‎我沒有潮熱,我只有... 1114 01:00:54,025 --> 01:00:57,362 ‎當我問我媽媽的時候,她說: ‎“我不記得了” 1115 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 ‎我媽媽也是這麼說的 1116 01:00:59,113 --> 01:01:00,740 ‎-“我不記得了” ‎-“我不記得了” 1117 01:01:00,740 --> 01:01:04,202 ‎我說:“媽,妳什麼都不記得 ‎有妳要幹嘛啊?” 1118 01:01:04,202 --> 01:01:06,621 ‎所以我有這些... ‎我從沒有過潮熱 1119 01:01:06,621 --> 01:01:09,707 ‎-但我有嚴重的心悸 ‎-喔,是 1120 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 ‎我看了一個又一個醫生 ‎但沒有人說過 1121 01:01:13,836 --> 01:01:16,297 ‎“喔,妳猜怎麼樣? ‎妳可能是...” 1122 01:01:16,297 --> 01:01:20,093 ‎那是因為沒有人會花時間 ‎關注這個問題 1123 01:01:20,093 --> 01:01:22,804 ‎我認為我們這一代 ‎將會改變這一點... 1124 01:01:22,804 --> 01:01:25,223 ‎-沒錯,絕對會的 ‎-...因為我們不希望我們的女兒 1125 01:01:25,223 --> 01:01:27,558 ‎經歷這些,所以我們要聊這個話題 1126 01:01:27,558 --> 01:01:31,938 ‎瑪雅安吉羅曾跟我說過: ‎“寶貝,五十歲就是 1127 01:01:31,938 --> 01:01:34,023 ‎-妳一直想要成為的一切 ‎-喔,是的 1128 01:01:34,023 --> 01:01:35,525 ‎五十歲就是 1129 01:01:35,525 --> 01:01:37,151 ‎-妳一直想要成為的一切” ‎-太棒了! 1130 01:01:37,151 --> 01:01:38,444 ‎妳有這種感覺嗎? 1131 01:01:38,444 --> 01:01:42,532 ‎這是我感覺最忠於自我的時候 1132 01:01:42,532 --> 01:01:46,911 ‎所以... ‎這是我覺得自己最明智的時候 1133 01:01:46,911 --> 01:01:50,832 ‎而且我覺得,又說到這個了 ‎就好像“這就是社交媒體” 1134 01:01:50,832 --> 01:01:54,669 ‎似乎每個人... ‎我們喜歡聽年輕人說話 1135 01:01:54,669 --> 01:01:57,380 ‎因為我們認為年輕是有價值的 1136 01:01:57,380 --> 01:01:58,965 ‎你們什麼都不知道 1137 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 ‎就好比如果我想聽關於養育孩子的事 1138 01:02:04,303 --> 01:02:08,266 ‎我想聽那些已經完成養育孩子的人講 1139 01:02:08,266 --> 01:02:11,310 ‎我想先看看你...你的結果如何 1140 01:02:11,310 --> 01:02:16,482 ‎再決定是否接受你的建議 1141 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 ‎所以我會和我的母親聊 ‎關於母親的話題 1142 01:02:20,319 --> 01:02:22,488 ‎我不會去跟 1143 01:02:22,488 --> 01:02:25,616 ‎IG上或者什麼地方的人去聊 1144 01:02:25,616 --> 01:02:28,369 ‎要跟正在養育孩子的人聊 1145 01:02:28,369 --> 01:02:31,914 ‎但這就是關於女性和智慧的關鍵所在 1146 01:02:31,914 --> 01:02:36,878 ‎當我們變老了 ‎社會就讓我們退休,忽視我們 1147 01:02:36,878 --> 01:02:42,467 ‎而當男人變老了,他們變得更出色 ‎他們的白頭髮是“喔,真性感” 1148 01:02:42,467 --> 01:02:45,636 ‎而我們就需要看起來 ‎像我們20歲時一樣 1149 01:02:45,636 --> 01:02:47,972 ‎否則我們就很失敗 1150 01:02:47,972 --> 01:02:49,515 ‎我們在這個年齡是最明智的 1151 01:02:49,515 --> 01:02:53,770 ‎在這個年齡或是更年長的女性身上 ‎有非常多的智慧 1152 01:02:53,770 --> 01:02:59,192 ‎我想對年輕女性說的是 ‎要多交一些餐桌朋友 1153 01:02:59,192 --> 01:03:02,570 ‎而且這些朋友一定不止是妳的同齡人 1154 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 ‎我就是這樣做的 1155 01:03:04,155 --> 01:03:07,909 ‎我的餐桌朋友裡面就有年輕人 ‎也有比我更年長的人 1156 01:03:07,909 --> 01:03:12,830 ‎作為一個女人,作為一個人 ‎我們可以學到的東西有很多 1157 01:03:12,830 --> 01:03:16,834 ‎但我們必須接受一個事實 ‎那就是女性也懂得很多 1158 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 ‎我們必須接受這一點 1159 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 ‎就好像我們要花這麼長時間 1160 01:03:21,047 --> 01:03:25,426 ‎才能回顧我們所有的成功並宣佈勝利 1161 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 ‎而男人在他們...20歲的時候 ‎就會覺得“我是老大” 1162 01:03:28,179 --> 01:03:31,265 ‎其實是“你也什麼都不知道” 1163 01:03:31,265 --> 01:03:35,603 ‎但我們得撫養孩子 ‎我們必須取得五千萬次成功 1164 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 ‎到了這個時候,我才能回顧過去 ‎然後說 1165 01:03:37,563 --> 01:03:41,442 ‎“我確實知道一些事情 ‎我是對的,我很有策略 1166 01:03:41,442 --> 01:03:43,528 ‎我...我很擅長這個” 1167 01:03:43,528 --> 01:03:46,823 ‎直到這個時候 ‎我們才認可自己的女性身份 1168 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 ‎是的,所以妳希望通過它 ‎在這一點上面對我們有所幫助 1169 01:03:49,325 --> 01:03:52,829 ‎但我們都擁有那些東西 ‎我們內心都擁有它們,所以... 1170 01:03:52,829 --> 01:03:55,164 ‎作為家長,你常常不知道 1171 01:03:55,164 --> 01:03:57,458 ‎自己的課什麼時候上完了 1172 01:03:57,458 --> 01:03:59,669 ‎-喔,是的 ‎-對嗎? 1173 01:03:59,669 --> 01:04:02,964 ‎妳在《我們身上有光》中講述了 1174 01:04:02,964 --> 01:04:06,050 ‎有一次妳和巴拉克 ‎去看望你們女兒的故事 1175 01:04:06,050 --> 01:04:09,595 ‎-是的 ‎-她們在她們的新公寓裡 1176 01:04:09,595 --> 01:04:12,223 ‎有一個瞬間 ‎妳因為一個杯墊突然頓悟了 1177 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 ‎-給我們講講那個瞬間吧 ‎-喔,是的 1178 01:04:14,058 --> 01:04:16,310 ‎晚飯前她們請我們去喝雞尾酒 1179 01:04:16,310 --> 01:04:18,604 ‎這是第一次我們看到... 1180 01:04:18,604 --> 01:04:21,691 ‎她倆住在一起,很有成年人的樣子了 1181 01:04:21,691 --> 01:04:23,442 ‎看到這個真是太好了 1182 01:04:23,442 --> 01:04:28,030 ‎她們買了傢具 ‎還想給我們調淡馬提尼酒 1183 01:04:28,030 --> 01:04:29,240 ‎你們知道嗎 1184 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 ‎她們準備了一個起司拼盤 1185 01:04:32,326 --> 01:04:34,745 ‎不過瑪利亞抱怨起司的價格太貴了 1186 01:04:34,745 --> 01:04:37,290 ‎她說:“我都不知道竟然這麼貴” 1187 01:04:37,290 --> 01:04:41,085 ‎我說:“喔,現在輪到妳買起司了 ‎妳就開始計較錢的問題,妳...” 1188 01:04:41,085 --> 01:04:43,713 ‎以前她總是悄悄走到 ‎我們的起司拼盤前 1189 01:04:43,713 --> 01:04:45,965 ‎在客人到達前吃掉上面所有的東西 1190 01:04:45,965 --> 01:04:50,219 ‎我就會說:“尊重一下 ‎我們花在起司拼盤上的錢” 1191 01:04:52,179 --> 01:04:54,140 ‎所以當時我們正喝著酒 1192 01:04:54,140 --> 01:04:56,976 ‎然後我們打算把手裡的酒放在桌子上 ‎然後,喔! 1193 01:04:56,976 --> 01:04:58,853 ‎她們突然拿出一些杯墊 1194 01:04:59,687 --> 01:05:05,109 ‎然後我說:“喔,妳們現在開始關心 ‎妳們的廉價小桌子了” 1195 