1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
JOULUKUU 2022
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,509
Hei, miten menee?
- Miten te tulitte?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,302
Otimme Uberin.
- Uberilla.
6
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
Hän oli oikein ystävällinen.
7
00:00:13,805 --> 00:00:17,058
Hän piti meitä hauskoina,
koska mehän olemme.
8
00:00:18,852 --> 00:00:21,062
Miltä tuntuu?
- Oikein hyvältä.
9
00:00:21,062 --> 00:00:24,691
Kiva nähdä toinen show
ja miten se eroaa ensimmäisestä.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
Anteeksi, etten päässyt aiemmin.
11
00:00:26,943 --> 00:00:29,487
Olet koulussa. Ei se haittaa.
Oletko vapaa?
12
00:00:29,487 --> 00:00:31,114
Kyllä, olen vapaa.
13
00:00:31,114 --> 00:00:34,200
Poninhäntä sopii viimeiseen show'hun.
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,786
Olet käyttänyt ponnaria.
- Niin olet.
15
00:00:36,786 --> 00:00:39,497
Lettisi Kimmelissä tänä aamuna.
- Näitkö sen?
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,582
Se oli nätti.
17
00:00:40,582 --> 00:00:43,460
Niin oli.
- Kiitos! Kiva, että tykkäätte.
18
00:00:43,460 --> 00:00:44,794
Niin tykkäämme.
- Kyllä.
19
00:00:44,794 --> 00:00:47,130
Ikävä teitä.
- Tiedän, meilläkin oli.
20
00:00:47,130 --> 00:00:51,801
Mutta meillä on
kaksi viikkoa yhteistä aikaa.
21
00:00:51,801 --> 00:00:53,511
En pyydä enempää.
22
00:00:53,511 --> 00:00:55,555
Olin sanomassa...
- Sanoimme niin.
23
00:00:55,555 --> 00:00:59,142
Vain koska soitit meille erikseen.
24
00:00:59,142 --> 00:01:03,605
Mietimme, miksi hän soittaa.
"Meillä ei ole liikaa päivällisiä,
25
00:01:03,605 --> 00:01:05,899
jolloin meiltä loppuu jutut kesken."
26
00:01:05,899 --> 00:01:10,070
Kolme ja puoli tuntia autossa.
27
00:01:12,781 --> 00:01:14,908
Olisin voinut lentää täältä Chicagoon.
28
00:01:14,908 --> 00:01:17,869
Totta. Voisit palata pian Chicagoon.
29
00:01:17,869 --> 00:01:20,205
Olisin voinut palata, uskomatonta.
30
00:01:20,205 --> 00:01:21,831
Me siis...
- Hei.
31
00:01:21,831 --> 00:01:23,875
Hei, tervetuloa.
- Tässä on Rita.
32
00:01:23,875 --> 00:01:26,419
Hän on näyttämömestarimme.
- Hei, Rita.
33
00:01:26,419 --> 00:01:28,671
Hän vie meidät.
- Näyttämömestari.
34
00:01:34,511 --> 00:01:36,805
Viimeinen show.
- Niinpä.
35
00:01:37,347 --> 00:01:39,682
Hyvältä näyttää. Tähänkö?
- No niin...
36
00:01:40,225 --> 00:01:41,434
Hyvin meni.
37
00:01:43,269 --> 00:01:45,980
Oletteko valmiit
näkemään Michelle Obaman? Ääntä!
38
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
Tästä se lähtee!
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,118
Viimeinen ilta!
40
00:01:58,118 --> 00:02:00,662
Viimeinen ilta. Tästä tulee hyvä.
- LA:ssa.
41
00:02:00,662 --> 00:02:03,873
Tästä tulee todella upea.
- Viimeisenä iltana.
42
00:02:12,423 --> 00:02:14,300
Kaksi, kolme!
43
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Minusta tulee minä!
44
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
MINUN TARINANI
45
00:02:19,597 --> 00:02:22,517
Neljä vuotta sitten,
kun julkaisin Minun tarinani,
46
00:02:22,517 --> 00:02:25,145
matkustin ympäri maata ja maailmaa -
47
00:02:25,145 --> 00:02:29,482
ja tapasin monia uskomattomia ihmisiä,
mukaan lukien joitakin teistä.
48
00:02:29,482 --> 00:02:33,611
Kiertue oli yksi
elämäni parhaista kokemuksista.
49
00:02:33,611 --> 00:02:37,699
Mutta sitten, lähes hetkessä,
kaikki muuttui.
50
00:02:37,699 --> 00:02:39,284
KAIKKI TAPAHTUMAT SIIRRETTY
51
00:02:39,284 --> 00:02:42,120
Maailma sulkeutui.
52
00:02:42,120 --> 00:02:44,747
Meidät erotettiin toisistamme.
53
00:02:45,665 --> 00:02:50,461
{\an8}Samaan aikaan meillä oli
muitakin koskettavia haasteita.
54
00:02:50,461 --> 00:02:54,257
{\an8}Kauan odotettu
rodullinen tilinteko Amerikassa.
55
00:02:54,257 --> 00:02:57,969
Se kaikki järkytti ja suututti meitä,
56
00:02:57,969 --> 00:03:00,346
lannisti ja teki meidät näkymättömiksi.
57
00:03:00,346 --> 00:03:03,808
Ja ehkä kaikista eniten yksinäisiksi.
58
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Miten me päädyimme tähän?
59
00:03:05,518 --> 00:03:06,936
Miten olemme muuttuneet?
60
00:03:06,936 --> 00:03:10,982
Ja mikä tärkeintä,
miten vakautamme taas tilanteen?
61
00:03:11,524 --> 00:03:13,860
Olen pohtinut näitä kysymyksiä
62
00:03:13,860 --> 00:03:16,446
uudessa kirjassani ja podcastissani.
63
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
Kuten varmasti moni teistäkin.
64
00:03:18,489 --> 00:03:21,242
Siksi olemme täällä tänä iltana,
taas yhdessä.
65
00:03:21,784 --> 00:03:24,954
Koska vaikka maailma tuntuu synkältä,
66
00:03:24,954 --> 00:03:30,001
me kaikki yritämme suojella,
sytyttää ja jakaa kantamaamme valoa.
67
00:03:37,383 --> 00:03:40,803
VALO MEISSÄ KAIKISSA
68
00:03:40,803 --> 00:03:43,640
Minulla ei tosiaankaan ole
kaikkia vastauksia.
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,559
Päinvastoin.
Mutta minulla on oma tarinani.
70
00:03:46,559 --> 00:03:48,353
Kuten myös sinulla.
71
00:03:49,062 --> 00:03:53,107
Ja jotta voimme sitoa tarinamme yhteen,
72
00:03:54,317 --> 00:03:59,489
hyvä ystäväni on täällä
valaisemassa polkua.
73
00:04:01,407 --> 00:04:05,662
{\an8}Toivottakaa tervetulleeksi
ainutlaatuinen -
74
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
{\an8}Oprah Winfrey!
75
00:04:08,748 --> 00:04:10,583
Tervehdys, LA!
76
00:04:12,043 --> 00:04:14,545
Hei!
77
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
Hei, LA!
78
00:04:20,426 --> 00:04:22,512
Hei, LA siellä ylhäällä!
79
00:04:23,930 --> 00:04:26,557
Hei, LA siellä!
80
00:04:27,934 --> 00:04:32,313
Ihana nähdä teitä, LA!
81
00:04:35,233 --> 00:04:36,526
Hyvänen aika.
82
00:04:36,526 --> 00:04:40,613
Miten fantastista, että olette täällä -
83
00:04:40,613 --> 00:04:43,741
tiistai-iltana.
84
00:04:46,911 --> 00:04:52,709
Valo meissä kaikissa -kiertueen
viimeisenä iltana!
85
00:04:54,419 --> 00:04:55,795
Katsokaa nyt teitä!
86
00:04:57,255 --> 00:05:02,677
Olette kaikki olleet
jossain vaiheessa elämäänne -
87
00:05:02,677 --> 00:05:06,139
tilaisuudessa, jossa juontaja -
88
00:05:06,139 --> 00:05:09,017
on edessänne ja sanoo:
89
00:05:09,017 --> 00:05:12,186
"Meillä on vieras,
joka ei esittelyjä kaipaa",
90
00:05:12,186 --> 00:05:15,356
ja esittelee sitten
seuraavat 20 minuuttia,
91
00:05:15,940 --> 00:05:19,861
mitä se henkilö on tehnyt
syntymänsä jälkeen.
92
00:05:20,611 --> 00:05:22,363
En tee sitä.
93
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
En tee sitä.
94
00:05:25,158 --> 00:05:28,328
Koska te tiedätte jo, kuka täällä on.
95
00:05:31,372 --> 00:05:36,586
Tiedän sen, koska ajoitte
pitkin valtateitä 101, 405 ja 5...
96
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
Ja 10...
97
00:05:39,797 --> 00:05:44,260
Minä ajoin pitkin valtatietä 101.
Siinä kesti kolme ja puoli tuntia.
98
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
Olen täällä samasta syystä kuin te.
99
00:05:48,931 --> 00:05:52,226
Saadakseni hieman sitä valoa,
joka hänessä on!
100
00:05:56,522 --> 00:06:02,361
Nainen, joka ei tosiaan esittelyjä kaipaa.
101
00:06:02,361 --> 00:06:05,114
Ikuisesti ensimmäinen naisemme,
102
00:06:05,114 --> 00:06:08,659
Michelle Obama!
103
00:06:16,375 --> 00:06:17,835
Michelle Obama!
104
00:06:17,835 --> 00:06:19,712
Oprah Winfrey!
105
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
Katso nyt tätä.
- Katso LA:ta!
106
00:06:26,886 --> 00:06:28,262
YouTube Theater!
107
00:06:30,014 --> 00:06:31,390
Viimeinen ilta!
108
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Hyvänen aika!
109
00:06:36,938 --> 00:06:38,231
LA!
110
00:06:42,318 --> 00:06:44,529
Kunnon päätös kiertueelle.
111
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
Tämä on...
- Tämä se taitaa olla.
112
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
Pakko sanoa, että on tiistai-ilta...
113
00:06:51,494 --> 00:06:53,663
On tiistai-ilta!
- Ei edes...
114
00:06:53,663 --> 00:06:58,042
Viikko ei ole edes puolivälissä,
ja ihmiset tulivat.
115
00:06:58,042 --> 00:06:59,502
Katsomaan sinua.
- Jestas.
116
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
No...
117
00:07:03,131 --> 00:07:06,259
Oli melko suuri lisäbonus,
118
00:07:06,259 --> 00:07:09,762
että saimme tänne myös Oprah Winfreyn.
119
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
Pakko sanoa, että kaikki muut juontajat -
120
00:07:13,808 --> 00:07:16,978
olivat iloisia,
ettei heidän tarvitse esiintyä jälkeesi.
121
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
No...
- Niin...
122
00:07:18,646 --> 00:07:20,481
Mielenkiintoista, koska -
123
00:07:20,481 --> 00:07:22,984
olen seurannut sinua Instagramissa,
124
00:07:22,984 --> 00:07:25,361
ja ihmiset ovat sanoneet minulle:
125
00:07:25,361 --> 00:07:28,448
"Näkisit, mitä Conan
tai Tracee Ellis Ross teki,
126
00:07:28,448 --> 00:07:31,534
mitä Gayle teki.
Näitkö Tylerin? Näitkö Ellenin?"
127
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Niinpä minusta tuntui, että jestas...
128
00:07:35,455 --> 00:07:37,290
Alkoiko sinua pelottaa?
129
00:07:37,290 --> 00:07:42,253
Pelottaa!
- Jopa Oprah Winfreytä pelottaa!
130
00:07:42,253 --> 00:07:43,421
Itse asiassa...
131
00:07:43,421 --> 00:07:45,214
Tiedätkö, mitä tapahtui?
132
00:07:45,214 --> 00:07:47,675
Päätin palata työkalupakille...
133
00:07:47,675 --> 00:07:50,178
Juuri niin. Osaat tämän kyllä.
134
00:07:50,178 --> 00:07:54,474
"Osaan haastatella."
- Niin osaan.
135
00:07:54,474 --> 00:07:57,560
Ihmiset eivät pelota minua.
- Juuri niin!
136
00:07:58,269 --> 00:08:01,272
Joten tässä sitä ollaan.
- Kiitos, että olet täällä.
137
00:08:01,272 --> 00:08:04,400
Hyvä ystäväni.
- Kiitos. Olet kovin rakas.
138
00:08:04,400 --> 00:08:07,153
Niin sinäkin.
- Arvostan sinua kovasti.
139
00:08:07,153 --> 00:08:09,530
Samoin. Samat sanat.
- Sitä, mitä edustat.
140
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
Tämä on viimeinen ilta
kuuden kaupungin kiertueella,
141
00:08:12,867 --> 00:08:17,038
joka alkoi koronasulusta.
142
00:08:17,038 --> 00:08:20,625
Kyllä.
- Selvisit siitä.
143
00:08:20,625 --> 00:08:25,171
Ja annoit meille Valo meissä kaikissa
- kirjan. Taistelit sen puolesta.
144
00:08:25,171 --> 00:08:28,257
Mutta ennen kuin selvisit siitä,
145
00:08:28,257 --> 00:08:31,260
haluan tietää,
missä olit ja mitä tapahtui,
146
00:08:31,260 --> 00:08:34,722
kun tajusit, että tämä on vakavaa.
147
00:08:34,722 --> 00:08:37,266
Emmekä mene minnekään.
- Niin.
148
00:08:37,266 --> 00:08:41,687
Mielenkiintoista kyllä, olin tien päällä.
149
00:08:41,687 --> 00:08:47,193
Kiertue oli juuri päättynyt,
pidimme vapaata, ja olin tien päällä -
150
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
tekemässä puhetilaisuuksia.
151
00:08:49,362 --> 00:08:54,951
Olin Las Vegasissa,
koska puhetilaisuuksien aikana -
152
00:08:54,951 --> 00:08:57,745
juhlin myös tiimini kanssa -
153
00:08:57,745 --> 00:09:01,082
kiittääkseni heitä
kovasta työstä kiertueella.
154
00:09:01,082 --> 00:09:03,584
Silloin oli maaliskuu 2020.
- Maaliskuu.
155
00:09:03,584 --> 00:09:08,339
Silloin oli puhetta koronasta, mutta -
156
00:09:08,339 --> 00:09:12,426
se oli lähinnä ihmettelyä.
Olimme siis Las Vegasissa.
157
00:09:12,426 --> 00:09:16,556
Ja silloin alkoi tulla peruutuksia.
158
00:09:16,556 --> 00:09:20,351
Muistatko heijastusvaikutuksen?
Ihmiset eivät tienneet, mitä tehdä.
159
00:09:20,351 --> 00:09:22,436
Yritykset tekivät -
160
00:09:22,436 --> 00:09:25,773
pikaratkaisuja,
ja me olimme jumissa Vegasissa -
161
00:09:25,773 --> 00:09:30,278
seuraten, kun maailma sulkeutui hitaasti.
Siltä silloin tuntui.
162
00:09:30,278 --> 00:09:33,864
Tapahtumia alettiin perua.
Ja me olimme Vegasissa.
163
00:09:33,864 --> 00:09:36,450
Kasinot alkoivat tyhjentyä hitaasti.
164
00:09:36,450 --> 00:09:40,454
Las Vegasin kadut alkoivat autioitua.
165
00:09:40,454 --> 00:09:43,416
Tuntui, että olimme aavekaupungissa.
166
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
Tuntuiko, että on päästävä kotiin?
- Kyllä.
167
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
Yritimme olla vastuullisia
ja odottaa, kunnes kaikki peruttaisiin.
168
00:09:50,089 --> 00:09:53,050
Aivan.
- Lopulta viimeinen tilaisuus peruttiin.
169
00:09:53,050 --> 00:09:55,052
Ja me menimme kotiin.
170
00:09:55,052 --> 00:09:58,848
Tuntui aavemaiselta olla tien päällä,
171
00:09:58,848 --> 00:10:01,100
kun maailma alkoi hitaasti sulkeutua.
172
00:10:01,100 --> 00:10:04,520
Emme olleet täysin varmoja.
- Emme olleet varmoja mistään.
173
00:10:04,520 --> 00:10:07,857
Kaikki vain käyttivät käsidesiä.
- Totta.
174
00:10:07,857 --> 00:10:10,026
Pesivät ruokaostoksiaan.
- Niin.
175
00:10:10,026 --> 00:10:12,361
Pesivät ruokaostoksiaan.
- Saippualla.
176
00:10:12,361 --> 00:10:13,821
Se oli se vaihe.
177
00:10:13,821 --> 00:10:18,951
Ja sitten huolestuin tytöistä,
koska he olivat -
178
00:10:18,951 --> 00:10:23,581
yhä koulussa, ja mietin:
"Lapseni ovat siellä koronan armoilla."
179
00:10:23,581 --> 00:10:27,043
Toivoin yliopistoilta vastuullisuutta.
180
00:10:27,043 --> 00:10:30,671
Sitten lopulta päätimme,
että he tulevat kotiin,
181
00:10:30,671 --> 00:10:35,301
mutta minä mietin:
"Jestas, tulevatko he kotiini?"
182
00:10:36,344 --> 00:10:40,806
Mietin, että he tulevat kotiin lentäen,
183
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
joten Barack ja minä
pyysimme heitä pitämään maskeja.
184
00:10:43,809 --> 00:10:46,187
Ja kun he tulivat kotiin,
185
00:10:46,187 --> 00:10:49,774
pakotin heidät yöpymään autotallissa -
186
00:10:51,067 --> 00:10:54,278
ja avaamaan matkalaukkunsa.
187
00:10:54,278 --> 00:10:56,405
Pakotin heidät pysymään siellä.
188
00:10:56,405 --> 00:10:58,741
Käskin heidän riisua matkavaatteensa.
189
00:10:58,741 --> 00:11:00,493
Emme tienneet mistään mitään.
190
00:11:00,493 --> 00:11:03,245
Mieheni mielestä
käyttäydyin järjettömästi,
191
00:11:03,245 --> 00:11:06,457
mutta sanoin, että yritämme...
Emme tienneet!
192
00:11:06,457 --> 00:11:10,419
Ei se ole järjetöntä.
Stedman oli 14 päivää vierastalossa.
193
00:11:10,419 --> 00:11:11,837
Muistan sen!
194
00:11:13,297 --> 00:11:15,716
Tuo on siltä 14 päivän ajalta.
