1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
LOS ANGELES
DÉCEMBRE 2022
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,509
- Ça va ?
- Vous êtes venues comment ?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,302
On a pris un Uber.
6
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
Il était très gentil.
7
00:00:13,805 --> 00:00:17,058
Oui, il nous a trouvées drôles.
Normal, on l'est.
8
00:00:18,852 --> 00:00:21,062
- Comment tu te sens ?
- Bien.
9
00:00:21,062 --> 00:00:24,691
J'ai hâte de voir ça une seconde fois
pour voir la différence.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
Pardon d'être pas venue l'autre fois.
11
00:00:26,943 --> 00:00:29,487
Tu étudies, c'est bon. Donc tu es libre ?
12
00:00:29,487 --> 00:00:31,114
Oui.
13
00:00:31,114 --> 00:00:34,200
La queue de cheval rappelle
la dernière émission.
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,786
- Tu t'en es fait une aussi.
- Je sais.
15
00:00:36,786 --> 00:00:39,497
- Ta tresse chez Kimmel ce matin ?
- Tu as vu ?
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,582
- Mignon.
- Oui ?
17
00:00:40,582 --> 00:00:43,460
- Oui.
- Contente que ça vous plaise.
18
00:00:43,460 --> 00:00:44,794
- C'est le cas.
- Oui.
19
00:00:44,794 --> 00:00:47,130
- Vous me manquez.
- Je sais. Toi aussi !
20
00:00:47,130 --> 00:00:51,801
Mais on a deux semaines entières
à passer ensemble.
21
00:00:51,801 --> 00:00:53,511
Je n'en demanderai pas plus.
22
00:00:53,511 --> 00:00:55,555
C'est ce qu'on disait.
23
00:00:55,555 --> 00:00:59,142
Seulement parce que tu nous as
appelées séparément.
24
00:00:59,142 --> 00:01:03,605
On s'est dit : "Pourquoi elle appelle ?
On n'a pas trop de dîners
25
00:01:03,605 --> 00:01:05,899
"pour être à court de choses à dire."
26
00:01:05,899 --> 00:01:10,070
Trois heures et demie en voiture.
27
00:01:10,070 --> 00:01:11,446
Ouah !
28
00:01:12,781 --> 00:01:14,908
J'aurais pu aller à Chicago en avion.
29
00:01:14,908 --> 00:01:17,869
Oui. Tu pourrais retourner
à Chicago bientôt.
30
00:01:17,869 --> 00:01:20,205
Retourner à Chicago, incroyable.
31
00:01:20,205 --> 00:01:21,831
- Alors on va...
- Bonjour.
32
00:01:21,831 --> 00:01:23,875
- Bienvenue.
- Voici Rita.
33
00:01:23,875 --> 00:01:26,419
- C'est la régisseuse...
- Bonjour.
34
00:01:26,419 --> 00:01:28,671
- ...qui nous emmènera partout.
- Régisseuse.
35
00:01:34,511 --> 00:01:36,805
- C'est la dernière émission.
- Je sais.
36
00:01:37,347 --> 00:01:39,682
- C'est bon. Tu veux ça ?
- D'accord.
37
00:01:40,225 --> 00:01:41,434
Joli travail.
38
00:01:43,269 --> 00:01:45,980
Prêts à voir Michelle Obama ?
Faites du bruit !
39
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
Allez ! C'est parti !
40
00:01:57,158 --> 00:01:58,118
Dernier soir !
41
00:01:58,118 --> 00:02:00,662
- Oui. On va assurer.
- À Los Angeles.
42
00:02:00,662 --> 00:02:03,873
- Ça va briller.
- Pour le dernier soir.
43
00:02:12,423 --> 00:02:14,300
Deux, trois !
44
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Je deviens !
45
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
DEVENIR
46
00:02:19,597 --> 00:02:22,517
Il y a quatre ans,
quand j'ai publié Devenir,
47
00:02:22,517 --> 00:02:25,145
j'ai voyagé à travers le pays et le monde,
48
00:02:25,145 --> 00:02:29,482
à la rencontre de tant de gens
incroyables, dont certains d'entre vous.
49
00:02:29,482 --> 00:02:33,611
Cette tournée a été l'une
des meilleures expériences de ma vie.
50
00:02:33,611 --> 00:02:37,699
Puis, presque instantanément,
tout a changé.
51
00:02:37,699 --> 00:02:39,284
TOUS LES ÉVÉNEMENTS SONT REPORTÉS
52
00:02:39,284 --> 00:02:42,120
Le monde s'est confiné
et replié sur lui-même.
53
00:02:42,120 --> 00:02:44,747
Nous avons été arrachés
les uns aux autres.
54
00:02:45,665 --> 00:02:50,461
{\an8}En même temps, nous devions relever
d'autres défis profondément personnels.
55
00:02:50,461 --> 00:02:54,257
{\an8}Une prise en compte tardive
de la question raciale en Amérique.
56
00:02:54,257 --> 00:02:57,969
Tout cela nous a ébranlés, mis en colère,
57
00:02:57,969 --> 00:03:00,346
découragés, rendus invisibles,
58
00:03:00,346 --> 00:03:03,808
et peut-être plus que tout,
plongés dans la solitude.
59
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Comment en sommes-nous arrivés là ?
60
00:03:05,518 --> 00:03:06,936
En quoi avons-nous changé ?
61
00:03:06,936 --> 00:03:10,982
Et surtout, comment pouvons-nous
retrouver de la stabilité ?
62
00:03:11,524 --> 00:03:13,860
J'ai réfléchi à ces questions
63
00:03:13,860 --> 00:03:16,446
dans mon nouveau livre et podcast.
64
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
Comme sûrement bien d'entre vous.
65
00:03:18,489 --> 00:03:21,242
C'est ce qui nous rassemble
à nouveau ici ce soir.
66
00:03:21,784 --> 00:03:24,954
Car même quand le monde semble si sombre,
67
00:03:24,954 --> 00:03:30,001
nous cherchons tous à protéger, allumer
et partager cette lumière en nous.
68
00:03:37,383 --> 00:03:40,803
CETTE LUMIÈRE EN NOUS
69
00:03:40,803 --> 00:03:43,640
Croyez-moi,
je n'ai pas toutes les réponses.
70
00:03:43,640 --> 00:03:46,559
Loin de là. Mais j'ai mon histoire.
71
00:03:46,559 --> 00:03:48,353
Tout comme vous.
72
00:03:49,062 --> 00:03:53,107
Et afin de nous aider
à imbriquer ces histoires,
73
00:03:54,317 --> 00:03:59,489
je suis ravie que ma chère amie soit là
pour éclairer la voie à suivre.
74
00:04:01,407 --> 00:04:05,662
{\an8}Veuillez accueillir chaleureusement
la seule et unique
75
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
{\an8}Oprah Winfrey !
76
00:04:08,748 --> 00:04:10,583
Bonjour, Los Angeles !
77
00:04:12,043 --> 00:04:14,545
Bonjour !
78
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
Bonjour, Los Angeles !
79
00:04:20,426 --> 00:04:22,512
Bonjour, Los Angeles là-haut !
80
00:04:23,930 --> 00:04:26,557
Bonjour, Los Angeles là-bas !
81
00:04:27,934 --> 00:04:32,313
Los Angeles, c'est si bon de vous voir !
82
00:04:32,313 --> 00:04:34,107
Ouah !
83
00:04:35,233 --> 00:04:36,526
Ça alors.
84
00:04:36,526 --> 00:04:40,613
N'est-ce pas fabuleux que vous soyez ici
85
00:04:40,613 --> 00:04:43,741
un mardi soir ?
86
00:04:46,911 --> 00:04:52,709
Pour le dernier soir
de la tournée Cette lumière en nous !
87
00:04:54,419 --> 00:04:55,795
Regardez-vous !
88
00:04:57,255 --> 00:05:02,677
Je sais que vous avez tous été
à un moment de votre vie
89
00:05:02,677 --> 00:05:06,139
à un événement où l'animateur
90
00:05:06,139 --> 00:05:09,017
se tient devant vous et dit :
91
00:05:09,017 --> 00:05:12,186
"Inutile de vous présenter
notre invité de ce soir",
92
00:05:12,186 --> 00:05:15,356
puis passe les 20 minutes suivantes
93
00:05:15,940 --> 00:05:19,861
à vous dire tout ce que cette personne
a fait depuis sa naissance.
94
00:05:20,611 --> 00:05:22,363
Je ne vais pas faire ça.
95
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
Je ne vais pas faire ça.
96
00:05:25,158 --> 00:05:28,328
Car je sais que vous savez
déjà qui est là.
97
00:05:31,372 --> 00:05:36,586
Parce que vous avez pris
l'autoroute 101, la 405 et la 5...
98
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
et la 10...
99
00:05:39,797 --> 00:05:44,260
Moi, j'ai pris la 101,
j'ai mis trois heures et demie.
100
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
Je suis là pour la même raison que vous.
101
00:05:48,931 --> 00:05:52,226
Pour avoir un peu
de cette lumière en elle !
102
00:05:56,522 --> 00:06:02,361
Cette femme n'a pas besoin
d'être présentée, et c'est vrai.
103
00:06:02,361 --> 00:06:05,114
Notre première dame pour toujours,
104
00:06:05,114 --> 00:06:08,659
Michelle Obama !
105
00:06:16,375 --> 00:06:17,835
Michelle Obama !
106
00:06:17,835 --> 00:06:19,712
Oprah Winfrey !
107
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
- Regarde ça.
- Regarde LA !
108
00:06:26,886 --> 00:06:28,262
Le YouTube Theater !
109
00:06:30,014 --> 00:06:31,390
Le soir final !
110
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Ça alors !
111
00:06:36,938 --> 00:06:38,231
Los Angeles !
112
00:06:42,318 --> 00:06:44,529
Sacrée façon d'achever une tournée.
113
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
- C'est...
- Je crois qu'on y est.
114
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
Je dois dire qu'on est mardi soir...
115
00:06:51,494 --> 00:06:53,663
- Mardi soir...
- Ce n'est même pas...
116
00:06:53,663 --> 00:06:58,042
On n'est même pas en milieu de semaine
et les gens sont venus
117
00:06:58,042 --> 00:06:59,502
- te voir.
- Oh, mon Dieu.
118
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
Eh bien...
119
00:07:03,131 --> 00:07:06,259
je pense que c'était un grand plus
120
00:07:06,259 --> 00:07:09,762
que madame Oprah Winfrey
soit là également.
121
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
Je dois dire
que tous les autres animateurs
122
00:07:13,808 --> 00:07:16,978
étaient ravis de ne pas te suivre.
123
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
- Alors...
- Eh bien...
124
00:07:18,646 --> 00:07:20,481
C'est intéressant, car...
125
00:07:20,481 --> 00:07:22,984
je t'ai observée sur Instagram
126
00:07:22,984 --> 00:07:25,361
et les gens m'envoyaient : "Mon Dieu,
127
00:07:25,361 --> 00:07:28,448
"tu devrais voir
ce que Conan, Tracee Ellis Ross
128
00:07:28,448 --> 00:07:31,534
"et Gayle ont fait.
Tu as vu Tyler ? Et Ellen ?"
129
00:07:31,534 --> 00:07:37,290
- Et je me disais : "Oh, mon Dieu..."
- Ton côté craintif s'est manifesté ?
130
00:07:37,290 --> 00:07:40,585
- Mon côté craintif !
- Même Oprah Winfrey a...
131
00:07:40,585 --> 00:07:42,253
Un côté craintif.
132
00:07:42,253 --> 00:07:43,421
Tu vois ?
133
00:07:43,421 --> 00:07:45,214
En fait, j'ai pensé :
134
00:07:45,214 --> 00:07:47,675
"Je vais retourner à la boîte à outils..."
135
00:07:47,675 --> 00:07:50,178
Parfaitement. Tu fais ça très bien.
136
00:07:50,178 --> 00:07:54,474
- "Je sais interviewer."
- Je sais interviewer !
137
00:07:54,474 --> 00:07:57,560
- Les gens me font pas peur.
- Exact !
138
00:07:58,269 --> 00:08:01,272
- Nous y voilà donc.
- Oui. Merci d'être là,
139
00:08:01,272 --> 00:08:04,400
- ma très chère amie.
- Merci. Je t'adore.
140
00:08:04,400 --> 00:08:07,153
- Moi aussi.
- Je t'apprécie énormément.
141
00:08:07,153 --> 00:08:09,530
- Pareil.
- Ce que tu représentes.
142
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
C'est la dernière soirée
d'une tournée de six villes
143
00:08:12,867 --> 00:08:17,038
qui a évolué à partir d'un confinement.
144
00:08:17,038 --> 00:08:20,625
- Oui.
- Tu es sortie de l'autre côté
145
00:08:20,625 --> 00:08:25,171
et nous as apporté Cette lumière en nous,
que tu es venue défendre.
146
00:08:25,171 --> 00:08:28,257
Mais avant d'arriver de l'autre côté,
147
00:08:28,257 --> 00:08:31,260
je veux savoir où tu étais
et ce qui se passait
148
00:08:31,260 --> 00:08:34,722
quand tu as réalisé
pour la première fois que c'était grave,
149
00:08:34,722 --> 00:08:37,266
- et que ça ne nous menait nulle part.
- Oui.
150
00:08:37,266 --> 00:08:41,687
Curieusement, j'étais sur la route.
151
00:08:41,687 --> 00:08:47,193
La tournée venait de finir, on a pris
des congés, et j'étais sur la route
152
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
à faire quelques discours.
153
00:08:49,362 --> 00:08:54,951
J'étais à Las Vegas
car j'ai associé ces engagements
154
00:08:54,951 --> 00:08:57,745
à une fête avec mon équipe
155
00:08:57,745 --> 00:09:01,082
pour les remercier du travail fourni
lors de la tournée.
156
00:09:01,082 --> 00:09:03,584
- On est en mars 2020.
- On est en mars.
157
00:09:03,584 --> 00:09:08,339
Les gens parlaient encore de la COVID
158
00:09:08,339 --> 00:09:12,426
en se demandant ce que c'était.
On était donc à Las Vegas.
159
00:09:12,426 --> 00:09:16,556
Il y a alors eu
une lente vague d'annulations.
160
00:09:16,556 --> 00:09:20,351
Tu te rappelles cet effet de vague ?
Les gens étaient perplexes.
161
00:09:20,351 --> 00:09:22,436
- Exact.
- Les entreprises prenaient
162
00:09:22,436 --> 00:09:25,773
des décisions en un instant,
on est coincés à Las Vegas
163
00:09:25,773 --> 00:09:30,278
à regarder le monde s'éteindre lentement.
C'est l'effet que ça faisait.
164
00:09:30,278 --> 00:09:33,864
On s'est mis à annuler des événements.
On était à Las Vegas.
165
00:09:33,864 --> 00:09:36,450
Les casinos ont commencé à se vider,
166
00:09:36,450 --> 00:09:40,454
tout comme les rues de Las Vegas.
167
00:09:40,454 --> 00:09:43,416
Ça ressemblait à une ville fantôme.
168
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
- Tu as pensé qu'il fallait rentrer ?
- Oui.
169
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
On a voulu être responsables et attendre
l'annulation du dernier événement.
170
00:09:50,089 --> 00:09:53,050
- Oui.
- Ils l'ont finalement annulé,
171
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
on est rentrés en avion.
172
00:09:55,052 --> 00:09:58,848
C'était très étrange
d'être là-bas sur la route
173
00:09:58,848 --> 00:10:01,100
avec le monde en train de s'éteindre.
174
00:10:01,100 --> 00:10:04,520
- On n'était pas vraiment sûrs.
- On n'était sûrs de rien.
175
00:10:04,520 --> 00:10:07,857
- Tout le monde se désinfectait les mains.
- C'est vrai.
176
00:10:07,857 --> 00:10:10,026
- Lavait ses courses.
- Oui.
177
00:10:10,026 --> 00:10:12,361
- Lavait les courses, oui.
- Au savon.
178
00:10:12,361 --> 00:10:13,821
Il y a eu cette phase.
179
00:10:13,821 --> 00:10:18,951
Et j'étais inquiète pour les filles
car elles étaient
180
00:10:18,951 --> 00:10:23,581
encore à l'école et j'ai pensé :
"Mes chéries sont là-bas avec la COVID !"
181
00:10:23,581 --> 00:10:27,043
J'espérais que les universités
seraient responsables.
182
00:10:27,043 --> 00:10:30,671
Et enfin, il a été décidé
qu'elles rentreraient à la maison,
183
00:10:30,671 --> 00:10:35,301
mais là, j'ai pensé : "Mon Dieu,
elles viennent chez moi ?
184
00:10:36,344 --> 00:10:40,806
"Elles vont traverser des aéroports,
s'asseoir dans des avions",
185
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Barack et moi leur avons dit
de mettre des masques.
186
00:10:43,809 --> 00:10:46,187
Et quand elles sont arrivées,
187
00:10:46,187 --> 00:10:49,774
je les ai fait rester dans le garage
188
00:10:51,067 --> 00:10:54,278
et ouvrir tous leurs bagages.
189
00:10:54,278 --> 00:10:56,405
J'allais les faire rester dehors.
190
00:10:56,405 --> 00:10:58,741
Je leur ai fait ôter
leurs habits de voyage.
191
00:10:58,741 --> 00:11:00,493
On ignorait ce qui se passait.
192
00:11:00,493 --> 00:11:03,245
Mon mari me trouvait un peu irrationnelle,
193
00:11:03,245 --> 00:11:06,457
mais je disais : "On essaie de..."
On ne savait pas !
194
00:11:06,457 --> 00:11:10,419
Ce n'est pas irrationnel. Stedman est
resté dans la dépendance 14 jours.
195
00:11:10,419 --> 00:11:11,837
Je m'en souviens !
196
00:11:13,297 --> 00:11:15,716
C'était pendant la période de 14 jours.
197
00:11:15,716 --> 00:11:19,887
Malia et Sasha, au moins je vous ai
laissées entrer dans la maison.