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 ‎我說:“我都沒看到過妳們 ‎在白宮那張 1196 01:05:08,654 --> 01:05:13,993 ‎有百年歷史的桌子上擺杯墊” 1197 01:05:13,993 --> 01:05:15,202 ‎不是嗎? 1198 01:05:15,620 --> 01:05:19,248 ‎但看著她們聽妳說話的樣子感覺很好 1199 01:05:19,874 --> 01:05:22,126 ‎我就坐在那裡看著她們 1200 01:05:22,126 --> 01:05:25,046 ‎發現那些家裡的灰塵 1201 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 ‎瑪利亞對這件事非常著迷 1202 01:05:27,632 --> 01:05:32,261 ‎“我擦了灰塵,然後過了幾天 ‎它又回來了” 1203 01:05:33,429 --> 01:05:35,640 ‎-我會說:“是啊 ‎-就是這樣的 1204 01:05:35,640 --> 01:05:38,643 ‎所以妳得常常除塵” 1205 01:05:40,436 --> 01:05:44,315 ‎我覺得妳在《我們身上有光》裡面 ‎為妳的女兒們 1206 01:05:44,315 --> 01:05:46,817 ‎表達出的夢想非常深刻 1207 01:05:46,817 --> 01:05:50,738 ‎我認為這對於21世紀的女性來說 ‎是一種宣言 1208 01:05:50,738 --> 01:05:54,367 ‎妳說:“我不希望她們把婚姻 1209 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 ‎看作是一種可以獵取的戰利品” 1210 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 ‎是 1211 01:06:00,706 --> 01:06:04,627 ‎那妳能跟我們聊聊 ‎妳對她們的夢想... 1212 01:06:04,627 --> 01:06:07,838 ‎好,我希望我的女兒們 ‎能根據自己是誰 1213 01:06:07,838 --> 01:06:12,927 ‎而不是社會認為 ‎她們應該成為什麼樣的人來做選擇 1214 01:06:12,927 --> 01:06:18,766 ‎因為我們對幸福的定義太狹隘了 1215 01:06:18,766 --> 01:06:22,478 ‎它並不適合所有人 ‎我認為年輕的男性和女性之間 1216 01:06:22,478 --> 01:06:27,775 ‎年長的男性和女性之間 ‎都存在很多憂鬱和焦慮 1217 01:06:27,775 --> 01:06:30,820 ‎這些都與我們試圖把我們的生活 ‎塞進這些狹隘的定義裡面 1218 01:06:30,820 --> 01:06:32,530 ‎息息相關 1219 01:06:32,530 --> 01:06:36,450 ‎只有找到你的真愛並結婚 1220 01:06:36,450 --> 01:06:38,536 ‎你才會幸福,對吧? 1221 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 ‎有些人生來就不適合結婚 1222 01:06:40,913 --> 01:06:44,500 ‎有些人可能永遠找不到他們愛的伴侶 1223 01:06:44,500 --> 01:06:46,919 ‎但他們也會擁有幸福 1224 01:06:46,919 --> 01:06:48,879 ‎我知道妳也有過這種經歷 1225 01:06:48,879 --> 01:06:51,257 ‎比如會有好多人跑過來跟妳說 1226 01:06:51,257 --> 01:06:53,050 ‎-“妳打算生寶寶了嗎?” ‎-是的 1227 01:06:53,050 --> 01:06:56,679 ‎似乎即使妳已經有了 ‎非常棒的電視節目 1228 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 ‎妳已經成為了億萬富翁 1229 01:06:59,432 --> 01:07:00,808 ‎但人們還是會說 1230 01:07:00,808 --> 01:07:04,353 ‎“喔,但妳還不是一位母親 ‎我真為妳感到遺憾” 1231 01:07:04,353 --> 01:07:06,355 ‎-是 ‎-我會說:“不,歐普拉過得很好 1232 01:07:06,355 --> 01:07:08,566 ‎-非常 ‎-我見過她 1233 01:07:08,566 --> 01:07:11,861 ‎-她真的很幸福”,知道嗎? ‎-我一切都好,一切都好 1234 01:07:11,861 --> 01:07:12,903 ‎對 1235 01:07:13,487 --> 01:07:17,408 ‎但我希望我的女兒們和所有年輕女孩 1236 01:07:17,408 --> 01:07:20,786 ‎都能選擇花時間去發現自己是誰 1237 01:07:20,786 --> 01:07:23,706 ‎並決定自己想成為什麼樣的人 1238 01:07:23,706 --> 01:07:26,375 ‎我認為對男人來說也是如此 ‎年輕男孩們 1239 01:07:26,375 --> 01:07:30,379 ‎這個定義對男人意義太狹隘了 1240 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 ‎如果你不想經營一家公司怎麼辦? ‎如果你不是天生的領導者怎麼辦? 