195
00:11:15,716 --> 00:11:19,887
Niin, Malia ja Sasha,
pääsitte ainakin sisään taloon.
196
00:11:20,471 --> 00:11:25,810
Halusimme luoda
koronaturvallisen yhteisön,
197
00:11:25,810 --> 00:11:29,230
ja koska he olivat matkustaneet,
me odotimme,
198
00:11:29,230 --> 00:11:31,607
etteivät he tuoneet virusta kotiin.
199
00:11:31,607 --> 00:11:35,027
Emme tienneet, miten kauan odottaa
tai mikä itämisaika oli.
200
00:11:35,027 --> 00:11:40,783
Pelkäsitkö koronan saamista
sinä ensimmäisenä vuonna?
201
00:11:40,783 --> 00:11:42,952
Ennen rokotuksia.
- Mielenkiintoista.
202
00:11:42,952 --> 00:11:47,081
Auttoi, että asuimme
entisen presidentin kanssa.
203
00:11:47,081 --> 00:11:48,958
Se voi auttaa.
- Joka...
204
00:11:48,958 --> 00:11:54,255
Ei vain kenen tahansa presidentin,
vaan sellaisen, joka uskoo tieteeseen.
205
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
Joka oli -
206
00:12:00,553 --> 00:12:04,140
luotsannut maan usean pandemian läpi.
207
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
Muistatteko Ebolan?
208
00:12:07,184 --> 00:12:10,688
Yhdysvalloissa raportoitiin yksi tapaus.
209
00:12:12,231 --> 00:12:13,983
Se oli aviomieheni ansiota.
210
00:12:21,824 --> 00:12:24,618
Palasimme masennuksen partaalta.
211
00:12:24,618 --> 00:12:28,080
Kaikki unohtavat,
miten huonossa jamassa olimme.
212
00:12:28,080 --> 00:12:31,709
Me siis asuimme faktamiehen kanssa.
213
00:12:31,709 --> 00:12:34,753
Hän tiesi, mistä oli kyse.
214
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
Se oli pelottavaa,
mutta meillä oli tietoa.
215
00:12:37,798 --> 00:12:41,844
Pelottavaa oli se...
- Olit siis lohdullisesti peloissasi.
216
00:12:41,844 --> 00:12:44,180
Lohdullisesti peloissamme.
217
00:12:44,180 --> 00:12:47,016
Kuten kerrot kirjassasi,
lohdullisesta pelosta.
218
00:12:47,016 --> 00:12:51,103
Minä olin kauhuissani.
- Mutta minua pelotti.
219
00:12:51,103 --> 00:12:54,648
Pelotti, kun seurasin
hämmennystä maailmassa.
220
00:12:54,648 --> 00:12:57,485
Ristiriitaisia tietoja, epäjohdonmukaisuutta,
221
00:12:57,485 --> 00:12:59,987
johtajuuden ja suunnitelman puutetta,
222
00:12:59,987 --> 00:13:03,449
sitä, kun ihmiset eivät
ottaneet sitä vakavasti.
223
00:13:03,991 --> 00:13:07,369
Ihmiset pitivät pandemiaa
pidennettynä lomana.
224
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
Riidat maskien käytöstä,
225
00:13:09,413 --> 00:13:13,459
nuoriso bailasi rannalla Floridassa.
226
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
Muistatko? Kyllä.
- Se oli pelottavaa.
227
00:13:15,586 --> 00:13:18,547
Mietin, että
kaikki ne nuoret palaavat kotiin -
228
00:13:18,547 --> 00:13:21,884
isovanhemman
tai autoimmuunisairaudesta kärsivän luo,
229
00:13:21,884 --> 00:13:24,887
ja siitä tulee katastrofi.
230
00:13:24,887 --> 00:13:29,183
Se minua pelotti.
Disinformaation seuraaminen.
231
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
Se on pelottavaa.
232
00:13:30,726 --> 00:13:34,188
Seurata, miten ihmiset
vastustivat tutkijoita ja asiantuntijoita.
233
00:13:34,188 --> 00:13:37,399
Se oli mielestäni pelottavinta.
234
00:13:37,399 --> 00:13:40,778
Seurata sitä,
miten huonosti virukseen reagoitiin.
235
00:13:40,778 --> 00:13:43,614
Minä vietin pandemian syöden.
236
00:13:43,614 --> 00:13:48,702
Pidimme taco-tiistain...
- Niin mekin!
237
00:13:48,702 --> 00:13:52,414
Me rakastimme taco-tiistaita.
- Niin mekin.
238
00:13:52,414 --> 00:13:55,960
Mutta tiistai koitti aina pian.
- Eikö?
239
00:13:55,960 --> 00:13:58,963
Onko taas tiistai?
- Kävikö teillä niin?
240
00:13:58,963 --> 00:14:01,632
"Taasko on tiistai?"
- Taas?
241
00:14:01,632 --> 00:14:06,845
Jestas. Sanoin, että pidetään
taco-tiistai joka toinen tiistai,
242
00:14:06,845 --> 00:14:10,933
koska se koittaa niin pian.
Ja saattoi mennä päiviä, kun mietin:
243
00:14:10,933 --> 00:14:15,521
"Teinkö mitään? Sainko mitään aikaiseksi?"
244
00:14:15,521 --> 00:14:19,984
Sinä olit saanut kirjan kirjoitettua
pandemian aikana.
245
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Kirjoitit kirjan.
246
00:14:22,486 --> 00:14:25,865
Et aloittanut sitä heti alussa.
247
00:14:25,865 --> 00:14:30,536
Et sanonut:
"Nyt otan kaikki henkilökohtaiset -
248
00:14:31,120 --> 00:14:34,790
ongelmani, Barack,
249
00:14:34,790 --> 00:14:37,042
ja käytän sen energian -
250
00:14:37,668 --> 00:14:42,172
ja teen siitä majakan valoille,
251
00:14:42,882 --> 00:14:44,800
joita me kaikki kannamme."
252
00:14:47,136 --> 00:14:49,972
Se ei tapahtunut niin.
- Aivan.
253
00:14:51,056 --> 00:14:54,810
Kirja syntyi siitä,
254
00:14:54,810 --> 00:14:57,104
että ihmiset kysyvät aina neuvoa.
255
00:14:57,104 --> 00:15:00,149
Minulta kysytään aina,
miten sain tämän aikaan.
256
00:15:00,149 --> 00:15:02,818
"Miten pääsit tähän pisteeseen?
257
00:15:02,818 --> 00:15:05,696
Miten löysit äänesi?
Miltä tuntuu olla näkyvillä,
258
00:15:05,696 --> 00:15:10,075
kun sinut on kasvatettu
olemaan näkemättä paikkaasi maailmassa?"
259
00:15:10,075 --> 00:15:13,579
Olin jo kamppaillut
näiden kysymysten kanssa miettien:
260
00:15:13,579 --> 00:15:16,999
"Kun saan tilaisuuden puhua lapsille,
261
00:15:16,999 --> 00:15:20,461
kuten silloin tällöin saan,
puhun yhä lapsille paljon,
262
00:15:20,461 --> 00:15:22,171
yritän vastata kysymyksiin,
263
00:15:22,171 --> 00:15:24,757
mutta saan yhteyden
vain muutamiin lapsiin.
264
00:15:24,757 --> 00:15:27,927
"He etsivät ohjausta ja ääntä."
265
00:15:27,927 --> 00:15:33,223
Niinpä aloin luonnostella kirjaa,
jopa ennen pandemiaa,
266
00:15:33,223 --> 00:15:38,938
mutta huomasin myös,
että olin vaipumassa masennukseen.
267
00:15:38,938 --> 00:15:41,231
Päässäni pyörivät samat ajatukset.
268
00:15:41,231 --> 00:15:44,443
Pelkäsin maailman murenevan,
269
00:15:44,443 --> 00:15:47,279
ja minun piti löytää toivoa.
270
00:15:47,279 --> 00:15:50,366
Minusta tuntui,
että valoni oli sammumassa.
271
00:15:50,366 --> 00:15:53,619
Minun piti kaivella omaa työkalupakkiani -
272
00:15:53,619 --> 00:15:57,539
päästäkseni yli siitä,
jotta voisin vastata kysymyksiin -
273
00:15:57,539 --> 00:15:59,959
ja olla avuksi, koska -
274
00:15:59,959 --> 00:16:02,670
kun on
huonossa kunnossa emotionaalisesti,
275
00:16:02,670 --> 00:16:04,546
on vaikeaa löytää valoaan.
276
00:16:04,546 --> 00:16:07,257
On vaikea uskoa,
että sen jakamisella olisi merkitystä.
277
00:16:07,257 --> 00:16:10,844
Katsoitko maailmaa
samalla tavalla kuin me?
278
00:16:10,844 --> 00:16:15,015
Pelokkaasti? Koska niin paljon tapahtui.
279
00:16:15,015 --> 00:16:19,770
Olimme nähneet niin paljon valheita...
- Kyllä.
280
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
...jotka oli kiistetty...
- Niin.
281
00:16:22,106 --> 00:16:25,901
...niiden ihmisten toimesta,
joiden olisi pitänyt olla järkeviä,
282
00:16:25,901 --> 00:16:28,028
että monet alkoivat ajatella:
283
00:16:28,028 --> 00:16:31,073
"No, ei sillä ole väliä. Charlottesville,
284
00:16:31,073 --> 00:16:34,952
kummallakin puolella on hyviä ihmisiä."
Mikään ei muutu.
285
00:16:34,952 --> 00:16:39,164
Sitten näimme, miten pelosta tehtiin ase.
- Niin.
286
00:16:39,164 --> 00:16:42,584
Ja kun näit, että pelosta tehdään ase -
287
00:16:42,584 --> 00:16:47,715
entisen presidentin toimesta,
ei aviomiehesi toimesta,
288
00:16:48,966 --> 00:16:52,636
saiko se sinut pelkäämään vai suuttumaan?
289
00:16:52,636 --> 00:16:53,804
Molempia.
290
00:16:53,804 --> 00:16:58,517
Se pelotti minua.
Se suututti minua. Se oli pettymys.
291
00:16:58,517 --> 00:17:03,355
Oli pettymys,
että yritettyämme niin kovasti -
292
00:17:03,355 --> 00:17:08,861
asettaa riman korkealle
ja tehdä kaiken oikein,
293
00:17:08,861 --> 00:17:14,491
johtaa toivolla, edistää huomaavaisuutta,
myötätuntoa ja empatiaa,
294
00:17:14,491 --> 00:17:16,076
että -
295
00:17:16,076 --> 00:17:20,122
maailma valitsi joko hyväksyen -
296
00:17:20,122 --> 00:17:24,209
tai välinpitämättömästi äänestämättä.
297
00:17:25,169 --> 00:17:28,714
Se oli tuskallisempaa,
sillä äänestämättä jättäneet -
298
00:17:28,714 --> 00:17:31,925
olivat usein niitä,
jotka äänestivät meitä.
299
00:17:31,925 --> 00:17:36,013
Tunsin itseni tavallaan hylätyksi.
300
00:17:36,013 --> 00:17:39,892
"Oliko teoillamme väliä?
Onko niillä väliä?"
301
00:17:39,892 --> 00:17:44,146
Se on sen ajan synkin osa.
302
00:17:45,272 --> 00:17:47,566
Mutta ei...
303
00:17:47,566 --> 00:17:49,526
Se oli siihen aikaan.
304
00:17:49,526 --> 00:17:53,489
Kerron siitä,
koska me kaikki koimme niitä hetkiä.
305
00:17:53,489 --> 00:17:57,117
Kukaan ei voi aina olla toivon majakka.
306
00:17:57,117 --> 00:18:00,704
Olen kyynisempi kuin mieheni.
307
00:18:00,704 --> 00:18:04,625
Hänellä on valo, joka on aina toiveikas.
308
00:18:04,625 --> 00:18:08,128
Olen niin onnekas,
että asun hänen kanssaan,
309
00:18:08,128 --> 00:18:12,257
koska hän pitää minut kiinni totuudessa.
310
00:18:12,257 --> 00:18:16,845
Mutta kyllä, pelon aseistaminen
on vaarallinen asia.
311
00:18:16,845 --> 00:18:20,474
Kun miettii mitä tahansa kamaluutta
312
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
ihmiskunnan historiassa,
313
00:18:22,643 --> 00:18:25,270
orjuutta, holokaustia, mitä tahansa sotaa,
314
00:18:25,270 --> 00:18:28,982
naisvihaa, viharikosta tai homofobiaa,
315
00:18:28,982 --> 00:18:34,446
ne kaikki perustuvat pelkoon,
ahneuteen ja vallan tavoitteluun.
316
00:18:34,446 --> 00:18:37,825
Se on vaarallinen asia.
317
00:18:37,825 --> 00:18:41,411
On vaarallista seurata,
318
00:18:41,411 --> 00:18:44,456
miten se pelko vaikuttaa elämään.
319
00:18:44,456 --> 00:18:48,043
Se päättää, kuka saa koulutuksen -
320
00:18:48,043 --> 00:18:50,379
ja kuka saa oikeutta.
321
00:18:50,379 --> 00:18:53,549
Usein ero siinä, saako näpäytyksen -
322
00:18:53,549 --> 00:18:55,509
vai polven niskaan.
323
00:18:56,135 --> 00:18:59,304
Sen täytyy olla jotain,
mistä olemme tietoisia -
324
00:18:59,304 --> 00:19:02,099
ja opimme tulkitsemaan sitä itse,
325
00:19:02,099 --> 00:19:08,063
jotta johtajat eivät voi pelkomme avulla
kääntää meitä toisiamme vastaan.
326
00:19:09,189 --> 00:19:12,234
Se on vaarallinen ehdotus.
327
00:19:12,234 --> 00:19:17,072
Myös se, kuten tiedät,
sinulla on valtava seuraajakunta,
328
00:19:17,072 --> 00:19:18,824
sinulla on ollut jo pitkään,
329
00:19:18,824 --> 00:19:22,911
tiedät, miten helppoa olisi,
jos päättäisit -
330
00:19:22,911 --> 00:19:25,622
käyttää asemaasi negatiiviseen asiaan.
331
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Mutta mikset tee sitä?
332
00:19:26,999 --> 00:19:29,918
Miksi? Sinulla oli vuosikausia TV-ohjelma,
333
00:19:29,918 --> 00:19:33,297
olisit voinut
lietsoa ihmisiä vaikka mihin,
334
00:19:33,297 --> 00:19:37,634
muttet tehnyt niin.
Mikset, voisitko kertoa?
335
00:19:42,431 --> 00:19:45,934
Kyllä, ja kun näkee
muiden ihmisten käyttävän sitä -
336
00:19:45,934 --> 00:19:49,104
haitallisella tavalla,
337
00:19:50,856 --> 00:19:55,903
se on masentavaa. Se masensi
monia ihmisiä, ja he turtuivat siihen.
338
00:19:55,903 --> 00:20:00,699
Ja sanoit,
että kun tilasit neulepuikot netistä,
339
00:20:00,699 --> 00:20:04,661
olit vajonnut pohjalle.
- Niin.
340
00:20:04,661 --> 00:20:08,540
En tiedä, miten neulominen
auttaa siinä tilanteessa.
341
00:20:08,540 --> 00:20:09,958
Mutta selvä.
- Tiedän.
342
00:20:09,958 --> 00:20:12,169
Neulominen on metafora.
343
00:20:12,586 --> 00:20:14,254
Mutta opin kyllä neulomaan.
344
00:20:14,254 --> 00:20:16,048
Enkö neulonut sinulle jotain?
345
00:20:16,048 --> 00:20:19,426
Minä neuloin... Se oli Gaylelle.
- Et. Se oli Gaylelle.
346
00:20:19,426 --> 00:20:20,636
Gaylen lapsenlapselle.
347
00:20:20,636 --> 00:20:23,889
Neuloit kauniin...
- Niin, no...
348
00:20:24,139 --> 00:20:27,226
Tein tuon puseron!
349
00:20:27,226 --> 00:20:30,479
Teit tuon puseron!
- Suloinen pikku vauva.
350
00:20:30,479 --> 00:20:31,521
Kyllä. Luca.
351
00:20:32,231 --> 00:20:35,359
Neulominen oli minulle -
352
00:20:35,359 --> 00:20:38,528
enemmänkin meditatiivista,
353
00:20:38,528 --> 00:20:42,616
se rauhoitti mieleni -
354
00:20:42,616 --> 00:20:45,369
tavalla, jota tarvitsin.
355
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
Se toimii samoin kuten usko.
356
00:20:47,913 --> 00:20:50,290
Se sammuttaa aivot.
357
00:20:50,290 --> 00:20:53,126
Yritämme ajatella ongelmamme pois.
358
00:20:53,126 --> 00:20:56,213
Emmekä me pysty kontrolloimaan sitä.
359
00:20:56,213 --> 00:20:58,507
Siksi siitä luopuu.
360
00:20:58,507 --> 00:21:01,760
Se täytyy luovuttaa
jollekin suuremmalle taholle.
361
00:21:02,427 --> 00:21:06,056
Mutta opin neulomisesta sen,
362
00:21:06,056 --> 00:21:10,978
että kun elämme ajassa,
jolloin ongelmat näyttävät niin suurilta -
363
00:21:10,978 --> 00:21:12,271
ja ylivoimaisilta,
364
00:21:12,271 --> 00:21:15,816
että meidän on keskityttävä siihen,
mitä voimme hallita.
365
00:21:15,816 --> 00:21:20,153
Emme voi tehdä muuta
kuin jatkaa neulontatyötä sylissämme.
366
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Ja arvaa mitä. Se riittää.
367
00:21:21,989 --> 00:21:25,450
Me elämme maailmassa,
missä suurempi on aina parempi -
368
00:21:25,450 --> 00:21:27,286
ja jossa olemme aina kiireisiä.
369
00:21:27,286 --> 00:21:30,080
Yritämme hoitaa kaiken isosti.
370
00:21:30,080 --> 00:21:31,999
Alistamme lapsemme sille.
371
00:21:31,999 --> 00:21:35,502
Sain kirjeitä nuorilta,
jotka yrittävät 15-vuotiaina -
372
00:21:35,502 --> 00:21:38,588
pelastaa maailman
ja korjata asuinalueensa.
373
00:21:38,588 --> 00:21:43,093
Ja mietin, ettei heillä ole
valtaa tehdä sitä vielä.
374
00:21:43,093 --> 00:21:45,178
Silloin pitää keskittyä neulomiseen.
375
00:21:45,178 --> 00:21:48,432
Jos on 12- tai 15-vuotias,
neuletyö tarkoittaa läksyjä -
376
00:21:48,432 --> 00:21:49,850
ja koulunkäyntiä.