198
00:11:20,471 --> 00:11:25,810
Mais on se préparait à créer
une communauté protégée de la COVID,
199
00:11:25,810 --> 00:11:29,230
et comme elles avaient voyagé,
on retenait notre souffle,
200
00:11:29,230 --> 00:11:31,607
s'assurant qu'elles n'amènent
pas de virus.
201
00:11:31,607 --> 00:11:35,027
On ignorait le temps d'attente
et la période d'incubation.
202
00:11:35,027 --> 00:11:40,783
Tu avais vraiment peur d'attraper la COVID
la première année avant que les vaccins
203
00:11:40,783 --> 00:11:42,952
- soient disponibles ?
- Je crois,
204
00:11:42,952 --> 00:11:47,081
curieusement, que le fait de vivre
avec un ancien président a aidé...
205
00:11:47,081 --> 00:11:48,958
- Ça peut aider.
- ...car il...
206
00:11:48,958 --> 00:11:54,255
Pas n'importe lequel, mais un président
qui lit et croit en la science.
207
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
Qui avait...
208
00:12:00,553 --> 00:12:04,140
guidé le pays
à travers plusieurs pandémies.
209
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
Vous vous souvenez d'Ebola ?
210
00:12:07,184 --> 00:12:10,688
Il n'y a eu qu'un cas signalé
aux États-Unis.
211
00:12:12,231 --> 00:12:13,983
C'est grâce à mon mari.
212
00:12:21,824 --> 00:12:24,618
Il nous a sauvés d'une crise,
213
00:12:24,618 --> 00:12:28,080
tout le monde oublie
dans quel piètre état on était.
214
00:12:28,080 --> 00:12:31,709
On vivait donc avec quelqu'un
pour qui les faits comptaient.
215
00:12:31,709 --> 00:12:34,753
Il en savait assez
pour comprendre la situation.
216
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
Ça faisait peur,
mais on avait des informations.
217
00:12:37,798 --> 00:12:41,844
- Ce qui était effrayant...
- C'était donc une peur confortable.
218
00:12:41,844 --> 00:12:44,180
C'est vrai. Ce qui était effrayant...
219
00:12:44,180 --> 00:12:47,016
Comme le dit le livre,
une peur confortable.
220
00:12:47,016 --> 00:12:51,103
- Moi, j'avais la trouille.
- Oui, mais ce qui me faisait peur,
221
00:12:51,103 --> 00:12:53,481
c'était de voir cette confusion
222
00:12:53,481 --> 00:12:54,648
dans le monde.
223
00:12:54,648 --> 00:12:57,485
Les messages contradictoires,
l'incohérence,
224
00:12:57,485 --> 00:12:59,987
le manque de leadership, de plan,
225
00:12:59,987 --> 00:13:03,449
voir des gens ne pas
prendre ça au sérieux,
226
00:13:03,991 --> 00:13:07,369
traiter la pandémie
comme des vacances prolongées,
227
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
protester contre le port du masque,
228
00:13:09,413 --> 00:13:13,459
regarder des jeunes faire la fête
sur la plage en Floride.
229
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
- Oui.
- C'était effrayant
230
00:13:15,586 --> 00:13:18,547
car ils allaient rentrer
auprès d'un grand-parent
231
00:13:18,547 --> 00:13:21,884
ou d'une personne souffrant
d'une maladie auto-immune
232
00:13:21,884 --> 00:13:24,887
et ce serait catastrophique.
233
00:13:24,887 --> 00:13:29,183
C'est de voir cette désinformation
qui m'a fait peur.
234
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
C'est effrayant.
235
00:13:30,726 --> 00:13:34,188
Voir des gens attaquer
les scientifiques et les experts.
236
00:13:34,188 --> 00:13:37,399
C'est ce qui m'effrayait le plus.
237
00:13:37,399 --> 00:13:40,778
Voir le monde mal gérer ça.
238
00:13:40,778 --> 00:13:43,614
J'ai surmonté la pandémie en mangeant.
239
00:13:43,614 --> 00:13:48,702
- On avait les mardis tacos.
- Nous aussi !
240
00:13:48,702 --> 00:13:52,414
- On adorait ça.
- Pareil pour nous,
241
00:13:52,414 --> 00:13:55,960
- mais le mardi arrivait si vite.
- N'est-ce pas ?
242
00:13:55,960 --> 00:13:58,963
- "On est encore mardi" ?
- On dit ça chez vous,
243
00:13:58,963 --> 00:14:01,632
- "on est encore mardi" ?
- Encore ?
244
00:14:01,632 --> 00:14:06,845
Mon Dieu, c'était comme s'il fallait faire
un mardi tacos tous les deux mardis,
245
00:14:06,845 --> 00:14:10,933
car ça arrive si vite,
les jours passaient et je me demandais :
246
00:14:10,933 --> 00:14:15,521
"Ai-je fait quelque chose ?
Ai-je accompli quoi que ce soit ?"
247
00:14:15,521 --> 00:14:19,984
Et à la sortie du tunnel,
tu as écrit un livre.
248
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Tu as écrit un livre.
249
00:14:22,486 --> 00:14:25,865
Tu n'étais donc pas comme ça au début.
250
00:14:25,865 --> 00:14:30,536
Tu n'as pas simplement dit :
"Je vais partir de tous les problèmes
251
00:14:31,120 --> 00:14:34,790
"personnels que j'ai eus, Barack,
252
00:14:34,790 --> 00:14:37,042
"et je vais me servir de cette énergie
253
00:14:37,668 --> 00:14:42,172
"afin d'en faire un phare pour la lumière
254
00:14:42,882 --> 00:14:44,800
"que nous avons tous en nous."
255
00:14:47,136 --> 00:14:49,972
- Ça ne s'est pas passé comme ça.
- Effectivement.
256
00:14:51,056 --> 00:14:54,810
Le livre est sorti, et les gens demandent
257
00:14:54,810 --> 00:14:57,104
des conseils en permanence.
258
00:14:57,104 --> 00:15:00,149
Ils me demandent sans cesse
comment j'ai fait ça.
259
00:15:00,149 --> 00:15:02,818
"Comment en arriver là ?
Surmonter sa peur ?
260
00:15:02,818 --> 00:15:05,696
"Trouver sa voie ? Se sentir exister
261
00:15:05,696 --> 00:15:10,075
"quand on a été élevé
à ne pas se voir exister dans le monde ?"
262
00:15:10,075 --> 00:15:13,579
Je m'étais déjà débattue
avec ces questions en me disant :
263
00:15:13,579 --> 00:15:16,999
"Quand j'aurai l'occasion
de parler à des jeunes",
264
00:15:16,999 --> 00:15:20,461
ce que je fais parfois,
je passe du temps à leur parler,
265
00:15:20,461 --> 00:15:22,171
j'essaierai de leur répondre,
266
00:15:22,171 --> 00:15:24,757
mais je ne peux communiquer qu'avec peu,
267
00:15:24,757 --> 00:15:27,927
"Ils cherchent des conseils,
ils cherchent une voie."
268
00:15:27,927 --> 00:15:33,223
J'ai donc commencé à élaborer le livre
avant même la pandémie,
269
00:15:33,223 --> 00:15:38,938
mais j'ai aussi découvert
que je m'enfonçais dans une dépression,
270
00:15:38,938 --> 00:15:41,231
avec cette boucle dans ma tête,
271
00:15:41,231 --> 00:15:44,443
mon côté craintif
regardant le monde se défaire,
272
00:15:44,443 --> 00:15:47,279
et j'avais besoin de trouver
mon propre espoir.
273
00:15:47,279 --> 00:15:50,366
Il me semblait perdre
un peu de ma propre lumière.
274
00:15:50,366 --> 00:15:53,619
Et j'ai dû chercher
dans ma propre boîte à outils
275
00:15:53,619 --> 00:15:57,539
des moyens de m'en sortir
pour pouvoir répondre à ces questions
276
00:15:57,539 --> 00:15:59,959
et continuer d'être utile,
277
00:15:59,959 --> 00:16:02,670
parce que quand on atteint
ces émotions sombres,
278
00:16:02,670 --> 00:16:04,546
il est dur de trouver sa lumière.
279
00:16:04,546 --> 00:16:07,257
Le fait de la partager
semble insignifiant.
280
00:16:07,257 --> 00:16:10,844
Regardais-tu le monde
comme nous le regardions tous ?
281
00:16:10,844 --> 00:16:15,015
De ce point de vue effrayé ?
Car il se passait tant de choses
282
00:16:15,015 --> 00:16:19,770
- et on avait vu tant de mensonges...
- Oui.
283
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
- ...qui avaient été niés...
- Oui.
284
00:16:22,106 --> 00:16:25,901
...par des gens qui, pour nous,
auraient dû être raisonnables,
285
00:16:25,901 --> 00:16:28,028
qu'on a été nombreux à penser :
286
00:16:28,028 --> 00:16:31,073
"Peu importe. Vous savez, Charlottesville,
287
00:16:31,073 --> 00:16:34,952
"des gens bien des deux côtés."
Que rien ne changerait.
288
00:16:34,952 --> 00:16:39,164
- Puis on a vu la peur devenir une arme.
- Oui.
289
00:16:39,164 --> 00:16:42,584
Et quand on voit la peur
utilisée comme une arme
290
00:16:42,584 --> 00:16:47,715
- par un ex-président, pas ton mari...
- Oui.
291
00:16:48,966 --> 00:16:52,636
...ça t'a fait peur
ou ça t'a mise en colère ?
292
00:16:52,636 --> 00:16:53,804
Les deux.
293
00:16:53,804 --> 00:16:58,517
Ça m'a fait peur. Ça m'a mise en colère.
C'était décevant.
294
00:16:58,517 --> 00:17:03,355
C'était décevant qu'après avoir essayé
295
00:17:03,355 --> 00:17:05,232
de placer la barre si haut,
296
00:17:05,232 --> 00:17:08,861
après avoir essayé de toutes nos forces
de tout faire bien,
297
00:17:08,861 --> 00:17:10,863
de diriger avec espoir,
298
00:17:10,863 --> 00:17:14,491
de promouvoir la bienveillance,
la compassion et l'empathie,
299
00:17:14,491 --> 00:17:16,076
que...
300
00:17:16,076 --> 00:17:20,122
le monde choisisse
soit de manière affirmative,
301
00:17:20,122 --> 00:17:24,209
soit par complaisance
en s'abstenant de voter,
302
00:17:25,169 --> 00:17:28,714
ce qui a fait sûrement plus mal,
car ceux qui n'ont pas voté
303
00:17:28,714 --> 00:17:31,925
sont en grande partie
des gens qui ont voté pour nous.
304
00:17:31,925 --> 00:17:36,013
Donc, en un sens, je me suis sentie
un peu abandonnée.
305
00:17:36,013 --> 00:17:39,892
Je me demandais :
"Ce qu'on a fait a-t-il vraiment compté ?"
306
00:17:39,892 --> 00:17:44,146
C'est en cela
que ces temps étaient sombres.
307
00:17:45,272 --> 00:17:47,566
Mais... non, je...
308
00:17:47,566 --> 00:17:49,526
C'était à cette époque.
309
00:17:49,526 --> 00:17:53,489
J'en parle parce qu'on traverse tous
ce genre de moments.
310
00:17:53,489 --> 00:17:57,117
On ne peut pas tous être
des lueurs d'espoir tout le temps.
311
00:17:57,117 --> 00:18:00,704
Et je suis plus cynique que mon mari
312
00:18:00,704 --> 00:18:04,625
qui porte toujours en lui
une lueur d'espoir.
313
00:18:04,625 --> 00:18:08,128
J'ai beaucoup de chance
de vivre à la maison avec lui
314
00:18:08,128 --> 00:18:12,257
parce qu'il me permet
de rester concentrée sur la vérité.
315
00:18:12,257 --> 00:18:16,845
Mais oui, l'utilisation de la peur
comme arme est très dangereuse.
316
00:18:16,845 --> 00:18:20,474
Quand on considère
toutes les atrocités qui se sont produites
317
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
dans l'histoire humaine,
318
00:18:22,643 --> 00:18:25,270
l'esclavage, l'Holocauste,
toutes les guerres,
319
00:18:25,270 --> 00:18:28,982
la misogynie, les crimes de haine,
l'homophobie,
320
00:18:28,982 --> 00:18:34,446
tout est basé sur la peur,
la cupidité et la soif de pouvoir.
321
00:18:34,446 --> 00:18:37,825
C'est donc une chose dangereuse.
322
00:18:37,825 --> 00:18:41,411
Il est dangereux d'observer
323
00:18:41,411 --> 00:18:44,456
l'influence de cette peur sur la vie.
324
00:18:44,456 --> 00:18:48,043
Elle détermine qui accède à l'éducation,
325
00:18:48,043 --> 00:18:50,379
qui a droit à la justice.
326
00:18:50,379 --> 00:18:53,549
C'est souvent la différence
entre une tape sur la main
327
00:18:53,549 --> 00:18:55,509
et un genou sur le cou.
328
00:18:56,135 --> 00:18:59,304
C'est donc une chose
dont nous devons être conscients
329
00:18:59,304 --> 00:19:02,099
et que nous devons apprendre à décoder
330
00:19:02,099 --> 00:19:05,060
afin que les dirigeants
n'utilisent pas notre peur
331
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
pour nous tourner
les uns contre les autres.
332
00:19:09,189 --> 00:19:12,234
C'est une offre dangereuse.
333
00:19:12,234 --> 00:19:17,072
Et comme tu le sais, Oprah,
toi qui as une immense audience,
334
00:19:17,072 --> 00:19:18,824
et depuis longtemps,
335
00:19:18,824 --> 00:19:22,911
tu sais comme il te serait
facile de choisir
336
00:19:22,911 --> 00:19:25,622
d'utiliser ton audience
de manière négative.
337
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Pourquoi ne le fais-tu pas ?
338
00:19:26,999 --> 00:19:29,918
Pourquoi ?
Après toutes ces années d'émissions,
339
00:19:29,918 --> 00:19:33,297
tu aurais pu exciter les gens
sur un tas de sujets,
340
00:19:33,297 --> 00:19:37,634
mais tu as choisi de ne pas le faire.
Pourquoi cela ?
341
00:19:42,431 --> 00:19:45,934
Oui, et quand on voit d'autres s'en servir
342
00:19:45,934 --> 00:19:49,104
de manière si négative,
343
00:19:50,856 --> 00:19:53,650
c'est déprimant,
je crois que bien des gens
344
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
en ont été déprimés et anesthésiés.
345
00:19:55,903 --> 00:20:00,699
Et tu dis que quand tu as commandé
ces aiguilles à tricoter en ligne,
346
00:20:00,699 --> 00:20:04,661
- tu étais tombée très bas.
- Oui.
347
00:20:04,661 --> 00:20:08,540
Je ne sais pas comment
le tricot aide à s'en sortir,
348
00:20:08,540 --> 00:20:09,958
- mais bon.
- Je sais.
349
00:20:09,958 --> 00:20:12,169
Le tricot est une métaphore.
350
00:20:12,586 --> 00:20:14,254
Mais je l'ai vraiment appris.
351
00:20:14,254 --> 00:20:16,048
Je ne t'ai rien tricoté ?
352
00:20:16,048 --> 00:20:19,426
- Oh, j'ai tricoté... C'était pour Gayle.
- C'est ça.
353
00:20:19,426 --> 00:20:20,636
Pour son petit-fils.
354
00:20:20,636 --> 00:20:23,889
- Tu as tricoté un adorable...
- Oui, eh bien...
355
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
J'ai fait ce pull !
356
00:20:25,390 --> 00:20:27,226
C'est moi qui ai fait ce pull !
357
00:20:27,226 --> 00:20:30,479
- Tu l'as fait !
- Il est trop mignon, ce bébé.
358
00:20:30,479 --> 00:20:31,521
Oui. Luca.
359
00:20:32,231 --> 00:20:35,359
Ce que le tricot m'a apporté,
360
00:20:35,359 --> 00:20:38,528
c'était plus quelque chose de méditatif,
361
00:20:38,528 --> 00:20:42,616
ça m'a servi à apaiser mon esprit
362
00:20:42,616 --> 00:20:45,369
d'une manière dont j'avais besoin.
363
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
C'est un peu ce que la foi nous apporte.
364
00:20:47,913 --> 00:20:50,290
Ça déconnecte le cerveau.
365
00:20:50,290 --> 00:20:53,126
On essaie de résoudre
tant de choses en réfléchissant.
366
00:20:53,126 --> 00:20:56,213
Et on contrôle peu son esprit.
367
00:20:56,213 --> 00:20:58,507
C'est pour ça qu'on lâche prise.
368
00:20:58,507 --> 00:21:01,760
Il faut s'abandonner à plus grand que soi.
369
00:21:02,427 --> 00:21:06,056
Mais ce que ça m'a appris,
ce que j'ai pu dénouer,
370
00:21:06,056 --> 00:21:10,978
c'est, quand on vit en cette époque
où le problème semble si important
371
00:21:10,978 --> 00:21:12,271
et insurmontable,
372
00:21:12,271 --> 00:21:15,816
qu'il faut se concentrer
sur ce qu'on peut contrôler.
373
00:21:15,816 --> 00:21:20,153
Ce qu'on peut vraiment faire,
c'est s'occuper du tricot sur nos genoux.
374
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Et c'est suffisant.
375
00:21:21,989 --> 00:21:25,450
On vit dans un monde
où plus c'est grand, mieux c'est,
376
00:21:25,450 --> 00:21:27,286
où on est sans cesse occupé.
377
00:21:27,286 --> 00:21:30,080
On veut tout résoudre
par de grands moyens.
378
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
Nos enfants y sont soumis.
379
00:21:31,999 --> 00:21:35,502
Quand des jeunes m'écrivent,
à 15 ans, ils disent :
380
00:21:35,502 --> 00:21:38,588
"Je dois sauver le monde,
ou mon quartier."
