1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,507 ‎(ลอสแอนเจลิส ธันวาคม ปี 2022) 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,718 ‎- สวัสดีทุกคน สบายดีไหม ‎- พวกลูกๆ มาที่นี่ได้ไง 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,386 ‎- เรานั่งอูเบอร์มา ‎- มากับอูเบอร์จ้ะ 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,805 ‎แล้วคนขับก็ใจดีมาก 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 ‎ใช่ เขาคิดว่าเราตลก ‎เพราะเราก็ตลกจริงๆ 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 ‎- แม่รู้สึกยังไงบ้าง ‎- ก็รู้สึกดีนะ 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 ‎หนูตื่นเต้นที่จะได้ชมการแสดง ‎ครั้งที่สอง ดูสิว่ามันต่างกันยังไง 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,026 ‎หนูรู้ ขอโทษนะคะแม่ ‎ที่หนูไปดูการแสดงครั้งแรกไม่ได้ 11 00:00:27,026 --> 00:00:29,487 ‎ก็ลูกต้องเรียน ไม่เป็นไรหอก ‎แล้วนี่ลูกว่างเหรอ 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 ‎ใช่ค่ะ หนูว่าง 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,200 ‎ใช่ ผมหางม้ารู้สึกเหมือน ‎เป็นการแสดงครั้งสุดท้าย 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 ‎- เธอเคยไว้ผมหางม้าด้วย ‎- จริงด้วย ฉันจําได้ 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,497 ‎- แม่ถักเปียให้คิมเมลเช้านี้ใช่ไหม ‎- ลูกเห็นด้วยเหรอ 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 ‎- มันน่ารักมาก ‎- เหรอ 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 ‎- ใช่ ‎- ขอบคุณ แม่ดีใจที่พวกลูกชอบ 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 ‎- เราชอบนะ ‎- ใช่ เราชอบ 19 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 ‎- แม่คิดถึงพวกลูกจัง ‎- หนูรู้ หนูก็คิดถึงแม่ 20 00:00:47,130 --> 00:00:51,551 ‎แต่เรามีเวลาอยู่ด้วยกันจริงๆ ‎สองสัปดาห์เต็มๆ 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 ‎เห็นไหม แม่จะไม่ขออะไร ‎มากไปกว่านี้แล้ว 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 ‎- หนูจะบอกว่า... ‎- เราจะพูดอย่างนั้นพอดีเลย 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,142 ‎แค่เพราะแม่โทรหาเราทีละคน 24 00:00:59,142 --> 00:01:03,605 ‎แล้วเราก็แบบว่า "แม่โทรมาทําไม ‎เราไม่ได้กินมื้อค่ําด้วยกันบ่อยๆ 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 ‎จนไม่เหลือเรื่องให้คุยแล้วเนี่ย" 26 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 ‎สามชั่วโมงครึ่งบนรถ 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,446 ‎โอ้โห 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 ‎พอๆ กับเวลาที่ฉันบินจากที่นี่ ‎ไปชิคาโกเลย 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 ‎เรื่องจริงนะ ‎คุณบินกลับไปชิคาโกได้ทุกเมื่อ 30 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 ‎น่าจะกลับไปที่ชิคาโกนะ ไม่น่าเชื่อ 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 ‎- งั้นเราจะ... ‎- หวัดดีค่ะ 32 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 ‎- สวัสดี ยินดีต้อนรับ ‎- นี่ริต้า 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 ‎- เธอจะเป็นผู้กํากับเวทีของเรา... ‎- หวัดดี ริต้า 34 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 ‎- ซึ่งจะพาเราไปทุกที่ ‎- ผู้กํากับเวที หวัดดีค่ะ 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 ‎- โชว์รอบสุดท้ายแล้วนะ ‎- ฉันรู้ 36 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 ‎- สวยแล้ว ใส่นี่ด้วยไหม ‎- ได้สิ 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,434 ‎ดีมาก 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,980 ‎พร้อมจะพบกับมิเชลล์ โอบามา ‎หรือยัง ปรบมือดังๆ เลย 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 ‎มาเร็ว เริ่มเลยครับ 40 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 ‎คืนสุดท้าย 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 ‎- คืนสุดท้ายแล้ว เราจะทําให้ดีที่สุด ‎- ในแอลเอ 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 ‎- มันจะสดใสแบบสุดๆ ‎- ในคืนสุดท้าย 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,300 ‎สอง สาม 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 ‎เราคือชาวบีคัมมิ่ง 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 ‎(บีคัมมิ่ง) 46 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 ‎สี่ปีที่แล้ว เมื่อฉันวางขาย ‎หนังสืออัตชีวประวัติ บีคัมมิ่ง 47 00:02:22,517 --> 00:02:25,145 ‎ฉันเดินทางไปทั่วประเทศและทั่วโลก 48 00:02:25,145 --> 00:02:29,482 ‎พบปะผู้คนที่น่าทึ่งมากมาย ‎รวมถึงพวกคุณบางคนด้วย 49 00:02:29,482 --> 00:02:33,611 ‎ทัวร์นี้เป็นหนึ่งในประสบการณ์ ‎ที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน 50 00:02:33,611 --> 00:02:37,699 ‎แต่แล้วทุกอย่าง ‎ก็เปลี่ยนไปแทบจะในทันที 51 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 ‎(กิจกรรมทั้งหมดถูกเลื่อนออกไป) 52 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 ‎ทั้งโลกต้องโดนล็อกดาวน์และปิดกั้น 53 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 ‎พวกเราถูกแยกจากกันและกัน 54 00:02:45,665 --> 00:02:50,461 {\an8}‎ในขณะเดียวกันเราต้องรับมือ ‎กับความท้าทายส่วนตัวที่หนักอึ้ง 55 00:02:50,461 --> 00:02:54,257 {\an8}‎ซึ่งเกินกําหนดการจัดการไปนานมาก ‎กับเรื่องการเหยียดสีผิวในอเมริกา 56 00:02:54,257 --> 00:02:57,969 ‎ทั้งหมดนี้ทําให้เราหวั่นไหว ‎และโกรธจัด 57 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 ‎ทั้งยังท้อแท้ และถูกมองข้าม 58 00:03:00,346 --> 00:03:03,808 ‎และมากกว่าสิ่งอื่นใด ‎คือต้องอยู่ตัวคนเดียว 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 ‎เรามาถึงที่นี่ได้ยังไง 60 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 ‎เราเปลี่ยนแปลงไปยังไง 61 00:03:06,936 --> 00:03:10,982 ‎และที่สําคัญที่สุดคือ ‎เราจะฟื้นคืนสู่ความมั่นคงได้ยังไง 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 ‎นี่คือคําถามที่ฉันใคร่ครวญอย่างหนัก 63 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 ‎ในหนังสือเล่มใหม่และพอดแคสต์ 64 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 ‎และฉันแน่ใจว่าพวกคุณหลายคน ‎ก็มีเช่นกัน 65 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 ‎และนั่นคือเหตุผลที่คืนนี้ ‎เรามาอยู่ด้วยกันอีกครั้ง 66 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 ‎เพราะแม้ว่าโลกจะดูมืดมน 67 00:03:24,954 --> 00:03:30,001 ‎เราพยายามที่จะปกป้อง กระตุ้นและแบ่งปัน ‎The Light We Carry 68 00:03:40,887 --> 00:03:43,640 ‎เชื่อฉันเถอะ ‎ฉันไม่มีคําตอบทั้งหมดหรอกค่ะ 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 ‎ยังห่างไกลจากมันมาก ‎แต่ฉันมีเรื่องราวของฉันเอง 70 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 ‎และคุณเองก็เช่นกัน 71 00:03:49,062 --> 00:03:53,107 ‎และเพื่อช่วยให้เราเริ่มถักทอ ‎เรื่องราวเหล่านั้นเข้าด้วยกัน 72 00:03:54,317 --> 00:03:59,489 ‎ฉันตื่นเต้นกับการมีเพื่อนรักตรงนี้ ‎เพื่อส่องแสงสว่างต่อไป 73 00:04:01,407 --> 00:04:05,662 {\an8}‎โปรดให้การต้อนรับอย่างอบอุ่น ‎แก่หนึ่งเดียวคนนี้ 74 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 {\an8}‎โอปราห์ วินฟรีย์ 75 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 ‎สวัสดี แอลเอ 76 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 ‎สวัสดี 77 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 ‎สวัสดี แอลเอ 78 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 ‎สวัสดี แอลเอข้างบนนั้นด้วย 79 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 ‎สวัสดี แอลเอที่อยู่ด้านนอก 80 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 ‎ดีใจจังที่ได้เจอพวกคุณ แอลเอ 81 00:04:32,313 --> 00:04:34,107 ‎โอ้โห 82 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 ‎คุณพระช่วย 83 00:04:36,526 --> 00:04:40,613 ‎ยอดเยี่ยมจริงๆ ‎ที่พวกคุณมาอยู่กันที่นี่ 84 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 ‎ในคืนวันอังคาร 85 00:04:46,911 --> 00:04:52,709 ‎สําหรับคืนสุดท้ายของทัวร์ ‎The Light We Carry 86 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 ‎ดูคุณสิ 87 00:04:57,255 --> 00:05:02,677 ‎โอเค คืองี้ฉันรู้ว่า ‎พวกคุณทุกคนเคยอยู่ 88 00:05:02,677 --> 00:05:06,139 ‎ในเหตุการณ์ที่เจ้าของรายการ 89 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 ‎ยืนอยู่ต่อหน้าแล้วพูดว่า 90 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 ‎"เรามีแขกรับเชิญในค่ําคืนนี้ ‎ที่ไม่ต้องมีคําแนะนํา" 91 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 ‎จากนั้นพวกเขาก็ใช้เวลาอีก 20 นาที 92 00:05:15,940 --> 00:05:19,861 ‎เล่าทุกอย่างที่คนคนนั้นทํา ‎ตั้งแต่เกิดให้พวกคุณฟัง 93 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 ‎ฉันจะไม่ทําแบบนั้น 94 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 ‎ฉันจะไม่ทําแบบนั้น 95 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 ‎เพราะฉันรู้ว่า ‎พวกคุณรู้อยู่แล้วว่าใครจะมาที่นี่ 96 00:05:31,372 --> 00:05:36,586 ‎ฉันรู้เพราะคุณผ่าน ‎ถนนสาย 101 สาย 405 สาย 5... 97 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 ‎และสาย 10... 98 00:05:39,797 --> 00:05:44,260 ‎ฉันมาจากถนนสาย 101 ‎ซึ่งใช้เวลาสามชั่วโมงครึ่ง 99 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 ‎ฉันมาที่นี่ด้วยเหตุผล ‎เดียวกันกับพวกคุณ 100 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 ‎เพื่อมารับแสงสว่างที่เธอจะนํามาให้ 101 00:05:56,522 --> 00:06:02,361 ‎ดังนั้น สตรีที่ไม่ต้องการ ‎คําแนะนําตัว ตัวจริงเสียงจริง 102 00:06:02,361 --> 00:06:05,114 ‎สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งตลอดกาลของเรา 103 00:06:05,114 --> 00:06:08,659 ‎มิเชลล์ โอบามา 104 00:06:16,375 --> 00:06:17,835 ‎มิเชลล์ โอบามา 105 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 ‎โอปราห์ วินฟรีย์ 106 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 ‎- ดูนี่สิ ‎- ดูแอลเอสิ 107 00:06:26,886 --> 00:06:28,262 ‎ยูทูบเธียเตอร์ 108 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 ‎คืนสุดท้าย 109 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 ‎คุณพระช่วย 110 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 ‎แอลเอ 111 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 ‎นี่เป็นการจบทัวร์แบบสุดปัง 112 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 ‎- นี่คือ... ‎- ฉันคิดว่านี่แหละเด็ด 113 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 ‎ฉันต้องบอกว่านี่เป็นคืนวันอังคาร 114 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 ‎- คืนวันอังคาร ‎- มันไม่ได้เป็น... 115 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 ‎ไม่ใช่วันกลางสัปดาห์ด้วยซ้ํา ‎และผู้คนก็แห่กันมา 116 00:06:58,042 --> 00:06:59,502 ‎- เพื่อเจอคุณ ‎- สุดยอดไปเลย 117 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 ‎ก็นะ... 118 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 ‎ฉันคิดว่ามันเป็น ‎ส่วนพิเศษที่เยี่ยมมาก 119 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 ‎ที่เราได้คุณโอปราห์ วินฟรีย์ ‎มาอยู่ตรงนี้ด้วย 120 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 ‎ฉันต้องพูดแบบนี้นะว่า ‎ผู้ดําเนินรายการคนอื่นๆ ทุกคน 121 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 ‎ดีใจมากจริงๆ ‎ที่พวกเธอไม่ได้กดติดตามคุณ 122 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 ‎- คือ... ‎- เอาละ... 123 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 ‎มันน่าสนใจมากเพราะ... 124 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 ‎ฉันดูคุณบนอินสตาแกรม 125 00:07:22,984 --> 00:07:25,361 ‎และก็มีคนส่งมาว่า "ตายแล้ว 126 00:07:25,361 --> 00:07:28,448 ‎คุณควรดูสิ่งที่โคแนนทํา ‎ดูสิ่งที่เทรซี เอลลิส รอสทํา 127 00:07:28,448 --> 00:07:31,534 ‎สิ่งที่เกลทํา คุณได้ดูไทเลอร์ไหม ‎ได้ดูเอลเลนไหม 128 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 ‎แล้วฉันก็รู้สึกแบบว่า "พระเจ้า..." 129 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 ‎จิตตกส่งผลกับคุณแล้วใช่ไหม 130 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 ‎- จิตตกไปแล้ว ‎- เห็นไหม แม้แต่โอปราห์ วินฟรีย์ 131 00:07:40,585 --> 00:07:42,253 ‎- ก็จิตตกกับเขาได้ด้วย ‎- จิตตกสิคะ 132 00:07:42,253 --> 00:07:43,588 ‎- คุณรู้ไหม ‎- จริงๆ แล้ว... 133 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 ‎คุณรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันคิดว่า 134 00:07:45,214 --> 00:07:47,675 ‎"โอเค ฉันจะกลับไป ‎ที่กล่องเครื่องมือ..." 135 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 ‎แน่นอนเลย คุณทํางานเป็นอยู่แล้ว 136 00:07:50,178 --> 00:07:54,474 ‎- "ฉันรู้วิธีการสัมภาษณ์นะ" ‎- ฉันรู้วิธีการสัมภาษณ์ 137 00:07:54,474 --> 00:07:57,560 ‎- ฉันไม่กลัวผู้ให้สัมภาษณ์ ‎- ถูกต้อง 138 00:07:58,269 --> 00:08:01,272 ‎- เราจึงมาอยู่กันตรงนี้ ‎- ใช่ ขอบคุณที่มานะคะ 139 00:08:01,272 --> 00:08:04,400 ‎- ที่รัก เพื่อนรักของฉัน ‎- ขอบคุณ ฉันรักคุณมาก 140 00:08:04,400 --> 00:08:07,153 ‎- ฉันก็รักคุณ ‎- ฉันปลื้มคุณมาก 141 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 ‎- เช่นกันค่ะ ฉันก็ปลื้มคุณ ‎- ในสิ่งที่คุณยึดมั่น 142 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 ‎นี่เป็นคืนสุดท้ายของการทัวร์หกเมือง 143 00:08:12,867 --> 00:08:17,038 ‎ที่ปรับเปลี่ยนมาจากการล็อกดาวน์ 144 00:08:17,038 --> 00:08:20,625 ‎- ใช่เลย ‎- คุณปรากฎตัวในอีกฝั่งหนึ่ง 145 00:08:20,625 --> 00:08:25,171 ‎พร้อมสนับสนุน ‎The Light We Carry 146 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 ‎แต่ก่อนที่คุณจะไปถึงอีกฝั่ง 147 00:08:28,257 --> 00:08:31,260 ‎ฉันอยากรู้ว่าคุณอยู่จุดไหน ‎และเกิดอะไรขึ้น 148 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 ‎ตอนแรกที่คุณรู้ว่า ‎นี่เป็นเรื่องจริงจัง 149 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 ‎- และเรายังไปไม่ถึงไหนเลย ‎- ใช่ๆ 150 00:08:37,266 --> 00:08:41,687 ‎คุณรู้ไหม ก็น่าสนใจนะ ฉันออกเดินทาง 151 00:08:41,687 --> 00:08:47,193 ‎ทัวร์เพิ่งจบไป ‎เราหยุดพักกันสักพัก และฉันก็เดินทาง 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 ‎เพื่อขึ้นไปพูด ‎ในงานสองสามแห่งที่รับมา 153 00:08:49,362 --> 00:08:54,951 ‎และฉันอยู่ที่ลาสเวกัส ‎เพราะฉันต้องขึ้นพูดสองสามงาน 154 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 ‎พร้อมไปฉลองกับทีมของฉัน 155 00:08:57,745 --> 00:09:01,082 ‎เพื่อขอบคุณพวกเขา ‎ที่ทํางานอย่างหนักในทัวร์นี้ 156 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 ‎- นั่นคือตอนเดือนมีนาคม 2020 ‎- คือเดือนมีนาคม 157 00:09:03,584 --> 00:09:08,339 ‎แล้วยังมีข่าวเตือนการระบาด ‎เกี่ยวกับโควิด แต่... 