377
00:21:49,850 --> 00:21:53,645
Ja opetus, jonka sain siitä, on se,
378
00:21:53,645 --> 00:21:56,940
että pitää aloittaa jostakin pienestä,
mitä voi hallita.
379
00:21:56,940 --> 00:21:59,151
Juuri niin.
- Hallitse sitä, mitä voit.
380
00:21:59,151 --> 00:22:00,444
Juuri niin.
381
00:22:00,444 --> 00:22:02,070
Yksi teema,
382
00:22:02,070 --> 00:22:06,199
joka mielestäni nousee
Valo meissä kaikissa -kirjastasi,
383
00:22:06,199 --> 00:22:10,078
on se, että sinut on kasvatettu hyvin.
384
00:22:10,078 --> 00:22:13,206
Minulla oli onnea.
- Sinut on kasvatettu hyvin.
385
00:22:13,206 --> 00:22:14,416
Olin siunattu.
386
00:22:14,416 --> 00:22:21,381
Jestas, miten uskomattoman
loistavat vanhemmat sinulla olikaan.
387
00:22:21,381 --> 00:22:25,594
He välittivät sinusta
ja olivat ennakkoluulottomia.
388
00:22:25,594 --> 00:22:28,388
On todella mahtavaa,
389
00:22:28,388 --> 00:22:32,976
että omistit kokonaisen luvun äidillesi -
390
00:22:33,393 --> 00:22:36,438
ja hänen vinkeilleen lapsenkasvatuksesta,
391
00:22:36,438 --> 00:22:39,858
joista suosikkini on
"ole vanhempi lapsellesi".
392
00:22:39,858 --> 00:22:41,526
Kyllä vain.
- Se on mahtava.
393
00:22:41,526 --> 00:22:44,154
Mutta minulle jäi tunne,
394
00:22:44,154 --> 00:22:47,115
että kunpa olisimme kaikki
voineet tavata isäsi.
395
00:22:47,115 --> 00:22:48,283
Niin.
396
00:22:48,283 --> 00:22:50,243
Toivon, että olisimme tavanneet,
397
00:22:50,243 --> 00:22:54,456
koska viesti, jonka hän välitti sinulle,
kun olit nuori:
398
00:22:54,456 --> 00:22:59,711
"Kukaan ei voi saada sinua
häpeämään itseäsi,
399
00:22:59,711 --> 00:23:02,798
jos tunnet olosi hyväksi."
- Aivan.
400
00:23:02,798 --> 00:23:05,759
Se on tämän kirjan perimmäinen teema.
401
00:23:05,759 --> 00:23:07,052
Niin.
- Kyllä.
402
00:23:07,052 --> 00:23:08,845
Loppujen lopuksi -
403
00:23:08,845 --> 00:23:12,557
emme voi hallita sitä,
mitä muut ajattelevat tai tekevät.
404
00:23:12,557 --> 00:23:14,184
Emme vain voi tehdä sitä.
405
00:23:14,184 --> 00:23:18,271
Meidän valomme ei voi riippua
jostakusta toisesta, vai mitä?
406
00:23:18,271 --> 00:23:21,316
Heillä ei välttämättä ole antaa sitä.
407
00:23:21,316 --> 00:23:25,529
Opin niin paljon isältäni.
408
00:23:25,529 --> 00:23:28,782
Hän oli musta mies, työväenluokkainen,
409
00:23:28,782 --> 00:23:32,285
varmaankin köyhä,
vaikka emme tunteneet olevamme köyhiä.
410
00:23:32,285 --> 00:23:34,579
Hänellä oli MS-tauti,
411
00:23:34,579 --> 00:23:39,334
josta hän kärsi koko elämänsä ajan.
412
00:23:39,334 --> 00:23:43,213
Näimme, miten hän kehonsa kuihtui,
413
00:23:43,213 --> 00:23:48,176
ja aloitin tarinalla hänen kepistään,
koska se oli tärkeä työkalu.
414
00:23:48,176 --> 00:23:50,929
Luovuttamisen sijaan...
415
00:23:50,929 --> 00:23:55,308
Hän olisi voinut jättää kaiken
ja jäädä sairaseläkkeelle -
416
00:23:55,308 --> 00:23:57,435
eikä työskennellä päivääkään.
417
00:23:57,435 --> 00:24:00,772
Mutta hän päättikin
käyttää tarvitsemaansa työkalua.
418
00:24:00,772 --> 00:24:03,900
Ensin se oli kävelykeppi,
ja kun se ei enää toiminut,
419
00:24:03,900 --> 00:24:06,444
hän vaihtoi sen kahteen kainalosauvaan.
420
00:24:06,444 --> 00:24:09,531
Kun ne eivät enää
myöhemmässä vaiheessa toimineet,
421
00:24:09,531 --> 00:24:11,158
hän tarvitsi enemmän apua.
422
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
Hän vaihtoi ne rollaattoriin.
423
00:24:13,368 --> 00:24:15,787
Lopulta hän käytti moottoroitua kärryä.
424
00:24:15,787 --> 00:24:19,457
Koko elämämme ajan.
Mutta hän ei koskaan lopettanut.
425
00:24:19,457 --> 00:24:22,335
Hän ei koskaan syyttänyt ketään.
426
00:24:22,335 --> 00:24:26,673
Hän ei antanut pettymyksen,
jota hän varmasti tunsi,
427
00:24:26,673 --> 00:24:28,216
vaivata itseään koskaan.
428
00:24:28,216 --> 00:24:30,886
Se ei tehnyt hänestä negatiivista.
429
00:24:30,886 --> 00:24:33,096
Hän kaatuili.
430
00:24:33,096 --> 00:24:36,057
En tiedä, kaatuiko hän matkalla töihin,
431
00:24:36,057 --> 00:24:39,227
mutta hän kaatuili kotona,
kompastui mattoon.
432
00:24:39,227 --> 00:24:43,398
Kun näkee isänsä kaatuvan maahan,
433
00:24:44,566 --> 00:24:47,152
se paljasti haavoittuvaisuutemme.
434
00:24:47,152 --> 00:24:48,612
Se oli pelottavaa.
435
00:24:48,612 --> 00:24:52,199
Mutta isäni nousi nopeasti ylös
ja nauroi päälle,
436
00:24:52,199 --> 00:24:54,993
koska naurukin oli työkalu.
437
00:24:54,993 --> 00:24:58,747
Mutta se, mitä opin häneltä,
kuten kirjassa kerron:
438
00:24:58,747 --> 00:25:02,125
"Jos kaadut, nouse ylös ja jatka matkaa."
439
00:25:02,709 --> 00:25:07,756
Jos hän pystyi löytämään valon
kaikesta kokemastaan -
440
00:25:07,756 --> 00:25:10,258
ja olemaan valona muille,
441
00:25:10,258 --> 00:25:13,803
koska hän oli isä monille,
joilla ei ollut omaa isää,
442
00:25:13,803 --> 00:25:16,139
suvussani ja yhteisössäni.
443
00:25:16,139 --> 00:25:21,645
Hän näki oman valonsa
ja opetti minulle, että se on työtäni,
444
00:25:21,645 --> 00:25:23,855
oman valoni tunnistaminen.
445
00:25:23,855 --> 00:25:27,567
Siksi pidän siitä
kirjan kantavana teemana:
446
00:25:27,567 --> 00:25:31,404
"Kukaan ei voi saada sinua häpeämään
itseäsi, jos tunnet olosi hyväksi."
447
00:25:31,404 --> 00:25:34,032
Ja sanot Valo meissä kaikissa -kirjassa,
448
00:25:34,032 --> 00:25:39,579
että on kaikkien oma tehtävä
työstää itseään ja tehdä olonsa hyväksi.
449
00:25:39,579 --> 00:25:42,540
Se on omalla vastuulla.
- Aivan.
450
00:25:42,540 --> 00:25:45,126
Se sai aina oloni paremmaksi.
451
00:25:45,126 --> 00:25:49,839
Isäni näytti minulle,
että hallitsen omaa elämääni.
452
00:25:49,839 --> 00:25:52,801
Kyllä.
- Hallitsin omia tunteitani.
453
00:25:52,801 --> 00:25:56,846
Minun ei tarvinnut laskea sen varaan,
että minulle ollaan kilttejä -
454
00:25:56,846 --> 00:25:58,682
tai että minulle ollaan reiluja.
455
00:25:58,682 --> 00:26:00,433
Elämä on epäreilua.
456
00:26:00,433 --> 00:26:05,689
Kun mietin isääni...
Aina kun säälin itseäni,
457
00:26:05,689 --> 00:26:11,278
tai tunnen,
että jokin asia on jonkun toisen syytä,
458
00:26:11,278 --> 00:26:16,324
mietin isääni.
Se pitää minut keskittyneenä,
459
00:26:16,324 --> 00:26:19,452
selväjärkisenä ja kiitollisena -
460
00:26:19,452 --> 00:26:23,873
tavoilla, joilla... Se on lahja.
461
00:26:23,873 --> 00:26:28,586
Voitko jatkaa tämän lauseen loppuun?
"Kuulen yhä isäni äänen, kun..."
462
00:26:29,421 --> 00:26:30,630
Milloin vain.
463
00:26:30,630 --> 00:26:34,050
Se menee niin syvälle.
464
00:26:34,050 --> 00:26:36,553
Hänen äänensä kaikuu mielessäni.
465
00:26:36,553 --> 00:26:42,309
Hänen äänensä oli mukanani
ensimmäisenä päivänäni Princetonissa -
466
00:26:42,309 --> 00:26:46,896
sopeutuessani eliitin linnakkeeseen.
467
00:26:46,896 --> 00:26:51,568
Hän oli läsnä
ensimmäisenä päivänäni lakifirmassa.
468
00:26:51,568 --> 00:26:53,320
Ja jopa kuolemansa jälkeen -
469
00:26:53,320 --> 00:26:55,905
hän oli silti
saattamassa minua alttarille,
470
00:26:55,905 --> 00:26:59,367
koska hän oli mallina miehelle,
joka minun pitäisi saada.
471
00:26:59,367 --> 00:27:01,745
Niinpä tunnistin Barackin.
472
00:27:01,745 --> 00:27:06,666
Pystyin näkemään hänet
kaikkien ulkoisten asioiden läpi.
473
00:27:06,666 --> 00:27:10,295
Ja ne ulkoiset asiat
eivät olleet hassumpia, naiset, mutta...
474
00:27:13,006 --> 00:27:18,595
Mutta tiesin, mikä oli tärkeää miehessä.
475
00:27:18,595 --> 00:27:23,558
Hän on kanssani nyt,
hän on kanssani tällä lavalla.
476
00:27:23,558 --> 00:27:29,439
Mietin häntä, kun yritän
puhua totuudenmukaisesti ihmisille -
477
00:27:29,439 --> 00:27:32,609
ja osoittaa olevani
aito ja haavoittuvainen.
478
00:27:32,609 --> 00:27:34,444
Hän on aina läsnä.
479
00:27:35,111 --> 00:27:39,866
Pidin siitä, kun sanoit
hänen auttaneen sinua monin tavoin -
480
00:27:39,866 --> 00:27:44,621
tunnistamaan sen,
mitä sinun piti nähdä Barack Obamassa.
481
00:27:44,621 --> 00:27:46,581
Voimmeko puhua miehestäsi?
482
00:27:46,581 --> 00:27:49,876
Ilman muuta.
- Selvä.
483
00:27:49,876 --> 00:27:55,965
Rakkaustarinaanne on yritetty taltioida.
484
00:27:55,965 --> 00:27:59,552
Siinä hän on.
- Rakkaustarinaanne on yritetty taltioida.
485
00:27:59,552 --> 00:28:05,642
Siitä on tehty elokuva,
ja presidentin puolisosta tehtiin sarja.
486
00:28:05,642 --> 00:28:08,395
He yrittivät, mutta eivät onnistu.
487
00:28:08,395 --> 00:28:09,938
He eivät onnistu siinä.
488
00:28:09,938 --> 00:28:14,818
Mutta sinä tiivistit sen
yhteen lauseeseen.
489
00:28:14,818 --> 00:28:17,195
Se lause on niin voimakas,
että kun luin sen,
490
00:28:17,195 --> 00:28:19,906
se pysäytti minut
ja toi kyyneleet silmiini.
491
00:28:19,906 --> 00:28:22,075
Muistatko, mikä se lause oli?
492
00:28:22,075 --> 00:28:23,201
En, mikä se oli?
493
00:28:23,201 --> 00:28:26,037
En tiedä, mikä lause sai sinut itkemään.
494
00:28:26,037 --> 00:28:28,873
Se lause...
495
00:28:28,873 --> 00:28:31,334
Sanoit asuneesi monissa paikoissa.
496
00:28:33,378 --> 00:28:39,300
Ja "Barack on kotini."
- Ja Barack on kotini.
497
00:28:39,300 --> 00:28:40,802
Niin.
-"Hän on kotini."
498
00:28:40,802 --> 00:28:43,138
Barack on kotini.
-"Barack on kotini."
499
00:28:43,138 --> 00:28:44,305
Kyllä, hän on.
500
00:28:44,305 --> 00:28:48,059
Menkää kotiin ja katsokaa,
voitteko kysyä itseltänne samaa.
501
00:28:50,937 --> 00:28:52,480
Kumppaninne suhteen.
502
00:28:52,480 --> 00:28:53,815
Olet hupsu.
503
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
Onko hän kotisi?
504
00:28:58,278 --> 00:29:02,449
Pidän siitä, miten kerroit meille -
505
00:29:02,449 --> 00:29:05,118
ensimmäisestä matkasta Havaijille.
506
00:29:05,118 --> 00:29:08,329
Koska kun saavuitte Havaijille,
sinä halusit...
507
00:29:08,329 --> 00:29:10,457
Ymmärrän, olet työssäkäyvä nainen -
508
00:29:10,457 --> 00:29:12,041
ja olit ensi kertaa siellä,
509
00:29:12,041 --> 00:29:14,294
joten etsit Havaiji 5-0:n Havaijia.
510
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
Ohjelman muistaville.
511
00:29:15,837 --> 00:29:19,132
Mai taita ja auringonlaskuja rannalla.
- Mai taita ja häämatkoja.
512
00:29:19,132 --> 00:29:20,383
Ja hääsviittejä.
513
00:29:20,383 --> 00:29:21,926
Mutta sen sijaan...
514
00:29:21,926 --> 00:29:25,138
Se oli matka kotiin
tapaamaan hänen perhettään.
515
00:29:25,138 --> 00:29:26,514
Sieltä hän on kotoisin.
516
00:29:26,514 --> 00:29:29,100
Hän ei mennyt sinne lomailemaan,
517
00:29:29,100 --> 00:29:31,519
vaan viettämään aikaa sukunsa kanssa.
518
00:29:31,519 --> 00:29:35,440
Mutta minä olin nuori,
ja Chicagossa oli kylmä.
519
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
Menisin Havaijlle mieheni kanssa.
520
00:29:37,567 --> 00:29:39,152
"Siitä tulee romanttista."
521
00:29:41,613 --> 00:29:45,116
Sitten me laskeuduimme
ja menimme suoraan isovanhempien luo.
522
00:29:45,116 --> 00:29:46,326
Ei merta.
523
00:29:46,326 --> 00:29:49,245
Se oli kerrostalon kymmenes kerros.
524
00:29:49,245 --> 00:29:53,249
Menimme sisään. Se muistutti mummolaani.
525
00:29:53,249 --> 00:29:56,795
Se olisi voinut olla Etelä-Chicagossa,
mikä oli mahtavaa.
526
00:29:56,795 --> 00:29:57,754
Eikö?
- Kyllä.
527
00:29:57,754 --> 00:30:02,133
Tieto siitä,
että hänen perheensä tuntui tutulta.
528
00:30:02,133 --> 00:30:04,344
Istuimme sohvalla. Mitä TV:stä tuli?
529
00:30:04,344 --> 00:30:05,845
60 Minutes.
530
00:30:05,845 --> 00:30:10,308
He ottivat esiin tarjottimet,
531
00:30:10,308 --> 00:30:13,561
ja söimme varmaan
tonnikalaleipiä ja suolakurkkuja.
532
00:30:13,561 --> 00:30:15,480
Mietin: "Pidän tästä."
533
00:30:15,480 --> 00:30:17,273
Mutta menitte myös rannalle.
534
00:30:17,273 --> 00:30:18,858
Ihanaa, kun Barack sanoo:
535
00:30:18,858 --> 00:30:20,985
"Pitää mennä."
- Takaisin mummolaan.
536
00:30:20,985 --> 00:30:22,987
"Palataan asunnolle."
- Voi että...
537
00:30:22,987 --> 00:30:25,615
Olin nuori ja hupsu,
ja minusta alkoi tuntua:
538
00:30:25,615 --> 00:30:30,119
"En tiedä, pidänkö tästä.
Tämä ei ole niin romanttista kuin luulin."
539
00:30:30,119 --> 00:30:31,538
En käyttäytynyt noin.
540
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
Äitini tietää,
etten käyttäytynyt kuin hemmoteltu lapsi.
541
00:30:34,958 --> 00:30:36,459
Mutta mietit:
542
00:30:36,459 --> 00:30:38,920
"Missä on Havaiji 5-0:n Havaiji?"
- Aivan.
543
00:30:38,920 --> 00:30:40,588
Juuri niin.
544
00:30:40,588 --> 00:30:43,550
Mutta päätän tarinan sanomalla,
545
00:30:43,550 --> 00:30:47,220
että Barack näytti minulle
todellisen itsensä.
546
00:30:47,220 --> 00:30:50,306
Ja joskus, kun ihmiset etsivät kumppania,
547
00:30:50,306 --> 00:30:53,476
luulemme etsivämme
mai taita ja auringonlaskuja,
548
00:30:53,476 --> 00:30:56,771
vaikka tarvitsemme jonkun,
joka rakastaa perhettään.
549
00:30:56,771 --> 00:30:59,274
Ja on heidän tukenaan...
- Ja näyttää sen.
550
00:30:59,274 --> 00:31:01,818
Yhä uudelleen ja uudelleen.
- Ja näyttää sen.
551
00:31:01,818 --> 00:31:05,238
Barack arvosti aikaa perheensä kanssa.
552
00:31:05,238 --> 00:31:06,573
Rannalla oli mukavaa,
553
00:31:06,573 --> 00:31:10,702
mutta se, että hän oli äitinsä,
isoäitinsä ja pikkusiskonsa tukena -
554
00:31:10,702 --> 00:31:14,831
auttaen heitä heidän asioissaan,
hän oli perheen kallio.