381
00:21:38,588 --> 00:21:43,093
Le problème, c'est qu'on n'a
ni le pouvoir ni l'influence nécessaire.
382
00:21:43,093 --> 00:21:45,178
Il faut se concentrer sur son tricot,
383
00:21:45,178 --> 00:21:48,432
et à 12 ou 15 ans,
ce tricot, ce sont les devoirs,
384
00:21:48,432 --> 00:21:49,850
finir ses études.
385
00:21:49,850 --> 00:21:53,645
La leçon que j'en ai tirée,
c'est qu'il faut commencer
386
00:21:53,645 --> 00:21:56,940
par les petites choses
que l'on peut contrôler.
387
00:21:56,940 --> 00:21:59,151
- Oui.
- Contrôler ce qu'on peut.
388
00:21:59,151 --> 00:22:00,444
C'est vrai.
389
00:22:00,444 --> 00:22:02,070
Le thème principal
390
00:22:02,070 --> 00:22:06,199
qui, pour moi, se dégage
des pages de Cette lumière en nous,
391
00:22:06,199 --> 00:22:10,078
c'est que tu as été bien élevée.
392
00:22:10,078 --> 00:22:13,206
- J'ai eu de la chance.
- Tu as été bien élevée.
393
00:22:13,206 --> 00:22:16,460
- J'ai été bénie.
- Mon Dieu, tu as eu des parents
394
00:22:16,460 --> 00:22:21,381
- incroyables, exemplaires, très forts.
- Oui.
395
00:22:21,381 --> 00:22:25,594
Qui ont pris soin de toi
et avaient l'esprit ouvert.
396
00:22:25,594 --> 00:22:28,388
Et ce qui est vraiment merveilleux,
397
00:22:28,388 --> 00:22:32,976
c'est que tu consacres une partie entière
à nous présenter ta mère,
398
00:22:33,393 --> 00:22:36,438
et l'une de ses perles
sur l'éducation des enfants,
399
00:22:36,438 --> 00:22:39,858
l'une de mes préférées, c'est :
"Élève l'enfant que tu as."
400
00:22:39,858 --> 00:22:41,526
- Oui.
- C'est génial.
401
00:22:41,526 --> 00:22:44,154
Mais il m'est resté le sentiment
402
00:22:44,154 --> 00:22:47,115
que chacun aurait dû rencontrer ton père.
403
00:22:47,115 --> 00:22:48,283
Oui.
404
00:22:48,283 --> 00:22:50,243
Chacun aurait dû le rencontrer
405
00:22:50,243 --> 00:22:54,456
car je crois que le message
qu'il t'a transmis quand tu étais petite,
406
00:22:54,456 --> 00:22:59,711
"Personne ne peut te faire
sentir mal dans ta peau
407
00:22:59,711 --> 00:23:02,798
- "si tu es bien dans ta peau..."
- C'est vrai.
408
00:23:02,798 --> 00:23:05,759
- est le thème sous-jacent du livre.
- Oui.
409
00:23:05,759 --> 00:23:07,052
- Oui.
- Oui.
410
00:23:07,052 --> 00:23:08,845
En fin de compte,
411
00:23:08,845 --> 00:23:12,557
on ne contrôle pas
ce que les autres pensent, disent ou font.
412
00:23:12,557 --> 00:23:14,184
C'est impossible.
413
00:23:14,184 --> 00:23:18,271
Notre lumière ne peut pas dépendre
d'autrui, n'est-ce pas ?
414
00:23:18,271 --> 00:23:21,316
Parce que l'autre peut
ne pas en avoir à donner.
415
00:23:21,316 --> 00:23:25,529
Pour moi, mon père était
une leçon de vie à lui seul,
416
00:23:25,529 --> 00:23:28,782
parce que c'était un noir,
de la classe ouvrière,
417
00:23:28,782 --> 00:23:32,285
sûrement pauvre,
même si nous n'en avions pas le sentiment,
418
00:23:32,285 --> 00:23:34,579
qui avait la sclérose en plaques
419
00:23:34,579 --> 00:23:39,334
et a lutté toute sa vie avec ce handicap.
420
00:23:39,334 --> 00:23:43,213
Nous avons vu son corps se dégrader,
421
00:23:43,213 --> 00:23:48,176
et je commence par l'histoire de sa canne
car c'était un outil important.
422
00:23:48,176 --> 00:23:50,929
Au lieu de renoncer à vivre,
423
00:23:50,929 --> 00:23:55,308
il aurait pu tout abandonner,
toucher une allocation de handicap
424
00:23:55,308 --> 00:23:57,435
et ne jamais travailler de sa vie,
425
00:23:57,435 --> 00:24:00,772
mais il a choisi d'utiliser
les outils qu'il lui fallait.
426
00:24:00,772 --> 00:24:03,900
Au début, c'était une canne,
et quand ça n'a plus suffi,
427
00:24:03,900 --> 00:24:06,444
il est passé à deux béquilles.
428
00:24:06,444 --> 00:24:09,531
Puis quand ça n'a plus suffi
plus tard dans sa vie,
429
00:24:09,531 --> 00:24:11,158
il lui fallait plus d'aide,
430
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
il a remplacé ça par un déambulateur.
431
00:24:13,368 --> 00:24:15,787
Enfin, il lui a fallu
un véhicule motorisé.
432
00:24:15,787 --> 00:24:19,457
Toute sa vie.
Mais il ne s'est jamais arrêté.
433
00:24:19,457 --> 00:24:22,335
Il n'a jamais fait
de reproches à personne,
434
00:24:22,335 --> 00:24:26,673
la déception qu'il devait ressentir
435
00:24:26,673 --> 00:24:28,216
ne l'a jamais rongé.
436
00:24:28,216 --> 00:24:30,886
Ça ne l'a pas rendu négatif.
437
00:24:30,886 --> 00:24:33,096
Il faisait des chutes,
438
00:24:33,096 --> 00:24:36,057
j'ignore s'il tombait
en allant travailler,
439
00:24:36,057 --> 00:24:39,227
mais il tombait à la maison,
se prenait le pied dans le tapis.
440
00:24:39,227 --> 00:24:43,398
Et voir son père tomber au sol,
441
00:24:44,566 --> 00:24:47,152
ça exposait toutes nos vulnérabilités.
442
00:24:47,152 --> 00:24:48,612
C'était effrayant,
443
00:24:48,612 --> 00:24:52,199
mais mon père se relevait vite
et en riait,
444
00:24:52,199 --> 00:24:54,993
parce que le rire aussi est un outil.
445
00:24:54,993 --> 00:24:58,747
Mais ce qu'il m'a appris,
comme je le dis dans le livre, c'est :
446
00:24:58,747 --> 00:25:02,125
"On tombe, on se relève,
on repart de l'avant."
447
00:25:02,709 --> 00:25:07,756
Donc, si lui a pu trouver une lumière
dans tout ce qu'il traversait,
448
00:25:07,756 --> 00:25:10,258
et s'il a pu être
une lumière pour les autres,
449
00:25:10,258 --> 00:25:13,803
car il était comme un père
pour bien des gens qui n'en avaient pas,
450
00:25:13,803 --> 00:25:16,139
dans ma famille, dans ma communauté,
451
00:25:16,139 --> 00:25:21,645
il a vu sa propre lumière,
et il m'a appris que c'était à moi
452
00:25:21,645 --> 00:25:23,855
de trouver la mienne.
453
00:25:23,855 --> 00:25:27,567
C'est pour ça que j'aime
ce thème dominant du livre :
454
00:25:27,567 --> 00:25:31,404
"Personne ne peut te faire sentir mal
dans ta peau si tu te sens bien."
455
00:25:31,404 --> 00:25:34,032
Et ce que tu dis
dans Cette lumière en nous,
456
00:25:34,032 --> 00:25:39,579
c'est que c'est à toi
de faire en sorte de te sentir bien.
457
00:25:39,579 --> 00:25:42,540
- C'est ta responsabilité.
- C'est ça.
458
00:25:42,540 --> 00:25:45,126
Ça m'a toujours fait du bien.
459
00:25:45,126 --> 00:25:49,839
C'était comme si mon père me montrait
que je pouvais contrôler ma vie.
460
00:25:49,839 --> 00:25:52,801
- Oui.
- Je pouvais contrôler mes sentiments.
461
00:25:52,801 --> 00:25:56,846
Je n'avais pas à compter sur le fait
que quelqu'un soit gentil avec moi,
462
00:25:56,846 --> 00:25:58,682
soit juste envers moi.
463
00:25:58,682 --> 00:26:00,433
On savait que la vie était injuste.
464
00:26:00,433 --> 00:26:05,689
Alors quand je pense à mon père,
chaque fois que je m'apitoie sur mon sort,
465
00:26:05,689 --> 00:26:11,278
qu'il me semble que c'est la faute
de quelqu'un d'autre,
466
00:26:11,278 --> 00:26:16,324
je pense à mon père, et ça me permet
de rester concentrée, droite,
467
00:26:16,324 --> 00:26:19,452
lucide et reconnaissante.
468
00:26:19,452 --> 00:26:23,873
En fait, c'est un don.
469
00:26:23,873 --> 00:26:28,586
Saurais-tu finir cette phrase ? "J'entends
encore la voix de mon père quand..."
470
00:26:29,421 --> 00:26:30,630
À chaque fois.
471
00:26:30,630 --> 00:26:34,050
À chaque fois,
c'est aussi profond que cela.
472
00:26:34,050 --> 00:26:36,553
Sa voix résonne dans ma tête.
473
00:26:36,553 --> 00:26:42,309
Elle était avec moi
à mon premier jour à Princeton,
474
00:26:42,309 --> 00:26:46,896
alors que je m'installais
dans ce bastion de l'élitisme.
475
00:26:46,896 --> 00:26:51,568
Il était avec moi à mon premier jour
dans mon cabinet d'avocats.
476
00:26:51,568 --> 00:26:53,320
Et même après sa mort...
477
00:26:53,320 --> 00:26:55,905
il était encore là
pour me conduire à l'autel...
478
00:26:55,905 --> 00:26:59,367
Il a contribué à façonner
ma vision de l'homme idéal.
479
00:26:59,367 --> 00:27:01,745
J'ai donc pu voir Barack.
480
00:27:01,745 --> 00:27:06,666
J'ai pu le voir, voir au-delà
de toutes les choses extérieures,
481
00:27:06,666 --> 00:27:10,295
et ces choses extérieures étaient
très bien, mesdames,
482
00:27:13,006 --> 00:27:18,595
mais je voyais ce qu'il était important
de rechercher chez un homme.
483
00:27:18,595 --> 00:27:23,558
Il est avec moi maintenant,
il est avec moi sur cette scène.
484
00:27:23,558 --> 00:27:29,439
C'est en lui que je puise
quand j'essaie de dire la vérité aux gens
485
00:27:29,439 --> 00:27:32,609
et de montrer mon authenticité
et ma vulnérabilité.
486
00:27:32,609 --> 00:27:34,444
Il est là à chaque fois.
487
00:27:35,111 --> 00:27:39,866
J'aime quand tu dis
qu'il t'a aidée de bien des façons
488
00:27:39,866 --> 00:27:44,621
à voir ce que tu avais besoin
de voir en Barack Obama.
489
00:27:44,621 --> 00:27:46,581
Peut-on parler de ton mari un instant ?
490
00:27:46,581 --> 00:27:49,876
- Oh oui, je t'en prie.
- D'accord.
491
00:27:49,876 --> 00:27:55,965
Des gens ont essayé
de saisir votre histoire d'amour.
492
00:27:55,965 --> 00:27:59,552
- Oh, le voilà.
- Ils ont essayé de la saisir.
493
00:27:59,552 --> 00:28:05,642
Ils ont fait un film, le film dramatique,
la série sur la première dame.
494
00:28:05,642 --> 00:28:08,395
Ils ont essayé,
mais ils ne la comprennent pas !
495
00:28:08,395 --> 00:28:09,938
- Non.
- Ils ne peuvent pas.
496
00:28:09,938 --> 00:28:14,818
Mais tu l'as si bien résumée
en une seule phrase
497
00:28:14,818 --> 00:28:17,195
si puissante que quand je l'ai lue,
498
00:28:17,195 --> 00:28:19,906
j'ai dû m'arrêter
et j'en ai eu les yeux humides.
499
00:28:19,906 --> 00:28:22,075
Tu te souviens
de quelle phrase il s'agissait ?
500
00:28:22,075 --> 00:28:23,201
Non, laquelle ?
501
00:28:23,201 --> 00:28:26,037
J'ignore quelle phrase t'a fait pleurer.
502
00:28:26,037 --> 00:28:28,873
Bien, la phrase...
503
00:28:28,873 --> 00:28:31,334
Tu disais que tu avais vécu
à de nombreux endroits.
504
00:28:33,378 --> 00:28:39,300
- Et... "Barack est mon foyer !"
- Oh, et Barack est mon foyer.
505
00:28:39,300 --> 00:28:40,802
- Oui.
- "Barack est mon foyer."
506
00:28:40,802 --> 00:28:43,138
- Barack est mon foyer.
- "Barack est mon foyer."
507
00:28:43,138 --> 00:28:44,305
C'est vrai.
508
00:28:44,305 --> 00:28:48,059
Maintenant, rentrez chez vous
et posez-vous cette question.
509
00:28:50,937 --> 00:28:53,815
- Sur la personne avec qui vous êtes.
- Que tu es bête.
510
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
Cette personne est-elle votre foyer ?
511
00:28:58,278 --> 00:29:02,449
Et j'aime la façon dont tu nous décris
512
00:29:02,449 --> 00:29:05,118
ce premier voyage à Hawaï.
513
00:29:05,118 --> 00:29:08,329
Car quand tu es arrivée à Hawaï,
tu cherchais...
514
00:29:08,329 --> 00:29:10,457
et comme tu es une femme active,
515
00:29:10,457 --> 00:29:12,041
tu n'étais jamais allée à Hawaï,
516
00:29:12,041 --> 00:29:14,294
donc tu cherchais l'Hawaï d'Hawaï Five-O,
517
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
pour ceux qui s'en souviennent.
518
00:29:15,837 --> 00:29:19,132
- Mai Tai et soleil couchant sur la plage.
- Et lune de miel...
519
00:29:19,132 --> 00:29:20,383
...dans une suite.
520
00:29:20,383 --> 00:29:21,926
Mais au lieu de ça...
521
00:29:21,926 --> 00:29:25,138
C'était un voyage à la maison
pour voir sa famille.
522
00:29:25,138 --> 00:29:26,514
Il est de là-bas.
523
00:29:26,514 --> 00:29:29,100
Il n'allait pas en vacances dans les îles,
524
00:29:29,100 --> 00:29:31,519
il retournait auprès des siens.
525
00:29:31,519 --> 00:29:35,440
Mais j'étais jeune,
j'avais froid à Chicago
526
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
et j'ai pensé : "À Hawaï avec mon homme.
527
00:29:37,567 --> 00:29:39,152
"Ça va être si romantique."
528
00:29:41,613 --> 00:29:45,116
Puis on a atterri et on est allés
directement chez Toot et Gramps.
529
00:29:45,116 --> 00:29:46,326
Pas d'océan.
530
00:29:46,326 --> 00:29:49,245
C'était un immeuble très haut,
on est montés au dixième étage,
531
00:29:49,245 --> 00:29:53,249
on est entrés.
C'était comme chez mes grands-parents.
532
00:29:53,249 --> 00:29:56,795
Ç'aurait pu être le sud de Chicago,
ce qui était fabuleux.
533
00:29:56,795 --> 00:29:57,754
- Pas vrai ?
- Oui.
534
00:29:57,754 --> 00:30:02,133
De savoir que sa famille
m'était familière.
535
00:30:02,133 --> 00:30:04,344
Qu'est-ce qui passait à la télé ?
536
00:30:04,344 --> 00:30:05,845
60 Minutes.
537
00:30:05,845 --> 00:30:10,308
Ils ont sorti des plateaux télé
538
00:30:10,308 --> 00:30:13,561
et on a dû manger des sandwichs
au thon avec des pickles doux.
539
00:30:13,561 --> 00:30:15,480
Je me suis dit : "Oui, ça me plaît."
540
00:30:15,480 --> 00:30:17,273
Mais vous alliez parfois à la plage
541
00:30:17,273 --> 00:30:18,858
et j'adore le moment où il dit :
542
00:30:18,858 --> 00:30:20,985
- "Faut y aller."
- "Voir Toot et Gramps."
543
00:30:20,985 --> 00:30:22,987
- "On rentre."
- J'ai fait : "Oh"...
544
00:30:22,987 --> 00:30:25,615
J'étais jeune et écervelée,
et j'ai pensé :
545
00:30:25,615 --> 00:30:30,119
"Je ne sais pas si ça me plaît.
Je m'attendais à plus romantique."
546
00:30:30,119 --> 00:30:31,538
Mais je n'ai pas agi ainsi.
547
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
Pour que ma mère sache que je n'ai pas agi
comme quelqu'un de gâté.
548
00:30:34,958 --> 00:30:36,459
"Mais tu te demandais :
549
00:30:36,459 --> 00:30:38,920
'Où est l'Hawaï d'Hawaï-Five-O ?'"
550
00:30:38,920 --> 00:30:40,588
Absolument.
551
00:30:40,588 --> 00:30:43,550
Mais je conclus l'histoire en disant
552
00:30:43,550 --> 00:30:47,220
que Barack me montrait
qui il était vraiment.
553
00:30:47,220 --> 00:30:50,306
Et parfois, quand on cherche un compagnon,
554
00:30:50,306 --> 00:30:53,476
on cherche ce qu'on pense être
des Mai Tais et des soleils couchants,
555
00:30:53,476 --> 00:30:56,771
et on a besoin de quelqu'un
qui respecte et aime sa famille,
556
00:30:56,771 --> 00:30:59,274
- et qui sera là pour elle...
- Et qui nous le montre.
557
00:30:59,274 --> 00:31:01,818
- ...encore et encore.
- C'est bien ça.