1241 01:07:34,633 --> 01:07:37,136 ‎如果你喜歡用雙手去工作怎麼辦? 1242 01:07:37,136 --> 01:07:42,058 ‎如果你想待在家裡做個全職爸爸呢? 1243 01:07:42,058 --> 01:07:44,351 ‎想像一下所有的公司總裁們... 1244 01:07:44,351 --> 01:07:47,563 ‎所以我認為很多男人不快樂,很憤怒 1245 01:07:47,563 --> 01:07:51,525 ‎他們試圖獲得權力 ‎因為他們沒有活出自己的真理 1246 01:07:51,525 --> 01:07:54,361 ‎-我贊同 ‎-他們過著他們認為 1247 01:07:54,361 --> 01:07:56,489 ‎男人應該有的生活 1248 01:07:56,489 --> 01:07:58,991 ‎-社會要求你應該有的生活,對 ‎-沒錯 1249 01:07:58,991 --> 01:08:03,079 ‎所以,我希望作為父母 ‎在我們把我們的目標 1250 01:08:03,079 --> 01:08:06,082 ‎強加給孩子之前 1251 01:08:06,082 --> 01:08:08,959 ‎-讓他們向我們展示真實自我... ‎-是的 1252 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 ‎...這樣他們就能找到快樂 1253 01:08:10,961 --> 01:08:13,881 ‎我很喜歡妳在書的結尾 1254 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 ‎談到瑪利亞和莎夏的方式 1255 01:08:16,675 --> 01:08:19,553 ‎妳在全書的結尾寫到 1256 01:08:19,553 --> 01:08:22,098 ‎-“我希望她們能找到家 ‎-是的 1257 01:08:22,098 --> 01:08:23,641 ‎我希望她們能找到家” 1258 01:08:26,018 --> 01:08:29,897 ‎每次有關於政治 1259 01:08:29,897 --> 01:08:33,025 ‎或是誰應該競選總統的討論時 ‎妳的名字就會出現 1260 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 ‎那妳為什麼要提這個? 1261 01:08:37,988 --> 01:08:41,033 ‎那妳現在為什麼要提這個,歐普拉? ‎妳想做什麼? 1262 01:08:41,033 --> 01:08:44,537 ‎是因為,我想讓妳... ‎有一次週日我在吃早午餐的時候 1263 01:08:44,537 --> 01:08:48,165 ‎有人在談論這件事,他們說 1264 01:08:48,165 --> 01:08:50,459 ‎“也許她會考慮一下 1265 01:08:50,459 --> 01:08:54,755 ‎妳覺得她會考慮嗎?” ‎我說:“絕對不會” 1266 01:08:55,548 --> 01:09:00,010 ‎所以妳能不告訴大家 ‎為什麼妳不會考慮這件事? 1267 01:09:00,010 --> 01:09:01,387 ‎競選總統 1268 01:09:01,387 --> 01:09:05,224 ‎首先,我從來沒有 1269 01:09:05,224 --> 01:09:07,101 ‎對政治表示過任何興趣 1270 01:09:07,101 --> 01:09:12,398 ‎從來沒有,我是說 ‎我同意支持我的丈夫 1271 01:09:12,398 --> 01:09:16,068 ‎他想做這件事,而且做得很好 1272 01:09:16,068 --> 01:09:19,405 ‎但我從來沒有說過 1273 01:09:19,405 --> 01:09:21,657 ‎“我覺得我想參加競選” 1274 01:09:21,657 --> 01:09:24,618 ‎從來沒有,所以我在想 1275 01:09:24,618 --> 01:09:28,622 ‎我想要的跟任何事有任何關係嗎? 1276 01:09:28,622 --> 01:09:32,042 ‎-太棒了 ‎-我選擇成為什麼樣的人 1277 01:09:32,042 --> 01:09:33,752 ‎跟這件事有任何關係嗎? 1278 01:09:33,752 --> 01:09:35,671 ‎政治是非常難的,而且它... 1279 01:09:35,671 --> 01:09:37,631 ‎而且參與其中的人... 1280 01:09:37,631 --> 01:09:41,468 ‎就好比婚姻,就好比孩子 ‎妳必須得想要! 