555
00:31:14,831 --> 00:31:18,585
Ja voin kertoa, että hän on aina -
556
00:31:18,585 --> 00:31:21,462
minun ja tyttöjen tukena samalla tavalla.
557
00:31:21,462 --> 00:31:25,091
Hän on läsnä ja paikalla,
kun tarvitsemme häntä.
558
00:31:25,091 --> 00:31:27,343
Ja sen hän näytti minulle Havaijilla,
559
00:31:27,343 --> 00:31:29,345
kun minä yritin päästä rannalle.
560
00:31:30,179 --> 00:31:32,807
Arvostamme myös -
561
00:31:32,807 --> 00:31:36,644
Minun tarinani
ja Valo meissä kaikissa -kirjoissa sitä,
562
00:31:36,644 --> 00:31:41,566
miten avoimesti
kerrot suhteestasi, elämästäsi -
563
00:31:41,566 --> 00:31:44,485
ja miten kaikki ei ole aina täydellistä.
564
00:31:44,485 --> 00:31:48,031
Sanot, että se vaati
aikaa ja harjoittelua,
565
00:31:48,031 --> 00:31:51,075
että pääsitte yli erimielisyyksistänne.
566
00:31:51,075 --> 00:31:54,579
Mikä on sinun tyylisi ja hänen tyylinsä?
567
00:31:54,579 --> 00:31:58,207
Olen sanonut tämän hänelle,
olen sanonut tämän ennenkin.
568
00:31:58,207 --> 00:32:01,336
Osoitamme rakkautta eri tavoilla.
569
00:32:01,336 --> 00:32:04,923
Barackin perhe asui kaukana
ja matkusti paljon,
570
00:32:04,923 --> 00:32:08,343
joten täytyi oppia rakastamaan kaukaa.
571
00:32:08,343 --> 00:32:13,848
Se tarkoittaa,
että sitä ilmaistaan sanoin -
572
00:32:13,848 --> 00:32:15,600
ja fyysisesti...
573
00:32:15,600 --> 00:32:18,269
"Rakastan sinua" ja muuta.
- Niin, juuri niin.
574
00:32:18,269 --> 00:32:20,521
"Niin minäkin sinua."
- Aivan.
575
00:32:21,731 --> 00:32:23,733
Vartuin paikassa, jossa kaikki -
576
00:32:23,733 --> 00:32:26,277
olivat korttelien päässä toisistaan.
577
00:32:26,277 --> 00:32:29,906
Kaikki tädit ja sedät,
ja isosedät ja serkut.
578
00:32:29,906 --> 00:32:32,533
Kaikki juhlivat syntymäpäiviä.
579
00:32:32,533 --> 00:32:35,078
Olimme toistemme kanssa joka viikonloppu -
580
00:32:35,078 --> 00:32:37,997
ja onnittelimme toisiamme syntymäpäivinä.
581
00:32:37,997 --> 00:32:40,291
Olimme aina yhdessä. "Heippa.
582
00:32:40,291 --> 00:32:43,836
Ei tarvitse kertoa rakastavani,
koska näemme lauantaina."
583
00:32:45,505 --> 00:32:49,300
Niinpä rakkaus tarkoitti minulle
paikalla olemista:
584
00:32:49,300 --> 00:32:53,054
"Lakkaa pussailemasta ja hoida pyykit."
585
00:32:54,138 --> 00:32:57,433
Meillä on myös erilaiset temperamentit.
586
00:32:57,433 --> 00:33:00,520
Arvatkaa, mitä minä olen.
Vähän äkkipikainen.
587
00:33:01,312 --> 00:33:02,897
Puhelias, suutun helposti.
588
00:33:02,897 --> 00:33:06,275
"Mitä?" Barack haluaa
puhua rationaalisesti.
589
00:33:06,275 --> 00:33:10,321
Ja minä mietin: "Rationaalisesti?
Viis rationaalisuudesta.
590
00:33:10,321 --> 00:33:11,656
Minua suututtaa.
591
00:33:11,656 --> 00:33:13,866
Älä esittele kolmen seikan listaasi.
592
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
Häivy ja anna minun rauhoittua."
593
00:33:18,079 --> 00:33:20,415
En kuuntele mitään järkipuhetta.
594
00:33:20,415 --> 00:33:23,835
Kuinka pitkään sinun on rauhoituttava?
595
00:33:23,835 --> 00:33:26,504
Hän luuli, että se menee näin:
596
00:33:26,504 --> 00:33:28,798
"Siitä on viisi minuuttia. Puhutaanko?"
597
00:33:28,798 --> 00:33:30,341
"Se ei ole tarpeeksi!"
598
00:33:32,176 --> 00:33:33,970
Siihen menee aikaa.
599
00:33:33,970 --> 00:33:35,513
Siihen voi mennä tunteja.
600
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
Joskus päiviä, jolloin minä en vain...
601
00:33:37,765 --> 00:33:39,726
En vain halua puhua kanssasi.
602
00:33:39,726 --> 00:33:41,060
Meidän täytyi oppia.
603
00:33:41,060 --> 00:33:43,980
Meidän täytyi oppia
tekemään kompromisseja.
604
00:33:43,980 --> 00:33:47,316
Minun täytyi oppia,
etten voi raivostua hänelle.
605
00:33:47,316 --> 00:33:51,571
Hänen on myös
annettava minulle tilaa rauhoittua.
606
00:33:51,571 --> 00:33:52,989
Se on opittava.
607
00:33:52,989 --> 00:33:56,451
Harjoittelemme sitä yhä,
mutta kerron siitä,
608
00:33:56,451 --> 00:33:59,996
koska niin monet nuoret parit -
609
00:33:59,996 --> 00:34:03,416
eivät tiedä,
mitä todellinen avioliitto on.
610
00:34:03,416 --> 00:34:04,375
Tiedättekö?
611
00:34:04,375 --> 00:34:06,335
He käyttävät liikaa aikaa -
612
00:34:06,335 --> 00:34:10,298
kolmannen hääpuvun valitsemiseen -
613
00:34:10,298 --> 00:34:13,468
ja toivelistaan kukista -
614
00:34:13,468 --> 00:34:16,596
ja kolmansien polttareiden suunnitteluun.
615
00:34:16,596 --> 00:34:19,974
Te tuhlaatte liikaa rahaa hääjuhliin.
616
00:34:20,808 --> 00:34:22,101
Aivan liikaa.
617
00:34:22,101 --> 00:34:24,312
Pitäkää suuret juhlat vuosipäivänä.
618
00:34:24,312 --> 00:34:27,732
Pitäkää valtavat juhlat vuosipäivänä.
- Juuri niin.
619
00:34:27,732 --> 00:34:30,943
Mutta meidän on
oltava rehellisiä ihmisille.
620
00:34:30,943 --> 00:34:34,197
Useampien pitäisi kertoa rehellisesti,
mitä vaaditaan,
621
00:34:34,197 --> 00:34:36,908
kun rakentaa elämää toisen ihmisen kanssa.
622
00:34:36,908 --> 00:34:41,204
Mielestäni se ei ole kiistanalaista.
623
00:34:41,204 --> 00:34:43,122
Kiistanalaista olisi,
624
00:34:43,122 --> 00:34:46,626
jos joku asemassasi oleva
olisi epärehellinen siitä.
625
00:34:46,626 --> 00:34:48,336
Juuri niin.
626
00:34:48,336 --> 00:34:51,964
"Hashtag suhdetavoitteet",
627
00:34:51,964 --> 00:34:54,967
ja mietin: "Olin vihainen hänelle
tuossa kuvassa."
628
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
Eikä vain se...
629
00:35:02,642 --> 00:35:06,062
Kerroit Gaylelle
kiertueellasi Philadelphiassa,
630
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
mistä on vain pari viikkoa,
631
00:35:08,064 --> 00:35:09,816
että 30 vuoden aikana et ole
632
00:35:09,816 --> 00:35:11,901
sietänyt miestäsi kymmeneen vuoteen.
633
00:35:11,901 --> 00:35:13,444
Juuri niin.
- Ja sitten...
634
00:35:13,444 --> 00:35:15,655
Ja ihmiset sanovat: "Jestas!"
635
00:35:15,655 --> 00:35:17,949
Niin. Sosiaalinen media hullaantui...
636
00:35:17,949 --> 00:35:21,035
Mietin: "30 vuoden aikana."
- Michelle rehellisenä.
637
00:35:21,035 --> 00:35:22,245
Rehellisenä.
638
00:35:22,245 --> 00:35:25,373
Koska sosiaalinen media ei ole aitoa.
639
00:35:25,957 --> 00:35:29,752
Aitoa sosiaalista mediaa
ei edes tunnisteta.
640
00:35:29,752 --> 00:35:32,672
Miksi luulet,
että siitä nousi niin kova haloo?
641
00:35:32,672 --> 00:35:36,801
Kun puhuit 30 vuodesta...
- Koska nuoret eivät osaa kuvitella sitä.
642
00:35:36,801 --> 00:35:39,929
Millaista on olla hetki onneton,
saati vuosikausia.
643
00:35:39,929 --> 00:35:43,182
"En voi... Ansaitsen olla onnellinen."
644
00:35:43,182 --> 00:35:48,104
"Kuka niin sanoi? Mistä keksit tuon?"
645
00:35:49,147 --> 00:35:52,733
Minua ei ole koskaan
kasvatettu onnellisuuteen -
646
00:35:52,733 --> 00:35:56,487
ja tunteisiin kotona.
Enemmänkin: "Istu alas.
647
00:35:56,487 --> 00:35:58,614
Ihan sama, mistä puhut."
648
00:36:00,783 --> 00:36:06,706
Mutta pointti on,
että vaikeuksia tulee joskus.
649
00:36:06,706 --> 00:36:10,168
Jos on naimisissa 30 vuotta,
joista kymmenen on huonoja,
650
00:36:10,168 --> 00:36:12,962
se sopii minulle.
651
00:36:12,962 --> 00:36:18,843
Mutta sanoin myös, että ne
osuvat yhteen lasten syntymien kanssa.
652
00:36:21,095 --> 00:36:24,390
Ne kaksi pilasivat kaiken rakkauden.
653
00:36:24,390 --> 00:36:27,101
He vain imivät sen ulos talosta.
654
00:36:27,852 --> 00:36:32,899
He tulivat söpöine naamoineen
ja jatkuvine syömisineen.
655
00:36:32,899 --> 00:36:37,528
He eivät pystyneet kommunikoimaan,
eikä heille voi olla vihainen.
656
00:36:37,528 --> 00:36:39,572
He ovat suloisia. Vauvasi.
657
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Ketä muutakaan voin syyttää kotona.
658
00:36:45,912 --> 00:36:48,664
"Sinun syytäsi, Barack Obama."
659
00:36:51,334 --> 00:36:55,630
Sitten he kasvavat ja lähtevät pois kotoa.
660
00:36:55,630 --> 00:36:59,675
Ja sitten tuntuu: "Siinähän sinä olet.
661
00:36:59,675 --> 00:37:02,345
Siinä on kultani. Muistanhan minä sinut."
662
00:37:02,345 --> 00:37:04,472
Kymmenisen vuoden takaa.
663
00:37:05,181 --> 00:37:08,351
Kuule...
- Mikä on mielestäsi nyt romanttista?
664
00:37:08,351 --> 00:37:10,686
Mitä pidät romanttisena?
- Se...
665
00:37:10,686 --> 00:37:14,523
On ihanaa,
kun mieheni suunnittelee jotain.
666
00:37:14,523 --> 00:37:17,401
Koska se on vaikeaa,
667
00:37:17,401 --> 00:37:20,071
kun on presidentti
tai entinen presidentti.
668
00:37:20,071 --> 00:37:22,073
Jos hän yllättää minut...
669
00:37:22,073 --> 00:37:26,661
Hän on niin tyytyväinen itseensä,
kun hän tekee jotain.
670
00:37:26,661 --> 00:37:32,750
Ja 30. hääpäivämme oli varmaan
hänen viimeisin romanttinen tekonsa,
671
00:37:32,750 --> 00:37:35,628
koska hän toisti häämatkamme,
672
00:37:35,628 --> 00:37:40,466
kun ajoimme Tyynenmeren rannikkoa pitkin,
kun olimme vastanaineita.
673
00:37:40,466 --> 00:37:46,347
Aloitimme San Franciscosta,
vuokrasimme auton, ajoimme Big Suriin,
674
00:37:46,347 --> 00:37:50,268
katselimme jättiläispunapuita
ja menimme Santa Barbaraan.
675
00:37:50,268 --> 00:37:53,437
Sitten päädyimme LA:han,
ja olimme vain kahden.
676
00:37:53,437 --> 00:37:54,605
Hän teki sen.
677
00:37:54,605 --> 00:37:57,566
Nyt emme olleet kahden,
koska olimme autokulkueessa,
678
00:37:57,566 --> 00:38:01,279
ja agentit ja kolme autoa
seurasivat meitä.
679
00:38:01,279 --> 00:38:05,783
Tuon kuvan taustalla on 12 ihmistä
yrittämässä pysyä poissa kuvasta.
680
00:38:06,826 --> 00:38:09,453
Mutta kaikki olivat innoissaan.
681
00:38:09,453 --> 00:38:13,374
Agentit sanoivat:
"Menemme seuraavaksi kävelylle."
682
00:38:13,374 --> 00:38:16,794
He yrittivät pysyä taustalla.
683
00:38:16,794 --> 00:38:17,878
Kuten avustajamme.
684
00:38:17,878 --> 00:38:20,047
Matkustamme ison joukon kanssa.
685
00:38:20,047 --> 00:38:22,341
Hän suunnitteli sen.
- Se oli romanttista.
686
00:38:22,341 --> 00:38:26,429
Hyvin romanttista. Erittäin herttaista.
687
00:38:26,429 --> 00:38:29,307
Eikä hän golfannut kertaakaan.
- Eikö lainkaan?
688
00:38:29,974 --> 00:38:34,353
Minun tarinani -kirjassa kerroit paljon
niistä vuosista,
689
00:38:34,353 --> 00:38:36,188
kun hän oli poissa,
690
00:38:36,188 --> 00:38:37,732
ja niistä vuosista,
691
00:38:37,732 --> 00:38:41,819
kun sinä voit huonosti
suhteessa ja avioliitossa.
692
00:38:41,819 --> 00:38:46,907
Onko se muuttunut nyt, kun hän on kotona?
693
00:38:47,783 --> 00:38:51,495
Kaikki vaimot tietävät.
694
00:38:51,495 --> 00:38:53,289
Onko se muuttunut?
695
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
On.
- Onko hän erilainen aviomies nyt -
696
00:38:55,750 --> 00:38:58,502
kuin kaikkina niinä stressaavina vuosina?
697
00:38:58,502 --> 00:38:59,712
No, kuule.
698
00:38:59,712 --> 00:39:03,466
Ei, hän on ollut melko johdonmukainen.
699
00:39:03,466 --> 00:39:06,135
Olen kasvanut ja muuttunut.
700
00:39:07,136 --> 00:39:11,390
Olen oppinut näiden vuosien aikana,
että minun -
701
00:39:11,390 --> 00:39:13,476
on tehtävä itseni onnelliseksi.
702
00:39:13,476 --> 00:39:16,687
Se palaa isäni opetuksiin.
703
00:39:16,687 --> 00:39:19,315
Barack ei ole vastuussa onnellisuudestani.
704
00:39:19,315 --> 00:39:21,192
Hän rakastaa ja välittää,
705
00:39:21,192 --> 00:39:25,488
mutta onnettomuuteni johtui
suurimmaksi osaksi omista valinnoistani.
706
00:39:25,488 --> 00:39:27,615
Minun täytyi olla täydellinen äiti.
707
00:39:27,615 --> 00:39:29,408
Halusin tehdä kaiken oikein.
708
00:39:29,408 --> 00:39:31,577
Minun piti jatkaa töissä.
709
00:39:31,577 --> 00:39:36,540
Pidin rimaa niin korkealla,
että stressaannuin.
710
00:39:37,124 --> 00:39:41,504
Se oli myös mahdotonta.
- Täysin mahdotonta.
711
00:39:41,504 --> 00:39:43,172
Koska kaiken voi saada,
712
00:39:43,172 --> 00:39:44,840
ehkä, mutta ei...
713
00:39:44,840 --> 00:39:46,008
Samaan aikaan.
714
00:39:46,008 --> 00:39:47,510
Sanotaan se uudelleen.
715
00:39:47,510 --> 00:39:48,928
Kaiken... Sano sinä.
716
00:39:48,928 --> 00:39:52,473
Kaiken voi saada, muttei samaan aikaan.
717
00:39:52,473 --> 00:39:53,808
Niin ei voi tehdä.
718
00:39:53,808 --> 00:39:55,309
Se koko...
719
00:39:55,309 --> 00:39:57,144
Ei, se on mahdotonta,
720
00:39:57,144 --> 00:39:59,522
etenkin jos haluaa olla hyvä vanhempi -
721
00:39:59,522 --> 00:40:01,774
ja viettää aikaa lastensa kanssa.
722
00:40:01,774 --> 00:40:05,945
Se on rankkaa tasapainottelua.
723
00:40:06,821 --> 00:40:09,824
Pidin Valo meissä kaikissa -
kirjassa siitä,
724
00:40:09,824 --> 00:40:14,954
kun puhuit siitä,
miten sinä ja Barack tajusitte,
725
00:40:14,954 --> 00:40:17,415
että ette voisi olla kaikkea toisillenne,
726
00:40:17,415 --> 00:40:21,961
ja siksi ystävienne keittiönpöytä
on niin tärkeä.
727
00:40:21,961 --> 00:40:26,382
Ja kuten sanoit, se on auttanut
lievittämään avioliittonne paineita.
728
00:40:26,382 --> 00:40:29,844
Kyllä. Ehdottomasti.
- Kerro siitä keittiönpöydästä.
729
00:40:29,844 --> 00:40:32,179
Hyvä on.
730
00:40:32,179 --> 00:40:35,474
Kerron tarinan,
kun tapasit keittiönpöytäni.
731
00:40:35,474 --> 00:40:37,393
Kerro pois.
- Saanko kertoa sen?
732
00:40:37,393 --> 00:40:39,437
Sitä ei ole kirjassa, mutta...
733
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Oprah ystävällisesti emännöi
50-vuotissyntymäpäiväjuhliani.
734
00:40:43,524 --> 00:40:45,109
Viisikymppisetkö?
- Kyllä.