558
00:31:01,818 --> 00:31:05,238
Et Barack appréciait le temps
passé avec sa famille.
559
00:31:05,238 --> 00:31:06,573
La plage, c'était sympa,
560
00:31:06,573 --> 00:31:10,702
mais être là pour sa mère
et sa grand-mère, sa petite sœur,
561
00:31:10,702 --> 00:31:14,831
les aider à régler leurs problèmes...
C'était le roc de la famille.
562
00:31:14,831 --> 00:31:18,585
Et je vais vous dire : il est toujours là
563
00:31:18,585 --> 00:31:21,462
pour moi et les filles de la même façon.
564
00:31:21,462 --> 00:31:25,091
Il est présent quand on en a besoin.
565
00:31:25,091 --> 00:31:27,343
Et c'est ce qu'il m'a montré à Hawaï
566
00:31:27,343 --> 00:31:29,345
quand j'essayais d'aller à la plage.
567
00:31:30,179 --> 00:31:32,807
Je pense que ce qu'on apprécie aussi
568
00:31:32,807 --> 00:31:36,644
dans Devenir
et dans Cette lumière en nous,
569
00:31:36,644 --> 00:31:41,566
c'est ta sincérité sur votre relation,
570
00:31:41,566 --> 00:31:44,485
votre vie, et le fait
que tout n'est pas parfait.
571
00:31:44,485 --> 00:31:48,031
Tu dis qu'il a fallu du temps
et beaucoup de pratique
572
00:31:48,031 --> 00:31:51,075
pour résoudre vos désaccords.
573
00:31:51,075 --> 00:31:54,579
- Quels sont ton style et le sien ?
- Oui.
574
00:31:54,579 --> 00:31:58,207
Je lui ai dit, et je l'ai déjà dit,
575
00:31:58,207 --> 00:32:01,336
nos façons de montrer de l'amour
diffèrent notamment
576
00:32:01,336 --> 00:32:04,923
dans le fait que sa famille
vivait loin et voyageait beaucoup,
577
00:32:04,923 --> 00:32:08,343
il a dû apprendre à aimer à distance.
578
00:32:08,343 --> 00:32:13,848
Et ça signifie plus de mots dits,
plus d'amour échangé,
579
00:32:13,848 --> 00:32:15,600
un côté physique plus important...
580
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
- Le "Je t'aime" et tout ça.
- Oui, "Je t'aime."
581
00:32:18,269 --> 00:32:20,521
- "Je t'aime aussi". Tu vois ?
- Oui.
582
00:32:21,731 --> 00:32:23,733
Là où j'ai grandi, tout le monde
583
00:32:23,733 --> 00:32:26,277
vivait à huit pâtés d'immeubles
les uns des autres,
584
00:32:26,277 --> 00:32:29,906
tous mes oncles, tantes,
grands-oncles et cousins,
585
00:32:29,906 --> 00:32:32,533
et tout le monde fêtait les anniversaires.
586
00:32:32,533 --> 00:32:35,078
On était donc ensemble tous les week-ends,
587
00:32:35,078 --> 00:32:37,997
deux fois par semaine,
à se dire "Joyeux anniversaire".
588
00:32:37,997 --> 00:32:40,291
C'était du genre : "Salut.
589
00:32:40,291 --> 00:32:43,836
"Pas la peine de te dire que je t'aime
parce qu'on se voit samedi."
590
00:32:45,505 --> 00:32:49,300
Pour moi, l'amour,
c'était être présent, du genre :
591
00:32:49,300 --> 00:32:53,054
"Oui, arrête de m'embrasser,
fais juste la lessive."
592
00:32:54,138 --> 00:32:57,433
Et aussi, on n'a pas le même tempérament.
593
00:32:57,433 --> 00:33:00,520
Devinez comment je suis. Assez impétueuse.
594
00:33:01,312 --> 00:33:02,897
Bavarde, irritable.
595
00:33:02,897 --> 00:33:06,275
Du genre : "Quoi ?"
Barack veut parler rationnellement.
596
00:33:06,275 --> 00:33:10,321
Et moi, je dis : "Rationnel ?
Ne viens pas me parler de bon sens.
597
00:33:10,321 --> 00:33:11,656
"Je suis en colère.
598
00:33:11,656 --> 00:33:13,866
"Oublie ton exposé en trois points.
599
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
"Fiche le camp et laisse-moi me calmer.
600
00:33:18,079 --> 00:33:20,415
"Fiche-moi la paix avec ta raison."
601
00:33:20,415 --> 00:33:23,835
Combien de temps te faut-il
pour te calmer ?
602
00:33:23,835 --> 00:33:26,504
Pour lui, c'était :
603
00:33:26,504 --> 00:33:28,798
"Ça fait cinq minutes. On peut parler ?"
604
00:33:28,798 --> 00:33:30,341
"C'est pas suffisant !"
605
00:33:32,176 --> 00:33:33,970
Ça prend du temps.
606
00:33:33,970 --> 00:33:35,513
Des heures parfois.
607
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
Il peut se passer des jours
608
00:33:37,765 --> 00:33:39,726
avant que j'accepte de parler.
609
00:33:39,726 --> 00:33:41,060
On a dû apprendre...
610
00:33:41,060 --> 00:33:43,980
Mais on a dû apprendre
à faire des compromis.
611
00:33:43,980 --> 00:33:47,316
Je dois apprendre
à ne pas me défouler sur lui.
612
00:33:47,316 --> 00:33:51,571
Et il doit aussi me laisser
de l'espace pour me calmer.
613
00:33:51,571 --> 00:33:52,989
C'est une leçon.
614
00:33:52,989 --> 00:33:56,451
On s'y exerce encore, mais j'en parle...
615
00:33:56,451 --> 00:33:59,996
car je vois tellement de jeunes couples
616
00:33:59,996 --> 00:34:03,416
qui ignorent
ce qu'est vraiment le mariage.
617
00:34:03,416 --> 00:34:06,335
Ils passent plus de temps
618
00:34:06,335 --> 00:34:10,298
à choisir la troisième robe
pour le mariage et la réception,
619
00:34:10,298 --> 00:34:13,468
le tableau de souhaits
des fleurs qu'ils veulent,
620
00:34:13,468 --> 00:34:16,596
ou le troisième enterrement
de vie de jeune fille.
621
00:34:16,596 --> 00:34:19,974
Vous consacrez bien trop d'argent
aux mariages.
622
00:34:20,808 --> 00:34:22,101
Bien trop.
623
00:34:22,101 --> 00:34:24,312
Il faut de grands
anniversaires de mariage.
624
00:34:24,312 --> 00:34:27,732
- D'énormes anniversaires de mariage.
- C'est ça.
625
00:34:27,732 --> 00:34:30,943
Mais il faut être honnête avec les gens,
626
00:34:30,943 --> 00:34:34,197
nous devons être plus nombreux
à être honnêtes sur le travail
627
00:34:34,197 --> 00:34:36,908
nécessaire pour construire une vie à deux.
628
00:34:36,908 --> 00:34:41,204
Ça ne me semble pas si polémique.
629
00:34:41,204 --> 00:34:43,122
Ce qui est polémique,
630
00:34:43,122 --> 00:34:46,626
c'est que quelqu'un de ta stature
soit si sincère à ce sujet.
631
00:34:46,626 --> 00:34:48,336
C'est absolument vrai.
632
00:34:48,336 --> 00:34:51,964
C'est genre : "hashtag buts relationnels",
633
00:34:51,964 --> 00:34:54,967
où je dis :
"Je lui en voulais sur cette photo."
634
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
Pas seulement...
635
00:35:02,642 --> 00:35:06,062
Tu as dit à Gayle
pendant la tournée à Philadelphie,
636
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
il y a juste quelques semaines,
637
00:35:08,064 --> 00:35:09,816
que sur 30 ans de mariage,
638
00:35:09,816 --> 00:35:11,901
pendant dix ans, ton mari t'insupportait.
639
00:35:11,901 --> 00:35:13,444
Tout à fait.
640
00:35:13,444 --> 00:35:15,655
Les gens ont fait : "Oh, mon Dieu !"
641
00:35:15,655 --> 00:35:17,949
Les réseaux sociaux sont devenus fous.
642
00:35:17,949 --> 00:35:21,035
- J'ai dit : "Ça fait 30 ans."
- Belle franchise.
643
00:35:21,035 --> 00:35:22,245
Absolument.
644
00:35:22,245 --> 00:35:25,373
Parce que les réseaux sociaux
sont tout sauf réels.
645
00:35:25,957 --> 00:35:29,752
Ils ne reconnaîtraient pas la réalité
si elle était sous leur nez.
646
00:35:29,752 --> 00:35:32,672
Mais pourquoi était-ce
un tel point sensible ?
647
00:35:32,672 --> 00:35:36,801
- Quand tu as dit 30 ans...
- Parce que les jeunes ne conçoivent pas
648
00:35:36,801 --> 00:35:39,929
d'être malheureux une minute,
encore moins dix ans.
649
00:35:39,929 --> 00:35:43,182
Comme s'ils pensaient :
"Je mérite d'être heureux."
650
00:35:43,182 --> 00:35:48,104
Mais qui a dit ça ? D'où vous sortez ça ?
651
00:35:49,147 --> 00:35:52,733
On ne m'a pas élevée
à penser à mon bonheur personnel
652
00:35:52,733 --> 00:35:56,487
et à mes sentiments dans mon foyer.
C'était : "Assieds-toi.
653
00:35:56,487 --> 00:35:58,614
"Peu m'importe ce que tu racontes."
654
00:36:00,783 --> 00:36:06,706
L'idée, c'est que vous allez
rencontrer des épreuves.
655
00:36:06,706 --> 00:36:10,168
Car pour dix mauvaises années
de mariage sur 30,
656
00:36:10,168 --> 00:36:12,962
je prendrais le risque.
657
00:36:12,962 --> 00:36:18,843
Mais j'ai aussi dit qu'elles coïncident
avec la naissance des enfants.
658
00:36:21,095 --> 00:36:24,390
Ces deux-là ont ruiné tout l'amour.
659
00:36:24,390 --> 00:36:27,101
Elles l'ont évacué de la maison.
660
00:36:27,852 --> 00:36:32,899
Elles sont arrivées toutes mignonnes
avec leur besoin de manger sans cesse
661
00:36:32,899 --> 00:36:37,528
et leur incapacité à communiquer,
et on ne peut pas leur en vouloir.
662
00:36:37,528 --> 00:36:39,572
Elles sont mignonnes. Ce sont vos bébés.
663
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Donc, dans ce foyer, à qui d'autre
puis-je dire : "Oh, c'est toi !
664
00:36:45,912 --> 00:36:48,664
"C'est ta faute, Barack Obama."
665
00:36:51,334 --> 00:36:55,630
Puis elles grandissent
et quittent le cocon,
666
00:36:55,630 --> 00:36:59,675
et on dit : "Oh, te voilà,
667
00:36:59,675 --> 00:37:02,345
"ma moitié. Je me souviens de toi."
668
00:37:02,345 --> 00:37:04,472
Ça dure environ dix ans.
669
00:37:05,181 --> 00:37:08,351
Qu'est-ce que tu trouves
romantique maintenant ?
670
00:37:08,351 --> 00:37:10,686
- Dis-moi.
- Le romantisme, c'est...
671
00:37:10,686 --> 00:37:14,523
J'adore quand mon mari
organise quelque chose.
672
00:37:14,523 --> 00:37:17,401
Parce que c'est difficile de prévoir
673
00:37:17,401 --> 00:37:20,071
quand on est le président
ou l'ex-président.
674
00:37:20,071 --> 00:37:22,073
Alors, quand il peut me surprendre...
675
00:37:22,073 --> 00:37:26,661
Et il est si content de lui
quand il réussit son coup.
676
00:37:26,661 --> 00:37:32,750
Notre 30e anniversaire est sans doute
sa dernière initiative romantique,
677
00:37:32,750 --> 00:37:35,628
car il a recréé notre lune de miel,
678
00:37:35,628 --> 00:37:40,466
qui a consisté à rouler le long de la côte
Pacifique quand on s'est mariés.
679
00:37:40,466 --> 00:37:46,347
On a loué une voiture à San Francisco,
roulé jusqu'à Big Sur,
680
00:37:46,347 --> 00:37:50,268
on s'est arrêtés pour voir les séquoias,
on a traversé Santa Barbara
681
00:37:50,268 --> 00:37:53,437
et on a fini à Los Angeles,
juste nous deux.
682
00:37:53,437 --> 00:37:54,605
Ça venait de lui.
683
00:37:54,605 --> 00:37:57,566
Bon, ce n'était pas juste nous deux
car on était dans un cortège
684
00:37:57,566 --> 00:38:01,279
et on avait nos agents
et trois voitures derrière.
685
00:38:01,279 --> 00:38:05,783
Dans cette photo, il y a 12 personnes
qui tentent de se cacher dans le fond.
686
00:38:06,826 --> 00:38:09,453
Ça a changé,
mais tout le monde était très excité.
687
00:38:09,453 --> 00:38:13,374
Tous ses agents disaient :
"La suite, c'est une promenade à pied."
688
00:38:13,374 --> 00:38:17,878
Et ils essayaient de s'effacer,
ainsi que tous nos assistants.
689
00:38:17,878 --> 00:38:20,047
On voyage avec une foule.
690
00:38:20,047 --> 00:38:22,341
- Mais il l'a organisé.
- C'était romantique.
691
00:38:22,341 --> 00:38:26,429
C'était très romantique. C'était adorable.
692
00:38:26,429 --> 00:38:29,307
- Et il n'a pas joué au golf.
- Pas une fois ?
693
00:38:29,974 --> 00:38:34,353
Dans Devenir, tu nous as beaucoup parlé
694
00:38:34,353 --> 00:38:37,732
des années où il était au loin,
et de ces années
695
00:38:37,732 --> 00:38:41,819
où tu te sentais mal dans ta relation,
dans ton mariage.
696
00:38:41,819 --> 00:38:46,907
Est-ce que ça a changé
maintenant qu'il est à la maison ?
697
00:38:47,783 --> 00:38:51,495
Toutes les épouses font "Mmm".
698
00:38:51,495 --> 00:38:53,289
Est-ce que ça a changé ?
699
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
- Oui.
- Est-ce un mari différent
700
00:38:55,750 --> 00:38:58,502
de ce qu'il était toutes ces années,
avec cette pression ?
701
00:38:58,502 --> 00:38:59,712
Je vais te dire.
702
00:38:59,712 --> 00:39:03,466
Non, je crois qu'il est resté
fidèle à lui-même.
703
00:39:03,466 --> 00:39:06,135
Moi, j'ai mûri, j'ai changé.
704
00:39:07,136 --> 00:39:13,476
J'ai appris au fil de ces années
que mon bonheur doit venir de moi.
705
00:39:13,476 --> 00:39:16,687
Ça remonte aux leçons de mon père.
706
00:39:16,687 --> 00:39:19,315
Il n'est pas responsable de mon bonheur.
707
00:39:19,315 --> 00:39:21,192
Il m'aime, il se soucie de moi,
708
00:39:21,192 --> 00:39:25,488
mais la plupart de mes malheurs
étaient liés à mes choix.
709
00:39:25,488 --> 00:39:27,615
Je devais être une mère parfaite.
710
00:39:27,615 --> 00:39:29,408
Je devais tout faire bien.
711
00:39:29,408 --> 00:39:31,577
Je devais être à la hauteur du travail
712
00:39:31,577 --> 00:39:36,540
à un niveau qui était stressant pour moi.
713
00:39:37,124 --> 00:39:41,504
- Et aussi impossible.
- Absolument impossible.
714
00:39:41,504 --> 00:39:44,840
Car on peut tout avoir, mais pas...
715
00:39:44,840 --> 00:39:46,008
En même temps.
716
00:39:46,008 --> 00:39:47,510
Répétons-le.
717
00:39:47,510 --> 00:39:48,928
À toi de le dire.
718
00:39:48,928 --> 00:39:52,473
On peut tout avoir,
mais pas en même temps.
719
00:39:52,473 --> 00:39:53,808
C'est impossible.
720
00:39:53,808 --> 00:39:55,309
Tout ce...
721
00:39:55,309 --> 00:39:57,144
Non, c'est impossible,
722
00:39:57,144 --> 00:39:59,522
surtout si on veut être un bon parent
723
00:39:59,522 --> 00:40:01,774
et passer du temps avec ses enfants.
724
00:40:01,774 --> 00:40:05,945
C'est un numéro d'équilibriste
très difficile.
725
00:40:06,821 --> 00:40:09,824
J'ai beaucoup aimé,
dans Cette lumière en nous,
726
00:40:09,824 --> 00:40:14,954
quand tu racontes de quelle façon
toi et Barack avez admis
727
00:40:14,954 --> 00:40:17,415
que vous ne pouviez pas
être tout l'un pour l'autre,
728
00:40:17,415 --> 00:40:21,961
et c'est pourquoi vos amis,
votre "table de cuisine" compte autant
729
00:40:21,961 --> 00:40:26,382
et vous a aidés à diminuer
la pression sur votre couple.
730
00:40:26,382 --> 00:40:29,844
- Exactement.
- Parle-nous de ta table de cuisine.
731
00:40:29,844 --> 00:40:32,179
Tu sais... D'accord,
732
00:40:32,179 --> 00:40:35,474
je vais raconter le moment
où tu l'as rencontrée.
733
00:40:35,474 --> 00:40:37,393
- Vas-y.
- Je peux raconter ça ?
734
00:40:37,393 --> 00:40:39,437
Ce n'est pas dans le livre, mais...
735
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Oprah a gentiment organisé
la fête de mon 50e anniversaire.
736
00:40:43,524 --> 00:40:45,109
- C'était mes 50 ans ?
- Oui,
737
00:40:45,109 --> 00:40:47,486
mais pas seulement.
Je n'allais pas le raconter.
738
00:40:47,486 --> 00:40:48,779
J'ignorais que je pouvais.