158 00:09:08,339 --> 00:09:12,426 ‎มันเหมือนข่าวกลับไปกลับมา ‎"นี่มันยังไง" เราอยู่ในลาสเวกัส 159 00:09:12,426 --> 00:09:16,556 ‎และนั่นคือช่วงที่มีคลื่นของ ‎การยกเลิกงานเข้ามาอย่างช้าๆ 160 00:09:16,556 --> 00:09:20,351 ‎คุณจําระลอกคลื่นนั้นได้ไหม ‎เพราะคนไม่รู้จะทํายังไง 161 00:09:20,351 --> 00:09:22,436 ‎- ถูกต้อง ‎- หลายบริษัททําการตัดสินใจ 162 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 ‎แบบไม่ตรงกัน เราก็เลยติดอยู่ในเวกัส 163 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 ‎เฝ้าดูโลกค่อยๆ ปิดตัวลง ‎มันให้ความรู้สึกแบบนั้นจริงๆ 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,864 ‎คุณรู้ไหม ทุกงานอีเวนต์ ‎เริ่มถูกยกเลิก และเราอยู่ในเวกัส 165 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 ‎คาสิโนหลายแห่ง ‎เริ่มว่างเปล่าอย่างช้าๆ 166 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 ‎ท้องถนนในลาสเวกัสเริ่มว่างเปล่า 167 00:09:40,454 --> 00:09:43,416 ‎มันให้ความรู้สึกเหมือน ‎เราอยู่ในเมืองร้าง 168 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 ‎- คุณคิดว่าคุณต้องกลับบ้านใช่ไหม ‎- ใช่ค่ะ 169 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 ‎เราพยายามที่จะรับผิดชอบ ‎และรอจนงานอีเวนต์สุดท้ายถูกยกเลิก 170 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 ‎- ใช่ ‎- แล้วในที่สุด พวกเขาก็ยกเลิกงาน 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 ‎เราขึ้นเครื่องบินกลับบ้าน 172 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 ‎นั่นทําให้รู้สึกขนลุกแบบน่ากลัวนะ ‎การที่ต้องอยู่บนท้องถนน 173 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 ‎ในขณะที่โลกปิดตัวลงอย่างช้าๆ 174 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 ‎- คือเราไม่แน่ใจเลย ‎- เราไม่แน่ใจกับทุกเรื่อง 175 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 ‎- ทุกคนพากันใช้เจลทําความสะอาดมือ ‎- ถูกต้อง 176 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 ‎- ล้างของชําที่ซื้อ ‎- ใช่ 177 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 ‎- ล้างของชํา ใช่ ‎- ด้วยสบู่ ใช่ 178 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 ‎มันเป็นช่วงนั้นพอดี 179 00:10:13,821 --> 00:10:18,951 ‎จากนั้นฉันก็เป็นห่วงลูกๆ ‎เพราะพวกเธออยู่ใน... 180 00:10:18,951 --> 00:10:23,581 ‎ยังเรียนอยู่แล้วฉันคิดว่า ‎"ลูกฉันต้องอยู่ข้างนอกกับโควิด" 181 00:10:23,581 --> 00:10:27,043 ‎และฉันหวังว่า ‎ทางมหาวิทยาลัยจะรับผิดชอบ 182 00:10:27,043 --> 00:10:30,671 ‎และในที่สุดก็มีการตัดสินใจ ‎ว่าพวกเธอจะกลับบ้าน 183 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 ‎แต่แล้วฉันก็คิดว่า "ตายล่ะ ‎พวกเธอจะมาที่บ้านฉันเหรอ" 184 00:10:36,344 --> 00:10:40,806 ‎ฉันคิดว่า "ลูกๆ จะเดินทาง ‎ไปสนามบินและนั่งอยู่บนเครื่องบิน" 185 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 ‎ฉันกับบารัคจึงเตือน ‎ให้ลูกๆ สวมหน้ากากอนามัย 186 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 ‎และเมื่อพวกเธอกลับถึงบ้าน 187 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 ‎ฉันบังคับให้ลูกๆ อยู่ในโรงรถ 188 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 ‎และเปิดข้าวของพวกเธอทุกชิ้น 189 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 ‎ฉันจะบังคับให้พวกเธออยู่ที่นั่น 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 ‎ฉันสั่งให้ลูกๆ ถอดชุดเดินทางออก 191 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 ‎เราไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 192 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 ‎สามีของฉันคิดว่า ‎ฉันเป็นคนไม่มีเหตุผลไปแล้ว 193 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 ‎แต่ฉันแบบว่า "เราพยายามที่จะ..." ‎เราไม่รู้อะไรเลย 194 00:11:06,457 --> 00:11:10,419 ‎นั่นไม่ใช่เรื่องไร้เหตุผล ที่รัก ‎สเตดแมนอยู่ในเกสต์เฮ้าส์ตั้ง 14 วัน 195 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 ‎ฉันจําเรื่องนั้นได้ 196 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 ‎นั่นคือการกักตัวเป็นเวลา 14 วัน 197 00:11:15,716 --> 00:11:19,887 ‎ดูสิ มาเลียและซาช่า ‎อย่างน้อยแม่ก็ให้ลูกเข้าบ้าน 198 00:11:20,471 --> 00:11:25,810 ‎แต่เราจะเตรียมสร้าง ‎ชุมชนที่ปลอดภัยจากโควิด 199 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 ‎และตั้งแต่พวกเธอเดินทาง ‎เราต่างก็ลุ้นกัน 200 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 ‎เพื่อให้แน่ใจว่า ‎ลูกๆ จะไม่เอาไวรัสมาแพร่ในบ้าน 201 00:11:31,607 --> 00:11:35,027 ‎เราก็เลยไม่รู้ว่าต้องรอนานแค่ไหน ‎ระยะฟักตัวอยู่ที่เท่าไหร่ 202 00:11:35,027 --> 00:11:40,783 ‎คุณกลัวที่จะติดโควิดจริงๆ ‎ในปีแรกก่อนที่จะมีวัคซีน 203 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 ‎- ใช่ไหมคะ ‎- มันน่าสนใจนะ 204 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 ‎ฉันคิดว่ามันช่วยได้ ‎ที่เราอยู่กับอดีตประธานาธิบดี... 205 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 ‎- นั่นคงช่วยได้บ้างแหละ ‎- ผู้ซึ่ง... 206 00:11:48,958 --> 00:11:54,255 ‎ไม่ใช่แค่ปธน.นะ แต่เป็นผู้ที่อ่าน ‎และเชื่อในวิทยาศาสตร์ 207 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 ‎ผู้ที่... 208 00:12:00,553 --> 00:12:04,140 ‎นําประเทศให้รอดพ้นโรคระบาดหลายครั้ง 209 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 ‎จําอีโบลาได้ไหม 210 00:12:07,184 --> 00:12:10,688 ‎ฉันคิดว่าเคสเดียว ‎ที่รายงานเรื่องนี้ในสหรัฐอเมริกา 211 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 ‎นั่นสามีฉันเองค่ะ 212 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 ‎นําเรากลับมาจากความหดหู่ใจ 213 00:12:24,618 --> 00:12:28,080 ‎ทุกคนลืมไปแล้วว่า ‎เราเคยอยู่ในสภาพย่ําแย่ขนาดไหน 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,709 ‎เราจึงอยู่กับผู้ที่เราเรียกว่า ‎ชายผู้รู้ข้อเท็จจริง 215 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 ‎เขารู้พอที่จะรู้ว่าสิ่งนี้คืออะไร 216 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 ‎มันน่ากลัวมาก แต่เรามีข้อมูล 217 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 ‎- สิ่งที่น่ากลัว... ‎- คุณจึงกลัวได้อย่างสบายใจ 218 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 ‎เรากลัวได้อย่างสบายใจ ‎แต่สิ่งที่น่ากลัว... 219 00:12:44,180 --> 00:12:47,016 ‎อย่างที่คุณเล่าในหนังสือ ‎ว่ากลัวอย่างสบายใจ 220 00:12:47,016 --> 00:12:51,103 ‎- ส่วนฉันกลัวจนลนลานไปหมด ‎- ใช่ แต่สิ่งที่ฉันกลัว โอปราห์ 221 00:12:51,103 --> 00:12:53,481 ‎คือการมองดูความสับสนวุ่นวาย... 222 00:12:53,481 --> 00:12:54,648 ‎- ใช่ ‎- ในโลก 223 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 ‎ข้อความที่สื่อออกไปนั้นสับสน ‎การไม่ลงรอยกัน 224 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 ‎การขาดความเป็นผู้นํา ขาดการวางแผน 225 00:12:59,987 --> 00:13:03,449 ‎การเห็นผู้คนไม่จริงจังกับเรื่องนี้ 226 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 ‎ผู้คนที่ทําเหมือนโรคระบาดครั้งใหญ่ ‎เป็นวันหยุดยาว 227 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 ‎ผู้คนที่ทะเลาะกันเรื่องสวมหน้ากาก 228 00:13:09,413 --> 00:13:13,459 ‎ได้เห็นเด็กๆ ปาร์ตี้ ‎บนชายหาดในฟลอริดา 229 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 ‎- จําได้ไหม ใช่ ‎- นั่นสิที่น่ากลัวมาก 230 00:13:15,586 --> 00:13:18,547 ‎เพราะฉันคิดว่าเด็กๆ ทั้งหมดนั่น ‎จะต้องกลับบ้าน 231 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 ‎ไปหาปู่ย่าตายาย ‎หรือคนที่เป็นโรคแพ้ภูมิตัวเอง 232 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 ‎ซึ่งมันจะเป็นหายนะครั้งใหญ่ 233 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 ‎นั่นคือสิ่งที่ทําให้ฉันกลัว ‎การได้เห็นข้อมูลที่บิดเบือน 234 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 ‎นั่นต่างหากที่น่ากลัว 235 00:13:30,726 --> 00:13:34,188 ‎การต้องดูผู้คนโจมตี ‎นักวิทยาศาสตร์และผู้เชี่ยวชาญ 236 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 ‎นั่นคือส่วนที่น่ากลัวมากสําหรับฉัน 237 00:13:37,399 --> 00:13:40,778 ‎การต้องดูทั้งโลก ‎รับมือกับเรื่องนี้ได้ไม่ดี 238 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 ‎ฟังนะ ฉันกินตลอดช่วงโรคระบาดเลย 239 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 ‎- และเราจะกินทาโก้วันอังคาร... ‎- เราก็กินทาโก้วันอังคาร 240 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 ‎- เราชอบกินทาโก้วันอังคาร ‎- เราชอบกินทาโก้วันอังคาร 241 00:13:52,414 --> 00:13:55,960 ‎- แต่วันอังคารวนมาถึงเร็วมาก ‎- ใช่เลยล่ะ 242 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 ‎- "ถึงวันอังคารอีกแล้วเหรอ" ‎- บ้านคุณเป็นแบบนั้นไหม 243 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 ‎- แบบว่า "ถึงวันอังคารอีกแล้ว" ‎- อีกแล้วเหรอ 244 00:14:01,632 --> 00:14:06,845 ‎ตายจริง ฉันแบบว่า เราต้องกิน ‎ทาโก้วันอังคารเว้นอังคารแล้วนะ 245 00:14:06,845 --> 00:14:10,933 ‎เพราะมันเกิดขึ้นเร็วมาก ‎และวันเวลาผ่านไปแบบที่ฉันรู้สึกว่า 246 00:14:10,933 --> 00:14:15,521 ‎"ฉันทําอะไรลงไปบ้าง ‎ฉันทําสําเร็จสักเรื่องไหม" 247 00:14:15,521 --> 00:14:19,984 ‎แล้วคุณก็ปรากฎตัวในอีกฝั่งหนึ่ง ‎คุณเขียนหนังสือ 248 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 ‎คุณเขียนหนังสือ 249 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 ‎ตอนแรกคุณไม่ได้ทําแบบนั้นใช่ไหม 250 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 ‎คุณไม่ได้พูดว่า ‎"ตอนนี้ฉันจะเอาเรื่องส่วนตัวทั้งหมด 251 00:14:31,120 --> 00:14:34,790 ‎ปัญหาที่ฉันมี บารัค 252 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 ‎และฉันจะนําพลังงานนั้นมาใช้ 253 00:14:37,668 --> 00:14:42,172 ‎และฉันจะทําให้มันกลายเป็น ‎ไฟนําทางให้แก่แสงสว่าง 254 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 ‎ที่เราทุกคนล้วนนํามา" 255 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 ‎- มันไม่ได้เกิดขึ้นแบบนั้น ‎- มันไม่ได้เกิดขึ้นแบบนั้น ใช่ 256 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 ‎คือหนังสือออกมาเพราะ... เหมือนคุณ ‎เพราะมีคน 257 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 ‎มาขอคําแนะนําตลอดเวลา 258 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 ‎พวกเขาถามฉันเสมอว่า ‎ฉันทําเรื่องนี้ยังไง 259 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 ‎"คุณมาถึงจุดนั้นได้ยังไง คุณเอาชนะ ‎ความกลัวของคุณได้ยังไง 260 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 ‎คุณหาเสียงของตัวองเจอได้ยังไง ‎คุณรู้สึกว่ามีคนเห็นตัวตนของคุณ 261 00:15:05,696 --> 00:15:10,075 ‎ทั้งที่คุณถูกเลี้ยงมา ‎แบบไม่ให้ทั้งโลกมองเห็นคุณได้ยังไง" 262 00:15:10,075 --> 00:15:13,579 ‎เพราะแบบนั้น ฉันพยายามที่จะเข้าใจ ‎คําถามแบบนี้มาตลอด โดยคิดว่า 263 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 ‎"เอาละ เมื่อฉันได้โอกาส ‎พูดคุยกับเด็กๆ" 264 00:15:16,999 --> 00:15:20,461 ‎ซึ่งฉันทําบางครั้ง ฉันยังคง ‎ใช้เวลาส่วนใหญ่พูดคุยกับเด็กๆ 265 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 ‎ฉันพยายามตอบคําถามเหล่านั้น 266 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 ‎แต่ฉันเชื่อมโยงกับเด็กๆ ‎ได้แค่จํานวนหนึ่ง ฉันเลยคิดว่า 267 00:15:24,757 --> 00:15:27,927 ‎"พวกเขาอยากได้คําแนะนํา ‎พวกเขามองหาเสียงที่พูดแทนเขา" 268 00:15:27,927 --> 00:15:33,223 ‎ฉันจึงเริ่มเขียนหนังสือ ‎ตั้งแต่ก่อนเกิดโรคระบาด 269 00:15:33,223 --> 00:15:38,938 ‎แต่ฉันก็พบว่า ‎ตัวฉันจมดิ่งเข้าสู่ภาวะซึมเศร้า 270 00:15:38,938 --> 00:15:41,231 ‎ด้วยความคิดที่วนเวียนอยู่ในหัว 271 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 ‎จิตใจที่หวั่นกลัวของฉัน ‎ที่ต้องดูโลกคลี่คลาย 272 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 ‎และฉันต้องหาความหวังของตัวเองให้พบ 273 00:15:47,279 --> 00:15:50,366 ‎ฉันรู้สึกเหมือนกําลังสูญเสีย ‎แสงสว่างของตัวเองไปบ้าง 274 00:15:50,366 --> 00:15:53,619 ‎และฉันต้องค้นหาตัวช่วยของฉันเอง 275 00:15:53,619 --> 00:15:57,539 ‎เพื่อหาทางออกมาจากสิ่งนั้น ‎เพื่อให้ฉันตอบคําถามเหล่านั้นได้ 276 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 ‎และพร้อมที่จะ ‎ทําประโยชน์ต่อไป เพราะว่า 277 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 ‎เมื่อคุณไปถึงจุดที่ ‎สภาวะอารมณ์ดิ่งลงแบบนั้น 278 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 ‎มันยากที่จะพบแสงสว่างของตนเอง 279 00:16:04,546 --> 00:16:07,257 ‎มันยากที่จะคิดว่า ‎การแบ่งปันจะสําคัญด้วยซ้ํา 280 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 ‎คุณมองโลกในแบบที่ ‎เราทุกคนกําลังมองอยู่ไหม 281 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 ‎จากพื้นที่ที่น่ากลัวใช่ไหม ‎เพราะมีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมาย 282 00:16:15,015 --> 00:16:19,770 ‎- และเราได้เห็นการโกหกสารพัด... ‎- ใช่ 283 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 ‎- ที่ถูกปฏิเสธ... ‎- ใช่ 284 00:16:22,106 --> 00:16:25,901 ‎โดยผู้คนที่เราคิดว่าควรมีเหตุผล 285 00:16:25,901 --> 00:16:28,028 ‎ซึ่งฉันคิดว่า เราหลายคนเริ่มคิดว่า 286 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 ‎"ช่างมันเถอะนะ ‎รู้ไหม ชาร์ลอตส์วิลล์ 287 00:16:31,073 --> 00:16:34,952 ‎เป็นคนดีมากทั้งสองฝั่ง" ‎ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปหรอก 288 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 ‎- เราเห็นความกลัวถูกใช้เป็นอาวุธ ‎- ใช่ 289 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 ‎และเมื่อคุณเห็นความกลัว ‎ถูกใช้เป็นอาวุธ 290 00:16:42,584 --> 00:16:47,715 ‎- โดยอดีตปธน. ไม่ใช่สามีคุณนะ... ‎- ค่ะ 291 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 ‎สิ่งนั้นทําให้คุณกลัว ‎หรือทําให้คุณโกรธกันแน่ 292 00:16:52,636 --> 00:16:53,804 ‎ทั้งสองอย่าง 293 00:16:53,804 --> 00:16:58,517 ‎มันทําให้ฉันกลัว ‎มันทําให้ฉันโกรธ มันน่าผิดหวัง 294 00:16:58,517 --> 00:17:03,355 ‎มันน่าผิดหวัง ‎ที่หลังจากเราพยายามอย่างหนัก 295 00:17:03,355 --> 00:17:08,861 ‎เพื่อตั้งมาตรฐานให้สูง ‎ทุ่มเทเพื่อทําทุกอย่างให้ถูกต้อง 296 00:17:08,861 --> 00:17:14,491 ‎เพื่อนําทางด้วยความหวัง ‎ส่งเสริมความเมตตา ความเห็นอกเห็นใจ 297 00:17:14,491 --> 00:17:16,076 ‎ซึ่ง... 298 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 ‎โลกกลับเลือก ‎ได้แค่อย่างใดอย่างหนึ่ง... 299 00:17:20,122 --> 00:17:24,209 ‎พวกเขาเลือกมัน หรือชะล่าใจ ‎และไม่ออกเสียง 300 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 ‎ซึ่งน่าเจ็บใจยิ่งกว่า ‎เพราะคนที่ไม่ออกเสียงนั้น 301 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 ‎ส่วนมากคือคนพวกที่ ‎เคยออกเสียงเลือกเรา 302 00:17:31,925 --> 00:17:36,013 ‎ดังนั้น ในแง่หนึ่ง ‎ฉันรู้สึกเหมือนถูกทอดทิ้งเหมือนกัน 303 00:17:36,013 --> 00:17:39,892 ‎มันเหมือนว่า "มันมีความหมายอะไรไหม ‎สิ่งที่เราทําไป มีบ้างไหม" 304 00:17:39,892 --> 00:17:44,146 ‎และนั่นคือส่วนที่มืดมิด ‎ในช่วงเวลานั้น 305 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 ‎แต่... ไม่ ฉัน... และ... 306 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 ‎นั่นเป็นช่วงเวลานั้นค่ะ 307 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 ‎และฉันเล่าถึงมัน เพราะเรา ‎ล้วนผ่านช่วงเวลาเหล่านั้นกันมา 308 00:17:53,489 --> 00:17:57,117 ‎มันราวกับว่า เราทุกคนไม่สามารถ ‎เป็นประทีปแห่งความหวังได้ตลอดเวลา 309 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 ‎และฉันถูกเยาะเย้ยมากกว่าสามีของฉัน 310 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 ‎ผู้เป็นแสงสว่าง ‎ที่มีความหวังอยู่เสมอ 311 00:18:04,625 --> 00:18:08,128 ‎และฉันโชคดีมาก ‎ที่ได้อยู่ร่วมบ้านกับเขา 312 00:18:08,128 --> 00:18:12,257 ‎เพราะเขาทําให้ฉันสนใจอยู่กับความจริง 313 00:18:12,257 --> 00:18:16,845 ‎แต่ใช่ อาวุธแห่งความกลัว ‎เป็นสิ่งที่อันตรายมาก 314 00:18:16,845 --> 00:18:20,474 ‎ดูความโหดร้ายใดๆ ที่เคยเกิดขึ้น 315 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 ‎ในช่วงอดีตที่ผ่านมาของมนุษย์สิ 316 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 ‎การเป็นทาส การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ ‎สงครามทุกประเภท 317 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 ‎การเกลียดผู้หญิง อาชญากรรม ‎จากความเกลียดหรือกลัวพวกรักร่วมเพศ 318 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 ‎ทุกอย่างล้วนมาจากความกลัว ‎ความโลภ และการแสวงหาอํานาจ 319 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 ‎ดังนั้น มันเป็นเรื่องอันตราย 320 00:18:37,825 --> 00:18:41,411 ‎มันอันตรายที่ได้แต่มองดูว่า 321 00:18:41,411 --> 00:18:44,456 ‎ความกลัวนั้นมีอิทธิพลต่อชีวิตยังไง 322 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 ‎มันกําหนดว่าใครควรได้เรียนหนังสือ 323 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 ‎ใครควรได้รับความยุติธรรม 324 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 ‎บ่อยครั้ง ที่มีความแตกต่าง ‎ระหว่างการตีมือเบาๆ 325 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 ‎และการเอาเข่ากดไปที่คอ 326 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 ‎มันจึงต้องเป็นสิ่งที่เราพึงระลึกไว้ 327 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 ‎และต้องเรียนรู้วิธีถอดรหัส ‎เรื่องแบบนี้ด้วยตัวเราเอง 328 00:19:02,099 --> 00:19:08,063 ‎เพื่อที่ผู้นําทั้งหลายจะใช้ ‎ความกลัวของเราไปทําร้ายกันเองไม่ได้ 329 00:19:09,189 --> 00:19:12,234 ‎มันเป็นหัวข้อที่อันตราย 330 00:19:12,234 --> 00:19:17,072 ‎และอย่างที่คุณรู้ค่ะ โอปราห์ ‎ในฐานะผู้ที่มีเวทีขนาดใหญ่ 331 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 ‎และมีมานานมากแล้ว 332 00:19:18,824 --> 00:19:22,911 ‎คุณรู้ว่ามันจะง่ายแค่ไหนถ้าคุณเลือก 333 00:19:22,911 --> 00:19:25,622 ‎ที่จะใช้เวทีของคุณในแง่ลบ 334 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 ‎แต่ทําไมคุณถึงไม่ใช้ 335 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 ‎ทําไม หลังจากตลอดหลายปีมานี้ ‎คุณมีรายการทีวี 336 00:19:29,918 --> 00:19:33,297 ‎คุณสร้างกระแสทําให้คนดู ‎ปั่นป่วนได้มากมายหลายเริ่อง 337 00:19:33,297 --> 00:19:37,634 ‎แต่คุณเลือกไม่ทํามัน ทําไมเป็นแบบนั้น ‎บอกให้เข้าใจทีสิคะ 338 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 ‎ใช่ และเมื่อคุณเห็นคนอื่นใช้มัน 339 00:19:45,934 --> 00:19:49,104 ‎เพื่อฉวยโอกาส 340 00:19:50,856 --> 00:19:55,903 ‎มันน่าสลดใจ ฉันคิดว่าผู้คนมากมาย ‎ล้วนหดหู่และอึ้งไปตามกัน 341 00:19:55,903 --> 00:20:00,699 ‎และคุณเล่าว่า เมื่อคุณสั่งซื้อ ‎ไม้ถักนิตติ้งทางออนไลน์ 342 00:20:00,699 --> 00:20:04,661 ‎- บอกว่าคุณมาถึงจุดที่ตกต่ํามากจริงๆ ‎- ใช่ ใช่ค่ะ 343 00:20:04,661 --> 00:20:08,540 ‎คือฉันไม่รู้ว่าการถักนิตติ้ง ‎จะนําคุณออกมาจากสิ่งนั้นได้ยังไง 344 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 ‎- แต่ก็โอเคนะ ‎- ฉันรู้ดีค่ะ 345 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 ‎การถักนิตติ้งเป็นคําอุปมา 346 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 ‎แต่ฉันได้เรียนรู้วิธีการถักจริงๆ 347 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 ‎ฉันไม่ได้ถักอะไรให้คุณเลยเหรอ 348 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 ‎- อ้อ ฉันถัก นั่นเกลค่ะ ‎- ไม่ คุณถัก นั่นเกล 349 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 ‎หลานชายของเกล 350 00:20:20,636 --> 00:20:23,889 ‎- คุณถักนิตติ้งได้สวยน่ารัก... ‎- ใช่ คือฉัน... 351 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 ‎ฉันถักเสื้อสเวตเตอร์ตัวนั้นนะ 352 00:20:25,390 --> 00:20:27,643 ‎- ฉันถักเสื้อสเวตเตอร์ตัวนั้นเอง ‎- เสื้อสเวตเตอร์ 353 00:20:27,643 --> 00:20:30,479 ‎- คุณถักเสื้อสเวตเตอร์ตัวนั้น ‎- เสื้อนั่นให้ทารกน้อยน่ารัก 354 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 ‎ใช่ ลูก้า 355 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 ‎สิ่งที่ฉันได้จากการถัก 356 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 ‎คือมีสมาธิมากขึ้น 357 00:20:38,528 --> 00:20:42,616 ‎มันช่วยให้จิตใจของฉันสงบลง 358 00:20:42,616 --> 00:20:45,369 ‎ในแบบที่ฉันต้องการ ‎แบบว่า ในแง่ที่เหมือน 359 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 ‎เวลาคุณมีศรัทธากับอะไรสักอย่าง 360 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 ‎มันทําให้สมองของคุณหยุดคิด 361 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 ‎คืองี้ เราพยายามคิดหาทางออกมากมาย 362 00:20:53,126 --> 00:20:56,213 ‎และจิตใจของเรา ‎เราควบคุมมันได้ไม่มากนัก 363 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 ‎นั่นคือเหตุผลที่คุณถอดใจไงคะ 364 00:20:58,507 --> 00:21:01,760 ‎คุณต้องยอมแพ้ให้กับ ‎สิ่งที่ใหญ่กว่าคุณ 365 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 ‎แต่สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้จากสิ่งนั้น ‎สิ่งที่ฉันคลี่คลายได้ 366 00:21:06,056 --> 00:21:10,978 ‎คือเมื่อเราอยู่ในยุค ‎ที่ปัญหาดูใหญ่โตมากมาย 367 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 ‎และยากจนจัดการไม่ได้ 368 00:21:12,271 --> 00:21:15,816 ‎เราต้องทุ่มไปยัง ‎สิ่งที่เราควบคุมได้จริงๆ 369 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 ‎ทั้งหมดที่เราทําได้จริงๆ ก็คือ ‎การถักไหมพรมที่อยู่บนตักเรา 370 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 ‎และรู้อะไรไหม นั่นก็เพียงพอแล้ว 371 00:21:21,989 --> 00:21:25,450 ‎เราอยู่ในโลกที่คิดว่า ‎อะไรยิ่งใหญ่ก็ยิ่งดี 372 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 ‎ซึ่งเรายุ่งวุ่นวายอยู่ตลอดเวลา 373 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 ‎เราพยายามที่จะจัดการทุกอย่าง ‎ในแบบใหญ่โต 374 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 ‎ลูกๆ ของเราก็ต้องทําแบบนั้น 375 00:21:31,999 --> 00:21:35,502 ‎เมื่อฉันได้รับจดหมาย ‎จากคนหนุ่มสาวในวัย 15 ว่า 376 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 ‎"ฉันต้องกอบกู้โลก ‎ฉันจะทําให้ย่านที่ฉันอยู่ดีขึ้น" 377 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 ‎และประเด็นของฉันคือคุณไม่มีพลัง ‎หรืออํานาจที่จะทําแบบนั้น 378 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 ‎คุณต้องตั้งใจกับการถักนิตติ้ง 379 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 ‎และถ้าคุณอายุ 12 หรือ 15 ‎การถักนิตติ้งก็เหมือนการบ้านจ้ะ 380 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 ‎มันคือการต้องเรียนให้จบ 381 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 ‎และเหตุผล... บทเรียนที่ได้จาก ‎หนังสือเล่มนี้สําหรับฉันก็คือ 382 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 ‎เริ่มต้นจากสิ่งเล็กๆ ‎ที่คุณควบคุมได้ 383 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 ‎- ถูกต้องค่ะ ‎- ควบคุมสิ่งที่คุณทําได้ 384 00:21:59,151 --> 00:22:00,444 ‎ถูกต้องเลย 385 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 ‎คุณรู้ไหม สาระสําคัญเรื่องหนึ่ง 386 00:22:02,070 --> 00:22:06,199 ‎ที่โดดเด่นออกจาก The Light We Carry ‎สําหรับฉัน 387 00:22:06,199 --> 00:22:10,078 ‎คือคุณได้รับการเลี้ยงดูมาอย่างดี 388 00:22:10,078 --> 00:22:13,206 ‎- ฉันโชคดี ‎- คุณถูกเลี้ยงดูมาอย่างดี 389 00:22:13,206 --> 00:22:16,460 ‎- ฉันโชคดีค่ะ ‎- คุณพระช่วย คุณมีพ่อแม่ 390 00:22:16,460 --> 00:22:21,381 ‎- ที่ยอดเยี่ยมและทรงพลังเหลือเชื่อ ‎- ใช่ๆ 391 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 ‎ใช่ ผู้ที่ห่วงใยคุณ ‎และมีความคิดที่เปิดกว้าง 392 00:22:25,594 --> 00:22:28,388 ‎และฉันคิดว่า ‎สิ่งที่ยอดเยี่ยมจริงๆ ก็คือ 393 00:22:28,388 --> 00:22:32,976 ‎คุณได้อุทิศส่วนหนึ่งในหนังสือ ‎ให้กับ "พบกับคุณแม่ฉัน" 394 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 ‎และคําสอนล้ําค่าบางข้อของเธอ ‎ในเรื่องการเลี้ยงลูก 395 00:22:36,438 --> 00:22:39,858 ‎หนึ่งในประโยคที่ฉันชอบมากคือ ‎"เลี้ยงดูลูกในแบบที่แกเป็น" 396 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 ‎- ถูกต้องที่สุด ‎- นั่นเยี่ยมมากค่ะ 397 00:22:41,526 --> 00:22:44,154 ‎แต่ฉันยังคงมีความรู้สึกว่า 398 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 ‎โอ้โห ฉันหวังว่าเราทุกคน ‎จะได้พบกับพ่อของคุณ 399 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 ‎ใช่ค่ะ 400 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 ‎ฉันหวังว่าเราทุกคนจะได้พบเขา 401 00:22:50,243 --> 00:22:54,456 ‎เพราะฉันคิดว่าข้อความ ‎ที่เขาส่งถึงคุณตอนเป็นเด็กสาว 402 00:22:54,456 --> 00:22:59,711 ‎"ไม่มีใครทําให้ ‎ลูกรู้สึกแย่กับตัวเองได้ 403 00:22:59,711 --> 00:23:02,798 ‎- ถ้าลูกรู้สึกดีกับตัวเอง..." ‎- ถูกต้อง 404 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 ‎- เป็นประเด็นหลักของหนังสือเล่มนี้ ‎- ใช่ 405 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 ‎- ใช่เลย ‎- ใช่ 406 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 ‎ท้ายที่สุดแล้ว 407 00:23:08,845 --> 00:23:12,557 ‎เราไม่สามารถควบคุม ‎สิ่งที่คนอื่นคิด พูด หรือทํา 408 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 ‎เราควบคุมไม่ได้ 409 00:23:14,184 --> 00:23:18,271 ‎แสงสว่างของเราจะขึ้นอยู่กับ ‎แสงของคนอื่นไม่ได้ 410 00:23:18,271 --> 00:23:21,316 ‎เพราะพวกเขาอาจไม่มีให้ 411 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 ‎พ่อเป็นเหมือน ‎บทเรียนมีชีวิตสําหรับฉัน 412 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 ‎เพราะพ่อเป็นคนผิวดํา ชนชั้นแรงงาน 413 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 ‎อาจยากจน ‎ถึงแม้เราจะไม่รู้สึกว่าเรายากจน 414 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 ‎พ่อป่วยเป็นโรคปลอกประสาทอักเสบ 415 00:23:34,579 --> 00:23:39,334 ‎และต้องต่อสู้ตลอดชีวิต ‎เพราะความพิการ 416 00:23:39,334 --> 00:23:43,213 ‎และเราได้เห็นร่างกายของพ่อ ‎ทรุดโทรมลง 417 00:23:43,213 --> 00:23:48,176 ‎ฉันเปิดเรื่องด้วยไม้เท้าของพ่อ ‎เพราะนั่นเป็นเครื่องมือสําคัญ 418 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 ‎คือแทนที่จะยอมแพ้ต่อชีวิต... 419 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 ‎เขาอาจยอมทิ้งทุกอย่าง ‎รับเงินคนพิการ 420 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 ‎และไม่ต้องทํางานสักวันในชีวิตก็ได้ 421 00:23:57,435 --> 00:24:00,772 ‎แต่พ่อเลือกที่จะใช้เครื่องมือ ‎อะไรก็ตามที่ต้องใช้แทน 422 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 ‎อย่างแรกคือไม้เท้า ‎และเมื่อมันช่วยไม่ได้แล้ว 423 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 ‎พ่อก็เปลี่ยนมาใช้ไม้ค้ําสองอัน 424 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 ‎และพอตอนหลังที่ไม้ค้ําใช้ไม่ได้แล้ว 425 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 ‎พ่อต้องการตัวช่วยเพิ่มเติม 426 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 ‎พ่อก็เอาอุปกรณ์ช่วยเดินมาใช้แทน 427 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 ‎ในที่สุด เขาก็ต้องใช้ ‎รถเข็นติดเครื่องยนต์ 428 00:24:15,787 --> 00:24:19,457 ‎ตลอดทั้งชีวิตของเรา ‎แต่พ่อไม่เคยหยุด 429 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 ‎พ่อไม่เคยโทษใคร 430 00:24:22,335 --> 00:24:26,673 ‎พ่อไม่เคยปล่อยให้ ‎ความผิดหวังที่เขาคงรู้สึก 431 00:24:26,673 --> 00:24:28,216 ‎มันไม่เคยทําให้พ่อย่อท้อ 432 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 ‎มันไม่ได้ทําให้พ่อคิดลบเลย 433 00:24:30,886 --> 00:24:33,096 ‎พ่ออาจหกล้ม 434 00:24:33,096 --> 00:24:36,057 ‎ฉันไม่รู้ว่าพ่อล้ม ‎ตอนเดินทางไปทํางานไหม 435 00:24:36,057 --> 00:24:39,227 ‎แต่พ่อจะล้มที่บ้าน ‎เพราะเท้าสะดุดพรมเข้า 436 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 ‎และการเห็นพ่อของคุณล้มลงกับพื้น 437 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 ‎มันเผยความอ่อนแอทั้งหมดของเรา 438 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 ‎มันน่ากลัวจริงๆ 439 00:24:48,612 --> 00:24:52,199 ‎แต่พ่อของฉันพยายามสุดกําลัง ‎เพื่อลุกขึ้นโดยเร็วและหัวเราะให้มัน 440 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 ‎เพราะเสียงหัวเราะ ‎ก็เป็นเครื่องมือหนึ่งเช่นกัน 441 00:24:54,993 --> 00:24:58,747 ‎แต่สิ่งที่ฉันเรียนรู้จากพ่อ ‎ตามที่ฉันว่าไว้ในหนังสือ 442 00:24:58,747 --> 00:25:02,125 ‎"คุณล้ม คุณลุก และคุณก้าวต่อไป" 443 00:25:02,709 --> 00:25:07,756 ‎ดังนั้น หากพ่อสามารถพบแสงสว่าง ‎ในทุกสิ่งที่พ่อประสบอยู่ 444 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 ‎เขาก็ย่อมเป็นแสงสว่าง ‎ให้กับผู้อื่นได้ 445 00:25:10,258 --> 00:25:13,803 ‎เพราะพ่อเป็นเหมือนพ่อ ‎ของคนมากมายที่ไม่มีพ่อ 446 00:25:13,803 --> 00:25:16,139 ‎ในครอบครัวของฉัน ในชุมชนของฉัน 447 00:25:16,139 --> 00:25:21,645 ‎พ่อเห็นแสงสว่างในตัวเอง ‎และสอนฉันว่านั่นคือหน้าที่ของฉัน 448 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 ‎ที่จะมองเห็นแสงสว่างในตัวเอง 449 00:25:23,855 --> 00:25:27,567 ‎ใช่ นั่นเป็นเหตุผลว่าทําไมฉันถึงชอบ ‎ให้มันเป็นประเด็นหลักในหนังสือ 450 00:25:27,567 --> 00:25:31,404 ‎"ไม่มีใครทําให้คุณรู้สึกแย่ ‎กับตัวเองได้ ถ้าคุณรู้สึกดี" 451 00:25:31,404 --> 00:25:34,032 ‎และสิ่งที่คุณกล่าวไว้ใน ‎The Light We Carry 452 00:25:34,032 --> 00:25:39,579 ‎คือมันเป็นหน้าที่ของคุณ ‎ที่จะต้องทําให้ตัวเองรู้สึกดี 453 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 ‎- นั่นคือความรับผิดชอบของคุณ ‎- ถูกต้องค่ะ 454 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 ‎นั่นทําให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเสมอ 455 00:25:45,126 --> 00:25:49,839 ‎มันราวกับพ่อของฉันแสดงให้ฉันเห็น ‎ว่าฉันควบคุมชีวิตของฉันได้ 456 00:25:49,839 --> 00:25:52,801 ‎- ค่ะ ‎- ฉันควบคุมความรู้สึกของตัวเองได้ 457 00:25:52,801 --> 00:25:56,846 ‎ฉันไม่ต้องรอให้ใครมาทําดีกับฉัน 458 00:25:56,846 --> 00:25:58,682 ‎รอให้ใครมาให้ความยุติธรรมกับฉัน 459 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 ‎เรารู้ว่าชีวิตไม่ยุติธรรม 460 00:26:00,433 --> 00:26:05,689 ‎เมื่อฉันนึกถึงพ่อ ‎เมื่อไรก็ตามที่ฉันรู้สึกสมเพชตัวเอง 461 00:26:05,689 --> 00:26:11,278 ‎สงสารตัวเอง หรือรู้สึก ‎เหมือนมันเป็นความผิดของคนอื่น 462 00:26:11,278 --> 00:26:16,324 ‎ฉันจะคิดถึงพ่อ ‎และนั่นทําให้ฉันมุ่งมั่นและพุ่งตรงไป 463 00:26:16,324 --> 00:26:19,452 ‎มีความคิดที่แจ่มใส และรู้สึกขอบคุณ 464 00:26:19,452 --> 00:26:23,873 ‎ในแบบที่ฉัน คือมันเหมือนของขวัญ 465 00:26:23,873 --> 00:26:28,586 ‎คุณต่อประโยคนี้ได้ไหม ‎"ฉันยังได้ยินเสียงพ่อ..." 466 00:26:29,421 --> 00:26:30,630 ‎อยู่ทุกเมื่อ 467 00:26:30,630 --> 00:26:34,050 ‎คือมันอยู่ลึกในใจไม่ว่าเมื่อไหร่ 468 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 ‎เสียงของพ่อดังก้องอยู่ในหัวของฉัน 469 00:26:36,553 --> 00:26:42,309 ‎เสียงของพ่ออยู่กับฉัน ‎ในวันแรกของฉันที่พรินซ์ตัน 470 00:26:42,309 --> 00:26:46,896 ‎การปักหลักอยู่ในปราการ ‎แห่งชนชั้นสูงนี้ 471 00:26:46,896 --> 00:26:51,568 ‎และพ่ออยู่กับฉันในวันแรก ‎ที่สํานักงานกฎหมาย 472 00:26:51,568 --> 00:26:53,320 ‎และแม้หลังจากที่พ่อเสียชีวิต 473 00:26:53,320 --> 00:26:55,905 ‎พ่อก็ยังเดินนําฉันไปตามทางเดิน 474 00:26:55,905 --> 00:26:59,367 ‎เพราะพ่อเป็นแบบอย่างให้ฉัน ‎เลือกคนที่ฉันควรได้ 475 00:26:59,367 --> 00:27:01,745 ‎ฉันจึงสามารถมองเห็นบารัค 476 00:27:01,745 --> 00:27:06,666 ‎ฉันสามารถมองเห็นเขา ‎โดยมองข้ามสิ่งภายนอกทั้งหมด 477 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 ‎และสิ่งภายนอกที่ว่า ‎มันคือดีมากเลยค่ะสาวๆ แต่... 478 00:27:13,006 --> 00:27:18,595 ‎แต่ฉันเห็นได้ว่าอะไรคือ ‎สิ่งสําคัญที่ต้องมองหาในตัวผู้ชาย 479 00:27:18,595 --> 00:27:23,558 ‎ตอนนี้พ่ออยู่กับฉัน ‎พ่ออยู่กับฉันบนเวทีนี้ 480 00:27:23,558 --> 00:27:29,439 ‎พ่อเป็นสิ่งที่ฉันสัมผัสได้ ‎เมื่อฉันพยายามพูดความจริงกับผู้คน 481 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 ‎และแสดงตัวตนที่แท้จริง ‎และความเปราะบางของฉันออกมา 482 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 ‎พ่ออยู่ที่นั่นทุกเวลา 483 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 ‎ฉันชอบที่คุณบอกว่า ‎ท่านช่วยคุณในหลายๆ ทาง 484 00:27:39,866 --> 00:27:44,621 ‎ให้คุณสามารถเห็นสิ่งที่คุณต้องเห็น ‎ในตัวบารัค โอบามา 485 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 ‎เราขอพูดถึงสามีของคุณสักแป๊บได้ไหม 486 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 ‎- อ๋อ เชิญค่ะ ได้เลย ‎- โอเค 487 00:27:49,876 --> 00:27:55,965 ‎ผู้คนพยายามจับเอา ‎เรื่องราวความรักของคุณ 488 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 ‎- นั่นไงล่ะ ‎- พวกเขาพยายามจับเรื่องราวความรัก 489 00:27:59,552 --> 00:28:05,642 ‎เอามาสร้างหนัง ละคร ‎ทําซีรีส์เรื่องสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง 490 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 ‎พวกเขาทํา พยายามทําแล้ว ‎แต่ทําไม่สําเร็จ 491 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 ‎- จริง ‎- พวกเขาเข้าไม่ถึง 492 00:28:09,938 --> 00:28:14,818 ‎แต่คุณสรุปได้ครบถ้วน ‎แค่ในประโยคเดียว 493 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 ‎ที่ทรงพลังมาก เมื่อฉันอ่าน 494 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 ‎มันทําให้ฉันหยุดอ่านและน้ําตาคลอ 495 00:28:19,906 --> 00:28:22,075 ‎คุณจําได้ไหมว่าประโยคนั้น ‎ในหนังสือคืออะไร 496 00:28:22,075 --> 00:28:23,201 ‎ไม่ มันคืออะไรคะ 497 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 ‎ฉันไม่รู้ว่าประโยคไหน ‎ที่ทําให้คุณร้องไห้ 498 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 ‎โอเค ประโยค... 499 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 ‎คุณพูดถึงเรื่องที่คุณ ‎อาศัยในบ้านหลายหลัง 500 00:28:33,378 --> 00:28:39,300 ‎- และ "และบารัคคือบ้านของฉัน" ‎- อ๋อ และบารัคคือบ้านของฉัน 501 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 ‎- ใช่ ‎- "บารัคคือบ้านของฉัน" 502 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 ‎- บารัคคือบ้านของฉัน ‎- "บารัคคือบ้านของฉัน" 503 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 ‎ใช่ เขาเป็นบ้านของฉัน 504 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 ‎ตอนนี้กลับบ้านและดูว่าคุณ ‎ถามคําถามนั้นกับตัวเองได้หรือไม่ 505 00:28:50,937 --> 00:28:52,480 ‎กับคนที่คุณอยู่ด้วย 506 00:28:52,480 --> 00:28:53,815 ‎คุณงี่เง่าน่า 507 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 ‎พวกเขาเป็นบ้านของคุณไหม 508 00:28:58,278 --> 00:29:02,449 ‎และฉันขอบคุณมาก ‎ที่คุณเล่าให้เราฟังอย่างละเอียด 509 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 ‎ถึงการเดินทางไปฮาวายครั้งแรก 510 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 ‎เพราะเมื่อคุณมาถึงฮาวายครั้งแรก ‎คุณมองหา... 