735
00:40:45,109 --> 00:40:47,486
Eivät vain ne. Minun ei pitänyt kertoa.
736
00:40:47,486 --> 00:40:49,196
En tiennyt, että saisin.
737
00:40:49,196 --> 00:40:51,240
Suostuit, ennen kuin tiesit.
738
00:40:51,240 --> 00:40:53,742
Tiedän kyllä. Kerro siitä...
739
00:40:53,742 --> 00:40:55,202
Mistä minun piti puhua.
740
00:40:55,202 --> 00:40:59,540
Barack Obama, Yhdysvaltain presidentti,
741
00:40:59,540 --> 00:41:05,629
soitti ja pyysi minua emännöimään...
- Aivan.
742
00:41:05,629 --> 00:41:07,298
Keskustelun lopuksi -
743
00:41:07,298 --> 00:41:10,801
hän sanoi: "Muistakin,
että minä soitin sinulle.
744
00:41:13,762 --> 00:41:17,183
Minä pyysin sinua järjestämään kaiken.
745
00:41:17,183 --> 00:41:20,352
Soitin itse.
En pyytänyt avustajaani soittamaan.
746
00:41:20,352 --> 00:41:22,146
Kun kerroit tarinaa, mietin,
747
00:41:22,146 --> 00:41:24,773
että siksi hän sanoi niin.
748
00:41:24,773 --> 00:41:26,317
"Minä soitin sinulle."
749
00:41:26,317 --> 00:41:30,321
Olimme siis tulossa luoksesi,
tarjouduit emännöimään.
750
00:41:30,321 --> 00:41:33,616
Kehotit tuomaan ystäviä.
Vastasin: "Selvä."
751
00:41:34,283 --> 00:41:37,244
Hän kysyi, montako ihmistä.
Vastasin: "Noin 12."
752
00:41:37,244 --> 00:41:38,871
Kaksitoista.
- Ja sanoit...
753
00:41:39,413 --> 00:41:42,291
Mitä sanoit?
"Ei sinulla ole 12 hyvää ystävää."
754
00:41:42,291 --> 00:41:45,544
Niin sanoin.
- Sanoin, että onpas.
755
00:41:45,544 --> 00:41:49,173
En yritä teeskennellä.
- Kenellä on 12 hyvää ystävää?
756
00:41:49,173 --> 00:41:50,424
Minulla.
757
00:41:50,424 --> 00:41:53,010
Ja Oprah sanoi: "Minulla on Gayle."
758
00:41:54,303 --> 00:41:55,513
Minä sanoin...
759
00:41:55,513 --> 00:41:59,391
Ainoa, jolla oli 12 hyvää ystävää,
oli Jeesus opetuslapsineen.
760
00:42:01,977 --> 00:42:03,395
Ainoa, jonka tiedän.
761
00:42:03,395 --> 00:42:06,524
Mutta sitten tapasit...
- Ja sitten yksi petti hänet.
762
00:42:08,108 --> 00:42:09,318
Vai mitä?
763
00:42:10,152 --> 00:42:12,696
Mutta sitten tapasit keittiönpöytäni.
- Niin.
764
00:42:12,696 --> 00:42:18,369
Näit, että kerään ystäviä
elämäni varrelta.
765
00:42:18,369 --> 00:42:21,956
Siellä oli kämppäkaverini collegesta,
766
00:42:21,956 --> 00:42:24,917
paras ystäväni oikeustieteellisestä,
767
00:42:24,917 --> 00:42:29,004
siellä oli äitejä,
jotka auttoivat minua Chicagossa,
768
00:42:29,004 --> 00:42:31,799
kasvatimme lapsemme yhdessä.
769
00:42:31,799 --> 00:42:33,926
Osa niistä lapsista on täällä.
770
00:42:33,926 --> 00:42:36,595
He ovat kuin omia lapsiani.
- Niin.
771
00:42:36,595 --> 00:42:40,266
Minulla oli täysin uusi
äitiystävien ja naisten porukka -
772
00:42:40,266 --> 00:42:41,976
Washington DC:ssä,
773
00:42:41,976 --> 00:42:44,770
jotka ymmärsivät sitä elämää,
774
00:42:44,770 --> 00:42:49,316
parin naisen miehet
työskentelivät Barackin hallinnossa.
775
00:42:49,316 --> 00:42:51,694
Kun on siinä maailmassa,
776
00:42:51,694 --> 00:42:55,489
tarvitsee jonkun,
joka ymmärtää sen tilanteen.
777
00:42:55,489 --> 00:42:57,616
He olivat parhaita ystäviäni.
778
00:42:57,616 --> 00:43:02,162
Minulla on tapana kerätä ihmisiä
elämäni varrelta ja pitää heidät.
779
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Koska eri ihmiset
tuovat eri asioita elämääni.
780
00:43:07,167 --> 00:43:11,672
Mutta lopputuloksena
kutsun sitä keittiönpöydäkseni,
781
00:43:11,672 --> 00:43:16,385
koska keittiönpöytä
on meidän kodissamme aina paikka,
782
00:43:16,385 --> 00:43:18,596
jossa meillä oli turvallinen olo.
783
00:43:18,596 --> 00:43:22,349
Tulimme lapsina kotiin leikkikentältä -
784
00:43:22,349 --> 00:43:26,979
tai naapuruston leikeistä -
785
00:43:26,979 --> 00:43:29,773
ja valitimme opettajasta tai epäkohdasta.
786
00:43:29,773 --> 00:43:32,943
Kaiken sai aina kerrottua
keittiönpöydän ääressä.
787
00:43:32,943 --> 00:43:34,278
Tuntui turvalliselta.
788
00:43:34,278 --> 00:43:38,907
Se oli varmaan ensimmäinen pöytä,
jossa äiti ja isä näkivät minut -
789
00:43:38,907 --> 00:43:41,702
ja kuuntelivat mielellään tarinoitamme.
790
00:43:41,702 --> 00:43:45,414
Sen pöydän ääressä
tuntui aina elpyvänsä.
791
00:43:45,414 --> 00:43:48,751
Silloin sai jättää
loukkaukset omaan arvoonsa -
792
00:43:48,751 --> 00:43:52,046
ja sai huutaa ja kiljua ja päästä sen yli,
793
00:43:52,046 --> 00:43:54,590
jotta sai itsensä taas kasattua -
794
00:43:54,590 --> 00:43:57,676
ja saattoi palata
jokseenkin järjissään takaisin.
795
00:43:57,676 --> 00:44:01,055
Keittiönpöytäni on sitä minulle.
796
00:44:01,055 --> 00:44:05,517
Elämässäni on niin monta erilaista puolta.
797
00:44:05,517 --> 00:44:09,521
Minulla on ollut niin monta eri puolta,
aina äitiydestä työhön -
798
00:44:09,521 --> 00:44:10,898
ja niin edelleen,
799
00:44:10,898 --> 00:44:13,817
että se pöytä on vain laajentunut.
800
00:44:13,817 --> 00:44:15,986
Tämä kysymys tuli juuri mieleeni.
801
00:44:15,986 --> 00:44:20,574
Kestikö ystävyys...
Tapasin ne 12, keittiönpöydän...
802
00:44:20,574 --> 00:44:25,079
Mutta kestikö ystävyys kaikkien kanssa,
kun lähdit Valkoiseen taloon?
803
00:44:25,079 --> 00:44:26,080
Ei.
804
00:44:27,247 --> 00:44:29,083
Ei kestänyt.
- Tiedätkö mitä?
805
00:44:29,083 --> 00:44:31,168
Muistan puhuneeni kanssasi,
806
00:44:31,168 --> 00:44:35,047
ja sinä sanoit:
"Happi loppui, ei kestänyt kiipeämistä."
807
00:44:35,047 --> 00:44:39,843
Jep. Ei niin.
-"Happi loppui, ei kestänyt kiipeämistä."
808
00:44:39,843 --> 00:44:43,847
Kerron tarinan ystävyydestä, koska me...
809
00:44:43,847 --> 00:44:45,766
Tuntuu, että me...
810
00:44:45,766 --> 00:44:49,520
Tutkimusten mukaan ihmisillä on
vähemmän ystäviä kuin koskaan.
811
00:44:49,520 --> 00:44:53,315
Meillä on valtavasti yksinäisyyttä.
812
00:44:53,315 --> 00:44:54,274
Kyllä, aivan.
813
00:44:54,274 --> 00:44:56,777
Some on saanut meidät unohtamaan sen.
814
00:44:56,777 --> 00:44:59,279
Pandemian takia nuoriso -
815
00:44:59,279 --> 00:45:01,990
uskoo, että heillä on ystäviä somessa.
816
00:45:01,990 --> 00:45:06,620
Muistan Sashan ensimmäisen profiilin,
kun hän oli pieni,
817
00:45:06,620 --> 00:45:09,039
ja annoimme hänelle luvan...
818
00:45:09,039 --> 00:45:11,125
Hän oli siellä, mutta...
819
00:45:11,125 --> 00:45:14,753
Koska kaikki seurasivat häntä,
agentit, henkilöstö.
820
00:45:14,753 --> 00:45:17,714
Jos haluat olla siellä,
821
00:45:17,714 --> 00:45:18,882
kaikki seuraavat.
822
00:45:18,882 --> 00:45:20,426
Sitten joku sanoi:
823
00:45:20,426 --> 00:45:22,636
"Sashalla on tuhansia ystäviä",
824
00:45:22,636 --> 00:45:24,304
ja minä sanoin: "Pikkuinen,
825
00:45:25,097 --> 00:45:28,183
sinä et tunne tuhatta ihmistä."
826
00:45:28,183 --> 00:45:29,810
Sellaisia nuoret ovat...
827
00:45:29,810 --> 00:45:33,063
Onko sinulla muka
tuhat ystävää kymmenvuotiaana?
828
00:45:33,063 --> 00:45:34,982
Olemme lopettaneet sen.
829
00:45:34,982 --> 00:45:36,567
Mutta tarvitsemme ihmisiä.
830
00:45:36,567 --> 00:45:39,069
Tarvitsemme todellista yhteyttä.
831
00:45:39,069 --> 00:45:43,699
Tarvitsemme yhteyttä,
joka maadoittaa meidät.
832
00:45:43,699 --> 00:45:45,826
Ne ystävät, jotka eivät kestäneet.
833
00:45:45,826 --> 00:45:48,537
Tai joiden happi ei riittänyt...
834
00:45:48,537 --> 00:45:49,955
Palataan heihin.
835
00:45:49,955 --> 00:45:51,748
Niiden ystävien osalta,
836
00:45:51,748 --> 00:45:56,295
täytyikö sinun kertoa siitä heille
vai kertoiko joku muu?
837
00:45:56,295 --> 00:45:59,506
Eri ihmisillä oli eri versioita.
838
00:45:59,506 --> 00:46:02,426
Riippuen siitä, mikä ongelma oli.
839
00:46:02,426 --> 00:46:04,386
Mutta opin ainakin tämän.
840
00:46:04,386 --> 00:46:08,056
Ole aina avoin ystäville,
ole avoin uusille ystäville.
841
00:46:08,056 --> 00:46:09,641
Haluan tytöilleni samaa,
842
00:46:09,641 --> 00:46:12,519
koska en halua, että he
843
00:46:12,519 --> 00:46:14,313
pelkäävät avautua ja saada ystäviä.
844
00:46:14,313 --> 00:46:16,356
Vaistosi on hyvä, voit luottaa,
845
00:46:16,356 --> 00:46:19,359
tiedät, miten pitkälle he menevät,
846
00:46:19,359 --> 00:46:22,196
mutta kun he näyttävät,
keitä he ovat, pitää...
847
00:46:22,196 --> 00:46:26,158
Uskoa heitä.
- Uskoa ja siirtyä eteenpäin.
848
00:46:26,158 --> 00:46:31,997
Joillakin ystävillä oli heikkouksia,
jotka eivät haitanneet tavallisia ystäviä.
849
00:46:32,706 --> 00:46:35,209
Mutta kun menimme Valkoiseen taloon,
850
00:46:35,209 --> 00:46:39,755
tuntui: "Et voi olla tuollainen."
851
00:46:39,755 --> 00:46:42,758
Täällä.
-"Ja olla täällä."
852
00:46:42,758 --> 00:46:45,302
"Meillä on liikaa pelissä."
853
00:46:45,302 --> 00:46:46,637
Ehdottomasti.
- Tiedätkö?
854
00:46:46,637 --> 00:46:48,889
Eivätkä mokaajat olisi ystäviäni.
855
00:46:48,889 --> 00:46:51,308
Barack saattoi pitää ystäviä, jotka...
856
00:46:51,308 --> 00:46:53,352
Mutta hän oli presidentti.
857
00:46:53,352 --> 00:46:56,188
Mutta jos minun ystäväni
eivät käyttäytyneet?
858
00:46:56,188 --> 00:46:58,732
Se oli "hidas ghostaus".
859
00:46:58,732 --> 00:47:00,734
Tiedättekö sen?
860
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
Kun ystävyyttä ei päätä saman tien,
861
00:47:03,695 --> 00:47:07,366
muttei ehdi tapaamaan heitä.
862
00:47:08,200 --> 00:47:11,537
Hidas ghostaus.
- Aivan.
863
00:47:13,539 --> 00:47:18,335
Pidin siitä,
miten Minun tarinani -kirjassa puhuit,
864
00:47:18,335 --> 00:47:22,923
ja käytit tätä sanaa,
nopeus, jolla asioita tapahtuu,
865
00:47:22,923 --> 00:47:24,967
kun olit Valkoisessa talossa.
866
00:47:24,967 --> 00:47:27,678
Ja Valo meissä kaikissa -kirjassa -
867
00:47:27,678 --> 00:47:31,515
kerroit siitä, miten surrealistista se on.
868
00:47:31,515 --> 00:47:33,809
Niin.
- Jossakin kohtaa sanoit:
869
00:47:33,809 --> 00:47:37,771
"Tarvitsemme penaalin Sashalle,
iltapuvun minulle,
870
00:47:37,771 --> 00:47:41,775
hammasharjanpidikkeen
ja taloudellisen pelastuspaketin."
871
00:47:41,775 --> 00:47:46,029
Niin.
-"Päivistäni tuli sekoitus."
872
00:47:46,029 --> 00:47:49,032
"Arkipäiväisen ja epätavallisen sekoitus."
873
00:47:49,032 --> 00:47:51,326
Pidin hetkestä, jolloin puhuit -
874
00:47:51,326 --> 00:47:55,622
Sashasta ensi kerran
leikkikaverin kanssa -
875
00:47:55,622 --> 00:47:59,376
ja miten helpottunut olit, kun se toimi.
876
00:47:59,376 --> 00:48:01,545
Sitten leikkikaverin äiti tuli,
877
00:48:01,545 --> 00:48:03,839
häntä kiellettiin nousemasta autosta.
878
00:48:03,839 --> 00:48:05,090
Niin.
879
00:48:05,090 --> 00:48:09,052
Ja siitä äidistä tuli
yksi keittiönpöytäystävistäsi.
880
00:48:09,052 --> 00:48:10,137
Ehdottomasti.
881
00:48:10,137 --> 00:48:12,931
Olin enemmän huolissani tytöistä -
882
00:48:12,931 --> 00:48:14,558
ja tavallisesta elämästä,
883
00:48:14,558 --> 00:48:19,313
eikä mikään ole tavallisempaa
kuin leikkitreffit kotona,
884
00:48:19,313 --> 00:48:21,273
vaikka sitten Valkoisessa talossa.
885
00:48:21,273 --> 00:48:26,403
Oikeat ystävät ja tunne,
että on tavallinen vanhempi.
886
00:48:26,403 --> 00:48:28,739
Vanhempainilloissa käyminen,
887
00:48:28,739 --> 00:48:32,909
ja Barack valmensi
neljännen luokan Vipers-joukkuetta -
888
00:48:32,909 --> 00:48:34,995
tyttöjen koripalloliigassa.
889
00:48:34,995 --> 00:48:36,830
Hän oli valmentaja.
890
00:48:36,830 --> 00:48:40,000
En tiedä, olenko kertonut siitä.
891
00:48:40,000 --> 00:48:42,085
Hän on kertonut siitä kirjassaan,
892
00:48:42,085 --> 00:48:47,174
mutta hän oli neljännen luokan valmentaja.
893
00:48:47,174 --> 00:48:48,592
Sekosivatko ihmiset?
894
00:48:48,592 --> 00:48:49,885
Se oli outoa,
895
00:48:49,885 --> 00:48:52,888
varmaan enemmän
muille liikuntasalissa oleville,
896
00:48:52,888 --> 00:48:58,226
mutta se helpottui,
koska kyse oli vanhemmista valmentajina.
897
00:48:58,226 --> 00:49:01,938
Korisfanina häntä häiritsi kovasti,
898
00:49:01,938 --> 00:49:04,483
että tytöt eivät
solmineet kengännauhojaan -
899
00:49:04,483 --> 00:49:06,443
eivätkä yrittäneet pelata.
900
00:49:07,152 --> 00:49:10,447
Hänestä tuntui,
että tyttöjen taidot menivät hukkaan,
901
00:49:10,447 --> 00:49:13,367
eikä joukkueessa ollut vain Sasha,
902
00:49:13,367 --> 00:49:18,038
vaan myös Maisy Biden,
joka on Joen nuorin tyttärentytär.
903
00:49:18,038 --> 00:49:19,623
He ovat parhaat ystävät.
904
00:49:19,623 --> 00:49:22,209
Maisy oli loistava urheilija,
905
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
ja Barack uskoi,
että he voisivat menestyä.
906
00:49:25,087 --> 00:49:29,299
Hän sai pikku hiljaa
siirrettyä valmentajat pois tieltä -
907
00:49:29,299 --> 00:49:34,680
ja alkoi vetää treenejä tytöille
ulkona viikonloppuisin.
908
00:49:34,680 --> 00:49:37,265
He oppivat kaksi peliä,
yksi oli "laatikko",
909
00:49:37,265 --> 00:49:40,644
ja se oli kaikki, mihin he pystyivät.
910
00:49:41,603 --> 00:49:45,691
Mutta siellä liikuntasalissa oleminen
sunnuntaisin, kun he pelasivat...
911
00:49:45,691 --> 00:49:48,777
Kävimme siellä,
koska olimme kaikki siinä mukana.