739
00:40:48,779 --> 00:40:51,240
OK, tu as dit oui
avant de savoir que j'en parlais.
740
00:40:51,240 --> 00:40:53,742
Je veux parler de ce que j'allais...
741
00:40:53,742 --> 00:40:55,202
Il y a un instant,
742
00:40:55,202 --> 00:40:59,540
j'allais dire que Barack Obama,
président des États-Unis,
743
00:40:59,540 --> 00:41:05,629
m'a appelée pour me demander
si je voulais bien organiser...
744
00:41:05,629 --> 00:41:07,298
Et à la fin de la discussion,
745
00:41:07,298 --> 00:41:10,801
il dit : "Notez bien
que c'est moi qui appelle.
746
00:41:13,762 --> 00:41:17,183
"C'est moi qui vous ai dit d'organiser ça.
747
00:41:17,183 --> 00:41:20,352
"Je n'ai pas demandé
à un assistant de vous appeler."
748
00:41:20,352 --> 00:41:22,146
Quand tu as raconté ça, j'ai pensé :
749
00:41:22,146 --> 00:41:24,773
- voilà pourquoi il a dit ça.
- Oui.
750
00:41:24,773 --> 00:41:26,317
"C'est moi qui appelle."
751
00:41:26,317 --> 00:41:30,321
Tu nous as donc gentiment reçus
et hébergés chez toi,
752
00:41:30,321 --> 00:41:33,616
tu as dit : "Amène tes amis",
et j'ai dit : "D'accord."
753
00:41:34,283 --> 00:41:37,244
Elle a dit : "Il y en a combien ?"
J'ai répondu : "Environ 12."
754
00:41:37,244 --> 00:41:38,871
- Douze.
- Et tu as dit...
755
00:41:39,413 --> 00:41:42,291
Tu as dit quoi ?
"Tu n'as pas 12 bons amis."
756
00:41:42,291 --> 00:41:45,544
- C'est vrai.
- J'ai dit : "Si, si.
757
00:41:45,544 --> 00:41:49,173
- "Je n'exagère pas !"
- Qui a 12 bons amis ?
758
00:41:49,173 --> 00:41:50,424
Moi.
759
00:41:50,424 --> 00:41:53,010
Et Oprah dit : "Moi, j'ai Gayle."
760
00:41:54,303 --> 00:41:56,305
- J'ai dit...
- Je ne connais
761
00:41:56,305 --> 00:41:59,391
que Jésus qui avait 12 amis
avec ses apôtres.
762
00:42:01,977 --> 00:42:03,395
C'est le seul que je connaisse.
763
00:42:03,395 --> 00:42:06,524
- Puis tu as rencontré...
- Et l'un d'eux l'a trahi.
764
00:42:08,108 --> 00:42:09,318
D'accord ?
765
00:42:10,152 --> 00:42:12,696
- Et tu as rencontré ma table de cuisine.
- Oui.
766
00:42:12,696 --> 00:42:18,369
Et tu as constaté que je collectionnais
et gardais mes amies toute ma vie.
767
00:42:18,369 --> 00:42:21,956
J'ai ma colocataire à l'université,
768
00:42:21,956 --> 00:42:24,917
ma meilleure amie de la fac de droit,
769
00:42:24,917 --> 00:42:29,004
les mères qui m'ont aidée à Chicago,
770
00:42:29,004 --> 00:42:31,799
on était unies,
on a élevé nos enfants ensemble.
771
00:42:31,799 --> 00:42:33,926
Dont certains sont là ce soir.
772
00:42:33,926 --> 00:42:36,595
- Oui, ils sont comme mes enfants.
- Oui.
773
00:42:36,595 --> 00:42:40,266
J'ai eu tout un nouveau groupe
de mamans amies et de femmes
774
00:42:40,266 --> 00:42:41,976
à Washington, D.C.
775
00:42:41,976 --> 00:42:44,770
qui comprenaient cette vie,
776
00:42:44,770 --> 00:42:49,316
dont certaines étaient mariées
à des membres du gouvernement de Barack.
777
00:42:49,316 --> 00:42:51,694
Et quand on est dans ce milieu,
778
00:42:51,694 --> 00:42:55,489
il faut quelqu'un
qui comprenne cette épreuve.
779
00:42:55,489 --> 00:42:57,616
C'était à la vie, à la mort.
780
00:42:57,616 --> 00:43:00,160
J'ai donc tendance
à collectionner les gens
781
00:43:00,160 --> 00:43:02,162
au long de la vie et à les garder.
782
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Car les gens différents
m'apportent des choses différentes.
783
00:43:07,167 --> 00:43:11,672
Mais l'idée, c'est que je les appelle
ma table de cuisine
784
00:43:11,672 --> 00:43:16,385
car elles me donnent un sentiment
de sécurité comme autrefois chez moi
785
00:43:16,385 --> 00:43:18,596
autour de la table de cuisine.
786
00:43:18,596 --> 00:43:22,349
On sortait des malheurs
de la cour de récréation,
787
00:43:22,349 --> 00:43:26,979
des hauts et des bas du quartier,
788
00:43:26,979 --> 00:43:29,773
des problèmes avec un professeur
ou d'une injustice,
789
00:43:29,773 --> 00:43:32,943
et on pouvait toujours y vider son sac.
790
00:43:32,943 --> 00:43:34,278
On s'y sentait en sécurité.
791
00:43:34,278 --> 00:43:37,239
C'est la première table
où j'ai eu l'impression d'exister
792
00:43:37,239 --> 00:43:38,907
aux yeux de mes parents,
793
00:43:38,907 --> 00:43:41,702
qui aimaient entendre
nos histoires et nos voix.
794
00:43:41,702 --> 00:43:45,414
À cette table, on se sentait régénéré.
795
00:43:45,414 --> 00:43:48,751
On pouvait s'y défaire
des insultes et des affronts,
796
00:43:48,751 --> 00:43:52,046
crier, hurler et s'en débarrasser
797
00:43:52,046 --> 00:43:54,590
pour pouvoir se reprendre
798
00:43:54,590 --> 00:43:57,676
et retourner dans le monde
en ayant retrouvé ses esprits.
799
00:43:57,676 --> 00:44:01,055
C'est ce que représente
ma table de cuisine.
800
00:44:01,055 --> 00:44:05,517
Ma vie a bien des aspects différents.
801
00:44:05,517 --> 00:44:09,521
J'ai eu tant de facettes différentes,
de la maternité à la vie professionnelle,
802
00:44:09,521 --> 00:44:10,898
etc., etc.,
803
00:44:10,898 --> 00:44:13,817
que cette table
n'a jamais cessé de s'agrandir.
804
00:44:13,817 --> 00:44:15,986
Une question me vient.
805
00:44:15,986 --> 00:44:20,574
J'ai donc rencontré ces 12 amies,
cette table de cuisine,
806
00:44:20,574 --> 00:44:25,079
mais toutes tes amies ont été à la hauteur
quand tu es allée à la Maison-Blanche ?
807
00:44:25,079 --> 00:44:26,080
Non.
808
00:44:27,247 --> 00:44:29,083
- Ce n'est pas le cas.
- Parce que...
809
00:44:29,083 --> 00:44:31,168
je me souviens d'une conversation
810
00:44:31,168 --> 00:44:35,047
à ce sujet où tu as dit :
"Manque d'oxygène, ascension impossible."
811
00:44:35,047 --> 00:44:36,799
Oui. Non.
812
00:44:36,799 --> 00:44:39,843
"Manque d'oxygène, ascension impossible."
813
00:44:39,843 --> 00:44:45,766
Je raconte cette histoire sur l'amitié
parce qu'il me semble que nous...
814
00:44:45,766 --> 00:44:49,520
Les études montrent que les gens
ont moins d'amis que jamais,
815
00:44:49,520 --> 00:44:53,315
et on sait que la solitude
est extrêmement répandue.
816
00:44:53,315 --> 00:44:54,274
Oui, la solitude.
817
00:44:54,274 --> 00:44:56,777
Les réseaux sociaux
nous ont fait perdre l'habitude.
818
00:44:56,777 --> 00:44:59,279
À cause de la pandémie, les jeunes
819
00:44:59,279 --> 00:45:01,990
pensent avoir des amis
sur les réseaux sociaux.
820
00:45:01,990 --> 00:45:06,620
Je me souviens du premier compte
de Sasha quand elle était petite,
821
00:45:06,620 --> 00:45:09,039
et on l'a laissée avoir un...
j'ai oublié le nom,
822
00:45:09,039 --> 00:45:11,125
puis elle arrive mais le...
823
00:45:11,125 --> 00:45:14,753
Car on la faisait suivre par tout
le monde, les agents, le personnel.
824
00:45:14,753 --> 00:45:18,882
C'était : "Si tu veux ça,
tout le monde t'observe".
825
00:45:18,882 --> 00:45:20,426
Puis quelqu'un a dit :
826
00:45:20,426 --> 00:45:22,636
"Sasha a un millier d'amis",
827
00:45:22,636 --> 00:45:24,304
et j'ai dit : "Ma petite,
828
00:45:25,097 --> 00:45:28,183
"tu ne connais pas mille personnes."
829
00:45:28,183 --> 00:45:29,810
Mais c'est comme ça que les jeunes
830
00:45:29,810 --> 00:45:33,063
pensent avoir mille amis
alors qu'on en a dix.
831
00:45:33,063 --> 00:45:34,982
On a perdu cette habitude.
832
00:45:34,982 --> 00:45:36,567
Mais on a besoin des gens.
833
00:45:36,567 --> 00:45:39,069
On a besoin de vrais contacts.
834
00:45:39,069 --> 00:45:43,699
On a besoin de liens
pour rester ancré et stable.
835
00:45:43,699 --> 00:45:45,826
Ces amies qui n'ont pas été à la hauteur,
836
00:45:45,826 --> 00:45:48,537
- ou ont manqué d'oxygène.
- On va revenir...
837
00:45:48,537 --> 00:45:49,955
- Oui.
- ...à celles-là.
838
00:45:49,955 --> 00:45:51,748
Je veux savoir,
839
00:45:51,748 --> 00:45:56,295
tu as dû leur dire : "Désolée",
ou quelqu'un d'autre l'a fait ?
840
00:45:56,295 --> 00:45:59,506
Il y a eu différentes raisons
pour différentes personnes
841
00:45:59,506 --> 00:46:02,426
en fonction de la nature du problème.
842
00:46:02,426 --> 00:46:04,386
Mais j'ai appris ceci.
843
00:46:04,386 --> 00:46:08,056
Restez ouverts aux amis,
à l'idée de vous en faire de nouveaux.
844
00:46:08,056 --> 00:46:09,641
Je ne veux pas que mes filles
845
00:46:09,641 --> 00:46:12,519
vivent dans ce monde
en ayant peur de s'ouvrir
846
00:46:12,519 --> 00:46:14,313
et de se faire des amis.
847
00:46:14,313 --> 00:46:16,356
On a du bon sens, on peut faire confiance,
848
00:46:16,356 --> 00:46:19,359
on sait jusqu'où aller avec les gens,
849
00:46:19,359 --> 00:46:22,196
mais quand ils vous montrent
qui ils sont, il faut...
850
00:46:22,196 --> 00:46:26,158
- Les croire.
- Il faut les croire, puis avancer.
851
00:46:26,158 --> 00:46:31,997
Certaines amies avaient des faiblesses
acceptables chez des amies normales.
852
00:46:32,706 --> 00:46:35,209
Mais une fois qu'on est allés
à la Maison-Blanche,
853
00:46:35,209 --> 00:46:39,755
c'était du genre :
"Tu ne peux pas être cette personne..."
854
00:46:39,755 --> 00:46:42,758
- À cette place.
- "...et être à cette place."
855
00:46:42,758 --> 00:46:45,302
Comme si l'enjeu était trop élevé.
856
00:46:45,302 --> 00:46:46,637
- Exact.
- Pas vrai ?
857
00:46:46,637 --> 00:46:48,889
Je ne voulais pas d'amies ayant mal géré.
858
00:46:48,889 --> 00:46:51,308
Barack pouvait vouloir en garder,
859
00:46:51,308 --> 00:46:53,352
mais c'était sa présidence.
860
00:46:53,352 --> 00:46:56,188
Mais, et si mes amies à moi
se comportaient mal ?
861
00:46:56,188 --> 00:46:58,732
C'était comme du ghosting lent.
862
00:46:58,732 --> 00:47:00,734
Vous connaissez le concept ?
863
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
Où on ne coupe pas soudain les ponts,
864
00:47:03,695 --> 00:47:07,366
mais on est de moins en moins disponible ?
865
00:47:08,200 --> 00:47:11,537
- Le ghosting lent.
- Le ghosting lent.
866
00:47:13,539 --> 00:47:18,335
J'ai beaucoup aimé
ta façon d'en parler dans Devenir,
867
00:47:18,335 --> 00:47:22,923
et tu utilises ce mot,
la vélocité des choses qui t'arrivaient
868
00:47:22,923 --> 00:47:24,967
quand tu étais à la Maison-Blanche.
869
00:47:24,967 --> 00:47:27,678
Et dans Cette lumière en nous,
870
00:47:27,678 --> 00:47:31,515
tu dis que c'est surréaliste.
871
00:47:31,515 --> 00:47:32,474
Tu dis :
872
00:47:33,892 --> 00:47:37,771
"Il nous fallait une boîte à crayons
pour Sasha, une robe de bal pour moi,
873
00:47:37,771 --> 00:47:41,775
"un porte-brosse à dents
et un plan de sauvetage économique.
874
00:47:41,775 --> 00:47:46,029
"Mes journées sont devenues
un mélange surréaliste
875
00:47:46,029 --> 00:47:49,032
"de banal et d'extraordinaire", as-tu dit.
876
00:47:49,032 --> 00:47:51,326
J'ai aimé le moment où tu parles
877
00:47:51,326 --> 00:47:55,622
de regarder Sasha pour la première fois
avec une camarade de jeu
878
00:47:55,622 --> 00:47:59,376
et de ton soulagement de voir
que ça se passait bien.
879
00:47:59,376 --> 00:48:01,545
Puis sa mère vient la chercher,
880
00:48:01,545 --> 00:48:03,839
et les agents l'empêchent
de sortir de voiture.
881
00:48:03,839 --> 00:48:05,090
Oui.
882
00:48:05,090 --> 00:48:09,052
Et cette mère a fini
à ta table de cuisine.
883
00:48:09,052 --> 00:48:10,137
Tout à fait.
884
00:48:10,137 --> 00:48:12,931
Je m'inquiétais plus
que les filles trouvent leurs marques
885
00:48:12,931 --> 00:48:14,558
et aient une vie normale,
886
00:48:14,558 --> 00:48:19,313
et rien n'est plus normal
que de jouer avec une copine chez soi,
887
00:48:19,313 --> 00:48:21,273
même si c'est la Maison-Blanche.
888
00:48:21,273 --> 00:48:26,403
Avoir de vrais amis et se sentir
comme un parent normal,
889
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
aller à une réunion parents-professeurs,
890
00:48:28,739 --> 00:48:32,909
et Barack a coaché les Vipers de CM1,
891
00:48:32,909 --> 00:48:34,995
une ligue de basket pour petites filles.
892
00:48:34,995 --> 00:48:36,830
Il était leur coach.
893
00:48:36,830 --> 00:48:40,000
Je ne sais pas si je l'ai déjà raconté.
894
00:48:40,000 --> 00:48:42,085
Il en parle dans son livre,
895
00:48:42,085 --> 00:48:47,174
mais il était le parent coach
de son équipe de CM1.
896
00:48:47,174 --> 00:48:48,592
Les gens ont paniqué ?
897
00:48:48,592 --> 00:48:49,885
C'était surréaliste,
898
00:48:49,885 --> 00:48:52,888
sans doute encore plus
pour tous les autres dans le gymnase,
899
00:48:52,888 --> 00:48:58,226
mais il a commencé à être à l'aise,
car c'était une équipe de parents coachs,
900
00:48:58,226 --> 00:49:01,938
et comme c'est un mordu de basket,
le fait que les fillettes
901
00:49:01,938 --> 00:49:04,900
ne nouaient pas leurs lacets
et ne faisaient pas d'exercices
902
00:49:04,900 --> 00:49:06,443
le perturbait profondément.
903
00:49:07,152 --> 00:49:10,447
Il avait l'impression
qu'elles gâchaient leur talent,
904
00:49:10,447 --> 00:49:13,367
et il n'y avait pas
que Sasha dans l'équipe,
905
00:49:13,367 --> 00:49:18,038
mais aussi Maisy Biden,
la plus jeune petite-fille de Joe.
906
00:49:18,038 --> 00:49:19,623
Elles sont très bonnes amies.
907
00:49:19,623 --> 00:49:22,209
Mais Maisy était une excellente sportive
908
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
et Barack pensait
qu'elles pouvaient être championnes.
909
00:49:25,087 --> 00:49:29,299
Il a donc lentement écarté
les autres coachs
910
00:49:29,299 --> 00:49:34,680
et s'est mis à organiser des entraînements
dehors le week-end.
911
00:49:34,680 --> 00:49:37,265
Elles ont appris deux actions,
dont la "boîte",
912
00:49:37,265 --> 00:49:40,644
et n'ont pas réussi à en faire plus.
913
00:49:41,603 --> 00:49:45,691
Mais être dans ce gymnase
chaque dimanche quand elles y jouaient...
914
00:49:45,691 --> 00:49:48,777
On y allait tous
parce qu'on était tous impliqués.
915
00:49:48,777 --> 00:49:52,447
Imagine donc un petit gymnase
de quartier un dimanche
916
00:49:52,447 --> 00:49:57,244
avec le président, la première dame,
le vice-président, la deuxième dame,
917
00:49:57,911 --> 00:50:01,665
mamie, Malia, tous les enfants
918
00:50:01,665 --> 00:50:07,754
et tous leurs agents
débarquant dans ce gymnase,
919
00:50:07,754 --> 00:50:11,383
et il y a les gens de l'autre côté.