1281 01:09:41,468 --> 01:09:45,055 ‎它必須烙印在你的靈魂裡 ‎因為它太重要了 1282 01:09:45,055 --> 01:09:47,558 ‎但它並不在我的靈魂裡 1283 01:09:47,558 --> 01:09:49,768 ‎我靈魂裡有的是服務 1284 01:09:49,768 --> 01:09:53,939 ‎有的是幫助大家、處理年輕人的問題 ‎那些才是我的... 1285 01:09:54,773 --> 01:09:59,278 ‎我將用我的一生努力 ‎讓年輕人感到被關注 1286 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 ‎找到他們自己的光 1287 01:10:00,863 --> 01:10:02,406 ‎那才是我要做的事 1288 01:10:02,406 --> 01:10:04,867 ‎-我不是非要成為總統才能做這件事 ‎-是 1289 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 ‎事實上,我認為 ‎我在政治界之外更有效率 1290 01:10:09,371 --> 01:10:12,374 ‎因為遺憾的是 ‎政治已經變得如此分裂 1291 01:10:12,374 --> 01:10:14,418 ‎一旦你宣佈加入其中一個黨派 1292 01:10:14,418 --> 01:10:17,963 ‎你就已經疏遠了這個國家的另一半 ‎懂我意思嗎? 1293 01:10:17,963 --> 01:10:22,218 ‎也許那些在政治上不同意我的人 1294 01:10:22,218 --> 01:10:26,764 ‎仍然可以從我這裡 ‎獲得一些可以幫助他們的工具 1295 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 ‎也許我也能幫助一個 ‎共和黨的年輕人,對吧? 1296 01:10:30,809 --> 01:10:36,106 ‎因為也許他們會聽我的 ‎遺憾的是政治限制了我們 1297 01:10:36,106 --> 01:10:38,692 ‎現在我們必須自己解決這個問題 1298 01:10:38,692 --> 01:10:42,488 ‎我們必須團結起來 1299 01:10:42,488 --> 01:10:46,450 ‎跨越黨派界限看待彼此 1300 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 ‎因為我們仍然是一個國家 1301 01:10:48,661 --> 01:10:52,206 ‎我們必須一直為彼此加油 1302 01:10:52,206 --> 01:10:55,084 ‎我們承擔不起分裂和被征服的後果 1303 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 ‎但那不會是我 1304 01:10:56,961 --> 01:11:00,297 ‎我不會成為政治上做那些事的人 1305 01:11:00,297 --> 01:11:03,509 ‎我也覺得妳不會是 ‎穿那種黑色皮褲的人 1306 01:11:03,509 --> 01:11:06,553 ‎我當然不會,所以就是那樣 1307 01:11:07,471 --> 01:11:10,432 ‎在我讀《我們身上有光》這本書之前 1308 01:11:10,432 --> 01:11:14,186 ‎我覺得而且我知道你們中很多人 ‎也有這樣的感覺 1309 01:11:14,186 --> 01:11:17,982 ‎因為當我們和朋友在一起的時候 ‎我們總是在談論 1310 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 ‎-事情有多糟糕 ‎-是 1311 01:11:19,650 --> 01:11:25,656 ‎我想我們中很多人 ‎都和妳在寫這本書之前的感覺一樣 1312 01:11:25,656 --> 01:11:28,492 ‎有那麼多重大的問題 1313 01:11:28,492 --> 01:11:31,078 ‎有那麼多的事情需要克服 1314 01:11:31,078 --> 01:11:37,001 ‎感覺就像這裡面 ‎正醞釀著一個瘋狂的陰謀 1315 01:11:37,001 --> 01:11:41,046 ‎那麼我們要如何恢復信任呢? 1316 01:11:41,046 --> 01:11:42,006 ‎是的 1317 01:11:42,006 --> 01:11:45,968 ‎信任我們的政府,信任彼此... 1318 01:11:45,968 --> 01:11:47,428 ‎-對 ‎-...