912
00:49:48,777 --> 00:49:52,447
Voit kuvitella
pienen liikuntasalin sunnuntaina,
913
00:49:52,447 --> 00:49:57,244
jossa on presidentti puolisoineen,
varapresidentti puolisoineen,
914
00:49:57,911 --> 00:50:01,665
isoäiti, Malia, kaikki lapset,
915
00:50:01,665 --> 00:50:07,754
kaikki heidän agenttinsa
menossa tähän liikuntasaliin,
916
00:50:07,754 --> 00:50:11,383
ja sitten toisen puolen ihmiset.
917
00:50:13,468 --> 00:50:17,472
Eivätkä Joe tai Barack pidätelleet.
918
00:50:17,472 --> 00:50:21,685
He huusivat: "Syötä se pallo!
Ota se pois! Menkää perään!"
919
00:50:21,685 --> 00:50:26,189
Ja minun piti sanoa: "Joe, Joe."
- He ovat neljännellä luokalla.
920
00:50:26,189 --> 00:50:28,108
Ja sinä olet varapresidentti.
921
00:50:28,108 --> 00:50:29,443
Selvä.
922
00:50:29,443 --> 00:50:33,572
Tytöt miettivät: "Huutaako hän minulle?"
923
00:50:35,198 --> 00:50:37,159
Mutta ne ajat tuntuivat...
924
00:50:39,703 --> 00:50:43,415
Silloin tuntui,
että me olimme todella elossa -
925
00:50:43,415 --> 00:50:46,376
emmekä me tehneet töitä vain maan eteen,
926
00:50:46,376 --> 00:50:50,672
mutta emme myöskään
laiminlyöneet lapsiamme.
927
00:50:50,672 --> 00:50:55,552
Meillä oli vanhempina vastuu siitä,
että lapsemme voisivat hyvin.
928
00:50:55,552 --> 00:50:58,346
Vaikka työskentelimme
terveydenhoidon parissa -
929
00:50:58,346 --> 00:51:00,432
ja edistimme koulutusta.
930
00:51:00,432 --> 00:51:02,559
Keitä me olisimme, ellemme -
931
00:51:02,559 --> 00:51:04,561
huolehtisi neuletyöstämme,
932
00:51:04,561 --> 00:51:05,645
eli tytöistämme.
933
00:51:08,356 --> 00:51:11,026
Kirjassasi on yllättävää se,
934
00:51:11,026 --> 00:51:13,403
että avaat omia haavoittuvuuksiasi.
935
00:51:13,403 --> 00:51:16,948
Kerrot niistä niin avoimesti,
936
00:51:16,948 --> 00:51:21,828
mikä saa sinut tuntumaan
jopa läheisemmältä,
937
00:51:21,828 --> 00:51:25,874
koska olet näyttänyt, että olet aito.
938
00:51:25,874 --> 00:51:30,670
Niinpä mietin,
kamppailetko yhä estojesi kanssa.
939
00:51:30,670 --> 00:51:33,048
Hyvänen aika, kyllä.
940
00:51:33,048 --> 00:51:36,092
Ne pelot ovat yhä läsnä.
941
00:51:36,092 --> 00:51:38,428
Yritän yhä hallita niitä.
942
00:51:39,429 --> 00:51:45,185
Se on varmaankin
iskostunut DNA:han mustana naisena.
943
00:51:46,144 --> 00:51:48,897
Olen nyt tässä, mutta -
944
00:51:48,897 --> 00:51:51,900
minulla on ollut omat vaikeuteni.
945
00:51:51,900 --> 00:51:54,986
En tiedä, muistatteko,
miltä meistä tuntui,
946
00:51:54,986 --> 00:51:56,822
kun tulimme Valkoiseen taloon,
947
00:51:56,822 --> 00:52:00,742
ja ihmiset kyseenalaistivat
mieheni syntymätodistuksen -
948
00:52:00,742 --> 00:52:04,621
ja kutsuivat minua vihaiseksi,
katkeraksi mustaksi naiseksi -
949
00:52:04,621 --> 00:52:07,332
ja syyttivät,
ettemme rakastaneet maatamme -
950
00:52:07,332 --> 00:52:10,210
emmekä "olleet amerikkalaisia".
951
00:52:10,210 --> 00:52:13,755
Se oli osa peliä, "toiseuttamista".
952
00:52:13,755 --> 00:52:15,799
"Mieltäkää heidät toisenlaisiksi,
953
00:52:15,799 --> 00:52:19,010
niin pelkäätte heitä."
954
00:52:19,010 --> 00:52:23,348
Jatkuva tarve osoittaa,
mihin pystyy, ei lopu,
955
00:52:23,348 --> 00:52:27,143
koska ihmisten odotukset
ovat niin matalalla.
956
00:52:27,143 --> 00:52:29,646
Yleisössä on paljon ihmisiä,
957
00:52:29,646 --> 00:52:32,315
jotka ovat kokeneet, miten heitä -
958
00:52:32,315 --> 00:52:35,110
aliarvioidaan jatkuvasti.
959
00:52:35,110 --> 00:52:39,322
Heitä vähätellään
ja tuomitaan väärin perustein,
960
00:52:39,322 --> 00:52:43,410
koska he ovat erilaisia,
olipa kyse mistä tahansa.
961
00:52:43,410 --> 00:52:46,204
Taas kerran,
määrittelen erilaisuuden laajasti.
962
00:52:46,204 --> 00:52:47,539
Siitä ei päästä irti.
963
00:52:47,539 --> 00:52:51,793
Mutta olen yrittänyt ajan myötä
käyttää siitä energiaa -
964
00:52:51,793 --> 00:52:56,423
ja pitää yllä valoani
antamatta kenenkään himmentää sitä.
965
00:52:56,423 --> 00:53:00,677
Olen yrittänyt ylläpitää asennetta:
"Minäpä näytän.
966
00:53:00,677 --> 00:53:02,304
Etkö usko minuun?
967
00:53:02,304 --> 00:53:04,723
Enkö pärjää presidentin puolisona?
968
00:53:04,723 --> 00:53:06,683
Raadan niska limassa."
969
00:53:06,683 --> 00:53:11,146
Yritän taistella sitä vastaan
kovalla työllä.
970
00:53:11,146 --> 00:53:14,858
Teen itsestäni näkyvän työn avulla.
971
00:53:14,858 --> 00:53:19,779
En usko, että jos ei ole värillinen,
972
00:53:19,779 --> 00:53:24,075
ei voi koskaan täysin ymmärtää,
kun sanot kirjassasi,
973
00:53:24,075 --> 00:53:27,704
että kahdeksan vuoden aikana
presidentin puolisona:
974
00:53:27,704 --> 00:53:32,459
"Olen ollut erittäin tietoinen,
että Barack, minä -
975
00:53:32,459 --> 00:53:36,338
ja tyttäremme olemme olleet
kansan silmätikkuna,
976
00:53:36,338 --> 00:53:40,175
ja että ensimmäisinä
mustina ihmisinä Valkoisessa talossa -
977
00:53:40,175 --> 00:53:44,220
meillä ei ollut varaa mokata."
978
00:53:44,220 --> 00:53:47,307
Ettekä te mokanneet.
979
00:53:49,601 --> 00:53:51,269
Ette mokanneet!
980
00:53:52,854 --> 00:53:54,272
Ette kertaakaan!
981
00:53:56,566 --> 00:53:58,026
Ette kertaakaan!
982
00:54:00,111 --> 00:54:01,988
Ette mokanneet kertaakaan!
983
00:54:07,369 --> 00:54:09,245
Olihan meillä se beige puku.
984
00:54:09,245 --> 00:54:11,581
Teillä oli beige puku.
985
00:54:11,581 --> 00:54:14,417
Minun piti kyllä sanoa... Aivan.
986
00:54:15,460 --> 00:54:17,671
Tiedättekö, miten uskomatonta se on?
987
00:54:17,671 --> 00:54:20,048
He eivät mokanneet,
988
00:54:20,048 --> 00:54:22,801
eikä kukaan perheessä mokannut.
989
00:54:23,468 --> 00:54:25,679
Ei ollut ketään sukulaista.
990
00:54:25,679 --> 00:54:30,225
Kerron nyt,
mitä Marian Robinson aina sanoo,
991
00:54:30,225 --> 00:54:32,936
mikä pitää meidät nöyrinä
ja keskittyneinä.
992
00:54:32,936 --> 00:54:37,899
Me edustamme totuutta siitä,
mitä olemme aina olleet.
993
00:54:37,899 --> 00:54:42,320
Meitä on monia,
jotka tuntevat olevansa erilaisia -
994
00:54:42,320 --> 00:54:46,950
ja jotka osoittavat olevansa
merkityksellisiä eivätkä tee virheitä.
995
00:54:46,950 --> 00:54:50,370
Siksi, kuten isäni yritti sanoa,
996
00:54:50,370 --> 00:54:52,956
minun on jatkuvasti muistutettava itseäni:
997
00:54:52,956 --> 00:54:56,376
"Pätevyyteni todistaminen ei auta,
998
00:54:56,376 --> 00:54:58,920
jos joku päättää nähdä minut eri tavalla.
999
00:54:58,920 --> 00:55:02,966
En voi keskittyä siihen.
Heidän myrkkynsä ei ole minun."
1000
00:55:02,966 --> 00:55:07,262
Se on viesti kaikille täällä,
etenkin nuorille,
1001
00:55:07,262 --> 00:55:11,016
jotka alkavat kohdata vaikeuksia -
1002
00:55:11,016 --> 00:55:13,852
ja rajoituksia,
joita muut yrittävät asettaa.
1003
00:55:13,852 --> 00:55:17,480
Meidän on harjoiteltava
kiltteyttä itseämme kohtaan -
1004
00:55:17,480 --> 00:55:19,816
ja tervehdittävä itseämme ilolla -
1005
00:55:19,816 --> 00:55:24,404
ja pidettävä omaa valoamme yllä
ja hallittava omia pelkojamme,
1006
00:55:24,404 --> 00:55:28,783
koska jotkut ihmiset
eivät koskaan näe meitä.
1007
00:55:28,783 --> 00:55:31,202
Ponnistelumme ei koskaan riitä heille,
1008
00:55:31,202 --> 00:55:36,166
ja minä taistelen
sitä vastaan empatialla -
1009
00:55:36,166 --> 00:55:37,834
ja muistuttamalla itseäni,
1010
00:55:37,834 --> 00:55:42,380
että jos joku on
niin kiinni pikkumaisuudessaan,
1011
00:55:42,380 --> 00:55:45,508
häneltä itseltään puuttuu itseluottamusta.
1012
00:55:45,508 --> 00:55:48,803
He eivät tunne riittävänsä,
1013
00:55:48,803 --> 00:55:51,014
ja minun on voitava tunnistaa se -
1014
00:55:51,014 --> 00:55:53,767
ja löytää myötätuntoa.
1015
00:55:53,767 --> 00:55:56,478
Ja jatkaa sitten
omaa elämääni niin aidosti,
1016
00:55:56,478 --> 00:55:59,397
haavoittuvasti
ja totuudenmukaisesti kuin voin.
1017
00:55:59,397 --> 00:56:01,608
Antamatta sen estää minua.
1018
00:56:02,275 --> 00:56:05,111
Koska sinä käyttäydyt aina oikein.
1019
00:56:05,111 --> 00:56:07,197
Kyllä. Puhutaan siitä pian.
1020
00:56:07,197 --> 00:56:10,408
Siitä se taas alkaa.
- Valitset aina oikein.
1021
00:56:10,408 --> 00:56:14,579
Miltä nyt tuntuu, kun arvostelu -
1022
00:56:14,579 --> 00:56:17,248
ja kritisointi on päättynyt -
1023
00:56:17,248 --> 00:56:19,334
jonkin niin yksinkertaisen asian -
1024
00:56:19,334 --> 00:56:22,170
kuin vaatteiden suhteen?
1025
00:56:22,170 --> 00:56:25,715
Muistatteko,
kun Michelle ja Barack perheineen -
1026
00:56:25,715 --> 00:56:29,302
menivät Grand Canyoniin,
ja Michellellä oli shortsit?
1027
00:56:29,302 --> 00:56:32,972
Siitä yritettiin tehdä suuri skandaali.
1028
00:56:32,972 --> 00:56:36,434
Ja mietin hiljattain,
kun näin sinut Atlantassa -
1029
00:56:36,434 --> 00:56:37,936
nahkahousuissa...
1030
00:56:40,438 --> 00:56:44,692
Sanoin: "Mitch McConnell
kutsuisi senaatin koolle."
1031
00:56:45,485 --> 00:56:46,486
Juuri niin.
1032
00:56:46,903 --> 00:56:51,574
Jos hän näkisi sinut
niissä nahkahousuissa...
1033
00:56:54,619 --> 00:56:57,497
Senaatti kokoontuisi
keskustelemaan aiheesta:
1034
00:56:57,497 --> 00:56:59,582
"Mitä hän yrittää sanoa?"
1035
00:56:59,582 --> 00:57:03,378
"Mitä housut kertovat?"
- Mitä pahuuksia hän juonii?
1036
00:57:04,170 --> 00:57:05,213
"Vallankumousta."
1037
00:57:05,213 --> 00:57:10,510
Voimmeko puhua uudesta, upeasta...
1038
00:57:10,510 --> 00:57:13,012
Mitä upea tyyli tarkoittaa...
1039
00:57:13,012 --> 00:57:15,849
Mielestäni...
- Mitä se tarkoittaa?
1040
00:57:15,849 --> 00:57:20,186
Oprah, me muistamme 50- ja 60-luvun.
1041
00:57:20,186 --> 00:57:23,064
Kun on elänyt tarpeeksi kauan -
1042
00:57:23,064 --> 00:57:27,152
eikä enää välitä muiden mielipiteistä...
1043
00:57:28,111 --> 00:57:33,491
Se on vain kehitystä ja kasvua.
1044
00:57:33,491 --> 00:57:38,329
Sitä tajuaa, että voi elää elämäänsä -
1045
00:57:38,329 --> 00:57:41,666
ja olla sitä, mitä on.
1046
00:57:41,666 --> 00:57:45,503
Siksi on oltava työkaluja.
1047
00:57:45,503 --> 00:57:48,381
Yritän varoittaa nuoria, joista tuntuu:
1048
00:57:48,381 --> 00:57:51,050
"En ole sitä mieltä.
En ole selvittänyt sitä."
1049
00:57:51,050 --> 00:57:53,887
Ensimmäinen asia,
jonka sanon nuorille kirjassa,
1050
00:57:53,887 --> 00:57:56,306
kehotan heitä olemaan kärsivällisiä.
1051
00:57:56,306 --> 00:58:00,143
Oman äänen löytäminen kestää eliniän.
1052
00:58:00,143 --> 00:58:03,021
Se on prosessi. Se on evoluutio.
1053
00:58:03,897 --> 00:58:07,567
Et ole kaikkea, mitä sinusta tulee,
1054
00:58:07,567 --> 00:58:09,402
kunnes olet ikäisemme -
1055
00:58:09,402 --> 00:58:12,989
ja olet elänyt hieman,
kohdannut vaikeuksia ja voit...
1056
00:58:12,989 --> 00:58:14,991
Ihana kirja nuorille.
- Niin.
1057
00:58:14,991 --> 00:58:17,702
Ostin 42 kappaletta.
- Erinomaista.
1058
00:58:17,702 --> 00:58:18,703
Kyllä.
1059
00:58:19,496 --> 00:58:22,373
Maksoin ne itse.
En pyytänyt mitään ilmaiseksi.
1060
00:58:23,374 --> 00:58:25,335
Ostin 24...
- Et tosiaan.
1061
00:58:25,335 --> 00:58:27,629
En niin. Ostin 24 kappaletta.
1062
00:58:27,629 --> 00:58:29,839
Sinun pitäisi tuplata se luku.
1063
00:58:31,633 --> 00:58:32,800
Heidän...
1064
00:58:32,800 --> 00:58:35,345
Näettekö?
Oprah ei ole koskaan tyytyväinen.
1065
00:58:35,345 --> 00:58:37,055
Minä lähetin...
1066
00:58:37,055 --> 00:58:39,891
Lähetin ne kaikki tytöilleni.
- Niin.
1067
00:58:39,891 --> 00:58:43,186
Alleviivasin eri osia,
1068
00:58:43,186 --> 00:58:46,022
sivun 68, sivun 157...
1069
00:58:46,022 --> 00:58:48,316
"Tämä on sinulle!"
-"Tämä on sinulle!"
1070
00:58:49,359 --> 00:58:53,863
Ja alkuun kirjoitin:
"Rakkaudella, äiti ja Michelle."
1071
00:58:53,863 --> 00:58:55,573
Kiva, että teit niin.
1072
00:58:55,573 --> 00:58:58,117
Rakastan tyttöjäsi.
1073
00:58:58,117 --> 00:59:01,079
Mielestäni tämä on arvokas työkalu.
1074
00:59:01,829 --> 00:59:03,831
Saatavilla hyvistä kirjakaupoista.
1075
00:59:03,831 --> 00:59:08,503
Mielestäni se on arvokas työkalu,
etenkin nuorille.
1076
00:59:08,503 --> 00:59:10,672
Sekä loistava lahja.
- Niin.
1077
00:59:10,672 --> 00:59:14,592
Toivon, että se saa aikaan
paljon keskustelua,
1078
00:59:14,592 --> 00:59:17,762
koska jaan tässä kirjassa työkaluni.
1079
00:59:17,762 --> 00:59:21,516
Mikä toimi, mikä ei,
mutta meillä kaikilla on työkalut,
1080
00:59:21,516 --> 00:59:24,978
ja meidän on oltava
avoimia toistemme kanssa.
1081
00:59:24,978 --> 00:59:27,981
Mietitkö kaikkia niitä asioita,
joista emme puhu?
1082
00:59:27,981 --> 00:59:30,608
Kyllä, kuten isoa M:ää?
1083
00:59:30,608 --> 00:59:31,776
Isoa M:ää?
- Niin.
1084
00:59:31,776 --> 00:59:33,945
Nuoret naiset miettivät: "Mitä?"
1085
00:59:33,945 --> 00:59:37,365
Miten iso M sujuu? Miten menopaussi sujuu?
1086
00:59:37,365 --> 00:59:40,702
Se sujuu hyvin.
1087
00:59:40,702 --> 00:59:42,620
Tuntuu, että pärjään hyvin.
1088
00:59:42,620 --> 00:59:44,706
Näytät hyvältä!
1089
00:59:44,706 --> 00:59:47,000
Mutta se on mielenkiintoista.
1090
00:59:48,543 --> 00:59:54,257
Se tapahtui minulle, kun olin 52, 53.
1091
00:59:54,257 --> 00:59:57,802
Ja luulin kuolevani.