920
00:50:13,468 --> 00:50:17,472
Et ni Joe ni Barack ne se retenaient.
921
00:50:17,472 --> 00:50:21,685
Ils faisaient :
"Tire ! Prends-lui la balle ! Chope-la !"
922
00:50:21,685 --> 00:50:26,189
- Et je devais dire : "Joe..."
- On parle de CM1.
923
00:50:26,189 --> 00:50:28,108
"...tu es le vice-président."
924
00:50:28,108 --> 00:50:29,443
D'accord.
925
00:50:29,443 --> 00:50:33,572
Ces petites filles pensaient :
"C'est sur moi qu'il hurle ?"
926
00:50:35,198 --> 00:50:37,159
Mais ces moments nous donnaient
927
00:50:39,703 --> 00:50:43,415
l'impression d'être en vie,
928
00:50:43,415 --> 00:50:46,376
et que même si nous travaillions
pour le pays,
929
00:50:46,376 --> 00:50:50,672
nous ne négligions pas
nos propres enfants.
930
00:50:50,672 --> 00:50:55,552
En tant que parents, nous devions veiller
à ce que nos enfants s'en sortent.
931
00:50:55,552 --> 00:50:58,346
Même si nous travaillions
sur les soins de santé
932
00:50:58,346 --> 00:51:00,432
et aidions les filles à faire des études.
933
00:51:00,432 --> 00:51:04,561
Qui serions-nous si nous
ne nous occupions pas de notre tricot,
934
00:51:04,561 --> 00:51:05,645
de nos filles ?
935
00:51:08,356 --> 00:51:11,026
Cette lumière en nous est très surprenant
936
00:51:11,026 --> 00:51:13,403
car tu laisses voir tes vulnérabilités.
937
00:51:13,403 --> 00:51:16,948
En fait, tu ouvres tout comme ça,
938
00:51:16,948 --> 00:51:21,828
ce qui nous fait nous sentir
encore plus proches de toi,
939
00:51:21,828 --> 00:51:25,874
car tu nous as montré
à quel point tu es authentique.
940
00:51:25,874 --> 00:51:30,670
Je me demande donc
si tu luttes toujours contre ta timidité.
941
00:51:30,670 --> 00:51:33,048
Oh, mon Dieu, oui.
942
00:51:33,048 --> 00:51:36,092
Mon côté craintif est toujours là.
943
00:51:36,092 --> 00:51:38,428
J'essaie encore de le gérer.
944
00:51:39,429 --> 00:51:45,185
Mais je crois qu'il est gravé
dans mon ADN de femme noire.
945
00:51:46,144 --> 00:51:48,897
Tu sais, je suis ici à cet instant,
946
00:51:48,897 --> 00:51:51,900
mais j'ai eu ma dose d'épreuves.
947
00:51:51,900 --> 00:51:54,986
Souvenez-vous
comment c'était pour nous
948
00:51:54,986 --> 00:51:56,822
au début à la Maison-Blanche,
949
00:51:56,822 --> 00:52:00,742
quand on mettait en doute
le certificat de naissance de mon mari,
950
00:52:00,742 --> 00:52:04,621
qu'on me qualifiait de noire
agressive et amère,
951
00:52:04,621 --> 00:52:07,332
et qu'on nous accusait
de ne pas aimer notre pays,
952
00:52:07,332 --> 00:52:10,210
de "n'être pas américains",
"un d'entre eux".
953
00:52:10,210 --> 00:52:13,755
Ça faisait partie du jeu
de nous traiter comme différents :
954
00:52:13,755 --> 00:52:15,799
"Faisons-en des autres,
différents de nous,
955
00:52:15,799 --> 00:52:19,010
"pour que les gens en aient peur."
956
00:52:19,010 --> 00:52:23,348
On ne perd pas le besoin
de faire constamment ses preuves
957
00:52:23,348 --> 00:52:27,143
lorsque les gens vous estiment si peu.
958
00:52:27,143 --> 00:52:29,646
Je sais que bien des membres du public
959
00:52:29,646 --> 00:52:32,315
ont connu des gens qui les sous-estimaient
960
00:52:32,315 --> 00:52:35,110
- en permanence, n'est-ce pas ?
- C'est vrai.
961
00:52:35,110 --> 00:52:39,322
Qui se montrent condescendants,
vous dévalorisent, vous jugent mal
962
00:52:39,322 --> 00:52:43,410
à cause de votre différence,
quelle qu'elle soit.
963
00:52:43,410 --> 00:52:46,204
Et j'ai une large définition
de la différence.
964
00:52:46,204 --> 00:52:47,539
On porte ça en soi.
965
00:52:47,539 --> 00:52:51,793
Mais j'ai travaillé au fil du temps
à utiliser cette énergie
966
00:52:51,793 --> 00:52:56,423
pour alimenter ma lumière
et empêcher qu'un autre l'obscurcisse.
967
00:52:56,423 --> 00:53:00,677
J'ai essayé d'adopter cette attitude :
"Je vais vous montrer.
968
00:53:00,677 --> 00:53:02,304
"Vous me pensez incapable
969
00:53:02,304 --> 00:53:04,723
"d'être une bonne première dame ?
970
00:53:04,723 --> 00:53:06,683
"Je vais travailler d'arrache-pied."
971
00:53:06,683 --> 00:53:11,146
Travailler dur,
c'est ma façon de combattre ça.
972
00:53:11,146 --> 00:53:14,858
Je vais travailler pour devenir visible.
973
00:53:14,858 --> 00:53:19,779
Je pense que ceux qui ne sont pas
des personnes de couleur
974
00:53:19,779 --> 00:53:24,075
ne comprendront jamais totalement
quand tu dis dans Cette lumière en nous
975
00:53:24,075 --> 00:53:27,704
à propos de ces huit ans
en tant que première dame :
976
00:53:27,704 --> 00:53:32,459
"J'ai été vigilante, prudente
et profondément consciente que la nation
977
00:53:32,459 --> 00:53:36,338
"nous observait, Barack,
moi et les filles,
978
00:53:36,338 --> 00:53:40,175
"et qu'en tant que noirs
dans la bien nommée Maison-Blanche,
979
00:53:40,175 --> 00:53:44,220
"nous ne pouvions pas
nous permettre la moindre erreur."
980
00:53:44,220 --> 00:53:47,307
Et tu n'en as pas commis.
981
00:53:49,601 --> 00:53:51,269
Tu n'en as pas commis !
982
00:53:52,854 --> 00:53:54,272
Pas une seule !
983
00:53:56,566 --> 00:53:58,026
Pas une seule !
984
00:54:00,111 --> 00:54:01,988
Tu n'as commis aucune erreur !
985
00:54:07,369 --> 00:54:11,581
Il y a eu le costume beige.
986
00:54:11,581 --> 00:54:14,417
Mais j'allais dire... Je sais.
987
00:54:15,460 --> 00:54:17,671
Vous réalisez comme c'est exceptionnel ?
988
00:54:17,671 --> 00:54:22,801
Non seulement ils n'ont pas fait d'erreur,
mais personne n'en a fait dans la famille.
989
00:54:23,468 --> 00:54:25,679
Il n'y a eu aucune brebis galeuse.
990
00:54:25,679 --> 00:54:30,225
Mais je dirais juste
ce que Marian Robinson dit toujours :
991
00:54:30,225 --> 00:54:32,936
ça nous permet de rester
modestes et concentrés.
992
00:54:32,936 --> 00:54:37,899
Nous représentons la vérité
de ce que nous avons toujours été.
993
00:54:37,899 --> 00:54:42,320
Beaucoup d'entre nous
se sentent différents,
994
00:54:42,320 --> 00:54:46,950
doivent se montrer à la hauteur
et éviter les faux pas.
995
00:54:46,950 --> 00:54:50,370
C'est pourquoi,
comme mon père essayait de le dire,
996
00:54:50,370 --> 00:54:52,956
je dois me rappeler en permanence ceci :
997
00:54:52,956 --> 00:54:56,376
"Je ne peux pas sortir
du miroir d'un autre par la volonté
998
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
"s'il choisit de me voir autrement.
999
00:54:58,920 --> 00:55:02,966
"Ça ne peut pas être mon but,
son poison ne doit pas être le mien."
1000
00:55:02,966 --> 00:55:07,262
Ce message s'adresse à vous tous,
surtout à nos jeunes
1001
00:55:07,262 --> 00:55:11,016
qui commencent à sentir
la douleur d'être vus comme différents,
1002
00:55:11,016 --> 00:55:13,852
les limites que d'autres
tentent de leur imposer.
1003
00:55:13,852 --> 00:55:17,480
Il faut nous exercer
à être bienveillants envers nous-mêmes,
1004
00:55:17,480 --> 00:55:19,816
à nous saluer avec joie,
1005
00:55:19,816 --> 00:55:24,404
à alimenter notre lumière
et à gérer nos propres peurs,
1006
00:55:24,404 --> 00:55:28,783
car certaines personnes
ne nous comprendront jamais.
1007
00:55:28,783 --> 00:55:31,202
Nous n'en ferons jamais assez,
1008
00:55:31,202 --> 00:55:36,166
et je lutte contre ça par l'empathie
1009
00:55:36,166 --> 00:55:37,834
et en me rappelant
1010
00:55:37,834 --> 00:55:42,380
que si quelqu'un est si enfermé
dans sa propre étroitesse,
1011
00:55:42,380 --> 00:55:45,508
c'est qu'il doute de lui-même.
1012
00:55:45,508 --> 00:55:48,803
Il lutte contre le sentiment
de ne pas être à la hauteur,
1013
00:55:48,803 --> 00:55:51,014
et je dois être capable de le voir,
1014
00:55:51,014 --> 00:55:53,767
de trouver de la compassion envers cela
1015
00:55:53,767 --> 00:55:56,478
et de poursuivre ma vie
avec autant d'authenticité,
1016
00:55:56,478 --> 00:55:59,397
de vulnérabilité et de vérité que je peux,
1017
00:55:59,397 --> 00:56:01,608
sans me laisser abaisser par cela.
1018
00:56:02,275 --> 00:56:05,111
Parce que tu t'élèves toujours.
1019
00:56:05,111 --> 00:56:07,197
On en parlera dans un instant.
1020
00:56:07,197 --> 00:56:10,408
- Nous y revoilà.
- S'élever.
1021
00:56:10,408 --> 00:56:14,579
Qu'est-ce que ça fait d'être libérée
1022
00:56:14,579 --> 00:56:17,248
du regard et du jugement
1023
00:56:17,248 --> 00:56:19,334
sur une chose aussi simple
1024
00:56:19,334 --> 00:56:22,170
- que la tenue que tu choisis ?
- Oui.
1025
00:56:22,170 --> 00:56:25,715
Vous vous rappelez quand Michelle,
Barack et leur famille
1026
00:56:25,715 --> 00:56:29,302
sont allés au Grand Canyon,
et que Michelle portait un short ?
1027
00:56:29,302 --> 00:56:32,972
Ils ont tenté d'en faire
un scandale absolu.
1028
00:56:32,972 --> 00:56:36,434
Et j'ai pensé l'autre jour,
en te voyant à Atlanta
1029
00:56:36,434 --> 00:56:37,936
en pantalon de cuir...
1030
00:56:40,438 --> 00:56:44,692
"Mitch McConnell convoquerait
une audition au Sénat."
1031
00:56:45,485 --> 00:56:46,486
C'est vrai.
1032
00:56:46,903 --> 00:56:51,574
S'il te voyait
dans ce pantalon de cuir noir...
1033
00:56:54,619 --> 00:56:57,497
il y aurait une séance spéciale
pour se demander :
1034
00:56:57,497 --> 00:56:59,582
"Qu'essaie-t-elle de dire
avec ce pantalon ?
1035
00:56:59,582 --> 00:57:03,378
- "Quel est le message ?"
- Quel mauvais coup prépare-t-elle ?
1036
00:57:04,170 --> 00:57:05,213
"Une révolution."
1037
00:57:05,213 --> 00:57:10,510
On peut évoquer ce fabuleux style
funky en constante évolution...
1038
00:57:10,510 --> 00:57:13,012
Qu'est-ce qui te rend si cool ?
1039
00:57:13,012 --> 00:57:15,849
- Je pense...
- Qu'est-ce qui se passe ?
1040
00:57:15,849 --> 00:57:20,186
Oprah, le fait d'avoir
dans les 50, 60 ans nous rapproche.
1041
00:57:20,186 --> 00:57:23,064
Et quand on a vécu assez longtemps
1042
00:57:23,064 --> 00:57:27,152
pour ne pas accorder d'importance
à ce que les autres pensent...
1043
00:57:28,111 --> 00:57:33,491
c'est juste une évolution, une maturation,
1044
00:57:33,491 --> 00:57:38,329
le fait de se dire :
"Laissez-moi vivre ma vie,
1045
00:57:38,329 --> 00:57:41,666
"laissez-moi m'assumer."
1046
00:57:41,666 --> 00:57:45,503
C'est cette histoire d'outils,
1047
00:57:45,503 --> 00:57:48,381
un conseil que je donne
aux jeunes qui se disent :
1048
00:57:48,381 --> 00:57:51,050
"Je ne pense pas comme ça.
Je n'ai pas réglé ça."
1049
00:57:51,050 --> 00:57:53,887
Dans le livre, mon premier conseil
à mes jeunes lecteurs
1050
00:57:53,887 --> 00:57:56,306
est d'être patients avec eux-mêmes.
1051
00:57:56,306 --> 00:58:00,143
Il faut toute une vie
pour trouver sa voie.
1052
00:58:00,143 --> 00:58:03,021
C'est un processus. C'est une évolution.
1053
00:58:03,897 --> 00:58:07,567
Vous n'accomplirez pas votre potentiel
1054
00:58:07,567 --> 00:58:09,402
avant d'avoir notre âge,
1055
00:58:09,402 --> 00:58:12,989
d'avoir un peu vécu,
d'avoir connu quelques épreuves...
1056
00:58:12,989 --> 00:58:14,991
Ce livre est super pour les jeunes.
1057
00:58:14,991 --> 00:58:17,702
- J'en ai acheté 24 exemplaires.
- Excellent.
1058
00:58:17,702 --> 00:58:18,703
Oui.
1059
00:58:19,496 --> 00:58:22,373
J'ai payé de ma poche,
sans rien demander de gratuit.
1060
00:58:23,374 --> 00:58:25,335
- J'en ai acheté...
- Bien sûr que non.
1061
00:58:25,335 --> 00:58:27,629
Jamais de la vie. J'en ai acheté 24.
1062
00:58:27,629 --> 00:58:29,839
Tu devrais doubler ça.
1063
00:58:31,633 --> 00:58:32,800
Pour le...
1064
00:58:32,800 --> 00:58:35,345
Vous voyez ? Oprah n'en a jamais assez.
1065
00:58:35,345 --> 00:58:37,055
Je les ai tous...
1066
00:58:37,055 --> 00:58:39,891
- Je les ai tous envoyés à mes filles.
- Oui.
1067
00:58:39,891 --> 00:58:43,186
Et j'ai souligné différents passages,
1068
00:58:43,186 --> 00:58:46,022
comme la page 68, la page 157...
1069
00:58:46,022 --> 00:58:48,316
- "Ça te concerne !"
- "Ça te concerne !"
1070
00:58:49,359 --> 00:58:53,863
Et j'ai écrit au début :
"Affectueusement, Mama O et Michelle."
1071
00:58:53,863 --> 00:58:55,573
J'en suis ravie.
1072
00:58:55,573 --> 00:58:58,117
- Je sais que tu adores tes filles.
- Oui.
1073
00:58:58,117 --> 00:59:01,079
Pour moi, c'est un outil précieux...
1074
00:59:01,829 --> 00:59:03,831
Disponible partout
où on vend de bons livres.
1075
00:59:03,831 --> 00:59:08,503
C'est un outil précieux,
surtout pour les jeunes,
1076
00:59:08,503 --> 00:59:10,672
en plus d'être un excellent cadeau.
1077
00:59:10,672 --> 00:59:14,592
J'espère qu'il déclenchera
de nombreuses discussions,
1078
00:59:14,592 --> 00:59:17,762
car je partage mes outils avec ce livre.
1079
00:59:17,762 --> 00:59:21,516
Voici ce qui a marché ou non pour moi,
mais on les a tous,
1080
00:59:21,516 --> 00:59:24,978
et il nous faut être vulnérables
les uns envers les autres.
1081
00:59:24,978 --> 00:59:27,981
Tu penses à toutes les choses
dont on ne parle pas ?
1082
00:59:27,981 --> 00:59:30,608
Comme le Grand M ?
1083
00:59:30,608 --> 00:59:31,776
N'est-ce pas ?
1084
00:59:31,776 --> 00:59:33,945
Les jeunes femmes se demandent :
"C'est quoi ?"
1085
00:59:33,945 --> 00:59:37,365
Et ton Grand M ? Comment se passe
la ménopause pour toi ?
1086
00:59:37,365 --> 00:59:40,702
En fait, ça se passe bien.
1087
00:59:40,702 --> 00:59:42,620
Je pense que je m'en sors bien.
1088
00:59:42,620 --> 00:59:44,706
Je te trouve en forme !
1089
00:59:44,706 --> 00:59:47,000
Mais c'est exaltant.
1090
00:59:48,543 --> 00:59:54,257
Tu sais,
ça m'est arrivé vers 52 ou 53 ans,
1091
00:59:54,257 --> 00:59:57,802
et j'ai cru mourir.
1092
00:59:59,220 --> 01:00:02,223
C'est vrai. Tu as eu
des bouffées de chaleur ?
1093
01:00:02,223 --> 01:00:05,268
J'ai suivi une thérapie aux hormones.
1094
01:00:05,268 --> 01:00:07,312
J'ignorais tout à ce sujet.
1095
01:00:07,312 --> 01:00:09,063
C'est ce qu'on ignorait...
1096
01:00:09,063 --> 01:00:10,857
On n'en parle pas.