511 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 ‎และฉันเข้าใจว่าทําไม ‎คุณเป็นผู้หญิงทํางาน 512 00:29:10,457 --> 00:29:12,041 ‎และไม่เคยไปฮาวายมาก่อน 513 00:29:12,041 --> 00:29:14,294 ‎คุณจึงมองหาฮาวาย ‎ในแบบซีรีส์ฮาวายไฟฟ์-โอ 514 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 ‎ซึ่งพวกคุณที่จําซีรีส์เรื่องนั้นได้ 515 00:29:15,837 --> 00:29:19,132 ‎- ไหมไทยกับพระอาทิตย์ตกบนชายหาด ‎- ไหมไทยกับฮันนีมูน... 516 00:29:19,132 --> 00:29:20,383 ‎และห้องฮันนีมูนสวีท 517 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 ‎แต่ว่า... 518 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 ‎ใช่ แต่มันเป็นการเดินทางกลับบ้าน ‎เพื่อเยี่ยมครอบครัวของเขาแทน 519 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 ‎นั่นคือบ้านของเขา 520 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 ‎เขาไม่ได้กลับไปพักผ่อนที่เกาะ 521 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 ‎เขาจะกลับไปอยู่กับครอบครัวของเขา 522 00:29:31,519 --> 00:29:35,440 ‎แต่ฉันยังสาวอยํู่ ‎และที่ชิคาโกอากาศหนาวมาก 523 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 ‎และฉันคิดว่า ‎"ฉันจะไปฮาวายกับสามีของฉัน 524 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 ‎มันจะต้องสุดแสนโรแมนติก" 525 00:29:41,613 --> 00:29:45,116 ‎พอเครื่องลงจอด เราก็ตรงไปที่ ‎อะพาร์ตเมนต์ของตากับยาย 526 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 ‎ไม่เจอมหาสมุทร 527 00:29:46,326 --> 00:29:49,245 ‎มีแต่ตึกสูงลิบลิ่วขึ้นไปที่ชั้นสิบ 528 00:29:49,245 --> 00:29:53,249 ‎เดินเข้าไป ‎ดูเหมือนบ้านปู่ย่าของฉันเลย 529 00:29:53,249 --> 00:29:56,795 ‎เหมือนอยู่ทางใต้ของชิคาโกเลย ‎ซึ่งมันเยี่ยมมากเลยนะ 530 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 ‎- ถูกไหม ‎- ค่ะ 531 00:29:57,754 --> 00:30:02,133 ‎การได้รู้ว่าฉันคุ้นเคย ‎กับครอบครัวของเขา ถูกไหม 532 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 ‎จากนั้นเราก็ซุกตัวกอดกัน ‎ทีวีฉายเรื่องอะไรนะ 533 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 ‎รายการ 60 นาที 534 00:30:05,845 --> 00:30:10,308 ‎และคุณรู้ไหม พวกเขาดึงถาดทีวีออกมา 535 00:30:10,308 --> 00:30:13,561 ‎และฉันคิดว่าเราน่าจะกิน ‎แซนด์วิชทูน่ากับผักดองหวาน 536 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 ‎ฉันแบบว่า "ใช่ ฉันชอบสิ่งนี้" 537 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 ‎แต่บางวันคุณก็ไปเที่ยวทะเล 538 00:30:17,273 --> 00:30:18,858 ‎แล้วฉันก็ชอบช่วงเวลาที่เขาพูดว่า 539 00:30:18,858 --> 00:30:21,277 ‎- "โอเค ไปกันเถอะ" ‎- "เราจะกลับไปหาตากับยาย" 540 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 ‎- "พวกเราจะกลับบ้านกัน" ‎- แบบว่า "แหม" แบบนั้นเลย 541 00:30:23,905 --> 00:30:25,615 ‎ฉันยังเด็กและงี่เง่า ‎และเริ่มรู้สึกว่า 542 00:30:25,615 --> 00:30:30,119 ‎"ฉันไม่รู้ว่าชอบสิ่งนี้ไหม ‎มันไม่โรแมนติกอย่างที่คิด" 543 00:30:30,119 --> 00:30:31,538 ‎ฉันไม่ได้ทําท่าแบบนั้นหรอก 544 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 ‎แม่ฉันจะได้รู้ว่าฉันไม่ได้ทําตัว ‎เหมือนคนที่ถูกตามใจ 545 00:30:34,958 --> 00:30:36,459 ‎- ฉันออกจะ... ‎- แต่คุณคิดว่า 546 00:30:36,459 --> 00:30:38,920 ‎- "แล้วฮาวาย ไฟฟ์-โอมันอยู่ไหน" ‎- ใช่ อยู่ที่ไหน... 547 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 ‎ถูกต้องเลย 548 00:30:40,588 --> 00:30:43,550 ‎แต่ฉันสรุปเรื่องราวโดยบอกว่า 549 00:30:43,550 --> 00:30:47,220 ‎สิ่งที่บารัคแสดงให้ฉันเห็น ‎คือตัวตนที่แท้จริงของเขา 550 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 ‎และบางครั้งเวลาคนมองหาคู่ชีวิต 551 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 ‎เราจะมองหาสิ่งที่เราคิดว่าเป็น ‎ไหมไทยและพระอาทิตย์ตกดิน 552 00:30:53,476 --> 00:30:56,771 ‎และสิ่งที่เราต้องการคือใครสักคน ‎ที่เคารพและรักครอบครัวของตน 553 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 ‎- และจะคอยช่วยเหลือ... ‎- และแสดงให้คุณเห็นสิ่งนั้น 554 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 ‎- ครั้งแล้วครั้งเล่า ‎- พวกเขาจะแสดงให้คุณเห็นสิ่งนั้น 555 00:31:01,818 --> 00:31:05,238 ‎และบารัคเห็นคุณค่าของเวลา ‎ที่อยู่ร่วมกับครอบครัว 556 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 ‎มันดีนะที่ได้ไปเที่ยวทะเล 557 00:31:06,573 --> 00:31:10,702 ‎แต่การไปที่นั่นเพื่อพบแม่ ยาย ‎และน้องสาวของเขา 558 00:31:10,702 --> 00:31:14,831 ‎ช่วยพวกเขาผ่านปัญหาต่างๆ ‎เขาเป็นหลักของครอบครัว 559 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 ‎และขอฉันบอกคุณนะ เขาคอยช่วยเหลือ 560 00:31:18,585 --> 00:31:21,462 ‎ฉันและลูกๆ แบบนั้นเสมอ 561 00:31:21,462 --> 00:31:25,091 ‎เขาจะมาอยู่ที่นั่น ‎เมื่อเราต้องการเขา 562 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 ‎และนั่นคือสิ่งที่ ‎เขาแสดงให้ฉันเห็นที่ฮาวาย 563 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 ‎ตอนที่ฉันพยายามจะไปชายหาด 564 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 ‎ฉันคิดว่าสิ่งที่เราชื่นชม 565 00:31:32,807 --> 00:31:36,644 ‎ทั้งในหนังสือบีคัมมิ่งและใน ‎The Light We Carry 566 00:31:36,644 --> 00:31:41,566 ‎คือการที่คุณเปิดเผยอย่างตรงไปตรงมา ‎เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของคุณ 567 00:31:41,566 --> 00:31:44,485 ‎เกี่ยวกับชีวิตคุณ ‎และการที่ทุกอย่างไม่ได้สมบูรณ์แบบ 568 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 ‎คุณบอกว่าต้องใช้เวลา ‎และการฝึกฝนอย่างมาก 569 00:31:48,031 --> 00:31:51,075 ‎เพื่อให้คุณผ่านความขัดแย้ง ‎ของพวกคุณไปได้ 570 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 ‎- แล้วสไตล์ของคุณกับเขาเป็นยังไง ‎- ค่ะ 571 00:31:54,579 --> 00:31:58,207 ‎รู้ไหม ฉันเคยพูดเรื่องนี้กับเขา ‎ฉันเคยพูดเรื่องนี้มาก่อน 572 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 ‎สิ่งหนึ่งที่แตกต่าง ‎ในการแสดงความรักของเราก็คือ 573 00:32:01,336 --> 00:32:04,923 ‎เพราะครอบครัวของเขาอยู่ไกล ‎และเดินทางบ่อย 574 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 ‎เขาจึงต้องรู้จักการรักทางไกล 575 00:32:08,343 --> 00:32:13,848 ‎และนั่นหมายความว่าต้องพูดคุยกัน ‎มากขึ้น แสดงความรักมากขึ้น 576 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 ‎แตะเนื้อต้องตัวมากขึ้น คุณรู้ไหม... 577 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 ‎- "ฉันรักคุณ" อะไรแบบนั้น ‎- ใช่ "ผมรักคุณๆ" 578 00:32:18,269 --> 00:32:20,521 ‎- "รักนะ รักเหมือนกัน" แบบนั้น ‎- ใช่ 579 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 ‎ฉันโตมาในที่ที่ทุกคน 580 00:32:23,733 --> 00:32:26,277 ‎อยู่ห่างกันไม่เกินแปดช่วงตึก 581 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 ‎ป้าและลุงของฉันทั้งหมด ‎ลุงใหญ่และลูกพี่ลูกน้อง 582 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 ‎และทุกคนฉลองวันเกิดกัน 583 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 ‎เราจึงอยู่ด้วยกันทุกสุดสัปดาห์ 584 00:32:35,078 --> 00:32:37,997 ‎สัปดาห์ละสองครั้ง ‎และ "สุขสันต์วันเกิด" เราทําแบบนั้น 585 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 ‎เราอยู่ด้วยกันเสมอ ‎มันจึงเหมือนกับว่า "บาย 586 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 ‎ฉันไม่ต้องบอกรักมั้ง ‎เพราะวันเสาร์ก็จะเจอกันอีกแล้ว" 587 00:32:45,505 --> 00:32:49,300 ‎ดังนั้น สําหรับฉัน ‎ความรักคือการมาหา ประมาณว่า 588 00:32:49,300 --> 00:32:53,012 ‎"เออๆ หยุดจูบฉันสักที ‎ไปซักผ้าไป" 589 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 ‎และเรายังแตกต่างกันทางอารมณ์ 590 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 ‎เดาสิว่าฉันเป็นแบบไหน ‎ออกจะหัวร้อนนะคะ 591 00:33:01,312 --> 00:33:02,897 ‎เป็นคนช่างพูด โกรธง่ายด้วย 592 00:33:02,897 --> 00:33:06,275 ‎แบบว่า "ว่าไงนะ" ‎บารัคอยากคุยกันอย่างมีเหตุผล 593 00:33:06,275 --> 00:33:10,321 ‎และฉันแบบว่า "มีเหตุผลเหรอ ‎เหตุผลไม่ได้ทําให้ฉันมีเหตุผลนะ 594 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 ‎ฉันโกรธอยู่ 595 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 ‎อย่ามาหาฉันด้วย ‎แล้วพูดเหตุผลหนึ่ง สอง สาม 596 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 ‎คุณควรออกไปซะ ‎และปล่อยให้ฉันใจเย็นลง 597 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 ‎ฉันไม่อยากฟังเหตุผลนั้นเลยสักนิด 598 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 ‎โอเค แล้วระยะเวลาใจเย็น ‎สําหรับคุณคือแค่ไหน 599 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 ‎แน่นอนว่า สิ่งที่เขาคิดไว้คือ 600 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 ‎"โอเค นั่นห้านาทีแล้ว ‎คุณพร้อมที่จะคุยหรือยัง" 601 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 ‎มันแบบว่า "มันพอที่ไหนยะ" 602 00:33:32,176 --> 00:33:33,970 ‎มันต้องใช้เวลา 603 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 ‎ต้องใช้เวลา อาจเป็นหลายชั่วโมง 604 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 ‎บางครั้งอาจเป็นหลายวัน ‎ที่ฉันแค่ไม่... 605 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 ‎ฉันแค่ไม่อยากคุยกับคุณตอนนี้ 606 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 ‎แต่เราต้องเรียนรู้ ... 607 00:33:41,060 --> 00:33:43,980 ‎แต่ประเด็นคือ ‎เราต้องเรียนรู้วิธีการประนีประนอม 608 00:33:43,980 --> 00:33:47,316 ‎ฉันต้องเรียนรู้ว่า ‎ฉันจะอาละวาดเขาไม่ได้ 609 00:33:47,316 --> 00:33:51,571 ‎แต่เขาก็ต้องให้พื้นที่ ‎ให้ฉันสงบสติอารมณ์ด้วย 610 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 ‎นั่นคือบทเรียน 611 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 ‎เรายังฝึกเรื่องนั้นกันอยู่ ‎แต่ฉันเล่าเรื่องนี้ 612 00:33:56,451 --> 00:33:59,996 ‎เพราะฉันเห็นคู่หนุ่มสาวมากมาย 613 00:33:59,996 --> 00:34:03,416 ‎ที่ไม่รู้ว่าการแต่งงาน ‎ที่แท้จริงคืออะไร 614 00:34:03,416 --> 00:34:04,375 ‎รู้ไหมคะ 615 00:34:04,375 --> 00:34:06,335 ‎พวกเขาใช้เวลามากขึ้น 616 00:34:06,335 --> 00:34:10,298 ‎ในการเลือกชุดที่สาม ‎สําหรับงานแต่งงานและงานเลี้ยง 617 00:34:10,298 --> 00:34:13,468 ‎และกระดานอวยพรประดับดอกไม้ ‎ที่อยากได้ 618 00:34:13,468 --> 00:34:16,596 ‎และวางแผนงานฉลองสละโสดหนสาม 619 00:34:16,596 --> 00:34:19,974 ‎คุณใช้เงินมากเกินไปกับงานแต่งงาน 620 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 ‎เกินไปมาก 621 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 ‎- และ... ‎- ใช่ วันครบรอบต่างหากที่ควรจัดใหญ่ 622 00:34:24,312 --> 00:34:27,732 ‎- งานครบรอบสิต้องจัดหนัก ‎- วันครบรอบนี่ต้องงานใหญ่ 623 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 ‎แต่เราต้องซื่อสัตย์ต่อผู้คน 624 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 ‎ฉันเชื่อว่าพวกเราหลายคน ‎ต้องยอมรับว่าเราต้องทุ่มเท 625 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 ‎เป็นอย่างมากเพื่อสร้างชีวิต ‎ร่วมกันกับอีกคนหนึ่ง 626 00:34:36,908 --> 00:34:41,204 ‎สําหรับฉัน มันก็ไม่ได้ ‎ขัดแย้งกันเท่าไหร่นะ 627 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 ‎- ฉันหมายถึง... ‎- สิ่งที่ขัดแย้งคือ 628 00:34:43,122 --> 00:34:46,626 ‎คนอย่างระดับคุณไม่ยอมรับ 629 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 ‎ถูกต้องที่สุด 630 00:34:48,336 --> 00:34:51,964 ‎เหมือนกับว่า ‎"แฮชแท็กเป้าหมายความสัมพันธ์" 631 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 ‎และฉันก็แบบ ‎"ในรูปนั้นฉันโกรธเขาอยู่" 632 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 ‎ไม่เพียงแค่นั้น... 633 00:35:02,642 --> 00:35:06,062 ‎คุณเลยบอกเกลช่วงทัวร์ที่ฟิลาเดลเฟีย 634 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 ‎ซึ่งแค่เมื่อสองสามสัปดาห์ก่อนเอง 635 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 ‎ว่าในชีวิตคู่ 30 ปี 636 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 ‎มีอยู่สิบปี ที่คุณทนสามีไม่ได้ 637 00:35:11,901 --> 00:35:13,444 ‎- แน่นอน ‎- แล้วจากนั้น... 638 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 ‎คุณรู้ไหม ‎และทุกคนพูดว่า "พระเจ้าช่วย" 639 00:35:15,655 --> 00:35:17,824 ‎ใช่ โซเชียลมีเดียปั่นป่วนไปเลย ‎แบบว่า... 640 00:35:17,824 --> 00:35:21,035 ‎- ฉันแบบ "มันตั้ง 30 ปีแล้วนะ" ‎- ดูมิเชลล์ โอบามาสิแฉหมดเปลือกเลย 641 00:35:21,035 --> 00:35:22,745 ‎- จงใช้ชีวิตในความเป็นจริง ‎- แน่นอน 642 00:35:22,745 --> 00:35:25,373 ‎นั่นเป็นเพราะโซเชียลมีเดีย ‎มีทุกอย่าง ยกเว้นความจริงไง 643 00:35:25,957 --> 00:35:29,752 ‎พวกเขาไม่รู้จักโซเชียลมีเดียของจริง ‎ต่อให้มันเสยหน้าเข้าให้แล้วก็เหอะ 644 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 ‎แต่ทําไมคุณถึงได้ไม่พอใจแบบนั้น 645 00:35:32,672 --> 00:35:36,801 ‎- ตอนคุณบอกว่า 30 ปี... ‎- ก็เพราะคนหนุ่มสาวนึกภาพไม่ออก 646 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 ‎กับการไม่มีความสุขเพียงนาทีเดียว ‎นับประสาอะไรกับสิบปี 647 00:35:39,929 --> 00:35:43,182 ‎มันแบบ "ฉันไม่... ‎ฉันคู่ควรกับการมีความสุข" 648 00:35:43,182 --> 00:35:48,104 ‎แล้วก็แบบว่า "ใครพูดแบบนั้น ‎คุณได้ยินมาจากไหน" 649 00:35:49,147 --> 00:35:52,733 ‎ฉันไม่เคยถูกเลี้ยงดูมาแบบนั้น ‎ความสุขส่วนตัว 650 00:35:52,733 --> 00:35:56,487 ‎และความรู้สึกในครอบครัวของฉัน ‎มันแบบว่า "คุณนั่งลงดีกว่า 651 00:35:56,487 --> 00:35:58,614 ‎ฉันไม่สนใจสิ่งที่คุณพูดถึงหรอกนะ" 652 00:36:00,783 --> 00:36:06,706 ‎แต่คุณรู้ไหม ประเด็นคือ ‎คุณจะต้องเจอช่วงเวลาที่ยากลําบาก 653 00:36:06,706 --> 00:36:10,168 ‎เพราะถ้าคุณแต่งงานมา 30 ปี ‎และมีสิบปีที่ย่ําแย่ 654 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 ‎ฉันรับความเสี่ยงนั้นได้นะ 655 00:36:12,962 --> 00:36:18,843 ‎ฉันขอบอกว่าบังเอิญที่ช่วงเวลานั้น ‎มาพร้อมกับตอนที่เด็กๆ เกิดพอดี 656 00:36:21,095 --> 00:36:24,390 ‎เด็กสองคนนั้นทําลายความรักจนหมด 657 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 ‎พวกเธอดูดมันออกจากบ้านไปเลย 658 00:36:27,852 --> 00:36:32,899 ‎พวกเธอมาพร้อมความน่ารัก ‎และต้องกินตลอดเวลา 659 00:36:32,899 --> 00:36:37,528 ‎และไม่สามารถสื่อสารได้เลย ‎แถมเราโกรธลูกก็ไม่ได้ 660 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 ‎คือพวกแกน่ารักนะ พวกแกเป็นลูกของเรา 661 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 ‎แล้วจะมีใครในบ้านที่ฉันจะโทษได้ ‎"อ้อ คุณนั่นแหละ 662 00:36:45,912 --> 00:36:48,664 ‎มันเป็นความผิดของคุณ บารัค โอบามา" 663 00:36:51,334 --> 00:36:55,630 ‎แล้วจากนั้น ลูกๆ ก็โตขึ้น ‎แล้วก็ออกจากบ้านไปอยู่ที่อื่น 664 00:36:55,630 --> 00:36:59,675 ‎และมันก็แบบว่า "คุณอยู่นี่เอง 665 00:36:59,675 --> 00:37:02,345 ‎ที่รักของฉัน ฉันจําคุณได้" 666 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 ‎นั่นคือประมาณสิบปีเลยค่ะ 667 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 ‎- คือฟังนะ... ‎- ตอนนี้เรื่องโรแมนติกคืออะไรคะ 668 00:37:08,351 --> 00:37:10,686 ‎- อะไรที่คุณคิดว่าโรแมนติก ‎- โรแมนติกคือ... 669 00:37:10,686 --> 00:37:14,523 ‎ฉันชอบเวลาที่สามีของฉัน ‎วางแผนบางอย่างค่ะ 670 00:37:14,523 --> 00:37:17,401 ‎เพราะมันยากที่จะวางแผน 671 00:37:17,401 --> 00:37:20,071 ‎เมื่อคุณเป็นประธานาธิบดี ‎หรืออดีตประธานาธิบดี ถูกไหม 672 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 ‎ถ้าเขาทําให้ฉันประหลาดใจด้วย... 673 00:37:22,073 --> 00:37:26,661 ‎และเขาจะพอใจกับตัวเองมาก ‎เมื่อเขาทําเรื่องบางเรื่องสําเร็จ 674 00:37:26,661 --> 00:37:32,750 ‎และวันครบรอบแต่งงาน 30 ปีของเรา ‎อาจเป็นเรื่องโรแมนติกล่าสุดที่เขาทํา 675 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 ‎เพราะเขาพาเราไปฮันนีมูนกันใหม่ 676 00:37:35,628 --> 00:37:40,466 ‎ซึ่งคือการขับรถไปตามชายฝั่งแปซิฟิก ‎เหมือนตอนเราแต่งงานกันครั้งแรก 677 00:37:40,466 --> 00:37:46,347 ‎เราเริ่มต้นที่ซานฟรานซิสโก ‎เช่ารถแล้วขับผ่านบิ๊กเซอร์ 678 00:37:46,347 --> 00:37:50,268 ‎แวะชื่นชมเรดวูดส์ ‎และขับผ่านซานตาบาร์บารา 679 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 ‎แล้วไปจบที่แอลเอ ‎และมันมีแค่เราสองคน 680 00:37:53,437 --> 00:37:54,605 ‎และเขาทําแบบนั้น 681 00:37:54,605 --> 00:37:57,566 ‎คืองี้มันไม่ใช่แค่เราสองคน ‎เพราะเราอยู่ในขบวนรถบุคคลสําคัญ 682 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 ‎และมีเจ้าหน้าที่ ‎กับรถอีกสามคันตามหลังมา 683 00:38:01,279 --> 00:38:05,783 ‎ในรูปนั้นมีคนประมาณ 12 คน ‎พยายามซ่อนตัวอยู่ด้านหลัง 684 00:38:06,826 --> 00:38:09,453 ‎มันเปลี่ยนไป แต่ทุกคนก็ตื่นเต้นมาก 685 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 ‎เจ้าหน้าที่ทั้งหมดของเขาแบบว่า ‎"ท่าน เราจะเดินกันต่อ" 686 00:38:13,374 --> 00:38:16,794 ‎และพวกเขาพยายามที่จะหลบๆ 687 00:38:16,794 --> 00:38:18,087 ‎พร้อมผู้ช่วยทั้งหมดของเรา 688 00:38:18,087 --> 00:38:20,047 ‎เราไปเที่ยวกันเป็นกลุ่มใหญ่เลยค่ะ 689 00:38:20,047 --> 00:38:22,341 ‎- แต่เขาวางแผนไว้นะ ‎- มันโรแมนติกดี 690 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 ‎มันโรแมนติกมาก มันน่ารักมากๆ 691 00:38:26,429 --> 00:38:29,307 ‎- และเขาไม่ได้ตีกอล์ฟ แม้แต่หนเดียว ‎- โอเค ไม่ตีเลยเหรอ 692 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 ‎โอเค ดังนั้นในหนังสือบีคัมมิ่ง ‎คุณเล่าให้เราฟังเยอะมาก 693 00:38:34,353 --> 00:38:36,188 ‎เกี่ยวกับช่วงหลายปีที่เขาไม่อยู่ 694 00:38:36,188 --> 00:38:37,732 ‎และหลายปีเหล่านั้น 695 00:38:37,732 --> 00:38:41,819 ‎ฉันคิดว่าเมื่อคุณรู้สึกแย่ ‎ในความสัมพันธ์ ในชีวิตคู่ 696 00:38:41,819 --> 00:38:46,907 ‎ตอนนี้เขาเปลี่ยนไปไหม ‎เพราะเขาอยู่บ้านแล้ว 697 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 ‎แบบที่ภรรยาทุกคนคงพูดว่า "ก็นะ" 698 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 ‎มันเปลี่ยนไปไหม 699 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 ‎- ค่ะ ‎- ตอนนี้เขาเป็นสามีอีกแบบ 700 00:38:55,750 --> 00:38:58,502 ‎ต่างจากที่เขาเป็นมาตลอดหลายปี ‎ที่ผ่านมาที่มีความกดดันไหม 701 00:38:58,502 --> 00:38:59,712 ‎คุณรู้อะไรไหม 702 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 ‎ไม่ ฉันคิดว่าเขาคงเส้นคงวามาก 703 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 ‎ฉันโตขึ้น ฉันเปลี่ยนไป 704 00:39:07,136 --> 00:39:11,390 ‎ฉันได้เรียนรู้ว่า ‎ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา 705 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 ‎ฉันต้องทําให้ตัวฉันมีความสุข 706 00:39:13,476 --> 00:39:16,687 ‎มันย้อนกลับไปที่ ‎บทเรียนจากพ่อของฉัน 707 00:39:16,687 --> 00:39:19,315 ‎เขาไม่ได้รับผิดชอบ ‎เรื่องความสุขของฉัน 708 00:39:19,315 --> 00:39:21,192 ‎เขารักฉัน เขาเป็นห่วงฉัน 709 00:39:21,192 --> 00:39:25,488 ‎แต่ความทุกข์ส่วนใหญ่ของฉัน ‎เกี่ยวข้องกับการเลือกของฉัน 710 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 ‎เช่น ฉันต้องเป็นแม่ที่สมบูรณ์แบบ 711 00:39:27,615 --> 00:39:29,408 ‎ฉันต้องทําทุกอย่างให้ถูกต้อง 712 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 ‎ฉันต้องทํางานและทําให้แน่ใจว่า... 713 00:39:31,577 --> 00:39:36,540 ‎ฉันตั้งมาตรฐานตัวเองไว้สูง ‎นั่นคือสิ่งที่ทําให้ฉันเครียดมาก 714 00:39:37,124 --> 00:39:41,504 ‎- แถมทําไม่ได้ด้วย ‎- และเป็นไปไม่ได้แน่นอน 715 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 ‎เพราะคุณอาจจะได้ทุกอย่าง 716 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 ‎อาจจะ แต่คุณจะไม่ได้ทุกอย่าง... 717 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 ‎ในเวลาเดียวกัน 718 00:39:46,008 --> 00:39:47,510 ‎ขอเราพูดอีกครั้งนะ 719 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 ‎คุณพูดเลย 720 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 ‎คุณมีทั้งหมดได้ ‎แต่ไม่ใช่มีทุกอย่างพร้อมกัน 721 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 ‎คุณทําไม่ได้จริงๆ 722 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 ‎ทั้งหมดนั้น... 723 00:39:55,309 --> 00:39:57,144 ‎ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ 724 00:39:57,144 --> 00:39:59,522 ‎โดยเฉพาะถ้าคุณอยากเป็นพ่อแม่ที่ดี 725 00:39:59,522 --> 00:40:01,774 ‎และใช้เวลาอยู่กับลูกๆ 726 00:40:01,774 --> 00:40:05,945 ‎มันยากที่จะทําให้สมดุล 727 00:40:06,821 --> 00:40:09,824 ‎ฉันขอบคุณมากจริงๆ ที่ใน ‎The Light We Carry 728 00:40:09,824 --> 00:40:14,954 ‎ตอนคุณเล่าถึงการที่คุณคิดได้ ‎และบารัคก็คิดได้ 729 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 ‎ว่าคุณเป็นทุกอย่าง ‎ของกันและกันไม่ได้ 730 00:40:17,415 --> 00:40:21,961 ‎และนั่นคือเหตุผลกลุ่มเพื่อนที่นั่ง ‎ที่โต๊ะในครัวมีความสําคัญมาก 731 00:40:21,961 --> 00:40:26,382 ‎และอย่างที่คุณว่า ‎มันช่วยลดความกดดันในชีวิตคู่ของคุณ 732 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 ‎- ใช่ แน่นอนเลย ‎- เล่าเรื่องโต๊ะในครัวตัวนั้นทีค่ะ 733 00:40:29,844 --> 00:40:32,179 ‎โอเคค่ะ 734 00:40:32,179 --> 00:40:35,474 ‎ฉันจะเล่าเรื่องราว ‎ตอนคุณพบโต๊ะในครัวของฉัน 735 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 ‎- ใช่ เล่าเลยค่ะ ‎- ฉันเล่าเรื่องนั้นได้ไหม 736 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 ‎ไม่มีในหนังสือนะ แต่... 737 00:40:39,437 --> 00:40:42,940 ‎โอปราห์ใจดีมากที่ ‎จัดงานวันเกิดครบรอบ 50 ปีของฉัน 738 00:40:42,940 --> 00:40:45,776 ‎- ใช่วันเกิด 50 ปีของฉันไหม ‎- ไม่ใช่แค่เป็นวันเกิดครบ 50 ปี 739 00:40:45,776 --> 00:40:48,154 ‎ไม่ใช่แค่คุณอายุ 50 ‎อ้อ ฟังนะ ฉันไม่ได้จะเล่าเรื่องนั้น 740 00:40:48,154 --> 00:40:49,697 ‎- ฉันไม่รู้ว่าจะเล่าได้ไหม ‎- โอเค 741 00:40:49,697 --> 00:40:51,657 ‎คุณตอบว่าใช่ ‎ก่อนจะรู้ว่าฉันพูดถึงมันใช่ไหม 742 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 ‎ไม่ ฉันรู้ว่าคุณจะ... ‎ฉันอยากให้คุณเล่าถึงสิ่งที่ฉันจะ... 743 00:40:54,118 --> 00:40:55,411 ‎ฉันกําลังจะทําเมื่อครู่ 744 00:40:55,578 --> 00:40:59,540 ‎จะเล่าว่าบารัค โอบามา ‎ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา 745 00:40:59,540 --> 00:41:05,629 ‎- โทรมาขอให้ฉันเป็นแม่งาน... ‎- ใช่ๆ 746 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 ‎และในตอนท้ายของการสนทนา 747 00:41:07,298 --> 00:41:10,801 ‎เขาพูดว่า "อย่าลืมบอกนะ ‎ว่าผมเป็นคนโทรมา 748 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 ‎ว่าผมเป็นคนบอก ‎ให้คุณจัดงานทั้งหมดนี่ 749 00:41:17,183 --> 00:41:20,352 ‎ผมเป็นคนโทรหาคุณเอง ‎ผมไม่ได้ให้ผู้ช่วยโทรนะ" 750 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 ‎ตอนที่คุณเล่าเรื่องนั้น ‎ฉันแค่คิดว่า 751 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 ‎- อ้อ มิน่าเขาถึงพูดแบบนั้น ‎- มิน่าเขาถึงพูดแบบนั้น 752 00:41:24,773 --> 00:41:26,525 ‎- "ผมเป็นคนโทรหาคุณเอง" ‎- ถูกต้อง 753 00:41:26,525 --> 00:41:30,321 ‎ดังนั้นเราจะมาพักกับคุณ ‎ซึ่งเป็นเจ้าภาพที่ใจดีกับเรา 754 00:41:30,321 --> 00:41:33,616 ‎คุณบอกว่า "พาเพื่อนมาด้วย" ‎และฉันก็แบบว่า "โอเค" 755 00:41:34,283 --> 00:41:37,244 ‎และเธอถามว่า "มากันกี่คน" ‎และฉันก็พูดว่า "อืม สัก 12 คนได้" 756 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 ‎- สิบสอง ‎- และคุณก็แบบ... 757 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 ‎คุณพูดว่าไงนะ คุณว่า ‎"คุณไม่มีเพื่อนดีๆ 12 คน หรอก" 758 00:41:42,291 --> 00:41:45,544 ‎- ฉันพูดแบบนั้น ‎- ฉันตอบว่า "ฉันมีจริงๆ 759 00:41:45,544 --> 00:41:49,173 ‎- ฉันไม่ได้พยายามซ้อนวันนะ" ‎- ใครจะมีเพื่อนสนิทตั้ง 12 คน 760 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 ‎ฉันมี 761 00:41:50,424 --> 00:41:53,010 ‎แล้วโอปราห์ก็พูดว่า "ฉันมีเกล" 762 00:41:54,303 --> 00:41:56,305 ‎- และฉันก็พูดไปว่า... ‎- คนเดียวเอง 763 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 ‎ฉันรู้แค่ว่าเพื่อนดีๆ 12 คน ‎ก็มีแค่พระเยซูและลูกศิษย์เท่านั้น 764 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 ‎ฉันรู้จักอยู่แค่นั้น 765 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 ‎- แต่แล้วคุณก็ได้พบกับ... ‎- แถมหนึ่งในนั้นก็หักหลังพระองค์ 766 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 ‎โอเคไหม 767 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 ‎- แล้วคุณก็พบกับโต๊ะในครัวของฉัน ‎- ใช่ 768 00:42:12,696 --> 00:42:18,369 ‎และคุณเห็นว่าฉันสะสมและรักษา ‎เพื่อนของฉันมาตลอดชีวิต 769 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 ‎ฉันจึงมีเพื่อนร่วมห้อง ‎จากมหาวิทยาลัย 770 00:42:21,956 --> 00:42:24,917 ‎ฉันมีเพื่อนสนิทจากโรงเรียนกฎหมาย 771 00:42:24,917 --> 00:42:29,004 ‎ฉันมีคุณแม่ที่ช่วยฉันในชิคาโก 772 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 ‎เราเหมือนเป็นหน่วยเดียวกัน ‎เราเลี้ยงลูกด้วยกัน 773 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 ‎เด็กๆ บางคนอยู่ที่นี่คืนนี้ด้วย 774 00:42:33,926 --> 00:42:36,595 ‎- พวกเขาก็เหมือนลูกฉัน ‎- ใช่ 775 00:42:36,595 --> 00:42:40,266 ‎ฉันมีเพื่อนที่เป็นคุณแม่ ‎และผู้หญิงกลุ่มใหม่ 776 00:42:40,266 --> 00:42:41,976 ‎ในกรุงวอชิงตัน 777 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 ‎ซึ่งเข้าใจชีวิตคู่แบบนั้น 778 00:42:44,770 --> 00:42:49,316 ‎คู่สามีภรรยาที่แต่งงาน ‎กับคนในรัฐบาลของบารัค 779 00:42:49,316 --> 00:42:51,694 ‎และเมื่อคุณอยู่ในโลกนั้น 780 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 ‎คุณต้องการใครสักคน ‎ที่เข้าใจสภาพเช่นนั้น 781 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 ‎พวกเขาคือมิตรแท้ของฉัน 782 00:42:57,616 --> 00:43:02,162 ‎ดังนั้นฉันมักสะสม ‎เพื่อนมาทั้งชีวิตและรักษาพวกเขาไว้ 783 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 ‎เพราะผู้คนต่างนําสิ่งต่างๆ ‎มาสู่ชีวิตของฉัน 784 00:43:07,167 --> 00:43:11,672 ‎แต่สิ่งที่สําคัญที่สุดคือ ‎ฉันเรียกมันว่าโต๊ะในครัว 785 00:43:11,672 --> 00:43:16,385 ‎เพราะโต๊ะในครัวในบ้านของเรามักเป็น 786 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 ‎ที่ที่เรารู้สึกปลอดภัย 787 00:43:18,596 --> 00:43:22,349 ‎เราเข้ามาเหมือนเด็กตัวเล็กๆ ‎ที่มีปัญหาในสนามเด็กเล่น 788 00:43:22,349 --> 00:43:26,979 ‎และการช่วยเหลือเกื้อกูลกัน ‎ของเพื่อนบ้าน 789 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 ‎และบ่นเรื่องครู ‎หรือความไม่ยุติธรรมบางอย่าง 790 00:43:29,773 --> 00:43:32,943 ‎และคุณระบายมันออกมา ‎ที่โต๊ะในครัวได้เสมอ 791 00:43:32,943 --> 00:43:34,278 ‎คุณรู้สึกปลอดภัยและมีตัวตน 792 00:43:34,278 --> 00:43:38,907 ‎น่าจะเป็นโต๊ะแรกที่ฉันรู้สึก ‎ว่าพ่อกับแม่มองเห็นฉัน 793 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 ‎ท่านชอบฟังเรื่องราว ‎และความเห็นของเรา 794 00:43:41,702 --> 00:43:45,414 ‎แต่คุณรู้สึกมีชีวิตใหม่เสมอ ‎ที่โต๊ะนั้น 795 00:43:45,414 --> 00:43:48,751 ‎คุณอาจปล่อยคําเยาะเย้ยถากถางออกมา 796 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 ‎และตะโกน กรีดร้อง ‎และระบายสิ่งนั้นออกมา 797 00:43:52,046 --> 00:43:54,590 ‎เพื่อให้คุณได้ตั้งหลักใหม่ 798 00:43:54,590 --> 00:43:57,676 ‎และกลับออกไปข้างนอก ‎เหมือนคุณได้สติแล้ว 799 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 ‎ดังนั้นโต๊ะในครัวของฉัน ‎ทําสิ่งนั้นให้ฉัน 800 00:44:01,055 --> 00:44:05,517 ‎ชีวิตฉันมีแง่มุมมากมาย 801 00:44:05,517 --> 00:44:09,521 ‎ฉันมีหลากหลายแง่มุมจากความเป็นแม่ ‎ไปจนถึงความเป็นมืออาชีพ 802 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ‎และเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ 803 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 ‎ที่โต๊ะตัวนั้นก็ขยายใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 804 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 ‎นี่เป็นคําถามที่เพิ่งนึกได้ 805 00:44:15,986 --> 00:44:20,574 ‎เพื่อนๆ ทั้งหมดนั้น... ‎ฉันเคยเจอ 12 คนนั้น โต๊ะในครัว... 806 00:44:20,574 --> 00:44:25,079 ‎แต่เพื่อนๆ ทุกคนเหลือรอด ‎ตอนคุณเข้าทําเนียบขาวไหม 807 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 ‎ไม่ 808 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 ‎- ไม่ พวกเขาไม่ผ่าน ‎- เพราะ... รู้ไหม 809 00:44:29,083 --> 00:44:31,168 ‎ฉันจําได้ว่าเคยคุยกับคุณ 810 00:44:31,168 --> 00:44:35,047 ‎เราคุยกันเรื่อง... และคุณบอกว่า ‎"ขาดออกซิเจน ปีนขึ้นไปไม่ถึง" 811 00:44:35,047 --> 00:44:39,843 ‎- ใช่ ไม่ถึง ‎- "ขาดออกซิเจน ปีนขึ้นไปไม่ถึง" 812 00:44:39,843 --> 00:44:43,847 ‎และฉันเล่าเรื่องมิตรภาพ ‎เพราะเราแบบว่า... 813 00:44:43,847 --> 00:44:45,766 ‎รู้สึกเหมือนเรา... 814 00:44:45,766 --> 00:44:49,520 ‎งานวิจัยแสดงให้เห็นว่า ‎ผู้คนมีเพื่อนน้อยลงกว่าเดิม 815 00:44:49,520 --> 00:44:53,315 ‎และเราพูดถึงความเหงาในอัตราสูงมาก 816 00:44:53,315 --> 00:44:54,274 ‎ความเหงา ใช่ 817 00:44:54,274 --> 00:44:56,777 ‎ฉันคิดว่าโซเชียลมีเดีย ‎ทําให้เราเคยชินไปแล้ว 818 00:44:56,777 --> 00:44:59,279 ‎ฉันคิดว่าเนื่องจากโรคระบาด ‎คนหนุ่มสาวของเรา 819 00:44:59,279 --> 00:45:01,990 ‎คิดว่ามีเพื่อนบนโซเชียลมีเดีย 820 00:45:01,990 --> 00:45:06,620 ‎ฉันจําได้ว่าบัญชีแรกของซาช่า ‎กับ... ตอนเธอยังเด็ก 821 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 ‎และเราปล่อยให้เธอมี... ‎อะไรของเธอนั่นแหละ 822 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 ‎แล้วเธอเดินมาหาแต่... 823 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 ‎เพราะเราให้ทุกคนกดติดตามเธอ ‎ทั้งเจ้าหน้าที่ พนักงาน 824 00:45:14,753 --> 00:45:17,714 ‎มันเหมือนกับว่า ถ้าลูกจะมีสิ่งนี้ 825 00:45:17,714 --> 00:45:18,882 ‎ทุกคนก็จับตามองอยู่ 826 00:45:18,882 --> 00:45:20,426 ‎แล้วจากนั้นมีคนมาบอกว่า 827 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 ‎"ซาช่ามีเพื่อนเป็นพันคน" 828 00:45:22,636 --> 00:45:24,304 ‎และฉันก็แบบว่า "ลูกแม่ 829 00:45:25,097 --> 00:45:28,183 ‎ลูกไม่ได้รู้จักคนพันคนแน่ๆ" 830 00:45:28,183 --> 00:45:30,310 ‎แต่นั่นเป็นวิธีที่คนหนุ่มสาว... ‎คือมันเร็วมาก 831 00:45:30,310 --> 00:45:33,063 ‎คุณคิดว่าคุณมีเพื่อนเป็นพัน ‎ทั้งที่คุณมีแค่สิบ 832 00:45:33,063 --> 00:45:34,982 ‎เราเคยชินกับนิสัยแบบนั้น 833 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 ‎แต่เราต้องการคนจริงๆ 834 00:45:36,567 --> 00:45:39,069 ‎เราต้องการการพูดคุยกันจริงๆ 835 00:45:39,069 --> 00:45:43,699 ‎เราต้องการความผูกพัน ‎เพื่อให้เรามีเหตุผลและมั่นคง 836 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 ‎เผื่อเพื่อนๆ คนไหนที่ข้ามมาไม่ได้ 837 00:45:45,826 --> 00:45:48,537 ‎- หรือพวกคนที่ขาดออกซิเจน ‎- ใช่ๆ เราจะกลับไปหา... 838 00:45:48,537 --> 00:45:49,955 ‎- ใช่ ‎- คนที่ข้ามมาไม่ได้ 839 00:45:49,955 --> 00:45:51,748 ‎ฉันอยากรู้ว่า ‎สําหรับเพื่อนๆ ที่ไม่ผ่าน 840 00:45:51,748 --> 00:45:56,295 ‎คุณต้องบอกพวกเขาไหมว่า ‎"ขอโทษ" หรือมีคนอื่นบอกให้แทน 841 00:45:56,295 --> 00:45:59,506 ‎แต่ละคนก็มีรูปแบบต่างกันไป 842 00:45:59,506 --> 00:46:02,426 ‎ขึ้นอยู่กับว่าปัญหาคืออะไร 843 00:46:02,426 --> 00:46:04,386 ‎แต่นี่คือสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ 844 00:46:04,386 --> 00:46:08,056 ‎เปิดใจรับเพื่อนๆ ‎เปิดใจรับเพื่อนใหม่ๆ 845 00:46:08,056 --> 00:46:09,641 ‎ฉันอยากให้ลูกๆ ของฉันเป็นแบบนี้ 846 00:46:09,641 --> 00:46:12,519 ‎เพราะฉันไม่อยากให้พวกเธอ ‎ต้องอยู่ในโลกที่กลัวการเปิดใจ 847 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 ‎และคบหาเพื่อนๆ ค่ะ 848 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 ‎เพราะคุณมีสัญชาตญาณที่เชื่อใจได้ 849 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 ‎คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่คน... ‎เราจะคบพวกเขาได้แค่ไหน 850 00:46:19,359 --> 00:46:22,196 ‎แต่เมื่อพวกเขาแสดงให้คุณเห็น ‎ถึงตัวตนจริงๆ คุณต้อง... 851 00:46:22,196 --> 00:46:26,158 ‎- เชื่อพวกเขา ‎- ต้องเชื่อพวกเขา แล้วปล่อยไป 852 00:46:26,158 --> 00:46:31,997 ‎และเพื่อนบางคน ‎มีข้อเสียที่โอเคสําหรับเพื่อนทั่วไป 853 00:46:32,706 --> 00:46:35,209 ‎แต่เมื่อเราเข้าไปในทําเนียบขาว 854 00:46:35,209 --> 00:46:39,755 ‎มันแบบว่า "เธอเป็นคนแบบนั้นไม่ได้..." 855 00:46:39,755 --> 00:46:42,758 ‎- ในนี้ไม่ได้ ‎- "ในนี้ไม่ได้" 856 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 ‎เหมือนกับว่า "มันเสี่ยงเกินไป" 857 00:46:45,302 --> 00:46:46,637 ‎- แน่นอน ‎- คุณรู้นะ 858 00:46:46,637 --> 00:46:48,889 ‎และพวกเขาจะไม่เป็นเพื่อนของฉัน ‎ที่ทําเรื่องวุ่นวาย 859 00:46:48,889 --> 00:46:51,308 ‎บารัคอาจอยากเก็บ ‎เพื่อนบางคนที่... 860 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 ‎แต่เพราะเขามีตําแหน่งประธานาธิบดี 861 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 ‎แต่ถ้าเพื่อนฉันทําตัวไม่ถูกต้อง 862 00:46:56,188 --> 00:46:58,732 ‎ก็แบบว่า "ค่อยๆ หายหน้า" 863 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 ‎รู้จักไหม "ค่อยๆ หายหน้า" 864 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 ‎เวลาคุณไม่พูดตัดพวกเขาออกไปทันที 865 00:47:03,695 --> 00:47:07,366 ‎แต่คุณเริ่มจะไม่ค่อยว่าง 866 00:47:08,200 --> 00:47:11,537 ‎- ค่อยๆ หายหน้า โอเค ‎- ค่อยๆ หายหน้า 867 00:47:13,539 --> 00:47:18,335 ‎ฉันชื่นชมมากที่ในหนังสือบีคัมมิ่ง ‎คุณพูดเอาไว้ 868 00:47:18,335 --> 00:47:22,923 ‎และคุณใช้คํานี้ ความเร็วของสิ่งต่างๆ ‎ที่พุ่งเข้าใส่คุณ 869 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 ‎เมื่อคุณอยู่ในทําเนียบขาว 870 00:47:24,967 --> 00:47:27,678 ‎และใน The Light We Carry 871 00:47:27,678 --> 00:47:31,515 ‎คุณพูดถึงว่ามันเหนือจริง 872 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 ‎- ใช่ ‎- มีจุดหนึ่งที่คุณพูดว่า 873 00:47:33,809 --> 00:47:37,771 ‎เราต้องการกล่องดินสอให้ซาช่า ‎และชุดราตรีสําหรับฉัน 874 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 ‎และเราต้องการที่ใส่แปรงสีฟัน ‎และชุดช่วยเหลือทางเศรษฐกิจ 875 00:47:41,775 --> 00:47:46,029 ‎- ใช่ ‎- วันของฉันเหมือนสิ่งเหนือจริง 876 00:47:46,029 --> 00:47:49,032 ‎และสิ่งพิเศษหลายอย่างของโลก ‎มารวมกัน" คุณว่าไว้แบบนั้น 877 00:47:49,032 --> 00:47:51,326 ‎ฉันชอบตอนที่คุณพูดถึง 878 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 ‎การดูซาช่าเล่นกับ ‎เพื่อนเล่นเป็นครั้งแรก 879 00:47:55,622 --> 00:47:59,376 ‎และคุณรู้สึกโล่งใจแค่ไหน ‎ที่เห็นว่ามันออกมาดี 880 00:47:59,376 --> 00:48:01,545 ‎แล้วแม่ของเพื่อนเล่นก็มารับลูกกลับ 881 00:48:01,545 --> 00:48:03,839 ‎หน่วยอารักขาบอกว่า "ห้ามลงจากรถ" 882 00:48:03,839 --> 00:48:05,090 ‎ใช่ 883 00:48:05,090 --> 00:48:09,052 ‎และแม่คนนั้นลงเอยด้วยการ ‎เป็นหนึ่งในเพื่อนร่วมโต๊ะในครัวคุณ 884 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 ‎ใช่แล้วค่ะ 885 00:48:10,137 --> 00:48:12,931 ‎ฉันกังวลมากเรื่องลูกๆ ‎จะปรับตัวได้ไหม 886 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 ‎และใช้ชีวิตแบบปกติได้ไหม 887 00:48:14,558 --> 00:48:19,313 ‎และไม่มีอะไรจะปกติไปกว่า ‎การมีนัดเพื่อนมาเล่นในบ้านของคุณ 888 00:48:19,313 --> 00:48:21,273 ‎ต่อให้เป็นทําเนียบขาวก็เถอะ 889 00:48:21,273 --> 00:48:26,403 ‎การมีเพื่อนจริงๆ ‎และรู้สึกเหมือนพ่อแม่ธรรมดาๆ 890 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 ‎ได้ไปประชุมครูแและผู้ปกครอง 891 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 ‎และบารัคเป็นโค้ช ‎ให้ทีมไวเปอร์ของเด็กป.