1092
00:59:59,220 --> 01:00:02,223
Oikeasti, koska en...
Oliko sinulla kuumia aaltoja?
1093
01:00:02,223 --> 01:00:05,268
Aloitin hormonihoidon. Kyllä.
1094
01:00:05,268 --> 01:00:07,312
Selvä. En tiennyt siitä mitään.
1095
01:00:07,312 --> 01:00:09,063
Siksi emme tiedä.
1096
01:00:09,063 --> 01:00:10,857
Siitä ei puhuta.
1097
01:00:10,857 --> 01:00:14,736
Meitä ei tutkita naisina.
1098
01:00:14,736 --> 01:00:18,573
Miksi emme tiedä kaikesta tästä?
1099
01:00:18,573 --> 01:00:21,451
He haluavat määrätä,
mitä kohduillemme tehdään,
1100
01:00:21,451 --> 01:00:23,119
emmekä saa edes... Pysy...
1101
01:00:23,119 --> 01:00:25,955
Sanon elämässäni oleville miehille näin.
1102
01:00:26,706 --> 01:00:30,668
"Et tunne minua,
joten älä kommentoi asioitani.
1103
01:00:30,668 --> 01:00:34,255
Sinulla ei pitäisi olla mielipidettä
minusta, hiuksistani,
1104
01:00:34,255 --> 01:00:38,676
siitä, mitä kehoni sisällä tapahtuu,
pysy erossa siitä."
1105
01:00:42,138 --> 01:00:44,724
Pysy erossa siitä.
- Ihanaa.
1106
01:00:44,724 --> 01:00:48,728
Sinä siis... Minäkin käytän hormonihoitoa,
1107
01:00:48,728 --> 01:00:51,397
mutten tiennyt siitä alussa.
1108
01:00:51,397 --> 01:00:54,025
Minulla ei ollut kuumia aaltoja, vain...
1109
01:00:54,025 --> 01:00:57,362
Kun kysyin asiasta äidiltäni,
hän sanoi: "En muista."
1110
01:00:57,362 --> 01:00:59,113
Minun äitini sanoo samaa.
1111
01:00:59,113 --> 01:01:00,740
"En muista."
1112
01:01:00,740 --> 01:01:04,202
"Et muista mitään, äiti.
Mitä hyötyä sinusta on?"
1113
01:01:04,202 --> 01:01:06,621
Minulla ei ollut kuumia aaltoja.
1114
01:01:06,621 --> 01:01:09,707
Mutta kamalaa sydämentykytystä.
- Aivan.
1115
01:01:09,707 --> 01:01:13,836
Kävin monella eri lääkärillä,
eikä kukaan koskaan sanonut:
1116
01:01:13,836 --> 01:01:16,297
"Kuule, tämä johtuu varmaan..."
1117
01:01:16,297 --> 01:01:20,093
Koska kukaan ei viitsi tutkia aihetta.
1118
01:01:20,093 --> 01:01:22,804
Meidän sukupolvemme muuttaa asian.
1119
01:01:22,804 --> 01:01:24,305
Totta. Ehdottomasti.
1120
01:01:24,305 --> 01:01:27,558
Emme halua tyttöjemme kärsivän siitä.
Me puhumme siitä.
1121
01:01:27,558 --> 01:01:31,938
Maya Angelou sanoi minulle:
"Viisikymppisenä on kaikkea,
1122
01:01:31,938 --> 01:01:34,023
mitä on tarkoituskin olla.
1123
01:01:34,023 --> 01:01:37,151
Viisikymppisenä on kaikkea,
mitä on tarkoitus olla."
1124
01:01:37,151 --> 01:01:38,444
Tuntuuko siltä?
1125
01:01:38,444 --> 01:01:42,532
Tämä on aikaa,
jolloin tunnen olevani eniten oma itseni.
1126
01:01:42,532 --> 01:01:46,911
Ja tunnen olevani viisaimmillani.
1127
01:01:46,911 --> 01:01:50,832
Mielestäni sanotaan vain:
"Tämä on sosiaalista mediaa."
1128
01:01:50,832 --> 01:01:54,669
Me kuuntelemme mielellämme nuoria,
1129
01:01:54,669 --> 01:01:57,380
koska uskomme, että nuoruudessa on arvoa.
1130
01:01:57,380 --> 01:01:58,965
Te ette tiedä mitään.
1131
01:02:01,008 --> 01:02:04,303
Jos haluan kuulla äiteydestä,
1132
01:02:04,303 --> 01:02:08,266
haluan kuulla siitä joltakulta,
joka on saanut sen päätökseen.
1133
01:02:08,266 --> 01:02:11,310
Haluan nähdä, mitä lapsistasi tuli,
1134
01:02:11,310 --> 01:02:16,482
ennen kuin päätän, noudatanko neuvoasi.
1135
01:02:17,150 --> 01:02:20,319
Puhuin äitini kanssa äiteydestä,
1136
01:02:20,319 --> 01:02:25,616
en puhu kenellekään
Instagramissa tai jossakin.
1137
01:02:25,616 --> 01:02:28,369
Jolla on nyt lapsia.
1138
01:02:28,369 --> 01:02:31,914
Mutta sellaista se on
naisten ja viisauden kanssa.
1139
01:02:31,914 --> 01:02:36,878
Me vanhenemme,
ja yhteiskunta unohtaa meidät.
1140
01:02:36,878 --> 01:02:42,467
Miehet vanhenevat ja heitä arvostetaan,
heidän harmaat hiuksensa ovat seksikkäitä.
1141
01:02:42,467 --> 01:02:45,636
Meidän pitäisi näyttää samalta
kuin kaksikymppisinä.
1142
01:02:45,636 --> 01:02:47,972
Tai me epäonnistumme.
1143
01:02:47,972 --> 01:02:49,515
Olemme viisaimmillamme.
1144
01:02:49,515 --> 01:02:53,770
Ikäisillämme ja meitä vanhemmilla naisilla
on niin paljon viisautta.
1145
01:02:53,770 --> 01:02:59,192
Nuorille naisille neuvoksi,
että tehkää keittiönpöydästänne kattava.
1146
01:02:59,192 --> 01:03:02,570
Varmistakaa, ettei siinä ole
vain omanikäisiä ihmisiä.
1147
01:03:02,570 --> 01:03:04,155
Ja minä teen samoin.
1148
01:03:04,155 --> 01:03:07,909
Keittiönpöydässäni on nuoria sekä vanhoja.
1149
01:03:07,909 --> 01:03:12,830
Voimme oppia niin paljon
vain olemalla nainen, olemalla ihminen.
1150
01:03:12,830 --> 01:03:16,834
Mutta meidän on oltava avoimia sille,
että naiset tietävät paljon.
1151
01:03:16,834 --> 01:03:18,795
Meidän on oltava avoimia sille.
1152
01:03:18,795 --> 01:03:21,047
Meiltä kestää näin kauan -
1153
01:03:21,047 --> 01:03:25,426
nähdä onnistumisemme
ja sanoa voittaneemme.
1154
01:03:25,426 --> 01:03:28,179
Miehet tekevät niin parikymppisinä.
1155
01:03:28,179 --> 01:03:31,265
Hekään eivät tiedä mitään.
1156
01:03:31,265 --> 01:03:35,603
Meidän on saatava lapset kasvatetuiksi
ja 50 miljoonaa onnistumista,
1157
01:03:35,603 --> 01:03:37,563
ja sitten voin sanoa:
1158
01:03:37,563 --> 01:03:41,442
"Nyt tiedän jotain.
Olin oikeassa. Olen strateginen.
1159
01:03:41,442 --> 01:03:43,528
Olen hyvä tässä."
1160
01:03:43,528 --> 01:03:46,823
Emme arvosta itseämme naisina
kuin vasta nyt.
1161
01:03:46,823 --> 01:03:49,325
Autat meitä tekemään sen tämän avulla.
1162
01:03:49,325 --> 01:03:52,829
Mutta meillä kaikilla on se vahvuus.
1163
01:03:52,829 --> 01:03:55,164
Vanhempana ei usein tiedä,
1164
01:03:55,164 --> 01:03:57,458
menevätkö opit perille.
1165
01:03:57,458 --> 01:03:59,669
Aivan.
- Vai mitä?
1166
01:03:59,669 --> 01:04:02,964
Kerroit Valo meissä kaikissa -kirjassa
tarinan siitä,
1167
01:04:02,964 --> 01:04:06,050
kun menit Barackin kanssa
tapaamaan tyttöjä.
1168
01:04:06,050 --> 01:04:09,595
Niin.
- He olivat uudessa asunnossaan.
1169
01:04:09,595 --> 01:04:12,223
Ja lasinalusen kanssa tuli ahaa-elämys.
1170
01:04:12,223 --> 01:04:14,058
Kerro siitä hetkestä.
- Aivan.
1171
01:04:14,058 --> 01:04:16,310
He kutsuivat meidät cocktaileille.
1172
01:04:16,310 --> 01:04:18,604
Näimme ensimmäistä kertaa...
1173
01:04:18,604 --> 01:04:21,691
He asuivat yhdessä
ja käyttäytyivät kuin aikuiset.
1174
01:04:21,691 --> 01:04:23,442
Sitä oli mukavaa katsoa.
1175
01:04:23,442 --> 01:04:29,240
Heillä oli huonekaluja, ja he yrittivät
tehdä meille laimeita martineita.
1176
01:04:30,283 --> 01:04:32,326
Heillä oli leikkelelautanen,
1177
01:04:32,326 --> 01:04:34,745
vaikka Malia valitti juuston hinnasta:
1178
01:04:34,745 --> 01:04:37,290
"En tiennyt, että se on näin kallista."
1179
01:04:37,290 --> 01:04:41,085
Sanoin: "Nyt pihtailet,
kun kyse on sinun juustostasi."
1180
01:04:41,085 --> 01:04:43,713
Hänellä oli tapana syödä leikkeleemme,
1181
01:04:43,713 --> 01:04:45,965
ennen kuin vieraat tulivat paikalle.
1182
01:04:45,965 --> 01:04:50,219
Sanoin: "Mieti vähän,
miten paljon ne maksavat."
1183
01:04:52,179 --> 01:04:54,140
Siemailimme juomiamme -
1184
01:04:54,140 --> 01:04:56,976
ja laitoimme lasimme pöydälle,
ja hupsista!
1185
01:04:56,976 --> 01:04:58,853
He ottivat lasinaluset esiin.
1186
01:04:59,687 --> 01:05:05,109
Sanoin: "Nyt te välitätte
halvasta pikku pöydästänne."
1187
01:05:05,109 --> 01:05:08,654
"Ette käyttäneet lasinalusia
Valkoisessa talossa -
1188
01:05:08,654 --> 01:05:13,993
satavuotiaalla sivupöydällä."
1189
01:05:13,993 --> 01:05:15,202
Tiedättekö?
1190
01:05:15,620 --> 01:05:19,248
Mutta on kiva nähdä, että he kuuntelivat.
1191
01:05:19,874 --> 01:05:25,046
Ja seurata, kun he tutustuivat pölyyn.
1192
01:05:25,046 --> 01:05:27,632
Se on kiehtonut Maliaa.
1193
01:05:27,632 --> 01:05:32,261
Hän sanoi: "Minä pyyhin pölyt,
ja muutaman päivän päästä sitä on taas."
1194
01:05:33,429 --> 01:05:35,640
Sanoin: "Niin."
- Sellaista se on.
1195
01:05:35,640 --> 01:05:38,643
Sen takia pölyjä pitää pyyhkiä jatkuvasti.
1196
01:05:40,436 --> 01:05:44,315
Se haave, josta kerroit tyttärillesi,
1197
01:05:44,315 --> 01:05:46,817
oli osuva Valo meissä kaikissa -kirjassa.
1198
01:05:46,817 --> 01:05:50,738
Se on tavallaan manifesti
2000-luvun naiselle.
1199
01:05:50,738 --> 01:05:54,367
Sanoit: "En halua,
että he pitävät avioliittoa -
1200
01:05:54,367 --> 01:05:58,621
jonkinlaisena palkintona,
jota pitää jahdata."
1201
01:05:58,621 --> 01:05:59,622
Niin.
1202
01:06:00,706 --> 01:06:04,627
Voitko kertoa lisää,
mitä se haave merkitsee sinulle...
1203
01:06:04,627 --> 01:06:07,838
Haluan, että tyttäreni tekevät valintoja -
1204
01:06:07,838 --> 01:06:12,927
sen perusteella, keitä he ovat, eikä sen,
mitä yhteiskunta odottaa heiltä.
1205
01:06:12,927 --> 01:06:18,766
Koska me määrittelemme
onnellisen ihmisen niin kapeasti.
1206
01:06:18,766 --> 01:06:22,478
Eikä se päde kaikkiin,
ja mielestäni suuri osa masennuksesta -
1207
01:06:22,478 --> 01:06:27,775
ja ahdistuksesta, sekä nuorilla miehillä
että naisilla, myös vanhemmilla,
1208
01:06:27,775 --> 01:06:32,530
johtuu siitä, että yritämme rajata
elämämme kapeisiin määritelmiin.
1209
01:06:32,530 --> 01:06:36,450
Voi olla onnellinen vain,
jos löytää elämänsä rakkauden -
1210
01:06:36,450 --> 01:06:38,536
ja menee naimisiin.
1211
01:06:38,536 --> 01:06:40,913
Avioliitto ei sovi kaikille.
1212
01:06:40,913 --> 01:06:44,500
Osa ei koskaan löydä
kumppania, jota he rakastavat,
1213
01:06:44,500 --> 01:06:46,919
mutta silti voi olla onnellinen.
1214
01:06:46,919 --> 01:06:48,879
Tiedän, että olet kokenut sen.
1215
01:06:48,879 --> 01:06:51,257
Montako ihmistä on kysynyt sinulta:
1216
01:06:51,257 --> 01:06:53,050
"Hankitko vauvan?"
- Kyllä.
1217
01:06:53,050 --> 01:06:56,679
Sinulla on huippusuosittu TV-ohjelma,
1218
01:06:56,679 --> 01:06:59,432
olet upporikas, ja silti -
1219
01:06:59,432 --> 01:07:00,808
ihmiset sanovat:
1220
01:07:00,808 --> 01:07:04,353
"Mutta et ole äiti.
Olen pahoillani puolestasi."
1221
01:07:04,353 --> 01:07:06,355
Niin.
-"Ei, Oprah on onnellinen."
1222
01:07:06,355 --> 01:07:08,566
Erittäin.
- Olen nähnyt hänet.
1223
01:07:08,566 --> 01:07:11,861
"Hän on tosi onnellinen."
- Minulla menee kohtalaisesti.
1224
01:07:11,861 --> 01:07:12,903
Niin.
1225
01:07:13,487 --> 01:07:17,408
Mutta haluan, että tyttärilläni
ja kaikilla nuorilla tytöillä -
1226
01:07:17,408 --> 01:07:20,786
on mahdollisuus selvittää,
1227
01:07:20,786 --> 01:07:23,706
keitä ovat,
ja päättää, keitä haluavat olla.
1228
01:07:23,706 --> 01:07:26,375
Se pätee myös miehiin. Nuoriin poikiin.
1229
01:07:26,375 --> 01:07:30,379
Miehenä olemisesta on niin kapea käsitys.
1230
01:07:30,379 --> 01:07:34,633
Entä jos ei halua johtaa yritystä?
Entä jos ei ole luontainen johtaja?
1231
01:07:34,633 --> 01:07:37,136
Entä jos pitää käsillä työskentelystä?
1232
01:07:37,136 --> 01:07:42,058
Entä jos haluaa jäädä kotiin koti-isäksi?
1233
01:07:42,058 --> 01:07:44,351
Kuvittele toimitusjohtajia.
1234
01:07:44,351 --> 01:07:47,563
Siksi monet miehet
ovat onnettomia ja vihaisia -
1235
01:07:47,563 --> 01:07:51,525
ja yrittävät päästä valtaan,
koska he eivät elä totuudensa mukaan.
1236
01:07:51,525 --> 01:07:54,361
Olen samaa mieltä.
- He elävät toisin.
1237
01:07:54,361 --> 01:07:56,489
Kuin miten miehen muka pitäisi.
1238
01:07:56,489 --> 01:07:58,991
Miten yhteiskunta sanelee.
- Juuri niin.
1239
01:07:58,991 --> 01:08:03,079
Meidän vanhempien pitäisi antaa
lasten näyttää meille, keitä he ovat,
1240
01:08:03,079 --> 01:08:08,959
ennen kuin alamme tyrkyttää heille
omia tavoitteitamme.
1241
01:08:08,959 --> 01:08:10,961
Jotta he löytävät onnen.
1242
01:08:10,961 --> 01:08:13,881
Pidin siitä, miten päätit osion,
1243
01:08:13,881 --> 01:08:16,675
jossa puhuit Maliasta ja Sashasta.
1244
01:08:16,675 --> 01:08:19,553
Päätit sen sanomalla:
1245
01:08:19,553 --> 01:08:22,098
"Toivottavasti he löytävät kodin."
- Niin.
1246
01:08:22,098 --> 01:08:23,641
"Toivottavasti."
1247
01:08:26,018 --> 01:08:29,897
Aina kun puhutaan politiikasta -
1248
01:08:29,897 --> 01:08:33,025
ja presidenttikisasta, nimesi tulee esiin.
1249
01:08:33,651 --> 01:08:35,236
Miksi otit sen puheeksi?
1250
01:08:37,988 --> 01:08:41,033
Miksi otat sen nyt puheeksi?
Mitä oikein yrität?
1251
01:08:41,033 --> 01:08:44,537
Tämän takia. Olin sunnuntaibrunssilla,
1252
01:08:44,537 --> 01:08:48,165
ja jotkut ihmiset puhuivat siitä
ja sanoivat:
1253
01:08:48,165 --> 01:08:50,459
"Ehkä hän voisi harkita sitä.
1254
01:08:50,459 --> 01:08:54,755
Luuletko, että hän voisi harkita?"
Vastasin: "Ei missään nimessä."
1255
01:08:55,548 --> 01:09:00,010
Voitko kertoa ihmisille,
mikset koskaan edes harkitsisi sitä?
1256
01:09:00,010 --> 01:09:01,387
Presidentiksi pyrkimistä.
1257
01:09:01,387 --> 01:09:05,224
Ensinnäkään en ole koskaan
ilmaissut mielenkiintoa -
1258
01:09:05,224 --> 01:09:07,101
politiikkaa kohtaan.
1259
01:09:07,101 --> 01:09:08,310
Koskaan.