1097
01:00:10,857 --> 01:00:14,736
Le problème, c'est l'absence
de recherches sur la féminité.
1098
01:00:14,736 --> 01:00:18,573
Pourquoi ne sait-on pas tout sur ça ?
1099
01:00:18,573 --> 01:00:21,451
Ils veulent tous nous dicter
quoi faire de nos utérus
1100
01:00:21,451 --> 01:00:23,119
et on ne... Restez...
1101
01:00:23,119 --> 01:00:25,955
C'est ce que je dis
aux hommes dans ma vie.
1102
01:00:26,706 --> 01:00:30,668
"Tu ne me connais pas,
alors ne fais pas de commentaire sur moi.
1103
01:00:30,668 --> 01:00:34,255
"Tu n'as pas à avoir un avis sur moi,
mon style de coiffure,
1104
01:00:34,255 --> 01:00:38,676
"ce qui se passe dans mon corps,
alors reste en dehors de ça."
1105
01:00:42,138 --> 01:00:44,724
- Reste en dehors de ça.
- J'adore.
1106
01:00:44,724 --> 01:00:48,728
Oui, j'ai aussi recours
à une thérapie aux hormones,
1107
01:00:48,728 --> 01:00:51,397
mais au début, j'ignorais que ça existait.
1108
01:00:51,397 --> 01:00:54,025
Je n'avais pas de bouffées de chaleur.
1109
01:00:54,025 --> 01:00:57,362
Quand j'ai interrogé ma mère,
elle a dit : "J'ai oublié."
1110
01:00:57,362 --> 01:00:59,113
La mienne aussi.
1111
01:00:59,113 --> 01:01:00,740
"J'ai oublié."
1112
01:01:00,740 --> 01:01:04,202
J'ai pensé : "Maman, tu oublies tout.
À quoi tu sers ?"
1113
01:01:04,202 --> 01:01:06,621
Je n'ai pas eu de bouffées de chaleur,
1114
01:01:06,621 --> 01:01:09,707
- mais j'ai eu d'horribles palpitations.
- Oh, oui.
1115
01:01:09,707 --> 01:01:13,836
J'ai vu médecin après médecin,
et personne n'a jamais dit :
1116
01:01:13,836 --> 01:01:16,297
"Il se pourrait bien que ce soit..."
1117
01:01:16,297 --> 01:01:20,093
C'est parce que personne ne prend
le temps de s'y intéresser.
1118
01:01:20,093 --> 01:01:22,804
Notre génération va changer les choses...
1119
01:01:22,804 --> 01:01:25,223
- Oui.
- ...pour éviter que nos filles
1120
01:01:25,223 --> 01:01:27,558
subissent ça. On va donc en parler.
1121
01:01:27,558 --> 01:01:31,938
Maya Angelou me disait :
"Ma chérie, la cinquantaine contient
1122
01:01:31,938 --> 01:01:34,023
- "tout notre destin."
- Oh, oui.
1123
01:01:34,023 --> 01:01:35,525
"La cinquantaine contient
1124
01:01:35,525 --> 01:01:37,151
- "notre destin."
- Incroyable !
1125
01:01:37,151 --> 01:01:38,444
Tu ressens cela ?
1126
01:01:38,444 --> 01:01:42,532
C'est la meilleure période.
Je m'y sens le plus clairement moi-même.
1127
01:01:42,532 --> 01:01:46,911
C'est là que je ressens
le plus de sagesse.
1128
01:01:46,911 --> 01:01:50,832
Et ça nous renvoie à nouveau
aux réseaux sociaux.
1129
01:01:50,832 --> 01:01:54,669
On aime écouter de jeunes gens,
1130
01:01:54,669 --> 01:01:57,380
car on accorde de la valeur à la jeunesse.
1131
01:01:57,380 --> 01:01:58,965
Vous ne savez rien.
1132
01:02:01,008 --> 01:02:04,303
Si je veux que quelqu'un
me parle du fait d'être mère,
1133
01:02:04,303 --> 01:02:08,266
je veux que ce soit quelqu'un
qui est allé au bout.
1134
01:02:08,266 --> 01:02:11,310
Je veux voir
comment ça s'est passé pour vous
1135
01:02:11,310 --> 01:02:16,482
avant de décider de suivre vos conseils.
1136
01:02:17,150 --> 01:02:20,319
C'est avec ma mère
que je parlerais de la maternité,
1137
01:02:20,319 --> 01:02:22,488
pas avec quelqu'un
1138
01:02:22,488 --> 01:02:25,616
que je verrais sur Instagram ou autre.
1139
01:02:25,616 --> 01:02:28,369
Qui élève actuellement des enfants.
1140
01:02:28,369 --> 01:02:31,914
Mais pour les femmes et la sagesse,
c'est ça le problème.
1141
01:02:31,914 --> 01:02:36,878
Quand on vieillit,
la société nous met au rebut.
1142
01:02:36,878 --> 01:02:38,379
Avec l'âge,
1143
01:02:38,379 --> 01:02:42,467
on trouve les hommes distingués,
leurs cheveux blancs sont sexy.
1144
01:02:42,467 --> 01:02:45,636
Nous, on doit avoir
la même apparence qu'à 20 ans.
1145
01:02:45,636 --> 01:02:47,972
Sinon, c'est un échec.
1146
01:02:47,972 --> 01:02:49,515
Nous sommes sages comme jamais.
1147
01:02:49,515 --> 01:02:53,770
Il y a tant de sagesse chez les femmes
de notre âge ou plus âgées.
1148
01:02:53,770 --> 01:02:59,192
Et je dis juste aux jeunes femmes
d'avoir une grande table de cuisine.
1149
01:02:59,192 --> 01:03:02,570
N'y accueillez pas
que des gens de votre âge.
1150
01:03:02,570 --> 01:03:04,155
Je fais la même chose.
1151
01:03:04,155 --> 01:03:07,909
J'ai des jeunes à ma table de cuisine,
mais aussi des aînés.
1152
01:03:07,909 --> 01:03:12,830
Nous avons tant à apprendre sur le fait
d'être une femme, un être humain.
1153
01:03:12,830 --> 01:03:16,834
Mais il faut accepter
que les femmes en savent long.
1154
01:03:16,834 --> 01:03:18,795
Il faut y être ouvert.
1155
01:03:18,795 --> 01:03:21,047
C'est comme s'il nous fallait
tout ce temps
1156
01:03:21,047 --> 01:03:25,426
pour être capables de faire le bilan
de nos succès et de crier victoire.
1157
01:03:25,426 --> 01:03:28,179
À 20 ans, les hommes pensent :
"Je suis un homme."
1158
01:03:28,179 --> 01:03:31,265
Je dis : "Vous ne savez rien non plus."
1159
01:03:31,265 --> 01:03:35,603
Mais nous devons avoir élevé des enfants,
réussi 50 millions de fois,
1160
01:03:35,603 --> 01:03:39,023
et maintenant, je peux dire :
"Je sais quelque chose.
1161
01:03:39,023 --> 01:03:41,442
"J'avais raison. Je suis essentielle.
1162
01:03:41,442 --> 01:03:43,528
"Je suis douée pour ça."
1163
01:03:43,528 --> 01:03:46,823
Maintenant seulement, nous nous accordons
cela en tant que femmes.
1164
01:03:46,823 --> 01:03:49,325
Oui. Et tu nous y aides avec ça.
1165
01:03:49,325 --> 01:03:52,829
Mais nous l'avons toutes.
Nous l'avons toutes en nous.
1166
01:03:52,829 --> 01:03:57,458
En tant que parent, on ignore souvent
quand nos leçons portent leurs fruits.
1167
01:03:57,458 --> 01:03:59,669
- Oh, que oui.
- N'est-ce pas ?
1168
01:03:59,669 --> 01:04:03,089
Et dans Cette lumière en nous,
tu racontes qu'à un moment,
1169
01:04:03,089 --> 01:04:06,050
toi et Barack êtes allés
rendre visite aux filles.
1170
01:04:06,050 --> 01:04:09,595
- Oui.
- Dans leur nouvel appartement.
1171
01:04:09,595 --> 01:04:12,223
Et un dessous de verre
a déclenché une révélation.
1172
01:04:12,223 --> 01:04:14,058
- Raconte-nous ça.
- Oui.
1173
01:04:14,058 --> 01:04:16,310
Elles nous ont invités
à prendre un apéritif.
1174
01:04:16,310 --> 01:04:18,604
C'était la première fois qu'on voyait...
1175
01:04:18,604 --> 01:04:21,691
Elles vivaient ensemble
et elles mûrissaient.
1176
01:04:21,691 --> 01:04:23,442
Ça faisait plaisir à voir.
1177
01:04:23,442 --> 01:04:28,030
Elles avaient des meubles et ont voulu
nous faire des martinis légers.
1178
01:04:28,030 --> 01:04:29,240
Vous voyez.
1179
01:04:30,283 --> 01:04:32,326
Elles avaient un plateau de charcuterie,
1180
01:04:32,326 --> 01:04:34,745
même si Malia se plaignait
du prix du fromage.
1181
01:04:34,745 --> 01:04:37,290
Elle disait :
"J'ignorais que c'était si cher."
1182
01:04:37,290 --> 01:04:41,085
J'ai pensé : "Oh, tu comptes ton argent,
maintenant que c'est ton fromage."
1183
01:04:41,085 --> 01:04:43,421
Avant, elle s'approchait du plateau
1184
01:04:43,421 --> 01:04:45,965
et gobait tout
avant l'arrivée des invités.
1185
01:04:45,965 --> 01:04:50,219
Je disais : "Un peu de respect,
avec ce que ça coûte."
1186
01:04:52,179 --> 01:04:54,140
Donc, on prend nos petits verres,
1187
01:04:54,140 --> 01:04:56,976
on fait mine de les poser
sur la table et hop !
1188
01:04:56,976 --> 01:04:58,853
Elles sortent des dessous de verre.
1189
01:04:59,687 --> 01:05:05,109
J'ai pensé : "Oh, voilà que vous soignez
votre petite table bon marché.
1190
01:05:05,109 --> 01:05:08,654
"Je ne vous ai pas vues faire ça
à la Maison-Blanche
1191
01:05:08,654 --> 01:05:13,993
"sur cette table basse centenaire",
1192
01:05:13,993 --> 01:05:15,202
vous me suivez ?
1193
01:05:15,620 --> 01:05:19,248
Mais c'était bien de voir
qu'elles avaient écouté.
1194
01:05:19,874 --> 01:05:22,126
Et les observer depuis l'arrière-plan
1195
01:05:22,126 --> 01:05:25,046
en train de découvrir la poussière.
1196
01:05:25,046 --> 01:05:27,632
Ça fascinait Malia.
1197
01:05:27,632 --> 01:05:32,261
Du genre : "Je fais les poussières,
et quelques jours après, c'est revenu."
1198
01:05:33,429 --> 01:05:35,640
- J'ai pensé : "Oui."
- Ça marche comme ça.
1199
01:05:35,640 --> 01:05:38,643
"Voilà pourquoi
on dépoussière sans cesse."
1200
01:05:40,436 --> 01:05:44,315
Dans Cette lumière en nous,
tu exprimes un rêve
1201
01:05:44,315 --> 01:05:46,817
très émouvant pour tes filles.
1202
01:05:46,817 --> 01:05:50,738
C'est un genre de manifeste
pour la femme du 21e siècle.
1203
01:05:50,738 --> 01:05:54,367
Tu dis : "Je ne veux pas
qu'elles voient le mariage
1204
01:05:54,367 --> 01:05:58,621
"comme un genre de trophée
à pourchasser et à gagner."
1205
01:05:58,621 --> 01:05:59,622
Oui.
1206
01:06:00,706 --> 01:06:04,627
Peux-tu nous en dire plus
sur ce rêve pour tes...
1207
01:06:04,627 --> 01:06:07,838
Oui. Je veux que mes filles
fassent des choix
1208
01:06:07,838 --> 01:06:12,927
en fonction de qui elles sont
et non des dictats de la société.
1209
01:06:12,927 --> 01:06:18,766
Car nous définissons très étroitement
le bonheur humain.
1210
01:06:18,766 --> 01:06:22,478
Ça ne convient pas à chacun,
et une grande part de la déprime
1211
01:06:22,478 --> 01:06:27,775
et de l'anxiété des deux côtés,
femmes et hommes, jeunes et plus âgés,
1212
01:06:27,775 --> 01:06:30,653
vient du fait que nous forçons
nos vies à entrer
1213
01:06:30,653 --> 01:06:32,530
dans ces étroites définitions.
1214
01:06:32,530 --> 01:06:36,450
On ne peut être heureux
qu'en trouvant l'amour de sa vie
1215
01:06:36,450 --> 01:06:38,536
et en se mariant, pas vrai ?
1216
01:06:38,536 --> 01:06:40,913
Certains ne sont pas faits pour le mariage
1217
01:06:40,913 --> 01:06:44,500
ou ne trouveront peut-être jamais
un conjoint qu'ils aiment,
1218
01:06:44,500 --> 01:06:46,919
mais il y a du bonheur hors de ça.
1219
01:06:46,919 --> 01:06:48,879
Je sais que tu l'as vécu.
1220
01:06:48,879 --> 01:06:51,257
Combien de gens sont venus te dire :
1221
01:06:51,257 --> 01:06:53,050
- "Tu vas avoir un bébé ?"
- Oui.
1222
01:06:53,050 --> 01:06:56,679
Tu as une émission de télé
qui fait des audiences de rêve,
1223
01:06:56,679 --> 01:06:59,432
tu es multimillionnaire,
et c'est presque comme si...
1224
01:06:59,432 --> 01:07:00,808
on pensait encore :
1225
01:07:00,808 --> 01:07:04,353
"Oh, mais tu n'es pas mère.
Je suis navrée pour toi."
1226
01:07:04,353 --> 01:07:06,355
Mais non, Oprah est heureuse.
1227
01:07:06,355 --> 01:07:08,566
- Très.
- J'en ai été témoin.
1228
01:07:08,566 --> 01:07:11,861
- Elle est vraiment heureuse.
- Je vais bien.
1229
01:07:11,861 --> 01:07:12,903
Oui.
1230
01:07:13,487 --> 01:07:17,408
Mais je veux que mes filles
et toutes les jeunes filles
1231
01:07:17,408 --> 01:07:20,619
aient le choix de prendre
le temps de découvrir
1232
01:07:20,619 --> 01:07:23,706
qui elles sont et de décider
qui elles veulent être.
1233
01:07:23,706 --> 01:07:26,375
C'est aussi vrai pour les hommes.
Les garçons.
1234
01:07:26,375 --> 01:07:30,379
On définit si étroitement la masculinité.
1235
01:07:30,379 --> 01:07:34,633
Et si on ne veut pas être patron ?
Et si on n'est pas un meneur ?
1236
01:07:34,633 --> 01:07:37,136
Et si on aime le travail manuel ?
1237
01:07:37,136 --> 01:07:42,058
Et si on veut rester à la maison
pour élever ses enfants ?
1238
01:07:42,058 --> 01:07:44,351
Imagine tous les PDG.
1239
01:07:44,351 --> 01:07:47,563
Je pense que beaucoup d'hommes
sont malheureux, en colère
1240
01:07:47,563 --> 01:07:51,525
et assoiffés de pouvoir
parce qu'ils ne s'assument pas.
1241
01:07:51,525 --> 01:07:54,361
- Bien d'accord.
- Ils vivent une version
1242
01:07:54,361 --> 01:07:56,489
de ce qu'ils pensent
qu'un homme doit être.
1243
01:07:56,489 --> 01:07:58,991
- De ce que la société veut qu'on soit.
- Oui.
1244
01:07:58,991 --> 01:08:03,079
En tant que parents, laissons nos enfants
nous montrer qui ils sont
1245
01:08:03,079 --> 01:08:06,082
avant de plaquer
1246
01:08:06,082 --> 01:08:08,959
- nos objectifs sur eux...
- Oui.
1247
01:08:08,959 --> 01:08:10,961
...afin qu'ils trouvent le bonheur.
1248
01:08:10,961 --> 01:08:13,881
J'aime ta façon de terminer ce passage
1249
01:08:13,881 --> 01:08:16,675
où tu parles de Malia et de Sasha.
1250
01:08:16,675 --> 01:08:19,553
Tu termines toute une partie en disant :
1251
01:08:19,553 --> 01:08:22,098
"Mon espoir est
qu'elles trouvent leur maison.
1252
01:08:22,098 --> 01:08:23,641
"Qu'elles trouvent leur maison."
1253
01:08:26,018 --> 01:08:29,897
Tu sais, à chaque discussion
sur la politique
1254
01:08:29,897 --> 01:08:33,025
et sur qui devrait se présenter
à la présidence, ton nom émerge.
1255
01:08:33,651 --> 01:08:35,236
Pourquoi tu parles de ça ?
1256
01:08:37,988 --> 01:08:41,033
Pourquoi maintenant ?
Qu'essaies-tu de faire ?
1257
01:08:41,033 --> 01:08:44,537
Voici pourquoi.
Je suis allée à un brunch un dimanche
1258
01:08:44,537 --> 01:08:48,165
et des gens en parlaient,
et ils disaient :
1259
01:08:48,165 --> 01:08:50,459
"Peut-être qu'elle devrait y penser.
1260
01:08:50,459 --> 01:08:54,755
"Tu crois qu'elle l'envisagera ?"
J'ai répondu : "Absolument pas."
1261
01:08:55,548 --> 01:08:59,718
Peux-tu dire aux gens
pourquoi tu ne l'envisageras jamais ?
1262
01:08:59,969 --> 01:09:01,387
Te présenter à la présidence.
1263
01:09:01,387 --> 01:09:05,224
Tout d'abord, je n'ai jamais exprimé
1264
01:09:05,224 --> 01:09:07,101
d'intérêt pour la politique.
1265
01:09:07,101 --> 01:09:08,310
Jamais.
1266
01:09:08,310 --> 01:09:12,398
J'ai accepté de soutenir mon mari.