在某種程度上 1319 01:11:47,428 --> 01:11:51,807 ‎不會讓我們一直感到麻木和疲憊 1320 01:11:51,807 --> 01:11:55,853 ‎對,我認為我們不能低估 1321 01:11:55,853 --> 01:11:59,898 ‎隔離使情況惡化的作用 1322 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 ‎因為我們曾在身體上彼此隔離 1323 01:12:04,361 --> 01:12:07,072 ‎雖然對一些人來說,這感覺很好 1324 01:12:07,072 --> 01:12:09,700 ‎他們會覺得 ‎“我真是受夠所有人了” 1325 01:12:11,243 --> 01:12:15,998 ‎我覺得我們需要在一起 1326 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 ‎真的需要 1327 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 ‎我覺得當我們聚在一起的時候 1328 01:12:19,084 --> 01:12:24,506 ‎我們的團聚感融合在一起的時候 1329 01:12:24,506 --> 01:12:27,217 ‎就會感覺好很多 1330 01:12:27,217 --> 01:12:28,260 ‎我們會感覺... 1331 01:12:28,260 --> 01:12:30,471 ‎你們今晚來到這裡 ‎是不是都覺得好多了? 1332 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 ‎-有覺得好些嗎?在這個週二的夜晚 ‎-但我們一直沒辦法做到 1333 01:12:34,600 --> 01:12:38,228 ‎我總是說,近距離時,去恨是很難的 1334 01:12:38,228 --> 01:12:40,898 ‎而我們被彼此隔絕了 1335 01:12:40,898 --> 01:12:45,527 ‎我們只是從新聞和網路上瞭解彼此 1336 01:12:45,527 --> 01:12:48,364 ‎我對這個國家的經驗是 1337 01:12:48,364 --> 01:12:52,451 ‎它扭曲了我們是誰的這個真相 1338 01:12:52,451 --> 01:12:55,621 ‎我走遍了這個國家的各個地方 1339 01:12:55,621 --> 01:12:58,415 ‎在不同種族 1340 01:12:58,415 --> 01:13:02,294 ‎不同社會經濟背景 1341 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 ‎不同政治立場的社區裡 1342 01:13:05,255 --> 01:13:08,884 ‎人們在瞭解我們之後 1343 01:13:08,884 --> 01:13:11,720 ‎對我和我的家人都很友好,很和善 1344 01:13:11,720 --> 01:13:16,767 ‎他們可能不同意 ‎但我們不是電視上看到的那樣 1345 01:13:16,767 --> 01:13:19,812 ‎我只是希望大家記住這一點 1346 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 ‎我們永遠不應該害怕彼此 1347 01:13:22,940 --> 01:13:28,195 ‎每個人...有一些例外的人 ‎在痛苦中掙扎 1348 01:13:28,195 --> 01:13:33,117 ‎但絕大多數人都像外公外婆 ‎還有爸爸媽媽一樣 1349 01:13:33,117 --> 01:13:37,037 ‎他們是勤奮、誠實、正派的人 1350 01:13:37,037 --> 01:13:39,248 ‎他們沒有特權 1351 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 ‎他們心存感恩 ‎他們是自豪的美國人 1352 01:13:42,000 --> 01:13:44,962 ‎他們願意努力工作,他們講真話 1353 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 ‎這就是我們的國家... 1354 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 ‎但我們必須有領導者... 1355 01:13:51,802 --> 01:13:53,762 ‎能反映出這些品質的領導者 1356 01:13:54,471 --> 01:13:55,556 ‎對嗎? 1357 01:13:56,390 --> 01:14:00,144 ‎當我們的領導人說一些不同的話時 ‎這是很危險的 1358 01:14:01,103 --> 01:14:03,147 ‎我很喜歡這本書的開頭 1359 01:14:03,147 --> 01:14:06,483 ‎是阿爾貝托里奧斯寫的這首詩 1360 01:14:06,483 --> 01:14:09,862 ‎“如果你的家族中有一個人是麻煩 1361 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 ‎其他一百個人都不是 1362 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 ‎壞人不會贏 1363 01:14:14,450 --> 01:14:16,201 ‎不會走到最後 1364 01:14:16,201 --> 01:14:18,745 ‎不管他們有多大聲 1365 01:14:18,745 --> 01:14:24,042 ‎否則我們根本就不會存在了” 1366 01:14:24,042 --> 01:14:26,086 ‎這是很簡單的事實 1367 01:14:26,086 --> 01:14:30,424 ‎這就引出了一句話 ‎它已經成為妳名字的同義詞 1368 01:14:30,424 --> 01:14:35,137 ‎“當別人往道德的低處走時 ‎我們要繼續向高處前行 1369 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 ‎我們要繼續向高處前行” 1370 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 ‎妳說過向高處前行時 1371 01:14:39,308 --> 01:14:42,728 ‎通常都包括要先暫停一下 1372 01:14:42,728 --> 01:14:45,314 ‎然後再對事情做出反應,對嗎? 1373 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 ‎-正是如此 ‎-好 1374 01:14:46,815 --> 01:14:51,195 ‎那最近在妳的生活或國家 ‎發生了什麼事情 1375 01:14:51,195 --> 01:14:55,574 ‎讓妳不得不退後一步說: ‎“先暫停,然後再向高處前行”? 1376 01:14:57,618 --> 01:15:00,245 ‎世界上有很多事都讓我生氣 1377 01:15:00,245 --> 01:15:02,206 ‎-等一下,我能問妳個問題嗎? ‎-好的 1378 01:15:02,206 --> 01:15:04,041 ‎妳能馬上就向高處前行嗎? 1379 01:15:04,041 --> 01:15:08,212 ‎-喔,不行 ‎-好 1380 01:15:08,212 --> 01:15:10,672 ‎那就是餐桌的意義所在,還記得嗎? 1381 01:15:10,672 --> 01:15:14,218 ‎我坐在餐桌旁 ‎然後我們進行了一個“低走環節” 1382 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 ‎明白嗎? 1383 01:15:16,887 --> 01:15:21,099 ‎我們在往低處走 ‎我們都在努力從地板上爬起來 1384 01:15:21,099 --> 01:15:24,311 ‎-好吧 ‎-我以前在白宮的時候 1385 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 ‎和我的工作人員做過這樣的事情 ‎在我發表演講 1386 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 ‎或接受採訪之前 1387 01:15:28,440 --> 01:15:30,984 ‎我們會假裝回答問題 1388 01:15:30,984 --> 01:15:34,613 ‎因為他們知道 ‎我需要先消除低迷的情緒 1389 01:15:34,613 --> 01:15:37,324 ‎-所以我會... ‎-知道這點之後是不是感覺好多了? 1390 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 ‎我會把我能想到的,我稱其為 1391 01:15:40,327 --> 01:15:44,373 ‎“總統式結束語”的東西演出來 1392 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 ‎我會說:“知道嗎? 1393 01:15:46,041 --> 01:15:49,878 ‎如果我說:‘嗶’ ‎我們馬上能回家了” 1394 01:15:49,878 --> 01:15:52,089 ‎我的團隊會用那種表情說 1395 01:15:52,089 --> 01:15:55,801 ‎“好,別那樣” 1396 01:15:55,801 --> 01:15:57,302 ‎但有時候... 1397 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 ‎所以向著高處走並不意味著 ‎你不會感到憤怒,對吧? 1398 01:16:00,973 --> 01:16:04,434 ‎這並不意味著你不應該有感覺 1399 01:16:05,060 --> 01:16:08,105 ‎這並不意味著你會對 1400 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 ‎不公平和不平等感到自滿 1401 01:16:11,775 --> 01:16:14,319 ‎這並不意味著你不去工作 1402 01:16:14,319 --> 01:16:17,322 ‎這只是你對於做事態度的選擇 1403 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 ‎向著高處走是一種選擇 1404 01:16:21,201 --> 01:16:24,913 ‎這是我認為最成熟的選擇 1405 01:16:24,913 --> 01:16:27,749 ‎這是一個長期的選擇 1406 01:16:27,749 --> 01:16:32,045 ‎在那一刻 1407 01:16:32,045 --> 01:16:33,922 ‎你不只是沈浸在 1408 01:16:33,922 --> 01:16:36,466 ‎你的本能反應中,那是自我放縱 1409 01:16:36,466 --> 01:16:39,469 ‎當你是一個有平台的領導者時 1410 01:16:39,469 --> 01:16:44,725 ‎我們不能縱容自己 ‎內心深處的醜陋,對吧? 1411 01:16:44,725 --> 01:16:49,187 ‎我們有責任向著高出走 ‎因為我們正在... 