1260
01:09:08,310 --> 01:09:12,398
En ikinä. Suostuin tukeman miestäni.
1261
01:09:12,398 --> 01:09:16,068
Hän halusi tehdä sen,
ja hän oli siinä loistava.
1262
01:09:16,068 --> 01:09:19,405
Mutta en ole koskaan sanonut:
1263
01:09:19,405 --> 01:09:21,657
"Haluan presidentiksi."
1264
01:09:21,657 --> 01:09:24,618
En koskaan. Niinpä mietin,
1265
01:09:24,618 --> 01:09:28,622
että onko minun haluillani
mitään tekemistä asian kanssa?
1266
01:09:28,622 --> 01:09:33,752
Onko sillä, kuka minä päätän olla,
mitään tekemistä asian kanssa?
1267
01:09:33,752 --> 01:09:35,671
Politiikka on rankkaa.
1268
01:09:35,671 --> 01:09:37,631
Ja ihmiset politiikassa...
1269
01:09:37,631 --> 01:09:41,468
Aivan kuin avioliitto,
aivan kuin lapset, sitä pitää haluta.
1270
01:09:41,468 --> 01:09:45,055
Sen pitää olla osa sielua,
koska se on niin tärkeää.
1271
01:09:45,055 --> 01:09:47,558
Se ei ole osa minun sieluani.
1272
01:09:47,558 --> 01:09:49,768
Palveleminen on osa sieluani,
1273
01:09:49,768 --> 01:09:53,939
ihmisten auttaminen on osa sieluani,
lasten kanssa työskentely on...
1274
01:09:54,773 --> 01:09:59,278
Yritän koko elämäni ajan saada
lapset tuntemaan, että heidät nähdään -
1275
01:09:59,278 --> 01:10:00,863
ja että heillä on valonsa.
1276
01:10:00,863 --> 01:10:02,406
Se sopii.
1277
01:10:02,406 --> 01:10:04,867
Minun ei tarvitse ryhtyä presidentiksi.
1278
01:10:04,867 --> 01:10:09,371
Itse asiassa olen tehokkaampi
politiikan ulkopuolella,
1279
01:10:09,371 --> 01:10:12,374
koska politiikka on niin jakautunutta.
1280
01:10:12,374 --> 01:10:14,418
Heti, kun kertoo puolueestaan,
1281
01:10:14,418 --> 01:10:17,963
on vieraannuttanut
toisen puoliskon maasta.
1282
01:10:17,963 --> 01:10:22,218
Nyt ehkä ihmiset, jotka eivät ole
poliittisesti samaa mieltä kanssani,
1283
01:10:22,218 --> 01:10:26,764
voivat silti oppia työkaluja,
joista voi olla heille hyötyä.
1284
01:10:26,764 --> 01:10:30,809
Ehkä voin auttaa republikaaninuorta.
1285
01:10:30,809 --> 01:10:36,106
Ehkä hän kuuntelee minua.
Politiikka on rajoittanut meitä.
1286
01:10:36,106 --> 01:10:38,692
Meidän on saatava se loppumaan.
1287
01:10:38,692 --> 01:10:42,488
Meidän on vedettävä yhtä köyttä siinä,
1288
01:10:42,488 --> 01:10:46,450
miten näemme toisemme
puoluerajoista välittämättä,
1289
01:10:46,450 --> 01:10:48,661
koska olemme silti yksi maa.
1290
01:10:48,661 --> 01:10:52,206
Meidän on kannustettava
toisiamme jatkuvasti.
1291
01:10:52,206 --> 01:10:55,084
Emme halua joutua
hajotetuksi ja hallituksi.
1292
01:10:55,084 --> 01:10:56,961
Mutta se en ole minä.
1293
01:10:56,961 --> 01:11:00,297
En ole se, joka tekee sen poliittisesti.
1294
01:11:00,297 --> 01:11:03,509
Tuskin voisit pitää
niitä mustia nahkahousuja.
1295
01:11:03,509 --> 01:11:06,553
En tosiaankaan. Siinä. Se siitä.
1296
01:11:07,471 --> 01:11:10,432
Ennen kuin luin
Valo meissä kaikissa -kirjan,
1297
01:11:10,432 --> 01:11:14,186
minusta tuntui,
ja monista teistäkin tuntui tältä,
1298
01:11:14,186 --> 01:11:17,982
koska olemme kaikki puhuneet siitä,
miten huono tilanne on.
1299
01:11:17,982 --> 01:11:19,650
Puhumme siitä ystäviemme kanssa.
1300
01:11:19,650 --> 01:11:25,656
Monista meistä tuntui,
että sinä tunsit ennen kirjoittamista,
1301
01:11:25,656 --> 01:11:28,492
että on niin paljon pahoja ongelmia,
1302
01:11:28,492 --> 01:11:31,078
niin monta asiaa, jotka on ratkaistava,
1303
01:11:31,078 --> 01:11:37,001
ja tuntuu, että kaikkialla on
salaliittoja ja hulluutta.
1304
01:11:37,001 --> 01:11:41,046
Miten opimme luottamaan uudestaan?
1305
01:11:41,046 --> 01:11:42,006
Niin.
1306
01:11:42,006 --> 01:11:45,968
Luottamaan hallitukseen ja toisiimme.
1307
01:11:46,510 --> 01:11:51,807
Tavalla, joka ei jatkuvasti
turruta ja väsytä meitä.
1308
01:11:51,807 --> 01:11:55,853
Emme voi aliarvioida,
1309
01:11:55,853 --> 01:11:59,898
miten karanteeni pahensi sitä,
1310
01:11:59,898 --> 01:12:04,361
koska me olimme eristäytyneet
toisistamme fyysisesti.
1311
01:12:04,361 --> 01:12:07,072
Ja vaikka osa nauttikin siitä.
1312
01:12:07,072 --> 01:12:09,700
"Huh, olen niin väsynyt ihmisiin."
1313
01:12:11,243 --> 01:12:15,998
Mielestäni meidän on
oltava toistemme kanssa.
1314
01:12:15,998 --> 01:12:17,041
Ihan oikeasti.
1315
01:12:17,041 --> 01:12:19,084
Kun me kokoonnumme -
1316
01:12:19,084 --> 01:12:24,506
ja olemme yhdessä,
1317
01:12:24,506 --> 01:12:27,217
meistä tuntuu paremmalta.
1318
01:12:27,217 --> 01:12:28,260
Se tuntuu...
1319
01:12:28,260 --> 01:12:30,471
Eikö jo täällä oleminen tunnu paremmalta?
1320
01:12:30,471 --> 01:12:34,600
Eikö niin? Tiistai-iltana?
- Se on ollut mahdotonta.
1321
01:12:34,600 --> 01:12:38,228
Sanon aina,
että on vaikeampaa vihata läheltä.
1322
01:12:38,228 --> 01:12:40,898
Me olemme olleet eristyksissä toisistamme.
1323
01:12:40,898 --> 01:12:45,527
Kuulimme toisistamme
vain uutisista ja somesta.
1324
01:12:45,527 --> 01:12:48,364
Ja minun kokemukseni mukaan -
1325
01:12:48,364 --> 01:12:52,451
se vääristää totuutta siitä,
keitä me olemme.
1326
01:12:52,451 --> 01:12:55,621
Olen matkustanut kaikkialla tässä maassa.
1327
01:12:55,621 --> 01:12:58,415
Kaikkien eri rotujen yhteisöissä,
1328
01:12:58,415 --> 01:13:02,294
eri sosioekonomisista
ja poliittisista taustoista,
1329
01:13:02,294 --> 01:13:04,046
ja ihmiset ovat -
1330
01:13:05,255 --> 01:13:08,884
joka paikassa olleet
ystävällisiä minulle -
1331
01:13:08,884 --> 01:13:11,720
ja perheelleni,
kun he ovat tutustuneet meihin.
1332
01:13:11,720 --> 01:13:16,767
He eivät ehkä ole samaa mieltä,
mutta emme ole sitä, mitä näkee TV:ssä,
1333
01:13:16,767 --> 01:13:19,812
ja haluan vain, että muistamme sen.
1334
01:13:19,812 --> 01:13:22,940
Meidän ei koskaan
pitäisi pelätä toisiamme.
1335
01:13:22,940 --> 01:13:28,195
On olemassa syrjäytyneitä,
joilla on pahoja ongelmia,
1336
01:13:28,195 --> 01:13:33,117
mutta suurin osa ihmisistä
on kuin isovanhemmat tai äiti ja isä.
1337
01:13:33,117 --> 01:13:37,037
He ovat ahkeria, rehellisiä,
kunnollisia ihmisiä,
1338
01:13:37,037 --> 01:13:39,248
jotka eivät ole etuoikeutettuja,
1339
01:13:39,248 --> 01:13:42,000
vaan kiitollisia, ylpeitä amerikkalaisia,
1340
01:13:42,000 --> 01:13:44,962
jotka tekevät kovasti töitä
ja puhuvat totta.
1341
01:13:44,962 --> 01:13:47,840
Sitä meidän maamme on, ja...
1342
01:13:47,840 --> 01:13:50,134
Mutta meillä on oltava johtajia,
1343
01:13:51,802 --> 01:13:53,762
jotka heijastavat sitä.
1344
01:13:54,471 --> 01:13:55,556
Tiedättekö?
1345
01:13:56,390 --> 01:14:00,144
On vaarallista,
kun johtajamme sanoo jotakin muuta.
1346
01:14:01,103 --> 01:14:03,147
Pidän kirjan alusta.
1347
01:14:03,147 --> 01:14:06,483
Siinä on Alberto Ríosin runo,
jossa sanotaan:
1348
01:14:06,483 --> 01:14:09,862
"Jos joku suvussa oli ongelmallinen,
1349
01:14:09,862 --> 01:14:11,822
sata muuta ei ollut.
1350
01:14:11,822 --> 01:14:14,450
Pahat eivät voittaneet.
1351
01:14:14,450 --> 01:14:16,201
Eivät lopulta.
1352
01:14:16,201 --> 01:14:18,745
Huolimatta siitä, miten he melusivat.
1353
01:14:18,745 --> 01:14:24,042
Emme vain yksinkertaisesti
olisi tässä, jos niin olisi."
1354
01:14:24,042 --> 01:14:26,086
Se on yksinkertainen totuus.
1355
01:14:26,086 --> 01:14:30,424
Se tuo meidät sanontaan,
josta on tullut synonyymi sinulle:
1356
01:14:30,424 --> 01:14:35,137
"Kun he toimivat väärin,
me toimimme oikein.
1357
01:14:35,762 --> 01:14:36,847
Me teemme oikein."
1358
01:14:36,847 --> 01:14:39,308
Sanoit, että oikein tekeminen -
1359
01:14:39,308 --> 01:14:42,728
edellyttää yleensä tauon,
1360
01:14:42,728 --> 01:14:45,314
ennen kuin reagoi mihinkään. Eikö niin?
1361
01:14:45,314 --> 01:14:46,815
Ehdottomasti.
- Selvä.
1362
01:14:46,815 --> 01:14:51,195
Mitä sinun elämässäsi
tai tässä maassa on tapahtunut,
1363
01:14:51,195 --> 01:14:55,574
mikä on saanut sinut sanomaan:
"Pidän tauon ja yritän toimia oikein"?
1364
01:14:57,618 --> 01:15:00,245
Niin moni asia maailmassa suututtaa minua.
1365
01:15:00,245 --> 01:15:02,206
Saanko kysyä yhtä asiaa?
- Saat.
1366
01:15:02,206 --> 01:15:04,041
Toimitko heti oikein?
1367
01:15:04,041 --> 01:15:08,212
En toki.
- Selvä.
1368
01:15:08,212 --> 01:15:10,672
Sitä varten keittiönpöytä on.
1369
01:15:10,672 --> 01:15:14,218
Menen keittiönpöydän ääreen,
ja pidämme "väärin"-session.
1370
01:15:15,219 --> 01:15:16,220
Tiedättekö?
1371
01:15:16,887 --> 01:15:21,099
Olemme alhaisia.
Yritämme nostaa itsemme lattialta.
1372
01:15:21,099 --> 01:15:24,311
Tein tätä henkilöstöni kanssa -
1373
01:15:24,311 --> 01:15:26,772
Valkoisessa talossa ennen puhekeikkaa -
1374
01:15:26,772 --> 01:15:28,440
tai haastattelua.
1375
01:15:28,440 --> 01:15:30,984
Harjoittelimme kysymyksiä,
1376
01:15:30,984 --> 01:15:34,613
koska he tiesivät,
että minun piti saada huono vire pois.
1377
01:15:34,613 --> 01:15:37,324
Eikö tuon tietäminen piristä?
1378
01:15:37,324 --> 01:15:40,327
Käytin niin kutsuttuja -
1379
01:15:40,327 --> 01:15:44,373
"presidentillisiä loppulausuntoja",
joita saatoin keksiä.
1380
01:15:44,373 --> 01:15:46,041
Sanoin: "Kuule.
1381
01:15:46,041 --> 01:15:49,878
Voisimme vain mennä kotiin,
jos sanoisin... Vai mitä?
1382
01:15:49,878 --> 01:15:52,089
Ja tiimini sanoi:
1383
01:15:52,089 --> 01:15:55,801
"Älä tee sitä."
1384
01:15:55,801 --> 01:15:57,302
Mutta -
1385
01:15:57,302 --> 01:16:00,973
oikein toimiminen ei tarkoita,
ettei itse tuntisi raivoa.
1386
01:16:00,973 --> 01:16:04,434
Se ei tarkoita, ettei pidä tuntea.
1387
01:16:05,060 --> 01:16:08,105
Se ei tarkoita, ettei välitä -
1388
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
epäreiluudesta tai epätasa-arvosta.
1389
01:16:11,775 --> 01:16:14,319
Se ei tarkoita, ettei näe vaivaa.
1390
01:16:14,319 --> 01:16:17,322
Se on vain eri lähestymistapa.
1391
01:16:18,532 --> 01:16:21,201
Oikein toimiminen on valinta.
1392
01:16:21,201 --> 01:16:24,913
Se on kaikista kypsin valinta.
1393
01:16:24,913 --> 01:16:27,749
Se on pitkän aikavälin valinta.
1394
01:16:27,749 --> 01:16:32,045
Eikä kyse ole
vain vaistomaisesta reaktiosta -
1395
01:16:32,045 --> 01:16:33,922
siitä, miltä tuntuu -
1396
01:16:33,922 --> 01:16:36,466
juuri sillä hetkellä, se on itsekästä.
1397
01:16:36,466 --> 01:16:39,469
Ja kun on johtaja, jolla on yleisöä,
1398
01:16:39,469 --> 01:16:44,725
ei saa antaa periksi
sisäiselle rumuudelleen.
1399
01:16:44,725 --> 01:16:49,187
Meillä on vastuu
toimia oikein, koska elämme...
1400
01:16:49,187 --> 01:16:52,065
Meillä on ollut johtajia,
jotka toimivat väärin.
1401
01:16:52,065 --> 01:16:54,109
Se ei tunnu kenestäkään hyvältä.
1402
01:16:54,109 --> 01:16:57,487
Se ei johda ratkaisuihin.
Se ei vain toimi.
1403
01:16:57,487 --> 01:17:01,575
Vastaan kirjassa kysymykseen,
1404
01:17:01,575 --> 01:17:03,702
jota kaikki ovat kysyneet minulta.
1405
01:17:03,702 --> 01:17:08,040
"Toimitko edelleen oikein, Michelle?
Nyt? Todellako?"
1406
01:17:08,040 --> 01:17:11,335
Ja vastaukseni on: "Kyllä, ehdottomasti.
1407
01:17:11,335 --> 01:17:14,713
Toimimme aina oikein. Toimimme oikein,
1408
01:17:16,340 --> 01:17:17,799
mutta näemme vaivaa."
1409
01:17:18,425 --> 01:17:21,470
Haluan nuorten tietävän sen,
1410
01:17:21,470 --> 01:17:23,930
että kantamamme valo on meissä kaikissa,
1411
01:17:23,930 --> 01:17:27,726
meidän on opittava
luomaan se ensin itsessämme.
1412
01:17:27,726 --> 01:17:30,687
Emme voi pyytää muita ihmisiä
luomaan sitä meissä.
1413
01:17:30,687 --> 01:17:32,814
Heissä ei välttämättä ole sitä.
1414
01:17:32,814 --> 01:17:36,068
Ja kun se on luotu, sitä pitää suojella.
1415
01:17:36,068 --> 01:17:39,571
Suojella sitä keittiönpöydällä,
pitämällä ihmisiä lähellä,
1416
01:17:39,571 --> 01:17:43,784
mutta myös päästämällä irti,
kun suhde ei toimi.
1417
01:17:43,784 --> 01:17:47,245
Kun heiltä loppuu happi.
- Juuri niin.
1418
01:17:47,245 --> 01:17:50,248
Suojele itseäsi myrkyltä,
jota maailmassa on.
1419
01:17:50,248 --> 01:17:52,876
Poistu muiden ihmisten peileistä.
1420
01:17:52,876 --> 01:17:56,880
Ja kun olet saanut itsesi koottua,
1421
01:17:56,880 --> 01:18:00,676
sinun pitää jakaa sitä valoa.
1422
01:18:00,676 --> 01:18:02,678
Se on sitä oikein tekemistä.
1423
01:18:02,678 --> 01:18:09,101
Kun mietit puhumista,
tekstaamista tai sosiaalista mediaa,
1424
01:18:09,101 --> 01:18:11,520
mieti kantamaasi valoa.
1425
01:18:11,520 --> 01:18:13,355
Johda sillä valolla,
1426
01:18:13,355 --> 01:18:17,776
koska valo tuo valoa, toivo tuo toivoa.
1427
01:18:17,776 --> 01:18:20,529
Oikein tekeminen tuo sitä lisää.
1428
01:18:20,529 --> 01:18:22,072
Siksi me teemme niin.
1429
01:18:22,739 --> 01:18:26,993
Kiitos, että muistutit meitä
kantamastamme valosta. Michelle Obama!
1430
01:18:28,120 --> 01:18:32,249
Kiitos, Oprah Winfrey!
- Kiitos, YouTube Theater!
1431
01:18:32,249 --> 01:18:36,086
Kiitos, LA! Olkaa kilttejä!
- Kiitos, LA!
1432
01:18:37,629 --> 01:18:41,299
KIITOS, LOS ANGELES!
1433
01:18:56,064 --> 01:18:57,691
Hyvää yötä kaikille!
1434
01:20:10,722 --> 01:20:12,682
{\an8}Tekstitys: Anniina Mäkelä