1267
01:09:12,398 --> 01:09:16,068
Il voulait le faire
et il s'en est très bien sorti.
1268
01:09:16,068 --> 01:09:19,405
Mais je n'ai dit à aucun moment :
1269
01:09:19,405 --> 01:09:21,657
"Je crois que je veux me présenter."
1270
01:09:21,657 --> 01:09:24,618
Jamais. Alors, je me demande
1271
01:09:24,618 --> 01:09:28,622
si ce que je veux
compte le moins du monde ?
1272
01:09:28,622 --> 01:09:32,001
- Joli.
- Est-ce que mes choix de vie
1273
01:09:32,001 --> 01:09:33,752
comptent le moins du monde ?
1274
01:09:33,752 --> 01:09:35,671
La politique, c'est dur.
1275
01:09:35,671 --> 01:09:37,631
Et ceux qui s'y lancent...
1276
01:09:37,631 --> 01:09:41,468
C'est comme le mariage et les enfants.
Il faut le vouloir !
1277
01:09:41,468 --> 01:09:45,055
Il faut avoir ça dans le sang,
car c'est trop important.
1278
01:09:45,055 --> 01:09:47,558
Je n'ai pas ça dans le sang.
1279
01:09:47,558 --> 01:09:49,768
Être au service des autres, oui,
1280
01:09:49,768 --> 01:09:53,939
aider les gens,
travailler avec des enfants...
1281
01:09:54,773 --> 01:09:59,278
Je passerai ma vie à aider les jeunes
à se sentir exister aux yeux des autres
1282
01:09:59,278 --> 01:10:00,863
et à trouver leur lumière.
1283
01:10:00,863 --> 01:10:01,822
Ça, oui.
1284
01:10:02,489 --> 01:10:04,867
Je n'ai pas besoin
d'être présidente pour ça.
1285
01:10:04,867 --> 01:10:09,371
Je pense en fait avoir plus d'influence
hors de la politique,
1286
01:10:09,371 --> 01:10:12,374
car hélas, la politique
est devenue très clivée.
1287
01:10:12,374 --> 01:10:14,418
Dès qu'on se déclare d'un parti,
1288
01:10:14,418 --> 01:10:17,963
on perd l'autre moitié du pays.
1289
01:10:17,963 --> 01:10:22,218
Peut-être que des gens qui ne sont
pas d'accord avec moi politiquement
1290
01:10:22,218 --> 01:10:26,764
peuvent quand même glaner
des outils qui les aideront.
1291
01:10:26,764 --> 01:10:30,809
Je peux peut-être aider un jeune
qui se trouve être républicain.
1292
01:10:30,809 --> 01:10:32,645
Parce qu'il m'écoutera peut-être.
1293
01:10:32,645 --> 01:10:36,106
Hélas, la politique
nous a posé des limites.
1294
01:10:36,106 --> 01:10:38,692
Il faut trouver comment
nous en affranchir.
1295
01:10:38,692 --> 01:10:42,488
Il faut que nous reprenions nos esprits
1296
01:10:42,488 --> 01:10:46,450
dans notre façon de nous voir
au-delà des frontières partisanes,
1297
01:10:46,450 --> 01:10:48,661
car nous faisons toujours un seul pays.
1298
01:10:48,661 --> 01:10:52,206
Nous devons nous soutenir en permanence.
1299
01:10:52,206 --> 01:10:55,084
Si nous sommes divisés,
d'autres régneront sur nous.
1300
01:10:55,084 --> 01:10:56,961
Mais ce ne sera pas moi.
1301
01:10:56,961 --> 01:11:00,297
Je ne serai pas celle
qui le fera de manière politique.
1302
01:11:00,297 --> 01:11:03,509
Et tu ne pourrais pas porter
ce pantalon de cuir noir.
1303
01:11:03,509 --> 01:11:06,553
C'est certain ! Donc, voilà.
1304
01:11:07,471 --> 01:11:10,432
Avant de lire Cette lumière en nous,
1305
01:11:10,432 --> 01:11:14,186
j'avais ce sentiment,
comme beaucoup d'entre vous, je le sais
1306
01:11:14,186 --> 01:11:17,982
parce qu'on parle sans cesse
de l'état pitoyable des choses
1307
01:11:17,982 --> 01:11:19,650
quand on est entre amis.
1308
01:11:19,650 --> 01:11:22,861
Et nous étions nombreux à partager
1309
01:11:22,861 --> 01:11:25,656
ce sentiment
que tu avais avant de l'écrire,
1310
01:11:25,656 --> 01:11:28,492
qu'il y a tant de problèmes gigantesques,
1311
01:11:28,492 --> 01:11:31,078
tant de choses à surmonter
1312
01:11:31,078 --> 01:11:37,001
et qu'un complot de folie
semble être à l'œuvre.
1313
01:11:37,001 --> 01:11:41,046
Comment retrouver la confiance ?
1314
01:11:41,046 --> 01:11:42,006
Oui.
1315
01:11:42,006 --> 01:11:45,968
La confiance envers notre gouvernement,
envers les autres,
1316
01:11:45,968 --> 01:11:51,807
sans éprouver en permanence un sentiment
d'abrutissement et d'épuisement.
1317
01:11:51,807 --> 01:11:55,853
Pour moi, il ne faut pas sous-estimer
1318
01:11:55,853 --> 01:11:59,898
la façon dont le confinement a aggravé ça,
1319
01:11:59,898 --> 01:12:04,361
car nous étions isolés les uns
des autres physiquement.
1320
01:12:04,361 --> 01:12:07,072
Même si ça a fait du bien à certains
1321
01:12:07,072 --> 01:12:09,700
qui étaient fatigués des gens,
1322
01:12:11,243 --> 01:12:15,998
je pense qu'on a besoin d'être ensemble.
1323
01:12:15,998 --> 01:12:17,041
C'est vrai.
1324
01:12:17,041 --> 01:12:19,084
Quand nous nous rassemblons
1325
01:12:19,084 --> 01:12:24,506
et que nous partageons
un sentiment de communauté,
1326
01:12:24,506 --> 01:12:28,260
nous nous sentons mieux.
1327
01:12:28,260 --> 01:12:30,471
Comme vous, rien qu'en étant ici, non ?
1328
01:12:30,471 --> 01:12:34,600
- Vous vous sentez mieux, non ?
- Et nous n'avons pas pu le faire.
1329
01:12:34,600 --> 01:12:38,228
Je dis toujours
qu'il est plus dur de haïr de près.
1330
01:12:38,228 --> 01:12:40,898
Et nous avons été isolés
les uns des autres.
1331
01:12:40,898 --> 01:12:45,527
Nous avons des nouvelles des autres
par les infos et les réseaux sociaux.
1332
01:12:45,527 --> 01:12:48,364
Et selon mon expérience de ce pays,
1333
01:12:48,364 --> 01:12:52,451
c'est une vision déformée
de notre être véritable.
1334
01:12:52,451 --> 01:12:55,621
J'ai voyagé dans tout le pays,
1335
01:12:55,621 --> 01:12:58,415
dans des communautés
de toutes origines ethniques,
1336
01:12:58,415 --> 01:13:02,294
tous milieux socio-économiques
et toutes opinions politiques,
1337
01:13:02,294 --> 01:13:04,046
et partout...
1338
01:13:05,255 --> 01:13:08,884
les gens ont été gentils
et corrects avec moi et ma famille
1339
01:13:08,884 --> 01:13:11,720
après avoir appris à nous connaître.
1340
01:13:11,720 --> 01:13:13,138
Même sans être d'accord,
1341
01:13:13,138 --> 01:13:16,767
nous ne sommes pas
comme on le voit à la télé,
1342
01:13:16,767 --> 01:13:19,812
et je veux juste
que nous ne l'oubliions pas.
1343
01:13:19,812 --> 01:13:22,940
Qu'il ne faut jamais
avoir peur les uns des autres.
1344
01:13:22,940 --> 01:13:28,195
Il y a les cas extrêmes de ceux
qui ont de grandes difficultés,
1345
01:13:28,195 --> 01:13:33,117
mais la grande majorité des gens sont
comme Toot et Gramps, et maman et papa.
1346
01:13:33,117 --> 01:13:37,037
Ce sont des gens durs à la tâche,
honnêtes, corrects,
1347
01:13:37,037 --> 01:13:39,248
qui ne pensent pas que tout leur est dû,
1348
01:13:39,248 --> 01:13:42,000
qui sont des Américains
reconnaissants et fiers,
1349
01:13:42,000 --> 01:13:44,962
disposés à travailler dur,
qui disent la vérité.
1350
01:13:44,962 --> 01:13:47,840
Voilà ce qu'est notre pays.
1351
01:13:47,840 --> 01:13:50,134
Mais il nous faut des dirigeants
1352
01:13:51,802 --> 01:13:53,762
qui reflètent cela.
1353
01:13:54,471 --> 01:13:55,556
Vous me suivez ?
1354
01:13:56,390 --> 01:14:00,144
Quand ils disent autre chose,
c'est dangereux.
1355
01:14:01,103 --> 01:14:03,147
J'aime le début du livre.
1356
01:14:03,147 --> 01:14:06,483
Il y a ce poème d'Alberto Ríos qui dit :
1357
01:14:06,483 --> 01:14:09,862
"Si quelqu'un dans votre famille
pose problème,
1358
01:14:09,862 --> 01:14:11,822
"ce n'est pas le cas de cent autres.
1359
01:14:11,822 --> 01:14:14,450
"Les méchants ne gagnent pas.
1360
01:14:14,450 --> 01:14:16,201
"Pas à la fin.
1361
01:14:16,201 --> 01:14:18,745
"Peu importe le bruit qu'ils font.
1362
01:14:18,745 --> 01:14:24,042
"Si c'était le cas,
nous ne serions tout simplement pas là."
1363
01:14:24,042 --> 01:14:26,086
C'est la simple vérité.
1364
01:14:26,086 --> 01:14:30,424
Ceci nous amène à la phrase
qui est devenue synonyme de ton nom :
1365
01:14:30,424 --> 01:14:35,137
"Quand ils s'abaissent, nous nous élevons.
1366
01:14:35,762 --> 01:14:36,847
"Nous nous élevons."
1367
01:14:36,847 --> 01:14:39,308
Et tu dis que s'élever
1368
01:14:39,308 --> 01:14:42,728
implique en général de faire une pause
1369
01:14:42,728 --> 01:14:45,314
avant de réagir
à quoi que ce soit. Exact ?
1370
01:14:45,314 --> 01:14:46,815
- Tout à fait.
- Bien.
1371
01:14:46,815 --> 01:14:51,195
Que s'est-il passé récemment
dans ta vie ou dans le pays
1372
01:14:51,195 --> 01:14:55,574
qui t'a fait prendre du recul
pour faire une pause et t'élever ?
1373
01:14:57,618 --> 01:15:00,245
Bien des choses me mettent en colère.
1374
01:15:00,245 --> 01:15:02,206
- Je peux te demander ça ?
- Oui.
1375
01:15:02,206 --> 01:15:04,041
Tu t'élèves immédiatement ?
1376
01:15:04,041 --> 01:15:08,212
- Oh, non.
- D'accord.
1377
01:15:08,212 --> 01:15:10,672
La table de cuisine sert à ça.
1378
01:15:10,672 --> 01:15:14,218
Je m'y assois
pour une "séance d'abaissement".
1379
01:15:15,219 --> 01:15:16,220
N'est-ce pas ?
1380
01:15:16,887 --> 01:15:21,099
On s'abaisse toutes à en rouler par terre.
1381
01:15:21,099 --> 01:15:24,311
- D'accord.
- Je faisais ça avec mon équipe
1382
01:15:24,311 --> 01:15:26,772
à la Maison-Blanche avant mes discours
1383
01:15:26,772 --> 01:15:28,440
et mes interviews,
1384
01:15:28,440 --> 01:15:30,984
on faisait les questions et les réponses
1385
01:15:30,984 --> 01:15:34,613
car ils savaient qu'il fallait me
faire sortir ce que j'avais de plus bas.
1386
01:15:34,613 --> 01:15:37,324
On se sent bien mieux en sachant ça, non ?
1387
01:15:37,324 --> 01:15:40,327
Oh, oui. Je m'amusais
à faire ce que j'appelais
1388
01:15:40,327 --> 01:15:44,373
mes "déclarations
de fin de mandat présidentiel".
1389
01:15:44,373 --> 01:15:46,041
Je disais : "Imaginez.
1390
01:15:46,041 --> 01:15:49,878
"Si je disais 'bip',
on pourrait rentrer à la maison."
1391
01:15:49,878 --> 01:15:52,089
Et mon équipe me regardait et disait :
1392
01:15:52,089 --> 01:15:55,801
"Eh bien, évitez ça."
1393
01:15:55,801 --> 01:15:57,302
Mais parfois,
1394
01:15:57,302 --> 01:16:00,973
ce n'est pas parce qu'on s'élève
que la colère n'est pas là.
1395
01:16:00,973 --> 01:16:04,434
Ça ne veut pas dire
ne pas avoir de sentiments.
1396
01:16:05,060 --> 01:16:08,105
Ça ne veut pas dire
montrer de la complaisance
1397
01:16:08,105 --> 01:16:11,692
face à l'injustice et à l'inégalité.
1398
01:16:11,692 --> 01:16:14,319
Ça ne veut pas dire
ne pas faire le travail.
1399
01:16:14,319 --> 01:16:17,322
C'est juste un choix de démarche.
1400
01:16:18,532 --> 01:16:21,201
Et s'élever est un choix.
1401
01:16:21,201 --> 01:16:24,913
Celui que je considère comme le plus mûr.
1402
01:16:24,913 --> 01:16:27,749
Un choix à long terme.
1403
01:16:27,749 --> 01:16:32,045
Ça ne veut pas dire
qu'il faille garder en soi
1404
01:16:32,045 --> 01:16:33,922
ce qu'on ressent à ce moment.
1405
01:16:33,922 --> 01:16:36,466
Ça, c'est se laisser aller.
1406
01:16:36,466 --> 01:16:39,469
Et quand on est un dirigeant influent,
1407
01:16:39,469 --> 01:16:44,725
on ne peut pas se permettre de laisser
s'exprimer le pire en nous, non ?
1408
01:16:44,725 --> 01:16:49,187
Nous avons la responsabilité
de nous élever
1409
01:16:49,187 --> 01:16:52,065
car nous avons eu des chefs
qui se sont abaissés
1410
01:16:52,065 --> 01:16:54,109
et personne n'aime ça.
1411
01:16:54,109 --> 01:16:57,487
Ça n'amène pas de solutions.
Ça ne fonctionne pas.
1412
01:16:57,487 --> 01:17:01,575
Dans le livre, je réponds à la question
1413
01:17:01,575 --> 01:17:03,702
que tout le monde me pose :
1414
01:17:03,702 --> 01:17:08,040
"Alors, Michelle, tu t'élèves toujours ?
En ce moment ? Vraiment ?"
1415
01:17:08,040 --> 01:17:11,335
Et je réponds : "Oui, absolument.
1416
01:17:11,335 --> 01:17:14,713
"On s'élève toujours. On s'élève
1417
01:17:16,340 --> 01:17:17,799
"mais on fait le travail."
1418
01:17:18,425 --> 01:17:21,470
Je veux que les jeunes sachent cela,
1419
01:17:21,470 --> 01:17:23,930
que cette lumière est en chacun de nous,
1420
01:17:23,930 --> 01:17:27,726
et que nous devons d'abord
apprendre à la faire grandir.
1421
01:17:27,726 --> 01:17:30,687
N'attendons pas des autres
qu'ils le fassent,
1422
01:17:30,687 --> 01:17:32,814
car parfois, ils ne l'ont pas en eux.
1423
01:17:32,814 --> 01:17:36,068
Et une fois qu'elle a grandi,
nous devons la protéger.
1424
01:17:36,068 --> 01:17:39,571
La protéger avec une bonne table
de cuisine, garder les gens,
1425
01:17:39,571 --> 01:17:43,784
mais aussi s'en séparer
quand la relation ne vous convient plus.
1426
01:17:43,784 --> 01:17:47,245
- Quand ils manquent d'oxygène.
- C'est ça.
1427
01:17:47,245 --> 01:17:50,248
Il faut se protéger du poison
qui se répand dehors,
1428
01:17:50,248 --> 01:17:52,876
sortir du miroir des autres.
1429
01:17:52,876 --> 01:17:56,880
Et une fois que vous vous êtes
construit et renforcé,
1430
01:17:56,880 --> 01:18:00,676
c'est votre responsabilité
de partager cette lumière.
1431
01:18:00,676 --> 01:18:02,678
C'est là qu'on s'élève.
1432
01:18:02,678 --> 01:18:04,805
Donc, dans vos relations,
1433
01:18:04,805 --> 01:18:09,101
vos prises de parole, vos SMS,
votre utilisation des réseaux sociaux,
1434
01:18:09,101 --> 01:18:11,520
pensez à cette lumière en vous.
1435
01:18:11,520 --> 01:18:13,355
Dirigez avec elle,
1436
01:18:13,355 --> 01:18:17,776
car la lumière engendre la lumière,
l'espoir engendre l'espoir.
1437
01:18:17,776 --> 01:18:20,529
S'élever est un cercle vertueux.
1438
01:18:20,529 --> 01:18:22,072
Voilà pourquoi nous le faisons.
1439
01:18:22,739 --> 01:18:26,993
Merci de nous avoir rappelé
cette lumière en nous. Michelle Obama !
1440
01:18:28,120 --> 01:18:32,249
- Merci, Oprah Winfrey !
- Le YouTube Theater !
1441
01:18:32,249 --> 01:18:36,086
- Merci, Los Angeles ! Portez-vous bien !
- Merci, Los Angeles !
1442
01:18:37,629 --> 01:18:41,299
MERCI, LOS ANGELES !
1443
01:18:56,064 --> 01:18:57,691
Bonne soirée à tous !
1444
01:20:10,722 --> 01:20:12,724
{\an8}Sous-titres : François Janquin