สี่ 892 00:48:32,909 --> 00:48:34,995 ‎ซึ่งเป็นลีกบาสเกตบอลเด็กหญิง 893 00:48:34,995 --> 00:48:36,830 ‎เขาเป็นโค้ชนะ 894 00:48:36,830 --> 00:48:40,000 ‎ฉันรู้ ฉันไม่รู้ว่า ‎เคยเล่าเรื่องนั้นมาก่อนไหม 895 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 ‎เขาเขียนเรื่องนี้ในหนังสือของเขา 896 00:48:42,085 --> 00:48:47,174 ‎แต่เขาเป็นโค้ชผู้ปกครอง ‎ในทีมป.สี่ของเธอ 897 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 ‎คนอื่นตกใจไหมเนี่ย 898 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 ‎นั่นมันเหนือจริงมาก 899 00:48:49,885 --> 00:48:52,888 ‎คนอื่นในยิมอาจรู้สึกแบบนั้นมากกว่า 900 00:48:52,888 --> 00:48:58,226 ‎แต่เขาจะเริ่มผ่อนคลายลง ‎เพราะมันเป็นทีมโค้ชผู้ปกครอง 901 00:48:58,226 --> 00:49:01,938 ‎และการที่เขาเป็นคนคลั่งไคล้ ‎ในบาสเกตบอลมันน่าหวั่นใจมาก 902 00:49:01,938 --> 00:49:04,483 ‎เพราะเด็กหญิงตัวเล็กๆ ‎ไม่ได้ผูกเชือกรองเท้า 903 00:49:04,483 --> 00:49:06,443 ‎และพวกแกก็แค่วิ่งเล่น ‎แต่ไม่ได้ลงเล่น 904 00:49:07,152 --> 00:49:10,447 ‎และเขารู้สึกว่าพวกแก ‎ใช้ทักษะแบบเปล่าประโยชน์ 905 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 ‎และไม่ใช่มีแค่ซาช่าในทีม 906 00:49:13,367 --> 00:49:17,996 ‎แต่ยังมีเมซี ไบเดน ‎ซึ่งเป็นหลานสาวคนสุดท้องของโจ 907 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 ‎พวกเธอเป็นเพื่อนรักกัน 908 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 ‎แต่เมซีเป็นนักกีฬาที่เก่งมากๆ 909 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 ‎และบารัค ‎รู้สึกว่าพวกเธอเป็นแชมป์ได้ 910 00:49:25,087 --> 00:49:29,299 ‎เขาจึงค่อยๆ ‎ย้ายโค้ชเหล่านั้นออกไปให้พ้นทาง 911 00:49:29,299 --> 00:49:34,680 ‎และเริ่มซ้อมวิ่งให้เด็กผู้หญิง ‎ที่นอกบ้านทุกสุดสัปดาห์ 912 00:49:34,680 --> 00:49:37,265 ‎พวกเธอหัดเล่นสองแบบ ‎ฉันคิดว่าอันหนึ่งเป็น "กล่อง" 913 00:49:37,265 --> 00:49:40,644 ‎และพวกเธอเล่นได้แค่นั้น ‎เล่นสองแบบ 914 00:49:41,603 --> 00:49:45,691 ‎แต่การอยู่ในโรงยิมนั้น ‎ในวันอาทิตย์ที่พวกเธอลงเล่น... 915 00:49:45,691 --> 00:49:48,777 ‎พวกเราทุกคนไป ‎เพราะเราต่างก็มีส่วนร่วม 916 00:49:48,777 --> 00:49:52,447 ‎ลองนึกภาพคนกลุ่มเล็กๆ ในโรงยิม ‎ในวันอาทิตย์ 917 00:49:52,447 --> 00:49:57,244 ‎กับปธน.และสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง ‎รองปธน. กับสุภาพสตรีหมายเลขสอง 918 00:49:57,911 --> 00:50:01,665 ‎คุณยาย มาเลีย เด็กๆ ทุกคน 919 00:50:01,665 --> 00:50:07,754 ‎และเจ้าหน้าที่ของพวกเขา ‎พากันมาที่โรงยิมแห่งนี้ 920 00:50:07,754 --> 00:50:11,383 ‎แล้วคุณก็มีคนที่อยู่อีกทีม 921 00:50:13,468 --> 00:50:17,472 ‎และไม่ใช่ว่า ‎โจหรือบารัคจะไม่จัดเต็มนะ 922 00:50:17,472 --> 00:50:21,685 ‎พวกเขาแบบว่า "ชู้ตเลย แย่งลูกมา ‎แย่งมา จัดการเธอเลย เอาเลย" 923 00:50:21,685 --> 00:50:26,189 ‎- ฉันต้องบอกว่า "โจ โจ" แบบว่า... ‎- นี่ป.สี่เองนะ 924 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 ‎และคุณเป็นรองประธานาธิบดีด้วย 925 00:50:28,108 --> 00:50:29,443 ‎โอเค 926 00:50:29,443 --> 00:50:33,572 ‎แล้วมีเด็กหญิงตัวเล็กๆ กลุ่มนี้ ‎พูดว่า "เขาตะโกนใส่หนูเหรอ" 927 00:50:35,198 --> 00:50:37,159 ‎แต่ช่วงเวลานั้นรู้สึกว่า... 928 00:50:39,703 --> 00:50:43,415 ‎รู้สึกเหมือน ‎นั่นคือช่วงที่เรามีชีวิตชีวา 929 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 ‎และเราไม่ได้ทําแต่งาน ‎ให้ประเทศชาติ 930 00:50:46,376 --> 00:50:50,672 ‎แต่เราไม่ได้ทอดทิ้งลูกๆ ของเราเอง 931 00:50:50,672 --> 00:50:55,552 ‎เรามีหน้าที่รับผิดชอบในฐานะพ่อแม่ ‎ที่ทําให้แน่ใจว่าลูกๆ จะไม่เสียคน 932 00:50:55,552 --> 00:50:58,346 ‎อย่างที่เราทราบกันดี ‎ว่าการทํางานเกี่ยวกับการดูแลสุขภาพ 933 00:50:58,346 --> 00:51:00,432 ‎และช่วยให้เด็กหญิงทั้งหลาย ‎ได้รับการศึกษา 934 00:51:00,432 --> 00:51:02,559 ‎มันเหมือนกับว่าเราจะเป็นใครกัน ‎ถ้าเราไม่... 935 00:51:02,559 --> 00:51:04,561 ‎- ทําได้ดีมาก ‎- ดูแลการถักนิตติ้งของเราเอง 936 00:51:04,561 --> 00:51:05,771 ‎ซึ่งก็คือลูกๆ ของเราเอง 937 00:51:08,356 --> 00:51:11,026 ‎สิ่งที่น่าประหลาดใจมากของ ‎The Light We Carry 938 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 ‎คือคุณเปิดประตู ‎สู่ความเปราะบางของตนเอง 939 00:51:13,403 --> 00:51:16,948 ‎ฉันหมายถึงคุณเปิดหมดเลย 940 00:51:16,948 --> 00:51:21,828 ‎ซึ่งทําให้เรารู้สึก ‎ใกล้ชิดคุณมากขึ้นกว่าเดิม 941 00:51:21,828 --> 00:51:25,874 ‎เพราะคุณแสดงให้เราเห็นว่า ‎คุณเป็นคนจริงๆ 942 00:51:25,874 --> 00:51:30,670 ‎ดังนั้นฉันสงสัยว่าคุณยังคงต่อสู้ ‎กับการระแวดระวังตัวอยู่ไหม 943 00:51:30,670 --> 00:51:33,048 ‎พระเจ้า ยังสู้อยู่สิ 944 00:51:33,048 --> 00:51:36,092 ‎จิตใจที่หวั่นกลัวยังอยู่ในนั้นนะ 945 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 ‎ฉันยังพยายามที่จะจัดการเธออยู่ 946 00:51:39,429 --> 00:51:45,185 ‎แต่ใช่ ฉันคิดว่านั่นถูกฝังอยู่ใน ‎ดีเอ็นเอของฉันในฐานะผู้หญิงผิวดํา 947 00:51:46,144 --> 00:51:48,897 ‎คุณรู้ไหม ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่ 948 00:51:48,897 --> 00:51:51,900 ‎แต่ฉันเจอความโหดร้าย ‎ของโชคชะตาไปแล้ว 949 00:51:51,900 --> 00:51:54,986 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณจําได้ไหม ‎ว่าเรารู้สึกยังไง 950 00:51:54,986 --> 00:51:56,822 ‎เมื่อเรามาที่ทําเนียบขาวครั้งแรก 951 00:51:56,822 --> 00:52:00,742 ‎ตอนที่มีคนท้าให้สามีของฉัน ‎แสดงใบสูติบัตร 952 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 ‎และเรียกฉันว่าผู้หญิงผิวดํา ‎ที่โกรธแค้นและขมขื่น 953 00:52:04,621 --> 00:52:07,332 ‎และกล่าวหาว่าเราไม่รักประเทศของเรา 954 00:52:07,332 --> 00:52:10,210 ‎ไม่ "เป็นคนอเมริกัน" ‎ไม่เป็น "พวกเดียวกับเขา" 955 00:52:10,210 --> 00:52:13,755 ‎นั่นเป็นส่วนหนึ่งของเกมของการ ‎"กันเราเป็นคนนอก" อย่างที่ฉันพูด 956 00:52:13,755 --> 00:52:15,799 ‎"ทําให้พวกเขาเป็นคนนอก ไม่ใช่พวกเรา 957 00:52:15,799 --> 00:52:19,010 ‎แล้วคุณจะกลัวพวกเขา หวาดกลัวพวกเขา" 958 00:52:19,010 --> 00:52:23,348 ‎รู้ไหม คุณไม่ละทิ้งความต้องการที่จะ ‎พิสูจน์ตัวเองอย่างต่อเนื่อง 959 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 ‎เพราะความคาดหวังของผู้คน ‎ที่มีต่อคุณนั้นต่ํามาก 960 00:52:27,143 --> 00:52:29,646 ‎ฉันรู้ว่ามีผู้คนจํานวนมาก ‎ในกลุ่มผู้ชมนี้ 961 00:52:29,646 --> 00:52:32,315 ‎ที่มีประสบการณ์อย่างต่อเนื่อง ‎เกี่ยวกับผู้คน 962 00:52:32,315 --> 00:52:35,110 ‎- ที่ประเมินพวกเขาต่ําไป ‎- ใช่ๆ 963 00:52:35,110 --> 00:52:39,322 ‎คนที่พูดจาดูถูกคุณ คนที่ดูหมิ่นคุณ ‎คนที่ตัดสินคุณแบบผิดๆ 964 00:52:39,322 --> 00:52:43,410 ‎เพราะความแตกต่างของคุณ ‎ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม 965 00:52:43,410 --> 00:52:46,204 ‎และอีกครั้ง ‎ฉันนิยามความแตกต่างไว้อย่างกว้างๆ 966 00:52:46,204 --> 00:52:47,539 ‎คุณนําสิ่งนั้นมาด้วย 967 00:52:47,539 --> 00:52:51,793 ‎แต่ฉันทํางานตลอดเวลา ‎เพื่อพยายามใช้พลังงานนั้น 968 00:52:51,793 --> 00:52:56,423 ‎และเติมเชื้อไฟให้แสงสว่างของฉัน ‎และไม่ให้ใครมาหรี่แสงมันลง 969 00:52:56,423 --> 00:53:00,677 ‎ฉันพยายามที่จะใช้ทัศนคติของฉัน ‎"ฉันจะแสดงให้คุณเห็น 970 00:53:00,677 --> 00:53:02,304 ‎คุณไม่คิดว่าฉันจะทําได้ใช่ไหม 971 00:53:02,304 --> 00:53:04,973 ‎คุณไม่คิดว่าฉันจะเป็น ‎สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งที่ดีได้ใช่ไหม 972 00:53:04,973 --> 00:53:06,683 ‎ฉันจะทําอย่างสุดชีวิตเลย" 973 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 ‎การทํางานอย่างหนักสําหรับฉัน ‎คือวิธีที่ฉันพยายามสู้กับสิ่งนั้น 974 00:53:11,146 --> 00:53:14,858 ‎ฉันใช้การทํางานของฉัน ‎เป็นหนทางให้ฉันถูกมองเห็น 975 00:53:14,858 --> 00:53:19,779 ‎ฉันไม่คิดว่าใครก็ตาม ‎ที่ไม่ใช่คนผิวสี 976 00:53:19,779 --> 00:53:24,075 ‎จะเข้าใจอย่างถ่องแท้เมื่อคุณพูดใน ‎The Light We Carry 977 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 ‎ว่าแปดปีของการเป็น ‎สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง คุณพูดว่า 978 00:53:27,704 --> 00:53:32,459 ‎"ฉันระวังตัวมาโดยตลอด ‎และตระหนักดีว่าฉันกับบารัค 979 00:53:32,459 --> 00:53:36,338 ‎และลูกสาวของเรา ‎มีสายตาของคนทั้งประเทศจับจ้องอยู่ 980 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 ‎และคนผิวดําในประวัติศาสตร์ ‎ทําเนียบขาว 981 00:53:40,175 --> 00:53:44,220 ‎- เราทําพลาดไม่ได้เด็ดขาด" ‎- ใช่ 982 00:53:44,220 --> 00:53:47,307 ‎และคุณไม่พลาดเลย 983 00:53:49,601 --> 00:53:51,269 ‎ไม่พลาดเลย 984 00:53:52,854 --> 00:53:54,272 ‎ไม่แม้แต่ครั้งเดียว 985 00:53:56,566 --> 00:53:58,026 ‎ไม่แม้แต่ครั้งเดียว 986 00:54:00,111 --> 00:54:01,988 ‎คุณไม่เคยพลาดสักครั้ง 987 00:54:07,369 --> 00:54:09,245 ‎แต่ก็มีเรื่องชุดสูทสีเนื้อไง 988 00:54:09,245 --> 00:54:11,581 ‎แต่มีเรื่องสูทสีเนื้อ 989 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 ‎แม้ว่าฉันจะบอกว่า ฉันรู้ 990 00:54:15,460 --> 00:54:17,671 ‎คุณรู้ไหมว่ามันพิเศษแค่ไหน 991 00:54:17,671 --> 00:54:20,048 ‎ไม่เพียงแต่พวกเขาจะไม่ทําพลาด 992 00:54:20,048 --> 00:54:22,801 ‎คนในครอบครัวก็ไม่มีใครทําพลาดด้วย 993 00:54:23,468 --> 00:54:25,679 ‎ไม่มีสมาชิกคนไหนในครอบครัว ‎เป็นภาระเลย 994 00:54:25,679 --> 00:54:30,225 ‎แต่ให้ฉันพูดสิ่งที่แมเรียน โรบินสัน ‎พูดเสมอ 995 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 ‎ซึ่งมันทําให้เราถ่อมตนและมุ่งมั่น 996 00:54:32,936 --> 00:54:37,899 ‎เราเป็นตัวแทนของความจริง ‎ของตัวตนที่เราเป็นมาตลอด 997 00:54:37,899 --> 00:54:42,320 ‎มีพวกเราอีกมากที่ยังรู้สึก ‎ว่าตัวเองแตกต่าง 998 00:54:42,320 --> 00:54:46,950 ‎และกําลังพิสูจน์ว่าตัวเอง ‎มีความเกี่ยวข้องและไม่ได้ก้าวพลาด 999 00:54:46,950 --> 00:54:50,370 ‎และนั่นคือเหตุผล ‎ที่พ่อของฉันพยายามพูดเอาไว้ 1000 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 ‎ซึ่งฉันต้องเตือนตัวเองอยู่เสมอว่า 1001 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 ‎"ฉันไม่สามารถพิสูจน์ตัวตนของฉัน ‎จากมุมมองของผู้อื่นได้ 1002 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 ‎หากพวกเขาเลือกที่จะมองฉัน ‎ในอีกแบบหนึ่ง 1003 00:54:58,920 --> 00:55:02,966 ‎นั่นไม่ใช่จุดที่ฉันควรสนใจ ‎พิษร้ายของพวกเขาจะไม่มายุ่งกับฉัน" 1004 00:55:02,966 --> 00:55:07,262 ‎และนั่นคือข้อความถึงทุกคนที่นี่ ‎โดยเฉพาะคนหนุ่มสาวของเรา 1005 00:55:07,262 --> 00:55:11,016 ‎ที่เริ่มรู้สึกถึง ‎ความโหดร้ายของโชคชะตา 1006 00:55:11,016 --> 00:55:13,852 ‎ข้อจํากัดที่ผู้คนพยายามกําหนดขึ้น ‎ในโลกของพวกเขา 1007 00:55:13,852 --> 00:55:17,480 ‎เราต้องฝึกให้เมตตาตัวเอง 1008 00:55:17,480 --> 00:55:19,816 ‎และทักทายตัวเราด้วยความยินดี 1009 00:55:19,816 --> 00:55:24,404 ‎และเติมแสงสว่างให้ตัวเราเอง ‎รวมถึงจัดการกับความกลัวของเรา 1010 00:55:24,404 --> 00:55:28,783 ‎เพราะคนอื่นบางคน ‎จะไม่มีวันมองเห็นเรา 1011 00:55:28,783 --> 00:55:31,202 ‎มันจะไม่มีวันเพียงพอ 1012 00:55:31,202 --> 00:55:36,166 ‎และฉันต่อสู้กับสิ่งนั้น ‎โดยใช้ความเห็นอกเห็นใจ 1013 00:55:36,166 --> 00:55:37,834 ‎และเตือนตัวเองว่า 1014 00:55:37,834 --> 00:55:42,380 ‎ถ้าใครบางคนยึดติดอยู่กับ ‎ความใจแคบของตัวเอง 1015 00:55:42,380 --> 00:55:45,508 ‎แปลว่าคนคนนั้นไม่มั่นใจในตัวเอง 1016 00:55:45,508 --> 00:55:48,803 ‎คนคนนั้นไม่เห็นค่าของตัวเอง 1017 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 ‎และฉันต้องมองให้ออก 1018 00:55:51,014 --> 00:55:53,767 ‎และพยายามเห็นใจ 1019 00:55:53,767 --> 00:55:56,478 ‎แล้วใช้ชีวิตของฉันตามความเป็นจริง 1020 00:55:56,478 --> 00:55:59,397 ‎ให้เปราะบาง ‎และซื่อตรงที่สุดเท่าที่จะทําได้ 1021 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 ‎และไม่ปล่อยให้สิ่งนั้น ‎ทําให้ฉันท้อถอย 1022 00:56:02,275 --> 00:56:05,111 ‎นั่นเพราะคุณเลือกทํา ‎สิ่งที่ถูกต้องเสมอ นั่นคือเหตุผล 1023 00:56:05,111 --> 00:56:07,197 ‎ใช่ค่ะ ‎อีกเดี๋ยวเราจะคุยถึงเรื่องนี้กัน 1024 00:56:07,197 --> 00:56:10,408 ‎- เอาอีกแล้ว ‎- ใช่เลย เลือกเดินทางสูง 1025 00:56:10,408 --> 00:56:14,579 ‎โอเค แล้วมันรู้สึกยังไง ‎ที่ถูกปลดปล่อย 1026 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 ‎จากสายตาจับผิดและการตัดสิน 1027 00:56:17,248 --> 00:56:19,334 ‎ในสิ่งที่ง่ายๆ เช่น 1028 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 ‎- ชุดที่คุณเลือกสวมใส่ ‎- ใช่ 1029 00:56:22,170 --> 00:56:25,715 ‎เพราะจําได้ไหม ‎ตอนที่มิเชลล์ บารัค และครอบครัว 1030 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 ‎ไปแกรนด์แคนยอน ‎แล้วมิเชลล์ใส่กางเกงขาสั้น 1031 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 ‎พวกเขาพยายามทําให้ ‎กลายเป็นเรื่องอื้อฉาวที่สุด 1032 00:56:32,972 --> 00:56:36,434 ‎และวันก่อนฉันคิดว่า ‎ตอนฉันเห็นคุณในแอตแลนตา 1033 00:56:36,434 --> 00:56:37,936 ‎ใส่กางเกงหนัง... 1034 00:56:40,438 --> 00:56:44,692 ‎ฉันว่า "มิตช์ แมคคอนเนลล์ ‎ต้องขอให้วุฒิสภาทําการไต่สวนแน่" 1035 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 ‎ถูกต้องเลย 1036 00:56:46,903 --> 00:56:51,574 ‎ถ้าเขาเห็น ‎คุณใส่กางเกงหนังสีดําตัวนั้น... 1037 00:56:54,619 --> 00:56:57,497 ‎จะต้องมีวาระหารือพิเศษ... 1038 00:56:57,497 --> 00:56:59,874 ‎"เธอพยายามจะพูดอะไร ‎ด้วยการใส่กางเกงตัวนั้น" 1039 00:56:59,874 --> 00:57:03,378 ‎- "เธอพยายามจะสื่ออะไร" ‎- เธอวางแผนร้ายอะไรอยู่ 1040 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 ‎"การปฏิวัติ" 1041 00:57:05,213 --> 00:57:10,510 ‎เราคุยเรื่องพัฒนาการ ‎สไตล์การแต่งตัวสุดเปรี้ยว... 1042 00:57:10,510 --> 00:57:13,012 ‎เกิดอะไรขึ้นกับชุดสุดจ๊าบนั่น... 1043 00:57:13,012 --> 00:57:15,849 ‎- คุณรู้ไหม ฉันคิดว่า... ‎- เกิดอะไรขึ้น 1044 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 ‎โอปราห์ ฉันคิดว่า ‎เราเข้าถึงยุค 50 และ 60 ได้ 1045 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 ‎อีกอย่าง พอคนเราแก่ตัวลง 1046 00:57:23,064 --> 00:57:27,152 ‎จนไม่สนว่าคนอื่นจะคิดยังไง ‎ฉันหมายความว่า... 1047 00:57:28,111 --> 00:57:33,491 ‎มันก็แค่การพัฒนา ‎และมันเพิ่งเติบโตขึ้น 1048 00:57:33,491 --> 00:57:38,329 ‎และเพิ่งตระหนักว่า ‎"ให้ฉันได้ใช้ชีวิตตามใจชอบเถอะ 1049 00:57:38,329 --> 00:57:41,666 ‎ให้ฉันยอมรับตัวตนของฉันเอง" 1050 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 ‎และนั่นคือความสําคัญของเครื่องมือ 1051 00:57:45,503 --> 00:57:48,381 ‎และสิ่งที่ฉันพยายาม ‎เตือนใจวัยรุ่นที่รู้สึกว่า 1052 00:57:48,381 --> 00:57:51,050 ‎"ฉันไม่คิดแบบนั้น ‎ฉันยังหาทางออกไม่ได้" 1053 00:57:51,050 --> 00:57:53,887 ‎สิ่งแรกที่ฉันพูดในหนังสือเล่มนั้น ‎กับคนหนุ่มสาวที่อ่านมัน 1054 00:57:53,887 --> 00:57:56,306 ‎คือจงอดทนกับตนเอง 1055 00:57:56,306 --> 00:58:00,143 ‎มันต้องใช้เวลาทั้งชีวิต ‎ในการค้นหาสิ่งที่คุณรัก 1056 00:58:00,143 --> 00:58:03,021 ‎มันเป็นกระบวนการ มันเป็นวิวัฒนาการ 1057 00:58:03,897 --> 00:58:07,567 ‎คุณจะไม่เป็นอย่างที่คุณจะได้เป็น 1058 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 ‎จนกว่าคุณจะมีอายุเท่าเรา 1059 00:58:09,402 --> 00:58:12,989 ‎และคุณใช้ชีวิตมาสักพัก ‎และเจออุปสรรคมาบ้างแล้วและสามารถ... 1060 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 ‎- ฉันรักหนังสือเล่มนี้แทนคนหนุ่มสาว ‎- ใช่ 1061 00:58:14,991 --> 00:58:17,702 ‎- ฉันซื้อมา 24 เล่ม ‎- เยี่ยมเลย 1062 00:58:17,702 --> 00:58:18,703 ‎ใช่ 1063 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 ‎ฉันจ่ายเงินเอง ไม่ได้ขอฟรีๆ นะ 1064 00:58:23,374 --> 00:58:25,335 ‎- ฉันซื้อ 24... ‎- คุณไม่ได้ขอจริงๆ 1065 00:58:25,335 --> 00:58:27,629 ‎ไม่ได้ขอ ฉันซื้อมา 24 เล่ม 1066 00:58:27,629 --> 00:58:29,839 ‎คุณควรซื้อเพิ่มสองเท่านะ 1067 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 ‎สําหรับ... 1068 00:58:32,800 --> 00:58:35,345 ‎เห็นไหม โอปราห์ไม่เคยพอใจเลย 1069 00:58:35,345 --> 00:58:37,055 ‎ฉันส่ง... 1070 00:58:37,055 --> 00:58:39,891 ‎- ฉันส่งทุกเล่มให้เพื่อนสาวของฉัน ‎- ค่ะ 1071 00:58:39,891 --> 00:58:43,186 ‎และสิ่งที่ฉันทําคือขีดเส้นใต้บทต่างๆ 1072 00:58:43,186 --> 00:58:46,022 ‎เช่น หน้า 68 หน้า 157... 