1412 01:16:49,187 --> 01:16:52,065 ‎我們已經經歷過朝著低處走的領導 1413 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 ‎並且沒人覺得那樣是好的 1414 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 ‎它不會帶來解決方案 ‎它是完全行不通的 1415 01:16:57,487 --> 01:17:01,575 ‎所以我回答...在書中 ‎我回答了那個 1416 01:17:01,575 --> 01:17:03,702 ‎每個人都一直在問我的問題 1417 01:17:03,702 --> 01:17:08,040 ‎“還會向著高處走嗎?蜜雪兒 ‎現在?真的?真的嗎?” 1418 01:17:08,040 --> 01:17:11,335 ‎而我的答案是:“是的,毫無疑問 1419 01:17:11,335 --> 01:17:14,713 ‎我們一直在向著高處走 ‎向著高處走 1420 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 ‎但我們也有所付出” 1421 01:17:18,425 --> 01:17:21,470 ‎這也是我希望年輕人能夠明白的 1422 01:17:21,470 --> 01:17:23,930 ‎我們每個人的光就在我們心中 1423 01:17:23,930 --> 01:17:27,726 ‎我們首先要學會 ‎如何在自己心中建立這種光 1424 01:17:27,726 --> 01:17:30,687 ‎我們不能指望別人 ‎為我們建立自己的光 1425 01:17:30,687 --> 01:17:32,814 ‎因為有的時候,他們自己心裡也沒有 1426 01:17:32,814 --> 01:17:36,068 ‎而一旦我們建立好 ‎就必須保護好它 1427 01:17:36,068 --> 01:17:39,571 ‎找一群好的餐桌朋友來保護它 ‎讓別人進入你的內心 1428 01:17:39,571 --> 01:17:43,784 ‎但也要讓那些對你沒益處的人離開 1429 01:17:43,784 --> 01:17:47,245 ‎-當他們缺氧的時候 ‎-當他們缺氧的時候 1430 01:17:47,245 --> 01:17:50,248 ‎你必須保護自己不受外界的毒害 1431 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 ‎你必須走出別人的鏡子,對吧? 1432 01:17:52,876 --> 01:17:56,880 ‎一旦你的光足以支撐自己 ‎然後你們的光聚起來 1433 01:17:56,880 --> 01:18:00,676 ‎分享這束光就變成了我們的責任 1434 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 ‎這就是向著高處走的意義 1435 01:18:02,678 --> 01:18:04,805 ‎所以當你們在互動 1436 01:18:04,805 --> 01:18:09,101 ‎發聲、傳簡訊、使用社交媒體的時候 1437 01:18:09,101 --> 01:18:11,520 ‎想想你們心中的光 1438 01:18:11,520 --> 01:18:13,355 ‎在那道光的指引下前進 1439 01:18:13,355 --> 01:18:17,776 ‎因為光會產生更多的光 ‎希望會產生更多的希望 1440 01:18:17,776 --> 01:18:20,529 ‎越向著高處走,就會產生更多的光 1441 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 ‎這就是我們這麼做的原因 1442 01:18:22,739 --> 01:18:26,993 ‎謝謝妳提醒我們注意到我們身上有光 ‎蜜雪兒歐巴馬! 1443 01:18:28,120 --> 01:18:32,249 ‎-感謝歐普拉溫芙蕾! ‎-感謝YouTube劇院! 1444 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 ‎-感謝洛杉磯的朋友們,保重! ‎-感謝洛杉磯的朋友們 1445 01:18:37,629 --> 01:18:41,299 ‎(感謝洛杉磯!) 1446 01:18:56,064 --> 01:18:57,691 ‎晚安,各位! 1447 01:20:10,722 --> 01:20:12,724 ‎字幕翻譯:岳璐