1073 00:58:46,022 --> 00:58:48,316 ‎- "เธออ่านตรงนี้" ‎- "เธออ่านตรงนี้" 1074 00:58:49,359 --> 00:58:53,863 ‎แล้วฉันก็เขียนตอนต้นว่า ‎"รักนะ จากแม่โอและมิเชลล์" 1075 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 ‎- ใช่ ฉันดีใจที่คุณทํานะ ‎- ใช่ 1076 00:58:55,573 --> 00:58:58,117 ‎- คุณรู้ว่าฉันรักเพื่อนๆ ของคุณ ใช่ ‎- ใช่ 1077 00:58:58,117 --> 00:59:01,079 ‎ฉันเลยคิดว่า ‎นี่เป็นเครื่องมือที่มีค่า... 1078 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 ‎ที่มีวางขายในทุกร้าน ‎ที่มีหนังสือดีๆ ขาย 1079 00:59:03,831 --> 00:59:08,503 ‎ฉันคิดว่ามันเป็นเครื่องมือที่มีค่า ‎โดยเฉพาะสําหรับคนหนุ่มสาว 1080 00:59:08,503 --> 00:59:10,672 ‎- แถมเป็นของขวัญชั้นเยี่ยมด้วย ‎- ใช่ 1081 00:59:10,672 --> 00:59:14,592 ‎และฉันหวังว่ามันจะเป็นจุดเริ่มต้น ‎ของการสนทนาอีกมากมาย 1082 00:59:14,592 --> 00:59:17,762 ‎เพราะหนังสือเล่มนี้ ‎คือการแบ่งปันเครื่องมือของฉัน 1083 00:59:17,762 --> 00:59:21,516 ‎นี่คือสิ่งที่ใช้ได้และใช้ไม่ได้ ‎สําหรับฉัน แต่เรามีไว้แล้ว 1084 00:59:21,516 --> 00:59:24,978 ‎และเราต้องยอมอ่อนแอ ‎ให้แก่กันและกัน รู้ไหม 1085 00:59:24,978 --> 00:59:27,981 ‎ฉันหมายความว่าคุณคิดถึง ‎ทุกสิ่งที่เราไม่ได้พูดถึงใช่ไหม 1086 00:59:27,981 --> 00:59:30,608 ‎ใช่ เช่น ช่วงวัยทองใช่ไหม 1087 00:59:30,608 --> 00:59:31,776 ‎- ช่วงวัยทอง ‎- ใช่ 1088 00:59:31,776 --> 00:59:33,945 ‎- ฉันสงสัย... ‎- พวกสาวๆ พูดว่า "นั่นคืออะไร" 1089 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 ‎ช่วงวัยทองมันเป็นยังไง ‎มันทําให้คุณเป็นแบบไหน 1090 00:59:37,365 --> 00:59:40,702 ‎คุณรู้ไหม มันจะผ่านไปด้วยดี ‎มันจะไม่เป็นไร 1091 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 ‎ฉันหมายความว่า ‎ฉันคิดว่าฉันทําได้ดีนะ 1092 00:59:42,620 --> 00:59:44,706 ‎ฉันคิดว่าคุณดูดีเลยละ 1093 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 ‎แต่มันเป็นประสบการณ์ที่ระทึกมาก 1094 00:59:48,543 --> 00:59:54,257 ‎คุณรู้ไหม มันเกิดขึ้นกับฉัน ‎ตอนอายุ 52 หรือ 53 1095 00:59:54,257 --> 00:59:57,802 ‎และฉันนึกว่าฉันกําลังจะตาย 1096 00:59:59,220 --> 01:00:02,223 ‎ฉันคิดยังงั้นจริงๆ ‎คุณมีอาการร้อนวูบวาบไหม 1097 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 ‎ฉันเริ่มการรักษาด้วยฮอร์โมน ใช่ 1098 01:00:05,268 --> 01:00:07,312 ‎โอเค ฉันไม่รู้เรื่องนั้นเลย 1099 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 ‎เห็นไหม และนั่นคือสิ่งที่เราไม่รู้ 1100 01:00:09,063 --> 01:00:11,065 ‎- เพราะการวิจัย... ‎- คนเขาไม่พูดเรื่องนี้กัน 1101 01:00:11,065 --> 01:00:14,736 ‎และนี่แหละปัญหา ‎ผู้คนไม่วิจัยเราในฐานะผู้หญิง 1102 01:00:14,736 --> 01:00:18,573 ‎ทําไมเราไม่รู้เรื่องพวกนี้ล่ะ 1103 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 ‎จากนั้นพวกเขาก็อยากบอกเรา ‎ว่าจะทํายังไงกับมดลูกของเรา 1104 01:00:21,451 --> 01:00:23,119 ‎และคุณไม่แม้แต่จะ... 1105 01:00:23,119 --> 01:00:25,955 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันบอก ‎พวกผู้ชายในชีวิตของฉัน 1106 01:00:26,706 --> 01:00:30,668 ‎"คุณไม่รู้จักฉัน ดังนั้นคุณก็ไม่ควร ‎แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับฉัน 1107 01:00:30,668 --> 01:00:34,255 ‎ไม่ควรออกความเห็นเรื่องของฉัน ‎ว่าฉันต้องทําผมยังไง 1108 01:00:34,255 --> 01:00:38,676 ‎ภายในร่างกายฉันเกิดอะไรขึ้นบ้าง ‎ช่วยไม่มายุ่งนะ" 1109 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 ‎- อย่ามายุ่ง ‎- ฉันชอบนะ ฉันชอบมาก 1110 01:00:44,724 --> 01:00:48,728 ‎ใช่ ฉันก็ใช้ฮอร์โมนบําบัด 1111 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 ‎แต่ตอนแรกก็ไม่รู้เรื่องนี้ 1112 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 ‎ฉันไม่มีอาการร้อนวูบวาบ มีแต่อาการ... 1113 01:00:54,025 --> 01:00:57,362 ‎พอฉันถามแม่เรื่องนี้ ‎ท่านก็บอกว่า "จําไม่ค่อยได้นะ" 1114 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 ‎แม่ฉันก็พูดแบบเดียวกันเลย 1115 01:00:59,113 --> 01:01:00,740 ‎- "ฉันจําไม่ได้" ‎- "ฉันจําไม่ได้" 1116 01:01:00,740 --> 01:01:04,202 ‎ประมาณว่า "แม่จําอะไรไม่ได้เลย ‎แม่ช่วยอะไรหนูได้บ้างเนี่ย" 1117 01:01:04,202 --> 01:01:06,621 ‎ฉันก็เลย ‎ฉันไม่เคยมีอาการร้อนวูบวาบเลยนะ 1118 01:01:06,621 --> 01:01:09,707 ‎- แต่มีอาการใจสั่นอย่างรุนแรง ‎- โอ้ใช่ 1119 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 ‎ฉันไปหาหมอตั้งหลายคน ‎และไม่มีใครเลยที่พูดว่า 1120 01:01:13,836 --> 01:01:16,297 ‎"อ้อ คุณรู้อะไรไหม ‎อันนี้น่าจะเป็น..." 1121 01:01:16,297 --> 01:01:20,093 ‎นั่นเป็นเพราะไม่มีใครสละเวลา ‎มาสนใจเรื่องนี้ 1122 01:01:20,093 --> 01:01:22,804 ‎ฉันคิดว่าคนรุ่นเรา ‎กําลังจะเปลี่ยนไป... 1123 01:01:22,804 --> 01:01:25,223 ‎- ถูกต้องแล้ว แน่นอน ‎- เพราะเราไม่ต้องการให้ลูกๆ 1124 01:01:25,223 --> 01:01:27,558 ‎ต้องผ่านเรื่องแบบนั้น ‎ดังนั้นเราจะพูดถึงเรื่องนี้กัน 1125 01:01:27,558 --> 01:01:31,938 ‎มายา แอนเจลูเคยพูดกับฉันว่า ‎"แม่หนู ช่วงวัย 50 คือทุกสิ่ง 1126 01:01:31,938 --> 01:01:34,023 ‎- ที่เราตั้งใจจะเป็น" ‎- ใช่เลย 1127 01:01:34,023 --> 01:01:35,525 ‎"ช่วงวัยห้าสิบคือทุกอย่าง 1128 01:01:35,525 --> 01:01:37,151 ‎- ที่เราตั้งใจจะเป็น" ‎- สุดยอด 1129 01:01:37,151 --> 01:01:38,444 ‎คุณรู้สึกแบบนั้นไหม 1130 01:01:38,444 --> 01:01:42,532 ‎นี่เป็นเวลาที่ดีที่สุด ‎ที่ฉันรู้สึกได้ชัดเจนที่สุด 1131 01:01:42,532 --> 01:01:46,911 ‎และนั่นคือสิ่งที่... ‎นี่คือจุดที่ฉันรู้สึกฉลาดที่สุด 1132 01:01:46,911 --> 01:01:50,832 ‎และฉันคิดว่า เป็นอีกครั้งนะ ‎"นี่แหละโซเชียลมีเดีย" 1133 01:01:50,832 --> 01:01:54,669 ‎เหมือนกับว่าทุกคน... ‎เราอยากฟังคนหนุ่มสาว 1134 01:01:54,669 --> 01:01:57,380 ‎เพราะเราคิดว่าคนหนุ่มสาวมีคุณค่า 1135 01:01:57,380 --> 01:01:58,965 ‎พวกคุณจะไปรู้อะไร 1136 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 ‎เหมือนกับว่า ‎ถ้าฉันอยากฟังเรื่องการเป็นแม่ 1137 01:02:04,303 --> 01:02:08,266 ‎ฉันก็อยากฟังจาก ‎คนที่ทําหน้าที่ลุล่วงแล้ว 1138 01:02:08,266 --> 01:02:11,310 ‎ฉันอยากเห็นว่า ‎ลูกของคุณโตมาเป็นยังไง 1139 01:02:11,310 --> 01:02:16,482 ‎ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจว่า ‎ฉันจะรับคําแนะนําของคุณหรือไม่ 1140 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 ‎ฉะนั้นฉันจะคุยกับแม่ตัวเอง ‎เรื่องการเป็นแม่คน 1141 01:02:20,319 --> 01:02:22,488 ‎ฉันจะไม่คุยกับ 1142 01:02:22,488 --> 01:02:25,616 ‎คนที่อยู่บนอินสตาแกรมหรืออะไร 1143 01:02:25,616 --> 01:02:28,369 ‎ซึ่งกําลังเลี้ยงลูกอยู่ตอนนี้ 1144 01:02:28,369 --> 01:02:31,914 ‎แต่นั่นเป็นเรื่องของผู้หญิง ‎และภูมิปัญญา 1145 01:02:31,914 --> 01:02:36,878 ‎เราแก่ตัวขึ้น ‎และสังคมก็ปล่อยปละละเลยเรา 1146 01:02:36,878 --> 01:02:42,467 ‎พวกผู้ชายเมื่อสูงวัยขึ้นกลับโดดเด่น ‎ผมสีดอกเลานั่น "อุ๊ย เซ็กซี่จัง" 1147 01:02:42,467 --> 01:02:45,636 ‎ส่วนเราควรจะดูเหมือนตอนอายุ 20 1148 01:02:45,636 --> 01:02:47,972 ‎ไม่งั้นเราจะล้มเหลว ถูกไหม 1149 01:02:47,972 --> 01:02:49,515 ‎เราอยู่ในช่วงที่ฉลาดอย่างที่สุด 1150 01:02:49,515 --> 01:02:53,770 ‎มีความรู้มากมายในตัว ‎ผู้หญิงวัยเราและสูงวัยกว่า 1151 01:02:53,770 --> 01:02:59,192 ‎และที่ฉันจะพูดกับเหล่าสาวน้อย ‎คือขยายโต๊ะในครัวของคุณกว้างไว้ 1152 01:02:59,192 --> 01:03:02,570 ‎ดูให้แน่ใจว่า ‎ไม่ใช่แค่กลุ่มคนอายุรุ่นคุณ 1153 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 ‎และฉันก็ทําสิ่งเดียวกัน 1154 01:03:04,155 --> 01:03:07,909 ‎ฉันมีคนหนุ่มสาวอยู่ที่โต๊ะในครัว ‎แต่ฉันก็มีผู้สูงวัย 1155 01:03:07,909 --> 01:03:12,830 ‎มีเรื่องราวมากมายที่เราเรียนรู้ได้ ‎เกี่ยวกับการเป็นผู้หญิง เป็นมนุษย์ 1156 01:03:12,830 --> 01:03:16,834 ‎แต่เราต้องเปิดใจให้กว้าง ‎ว่าผู้หญิงมีความรู้มากมาย 1157 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 ‎และเราต้องเปิดใจรับสิ่งนั้น 1158 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 ‎มันเหมือนกับว่าเราต้องใช้เวลานานมาก 1159 01:03:21,047 --> 01:03:25,426 ‎ในการตรวจสอบความสําเร็จ ‎ทั้งหมดของเราและเรียกร้องชัยชนะ 1160 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 ‎ผู้ชายเรียกร้องตอนพวกเขาอายุ 20 ‎แบบว่า "ผมเป็นผู้ชายนะ" 1161 01:03:28,179 --> 01:03:31,265 ‎แล้วก็แบบ "คุณก็ไม่รู้เรื่องอะไร ‎เหมือนกันนั่นแหละ" 1162 01:03:31,265 --> 01:03:35,603 ‎แต่เราต้องเลี้ยงลูก เรามี ‎50 ล้านเรื่องที่ต้องทําให้สําเร็จ 1163 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 ‎และตอนนี้ ‎ฉันสามารถเพ่งดูมันและพูดว่า 1164 01:03:37,563 --> 01:03:41,442 ‎"ฉันรู้บางเรื่องแล้วนะ ฉันคิดถูก ‎ฉันใช้กลยุทธ์ 1165 01:03:41,442 --> 01:03:43,528 ‎ฉันเก่งเรื่องนี้" 1166 01:03:43,528 --> 01:03:46,823 ‎เราไม่ได้ให้เครดิตตัวเอง ‎ในฐานะผู้หญิงจนถึงตอนนี้ 1167 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 ‎ใช่ และคุณช่วยให้เราทําได้ ‎ด้วยสิ่งนี้ 1168 01:03:49,325 --> 01:03:52,829 ‎แต่เราทุกคนมีมันอยู่ ‎เราทุกคนมีมันอยู่ในตัวเรา 1169 01:03:52,829 --> 01:03:55,164 ‎ในฐานะพ่อแม่ คุณมักไม่รู้ว่า 1170 01:03:55,164 --> 01:03:57,458 ‎บทเรียนของคุณจะผ่านเข้ามาตอนไหน 1171 01:03:57,458 --> 01:03:59,669 ‎- ใช่ค่ะ ‎- ถูกไหมล่ะ 1172 01:03:59,669 --> 01:04:02,964 ‎แล้วคุณเล่าเรื่องราวใน ‎The Light We Carry 1173 01:04:02,964 --> 01:04:06,050 ‎เกี่ยวกับช่วงเวลา ‎ที่คุณกับบารัคไปเยี่ยมลูกๆ 1174 01:04:06,050 --> 01:04:09,595 ‎- ใช่ ‎- และพวกเธออยู่ในอะพาร์ตเมนต์ใหม่ 1175 01:04:09,595 --> 01:04:12,223 ‎แล้วก็มีช่วงเวลาการค้นพบ ‎กับจานรองแก้ว 1176 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 ‎- เล่าเรื่องตอนนั้นให้ฟังหน่อย ‎- ใช่แล้ว 1177 01:04:14,058 --> 01:04:16,310 ‎ลูกๆ เชิญเราไปดื่มค็อกเทล ‎ก่อนอาหารเย็น 1178 01:04:16,310 --> 01:04:18,604 ‎และนี่เป็นครั้งแรกที่เราเห็น... 1179 01:04:18,604 --> 01:04:21,691 ‎พวกเธออยู่บ้านเดียวกัน ‎และทําตัวเป็นผู้ใหญ่ 1180 01:04:21,691 --> 01:04:23,442 ‎และมันก็เยี่ยมมากที่ได้ดูนะ 1181 01:04:23,442 --> 01:04:28,030 ‎พวกเธอมีเฟอร์นิเจอร์ ‎และพยายามผสมมาร์ตินีอ่อนๆ ให้เรา 1182 01:04:28,030 --> 01:04:29,240 ‎อะไรแบบนั้น 1183 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 ‎พวกเธอจัดถาดชาร์คูเตอรี 1184 01:04:32,326 --> 01:04:34,745 ‎ถึงแม้มาเลียจะบ่น ‎เรื่องราคาชีสก็เถอะ 1185 01:04:34,745 --> 01:04:37,290 ‎เธอว่า "หนูไม่รู้ว่ามันแพงขนาดนี้" 1186 01:04:37,290 --> 01:04:41,085 ‎ฉันแบบว่า "อ้อ ตอนนี้ลูกนับเงินแล้ว ‎ตอนต้องซื้อชีสเอง ลูก..." 1187 01:04:41,085 --> 01:04:43,713 ‎เธอจะเดินไปที่ถาดชาร์คูเตอรีของเรา 1188 01:04:43,713 --> 01:04:45,965 ‎กินทุกอย่างบนนั้นก่อนพวกแขกจะมาถึง 1189 01:04:45,965 --> 01:04:50,219 ‎ฉันพูดว่า "เคารพราคาแพงๆ ‎ของถาดชาร์คูเตอรีบ้างสิ" 1190 01:04:52,179 --> 01:04:54,140 ‎เราดื่มกันเล็กน้อย 1191 01:04:54,140 --> 01:04:56,976 ‎แล้วก็วางเครื่องดื่มไว้บนโต๊ะ ‎และ อุ๊ย 1192 01:04:56,976 --> 01:04:58,853 ‎พวกเธอรีบดึงที่รองแก้วออกมา 1193 01:04:59,687 --> 01:05:05,109 ‎ฉันแบบ "ตอนนี้ลูกเริ่มดูแล ‎โต๊ะราคาถูกๆ ของลูกแล้วแฮะ" 1194 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 ‎ฉันแบบว่า "แม่ไม่เคยเห็นลูกใช้ ‎ที่รองแก้วในทําเนียบขาวเลย 1195 01:05:08,654 --> 01:05:13,993 ‎ทั้งที่นั่นเป็นโต๊ะข้างเตียง ‎อายุ 100 ปีเลยนะ" 1196 01:05:13,993 --> 01:05:15,202 ‎รู้ไหมคะ 1197 01:05:15,620 --> 01:05:19,248 ‎แต่เป็นเรื่องดีที่เห็นว่า ‎พวกเธอรับฟังนะ 1198 01:05:19,874 --> 01:05:22,126 ‎และคอยดูลูกๆ อยู่ทางด้านหลัง 1199 01:05:22,126 --> 01:05:25,046 ‎แล้วเจอฝุ่น 1200 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 ‎ฉันหมายถึง มาเลียทึ่งกับมันมาก 1201 01:05:27,632 --> 01:05:32,261 ‎ประมาณว่า "หนูปัดฝุ่นแล้ว ‎ไม่กี่วันต่อมาฝุ่นก็มาอีก" 1202 01:05:33,429 --> 01:05:35,640 ‎- ฉันพูดว่า "ใช่" ‎- มันเป็นแบบนั้น 1203 01:05:35,640 --> 01:05:38,643 ‎"ลูกถึงต้องหมั่นปัดฝุ่นไงล่ะ" 1204 01:05:40,436 --> 01:05:44,315 ‎ฉันคิดว่าความฝัน ‎ที่คุณกล่าวถึงลูกสาว 1205 01:05:44,315 --> 01:05:46,817 ‎มันสะเทือนใจมากใน ‎The Light We Carry 1206 01:05:46,817 --> 01:05:50,738 ‎ฉันคิดว่ามันเป็นการประกาศกร้าว ‎สําหรับผู้หญิงในศตวรรษที่ 21 1207 01:05:50,738 --> 01:05:54,367 ‎คุณพูดว่า "ฉันไม่อยากให้ลูกๆ ‎มองว่าการแต่งงาน 1208 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 ‎เป็นถ้วยรางวัลที่ต้องตามล่า ‎และชิงมันมา" 1209 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 ‎ใช่ 1210 01:06:00,706 --> 01:06:04,627 ‎ช่วยเล่าให้เราฟังต่อ ‎เรื่องความฝันนั้นของคุณ... 1211 01:06:04,627 --> 01:06:07,838 ‎ใช่ ฉันอยากให้ลูกๆ ตัดสินใจ 1212 01:06:07,838 --> 01:06:12,927 ‎จากตัวตนของพวกแกจริงๆ ‎ไม่ใช่คนที่สังคมบอกว่าพวกแกควรเป็น 1213 01:06:12,927 --> 01:06:18,766 ‎เพราะเรานิยามความหมาย ‎ของการเป็นคนที่มีความสุขไว้แคบมาก 1214 01:06:18,766 --> 01:06:22,478 ‎และมันไม่ได้เหมาะกับทุกคน ‎และฉันคิดว่าความซึมเศร้า 1215 01:06:22,478 --> 01:06:27,775 ‎และความวิตกกังวลของทั้งสองฝ่าย ‎ทั้งหนุ่มสาวและผู้ใหญ่ทั้งหลาย 1216 01:06:27,775 --> 01:06:30,820 ‎เกี่ยวข้องกับความจริงที่ว่า ‎เราพยายามบีบชีวิตของเรา 1217 01:06:30,820 --> 01:06:32,530 ‎ให้อยู่ในคําจํากัดความ ‎ที่คับแคบเหล่านี้ 1218 01:06:32,530 --> 01:06:36,450 ‎คุณจะมีความสุขได้ก็ต่อเมื่อ ‎คุณพบรักแท้ของคุณ 1219 01:06:36,450 --> 01:06:38,536 ‎และได้แต่งงาน จริงไหม 1220 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 ‎บางคนไม่ได้เกิดมาเพื่อมีชีวิตคู่ 1221 01:06:40,913 --> 01:06:44,500 ‎บางคนอาจไม่เคยพบคู่ที่พวกเขารัก 1222 01:06:44,500 --> 01:06:46,919 ‎แต่ยังมีความสุขอยู่ที่อีกด้านหนึ่ง 1223 01:06:46,919 --> 01:06:48,879 ‎ฉันรู้ว่าคุณเคยมีประสบการณ์นี้ 1224 01:06:48,879 --> 01:06:51,257 ‎เหมือนที่หลายคนเดินเข้ามาถามว่า 1225 01:06:51,257 --> 01:06:53,050 ‎- "คุณจะมีลูกไหม" ‎- ใช่ 1226 01:06:53,050 --> 01:06:56,679 ‎มันเหมือนกับว่า ‎คุณเป็นเจ้าของรายการทีวีอันดับหนึ่ง 1227 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 ‎คุณเป็นอภิมหาเศรษฐี ‎และมันก็เกือบเหมือนกับ... 1228 01:06:59,432 --> 01:07:00,808 ‎ผู้คนยังคงพูดว่า 1229 01:07:00,808 --> 01:07:04,353 ‎"อ้อ แต่คุณไม่ใช่แม่คน ‎ฉันเสียใจแทนคุณด้วยนะ" 1230 01:07:04,353 --> 01:07:06,355 ‎- ใช่ ‎- คือ "ไม่นะ โอปราห์มีความสุขดี" 1231 01:07:06,355 --> 01:07:08,566 ‎- มากๆ ด้วย ‎- ฉันเคยเห็นเธอค่ะ 1232 01:07:08,566 --> 01:07:11,861 ‎- เธอมีความสุขจริงๆ รู้ไหม ‎- ฉันสบายดีนะ สบายดี 1233 01:07:11,861 --> 01:07:12,903 ‎ใช่ 1234 01:07:13,487 --> 01:07:17,408 ‎แต่ฉันอยากให้ลูกสาวของฉัน ‎และเด็กสาวทุกคน 1235 01:07:17,408 --> 01:07:20,786 ‎มีทางเลือกในการใช้เวลาที่จะค้นพบ 1236 01:07:20,786 --> 01:07:23,706 ‎ว่าพวกเธอเป็นใคร ‎และตัดสินใจว่าอยากเป็นคนแบบไหน 1237 01:07:23,706 --> 01:07:26,375 ‎ฉันคิดว่านี่เป็นเรื่องจริง ‎สําหรับผู้ชายด้วยนะ หนุ่มๆ ทั้งหลาย 1238 01:07:26,375 --> 01:07:30,379 ‎มีคําจํากัดความที่แคบมาก ‎ว่าต้องเป็นลูกผู้ชายแบบไหน 1239 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 ‎ถ้าหากคุณไม่อยากคุมบริษัทล่ะ ‎ถ้าหากคุณไม่ได้เกิดมาเป็นผู้นําล่ะ 1240 01:07:34,633 --> 01:07:37,136 ‎ถ้าหากคุณชอบทํางานช่างล่ะ 1241 01:07:37,136 --> 01:07:42,058 ‎ถ้าหากคุณอยากอยู่บ้าน ‎และเป็นพ่อบ้านดูแลบ้านล่ะ 1242 01:07:42,058 --> 01:07:44,351 ‎ลองนึกภาพซีอีโอทุกคน... 1243 01:07:44,351 --> 01:07:47,563 ‎นี่คือเหตุผลที่ฉันคิดว่าผู้ชาย ‎จํานวนมากไม่มีความสุขและโกรธ 1244 01:07:47,563 --> 01:07:51,525 ‎และพยายามหาอํานาจ เพราะพวกเขา ‎ไม่ได้ใช้ชีวิตตามตัวตนที่แท้จริงไง 1245 01:07:51,525 --> 01:07:54,361 ‎- ฉันเห็นด้วย ‎- พวกเขาใช้ชีวิตในอีกแบบ 1246 01:07:54,361 --> 01:07:56,489 ‎ของสิ่งที่พวกเขาคิดว่า ‎ผู้ชายควรจะเป็น 1247 01:07:56,489 --> 01:07:58,991 ‎- สิ่งที่สังคมบอกว่าคุณควรเป็น ใช่ ‎- แน่นอน 1248 01:07:58,991 --> 01:08:03,079 ‎ฉันอยากให้พวกเราในฐานะพ่อแม่ ‎ยอมให้ลูกๆ ของเราได้แสดงตัวตนออกมา 1249 01:08:03,079 --> 01:08:06,082 ‎ก่อนที่เราจะเริ่มยัดเยียด 1250 01:08:06,082 --> 01:08:08,959 ‎- เป้าหมายของเราให้ลูก... ‎- ใช่ 1251 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 ‎เพื่อให้พวกเขาได้พบกับความสุขบ้าง 1252 01:08:10,961 --> 01:08:13,881 ‎ฉันชอบที่คุณจบบทความนั้น 1253 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 ‎ตรงที่คุณพูดถึงมาเลียและซาช่า 1254 01:08:16,675 --> 01:08:19,553 ‎คุณจบบทนั้นทั้งหมดโดยพูดว่า 1255 01:08:19,553 --> 01:08:22,098 ‎- ฉันหวังว่าพวกเธอจะพบกับบ้าน ‎- ใช่ 1256 01:08:22,098 --> 01:08:23,641 ‎ฉันหวังว่าพวกเธอจะพบกับบ้าน 1257 01:08:26,018 --> 01:08:29,897 ‎รู้ไหม ทุกครั้ง ‎ที่มีการถกเรื่องการเมือง 1258 01:08:29,897 --> 01:08:33,025 ‎และใครควรลงสมัครเลือกตั้งเป็นปธน. ‎ชื่อของคุณปรากฏขึ้นมา 1259 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 ‎ทําไมพูดเรื่องนี้ขึ้นมา 1260 01:08:37,988 --> 01:08:41,033 ‎ทําไมพูดเรื่องนี้ขึ้นมาตอนนี้ โอปราห์ ‎พยายามจะทําอะไรคะ 1261 01:08:41,033 --> 01:08:44,537 ‎เหตุผลเป็นแบบนี้ ฉันอยากให้คุณ... ‎คือฉันไปกินอาหารมื้อสายวันอาทิตย์ 1262 01:08:44,537 --> 01:08:48,165 ‎และมีบางคนพูดถึงเรื่องนี้ ‎และพวกเขาก็แบบว่า 1263 01:08:48,165 --> 01:08:50,459 ‎"เธอน่าจะพิจารณามันดูนะ 1264 01:08:50,459 --> 01:08:54,755 ‎คุณคิดว่าเธอจะพิจารณาไหม" ‎ฉันว่า "รับประกันว่าไม่คิด" 1265 01:08:55,548 --> 01:09:00,010 ‎คุณช่วยบอกผู้คนได้ไหม ‎ว่าทําไมคุณถึงไม่แม้แต่จะพิจารณา 1266 01:09:00,010 --> 01:09:01,387 ‎ลงสมัครเป็นประธานาธิบดี 1267 01:09:01,387 --> 01:09:05,224 ‎อย่างแรกเลยคือฉันไม่เคย 1268 01:09:05,224 --> 01:09:07,101 ‎แสดงความสนใจเรื่องการเมืองเลยสักนิด 1269 01:09:07,101 --> 01:09:12,398 ‎ไม่เคยเลยนะ ‎ฉันยินดีสนับสนุนสามีของฉัน 1270 01:09:12,398 --> 01:09:16,068 ‎เขาอยากทําและเขาก็... ‎เขาทําได้ดีมาก 1271 01:09:16,068 --> 01:09:19,405 ‎แต่ไม่มีตอนไหนเลยที่ฉันพูดว่า 1272 01:09:19,405 --> 01:09:21,824 ‎"ฉันคิดว่าฉันอยากลงสมัคร ‎เลือกตั้งเป็นประธานาธิบดี" 1273 01:09:21,824 --> 01:09:24,618 ‎ไม่เคยเลย ฉันแค่สงสัยว่า 1274 01:09:24,618 --> 01:09:28,622 ‎สิ่งที่ฉันต้องการ ‎เกี่ยวข้องกับอะไรไหม 1275 01:09:28,622 --> 01:09:32,042 ‎- พูดได้ดี ‎- การที่ฉันเลือกที่จะเป็นใคร 1276 01:09:32,042 --> 01:09:33,752 ‎มีอะไรเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไหม 1277 01:09:33,752 --> 01:09:35,671 ‎การเมืองมันยากนะคะ และมัน... 1278 01:09:35,671 --> 01:09:37,631 ‎แล้วคนที่เข้าไปคลุกคลีกับมัน... 1279 01:09:37,631 --> 01:09:41,468 ‎ก็เหมือนชีวิตคู่ เหมือนการมีลูก ‎คุณต้องอยากมี 1280 01:09:41,468 --> 01:09:45,055 ‎มันต้องอยู่ในจิตวิญญาณของคุณ ‎เพราะมันสําคัญมาก 1281 01:09:45,055 --> 01:09:47,558 ‎มันไม่ได้อยู่ในจิตวิญญาณของฉันเลย 1282 01:09:47,558 --> 01:09:49,768 ‎การให้การดูแลอยู่ในจิตวิญญาณของฉัน 1283 01:09:49,768 --> 01:09:53,939 ‎การช่วยเหลือผู้คนอยู่ในจิตวิญญาณฉัน ‎การทํางานกับเด็กๆ นั่นคือ... 1284 01:09:54,773 --> 01:09:59,278 ‎ฉันจะใช้เวลาทั้งชีวิตของฉัน ‎พยายามทําให้เด็กๆ รู้สึกถูกมองเห็น 1285 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 ‎และหาแสงสว่างของพวกเขาพบ 1286 01:10:00,863 --> 01:10:02,406 ‎นั่นแหละที่ฉันจะทํา 1287 01:10:02,406 --> 01:10:04,867 ‎- ฉันไม่ต้องมีตําแหน่งเพื่อทําสิ่งนี้ ‎- ใช่ 1288 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 ‎อันที่จริง ฉันคิดว่าฉันทําได้ ‎ดีกว่าด้วย เมื่ออยู่นอกการเมือง 1289 01:10:09,371 --> 01:10:12,374 ‎เพราะน่าเศร้านะ ‎ที่การเมืองแตกแยกกันมาก 1290 01:10:12,374 --> 01:10:14,418 ‎ทันทีที่คุณประกาศเลือกพรรค 1291 01:10:14,418 --> 01:10:17,963 ‎คุณทําให้คนอีกครึ่งประเทศ ‎กลายเป็นฝั่งตรงข้าม 1292 01:10:17,963 --> 01:10:22,218 ‎ตอนนี้คนที่ไม่เห็นด้วยกับฉัน ‎ทางการเมือง 1293 01:10:22,218 --> 01:10:26,764 ‎อาจได้รับเครื่องมือบางอย่าง ‎ที่ช่วยพวกเขาได้ 1294 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 ‎ฉันอาจช่วยเด็ก ‎ที่เป็นพรรครีพับบลิกันได้ ถูกไหม 1295 01:10:30,809 --> 01:10:36,106 ‎เพราะพวกเขาอาจยอมฟังฉัน ‎ฉันว่าน่าเศร้าที่การเมืองจํากัดเรา 1296 01:10:36,106 --> 01:10:38,692 ‎ตอนนี้เราต้องผ่านเรื่องนั้นไปให้ได้ 1297 01:10:38,692 --> 01:10:42,488 ‎เราต้องตั้งสติให้ดี 1298 01:10:42,488 --> 01:10:46,450 ‎ว่าเรามองกันเอง ‎จากทั่วทุกพรรคการเมืองเช่นไร 1299 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 ‎เพราะเรายังคงเป็นประเทศหนึ่งเดียว 1300 01:10:48,661 --> 01:10:52,206 ‎เราต้องยืนหยัด ‎ให้กันและกันตลอดเวลา 1301 01:10:52,206 --> 01:10:55,084 ‎เราถูกแบ่งแยกจากกัน ‎และถูกยึดไม่ได้ค่ะ 1302 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 ‎แต่นั่นจะไม่ใช่ฉัน 1303 01:10:56,961 --> 01:11:00,297 ‎ฉันจะไม่เป็นคนที่ทําอย่างนั้น ‎ทางการเมือง 1304 01:11:00,297 --> 01:11:03,509 ‎และฉันไม่คิดว่า ‎คุณจะใส่กางเกงหนังสีดําแบบนั้นด้วย 1305 01:11:03,509 --> 01:11:06,553 ‎ฉันทําไม่ได้แน่ นั่นแหละ ตามนั้น 1306 01:11:07,471 --> 01:11:10,432 ‎ดังนั้น ก่อนที่จะอ่าน ‎The Light We Carry 1307 01:11:10,432 --> 01:11:14,186 ‎ฉันรู้สึก และฉันรู้ว่า ‎พวกคุณหลายคนก็รู้สึกเช่นกัน 1308 01:11:14,186 --> 01:11:17,982 ‎เพราะเราล้วนเคยพูดคุยกันว่า ‎เรื่องมันเลวร้ายแค่ไหน 1309 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 ‎- ตอนเราอยู่กับเพื่อน ‎- ใช่ 1310 01:11:19,650 --> 01:11:25,656 ‎และฉันคิดว่าพวกเราหลายคนรู้สึก ‎เหมือนคุณรู้สึกก่อนที่จะเขียนมัน 1311 01:11:25,656 --> 01:11:28,492 ‎ว่ามีปัญหาใหญ่โตมากมาย 1312 01:11:28,492 --> 01:11:31,078 ‎มีหลายสิ่งหลายอย่าง ‎ที่ต้องผ่านไปให้ได้ 1313 01:11:31,078 --> 01:11:37,001 ‎และรู้สึกเหมือนมีการสมคบคิด ‎บ้าๆ บอๆ เกิดขึ้นด้วย 1314 01:11:37,001 --> 01:11:41,046 ‎แล้วเราจะกลับมาเชื่อใจได้ยังไง 1315 01:11:41,046 --> 01:11:42,006 ‎ใช่ 1316 01:11:42,006 --> 01:11:45,968 ‎เชื่อใจรัฐบาล เชื่อใจกันและกัน... 1317 01:11:45,968 --> 01:11:47,428 ‎- ใช่ ‎- ในแบบที่ 1318 01:11:47,428 --> 01:11:51,807 ‎ไม่ทําให้เรารู้สึกอึ้ง ‎และเหนื่อยล้าตลอดเวลา 1319 01:11:51,807 --> 01:11:55,853 ‎ใช่ ฉันคิดว่าเราไม่สามารถ ‎ประเมินสิ่งที่รุนแรงขึ้น 1320 01:11:55,853 --> 01:11:59,898 ‎จากการกักตัวต่ําเกินไป 1321 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 ‎เพราะเราถูกแยกจากกันทางร่างกาย 1322 01:12:04,361 --> 01:12:07,072 ‎และในขณะที่บางคนก็รู้สึกดี 1323 01:12:07,072 --> 01:12:09,700 ‎มันแบบว่า ‎"เฮ้อ ฉันล่ะเบื่อคนจังเลย" ถูกไหม 1324 01:12:11,243 --> 01:12:15,998 ‎ฉันคิดว่าเราต้องอยู่ด้วยกันนะ 1325 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 ‎เราต้องอยู่ด้วยกัน 1326 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 ‎ฉันคิดว่าเมื่อเราอยู่รวมกัน 1327 01:12:19,084 --> 01:12:24,506 ‎และรวมความเป็นหนึ่งเดียวกัน ‎เข้าด้วยกัน 1328 01:12:24,506 --> 01:12:28,260 ‎เราจะรู้สึกดีขึ้น... 1329 01:12:28,260 --> 01:12:30,471 ‎คืนนี้คุณรู้สึกดีขึ้นไหม ‎ที่ได้อยู่ที่นี่ 1330 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 ‎- ไม่รู้สึกดีขึ้นเหรอ คืนวันอังคาร ‎- และที่ผ่านมาเราทําไม่ได้ 1331 01:12:34,600 --> 01:12:38,228 ‎ฉันมักจะพูดว่ามันยาก ‎ที่จะเกลียดชังเวลาอยู่ใกล้กัน 1332 01:12:38,228 --> 01:12:40,898 ‎และเราถูกแยกออกจากกัน 1333 01:12:40,898 --> 01:12:45,527 ‎เรารู้เรื่องของกันและกัน ‎จากข่าวและจากหน้าฟีดของเรา 1334 01:12:45,527 --> 01:12:48,364 ‎และประสบการณ์ของฉันกับประเทศนี้ 1335 01:12:48,364 --> 01:12:52,451 ‎คือนั่นเป็นการบิดเบือน ‎ความจริงว่าเราเป็นใคร 1336 01:12:52,451 --> 01:12:55,621 ‎ฉันเดินทางไปทั่วประเทศนี้ 1337 01:12:55,621 --> 01:12:58,415 ‎ในชุมชนของทุกเชื้อชาติ 1338 01:12:58,415 --> 01:13:02,294 ‎และปูมหลังทางเศรษฐกิจและสังคม ‎ความผูกพันทางการเมือง 1339 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 ‎และผู้คน... 1340 01:13:05,255 --> 01:13:08,884 ‎ไม่ว่าที่ไหน ‎พวกเขาใจดีและมีมารยาทกับฉัน 1341 01:13:08,884 --> 01:13:11,720 ‎ต่อครอบครัวของฉัน ‎ทันทีที่พวกเขารู้จักเรา 1342 01:13:11,720 --> 01:13:16,767 ‎พวกเขาอาจไม่เห็นด้วย ‎แต่เราไม่ใช่คนที่เราเห็นในทีวี 1343 01:13:16,767 --> 01:13:19,812 ‎และฉันแค่อยากให้เราจําสิ่งนั้นไว้ 1344 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 ‎ว่าเราไม่ควรกลัวกันเอง 1345 01:13:22,940 --> 01:13:28,195 ‎ทุกคน มีคนชายขอบ ‎ผู้ที่ดิ้นรนอย่างหนัก 1346 01:13:28,195 --> 01:13:33,117 ‎แต่มีคนกลุ่มใหญ่มาก ‎ที่เหมือนตาและยาย พ่อและแม่ 1347 01:13:33,117 --> 01:13:37,037 ‎พวกเขาทํางานหนัก ซื่อสัตย์ เป็นคนดี 1348 01:13:37,037 --> 01:13:39,248 ‎คนที่ไม่มีตําแหน่งใดๆ 1349 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 ‎คนที่มีความกตัญญู ‎และภูมิใจที่เป็นคนอเมริกัน 1350 01:13:42,000 --> 01:13:44,962 ‎ผู้ซึ่งเต็มใจทํางานหนัก ‎ผู้ซึ่งพูดความจริง 1351 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 ‎นั่นคือคนในประเทศของเรา 1352 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 ‎แต่เราต้องมีผู้นํา... 1353 01:13:51,802 --> 01:13:53,762 ‎ที่สะท้อนสิ่งนั้นกลับมา 1354 01:13:54,471 --> 01:13:55,556 ‎คุณรู้ไหม 1355 01:13:56,390 --> 01:14:00,144 ‎มันอันตรายเมื่อผู้นําของเรา ‎พูดสิ่งที่แตกต่างออกไป 1356 01:14:01,103 --> 01:14:03,147 ‎ฉันชอบตอนแรกของหนังสือ 1357 01:14:03,147 --> 01:14:06,483 ‎คุณใส่บทกวี ‎ของอัลเบอร์โต ริโอสที่กล่าวไว้ว่า 1358 01:14:06,483 --> 01:14:09,862 ‎"ถ้าคนในครอบครัวของคุณเป็นตัวปัญหา 1359 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 ‎ยังมีคนอีกร้อยคนที่ไม่เป็นตัวปัญหา" 1360 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 ‎คนไม่ดีจะไม่ชนะ 1361 01:14:14,450 --> 01:14:16,201 ‎ในท้ายที่สุด ไม่มีทาง 1362 01:14:16,201 --> 01:14:18,745 ‎ไม่ว่าพวกเขาจะเสียงดังแค่ไหน 1363 01:14:18,745 --> 01:14:24,042 ‎เราแค่ไม่อยู่ตรงจุดนั้น ‎ถ้ามันเป็นเช่นนั้น" 1364 01:14:24,042 --> 01:14:26,086 ‎มันเป็นความจริงที่เรียบง่าย 1365 01:14:26,086 --> 01:14:30,424 ‎นั่นจึงนําเราไปสู่วลี ‎ที่กลายเป็นคําพ้องกับชื่อของคุณ 1366 01:14:30,424 --> 01:14:35,137 ‎"เมื่อพวกเขาลงต่ํา เราจะทําตัวให้สูง 1367 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 ‎เราจะทําตัวให้สูง" 1368 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 ‎และคุณบอกว่าการทําตัวให้สูง 1369 01:14:39,308 --> 01:14:42,728 ‎มักเกี่ยวกับการหยุดชั่วคราว 1370 01:14:42,728 --> 01:14:45,314 ‎ก่อนที่คุณจะโต้ตอบอะไร ถูกไหม 1371 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 ‎- แน่นอน ‎- ตกลง 1372 01:14:46,815 --> 01:14:51,195 ‎งั้นเมื่อเร็วๆ นี้เกิดอะไรขึ้น ‎ในชีวิตของคุณหรือในประเทศ 1373 01:14:51,195 --> 01:14:55,574 ‎ที่คุณต้องถอยออกมาแล้วพูดว่า ‎"ขอฉันหยุดและพยายามขึ้นสูง" 1374 01:14:57,618 --> 01:15:00,245 ‎มีหลายอย่างในโลกที่ทําให้ฉันโกรธ 1375 01:15:00,245 --> 01:15:02,206 ‎- รอเดี๋ยว ฉันถามคุณเรื่องนี้ได้ไหม ‎- ได้ 1376 01:15:02,206 --> 01:15:04,041 ‎คุณจะทําตัวให้สูงทันทีไหม 1377 01:15:04,041 --> 01:15:08,212 ‎- ไม่ ไม่เลย ‎- โอเค 1378 01:15:08,212 --> 01:15:10,672 ‎ไม่ โต๊ะในครัวมีไว้เพื่อสิ่งนั้น ‎จําได้ไหม 1379 01:15:10,672 --> 01:15:14,218 ‎ฉันไปนั่งที่โต๊ะในครัว ‎และเรามี "่ช่วงที่ลงต่ํา" 1380 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 ‎รู้ไหมคะ 1381 01:15:16,887 --> 01:15:21,099 ‎เราแค่ลงต่ํา ‎และเราทุกคนยกตัวเองขึ้นจากพื้น 1382 01:15:21,099 --> 01:15:24,311 ‎- โอเค ‎- ฉันเคยทําสิ่งนี้กับทีมงานของฉัน 1383 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 ‎ในทําเนียบขาว ‎ก่อนที่ฉันจะกล่าวสุนทรพจน์ 1384 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 ‎หรือให้สัมภาษณ์ 1385 01:15:28,440 --> 01:15:30,984 ‎เราจะซ้อมตอบของคําถามต่างๆ 1386 01:15:30,984 --> 01:15:34,613 ‎เพราะพวกเขารู้ว่าฉันต้อง ‎ระบายช่วงต่ํานั้นออกมาก่อน 1387 01:15:34,613 --> 01:15:37,324 ‎- งั้นฉันคงต้อง... ‎- รู้สึกดีขึ้นเมื่อรู้เรื่องนั้นไหม 1388 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 ‎ใช่ ฉันจะแสดงสิ่งที่ฉันจะเรียกว่า 1389 01:15:40,327 --> 01:15:44,373 ‎"ถ้อยแถลงตอนจบของประธานาธิบดี" ‎ที่ฉันทําได้ 1390 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 ‎ฉันจะพูดว่า "พวกคุณรู้ไหม 1391 01:15:46,041 --> 01:15:49,878 ‎เรากลับบ้านได้ถ้าฉันพูดว่า ‎'ไม่พูดแล้ว" ถูกไหม 1392 01:15:49,878 --> 01:15:52,089 ‎และทีมของฉันจะมองและพูดว่า 1393 01:15:52,089 --> 01:15:55,801 ‎"เอ่อ อย่าทําอย่างนั้น" 1394 01:15:55,801 --> 01:15:57,302 ‎แต่บางครั้ง... 1395 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 ‎การทําตัวให้สูง ‎ไม่ได้แปลว่าคุณไม่รู้สึกโกรธ 1396 01:16:00,973 --> 01:16:04,434 ‎ไม่ได้หมายความว่า ‎คุณไม่ควรที่จะมีความรู้สึก 1397 01:16:05,060 --> 01:16:08,105 ‎ไม่ได้หมายความว่าคุณพอใจ 1398 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 ‎กับความอยุติธรรม ‎และความไม่เท่าเทียมกัน 1399 01:16:11,775 --> 01:16:14,319 ‎ไม่ได้หมายความว่าคุณไม่ทํางาน 1400 01:16:14,319 --> 01:16:17,322 ‎มันก็แค่วิธีที่คุณเลือกใช้ 1401 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 ‎และการทําตัวให้สูงก็เป็นทางเลือก 1402 01:16:21,201 --> 01:16:24,913 ‎มันเป็นทางเลือก ‎ที่ฉันคิดว่าเป็นผู้ใหญ่ที่สุด 1403 01:16:24,913 --> 01:16:27,749 ‎มันเป็นทางเลือกระยะยาว 1404 01:16:27,749 --> 01:16:32,045 ‎และไม่ใช่คุณแค่หมกมุ่น ‎อยู่กับการใช้ความรู้สึกของตัวเอง 1405 01:16:32,045 --> 01:16:33,922 ‎ในสิ่งที่คุณรู้สึก... 1406 01:16:33,922 --> 01:16:36,466 ‎อยู่ช่วงเวลานั้น ‎นั่นคือการตามใจตนเอง 1407 01:16:36,466 --> 01:16:39,469 ‎และเมื่อคุณเป็นผู้นํา ‎ที่มีสื่ออยู่ในมือ 1408 01:16:39,469 --> 01:16:44,725 ‎เราดื่มด่ํากับความอัปลักษณ์ที่สุด ‎ในใจเราไม่ได้ ถูกไหม 1409 01:16:44,725 --> 01:16:49,187 ‎เรามีหน้าที่ที่จะต้อง ‎ทําตัวให้สูงเพราะเราใช้ชีวิต... 1410 01:16:49,187 --> 01:16:52,065 ‎เราเคยใช้ชีวิตกับผู้นํา ‎ที่เลือกเดินทางต่ํา 1411 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 ‎และไม่มีใครรู้สึกดีเลย 1412 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 ‎มันไม่ได้นําไปสู่การแก้ปัญหา ‎มันไม่ได้ผลเลย 1413 01:16:57,487 --> 01:17:01,575 ‎ฉันจึงตอบ... ในหนังสือโดยตอบคําถาม 1414 01:17:01,575 --> 01:17:03,702 ‎ที่ทุกคนพากันถามฉันว่า 1415 01:17:03,702 --> 01:17:08,040 ‎"ยังทําตัวให้สูงอยู่เหรอ มิเชลล์ ‎ตอนนี้นะ จริงเหรอนี่" 1416 01:17:08,040 --> 01:17:11,335 ‎และคําตอบของฉันคือ "ใช่ แน่นอนเลย" 1417 01:17:11,335 --> 01:17:14,713 ‎เราทําตัวให้สูงมาตลอด ‎เราทําตัวให้สูงค่ะ 1418 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 ‎แต่เราทํางานนะ" 1419 01:17:18,425 --> 01:17:21,470 ‎และนั่นคือสิ่งที่ฉัน ‎ต้องการให้คนหนุ่มสาวรู้ว่า 1420 01:17:21,470 --> 01:17:23,930 ‎แสงสว่างที่เรานํามานั้น ‎อยู่ในตัวเราทุกคน 1421 01:17:23,930 --> 01:17:27,726 ‎เราต้องเรียนรู้ ‎วิธีสร้างมันขึ้นมาในตัวเราก่อน 1422 01:17:27,726 --> 01:17:30,687 ‎เรามองหาให้คนอื่น ‎มาสร้างมันขึ้นมาในตัวเราไม่ได้ 1423 01:17:30,687 --> 01:17:32,814 ‎เพราะบางครั้ง ‎พวกเขาไม่มีมันอยู่ในตัวเอง 1424 01:17:32,814 --> 01:17:36,068 ‎และเมื่อเราสร้างมันขึ้นมาแล้ว ‎เราก็ต้องปกป้องมัน 1425 01:17:36,068 --> 01:17:39,571 ‎ปกป้องมันด้วยโต๊ะดีๆ ในครัว ‎คอยต้อนรับผู้คน 1426 01:17:39,571 --> 01:17:43,784 ‎แต่ก็ปล่อยให้พวกเขาไป ‎ถ้าพวกเขาไม่เหมาะกับสิ่งที่คุณทํา 1427 01:17:43,784 --> 01:17:47,245 ‎- เมื่อพวกเขาเสียออกซิเจน ‎- เมื่อพวกเขาเสียออกซิเจน 1428 01:17:47,245 --> 01:17:50,248 ‎คุณต้องปกป้องตัวเอง ‎จากพิษที่อยู่ข้างนอก 1429 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 ‎คุณต้องมอง ‎จากมุมมองของผู้อื่น ถูกไหม 1430 01:17:52,876 --> 01:17:56,880 ‎และทันทีที่คุณพยุงตัวเองได้ ‎และเข้าใจมันดีแล้ว 1431 01:17:56,880 --> 01:18:00,676 ‎ก็เป็นความรับผิดชอบของเรา ‎ที่จะต้องแบ่งปันแสงสว่างนั้น 1432 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 ‎นั่นคือการเลือกทําตัวให้สูงค่ะ 1433 01:18:02,678 --> 01:18:04,805 ‎เมื่อคุณคิดถึงการมีปฏิสัมพันธ์ 1434 01:18:04,805 --> 01:18:09,101 ‎การพูดออกมา การส่งข้อความ ‎การใช้โซเชียลมีเดีย 1435 01:18:09,101 --> 01:18:11,520 ‎นึกถึงแสงที่คุณพกติดตัว 1436 01:18:11,520 --> 01:18:13,355 ‎นําทางด้วยแสงนั้น 1437 01:18:13,355 --> 01:18:17,776 ‎เพราะแสงทําให้เกิดความสว่าง ‎ความหวังทําให้เกิดความหวัง 1438 01:18:17,776 --> 01:18:20,529 ‎การเลือกวิธีที่สูง ‎ก็จะทําให้เกิดเรื่องที่ดีๆ ตามมา 1439 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 ‎นั่นคือเหตุผลที่เราทํามัน 1440 01:18:22,739 --> 01:18:26,993 ‎ขอบคุณที่เตือนเราถึงแสงสว่าง ‎ที่เรานําติดตัวมา มิเชลล์ โอบามาค่ะ 1441 01:18:28,120 --> 01:18:32,249 ‎- ขอบคุณ โอปราห์ วินฟรีย์ ‎- โรงละครยูทูบ 1442 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 ‎- ขอบคุณ แอลเอ ขอให้ปลอดภัย ‎- ขอบคุณ แอลเอ 1443 01:18:44,886 --> 01:18:48,223 ‎(ขอบคุณ ลอสแอนเจลิส) 1444 01:18:56,064 --> 01:18:57,691 ‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะ ทุกคน 1445 01:20:10,722 --> 01:20:12,724 {\an8}‎คําบรรยายโดย ผกามาศ อุดมเดชาณัติ