1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 LOS ANGELES DISYEMBRE 2022 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 - Kumusta? - Paano kayo nakarating dito? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,302 - Nag-Uber kami. - Uber, mahal. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 At napakabait niya. 7 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 Oo, at tingin niya nakakatawa kami, kasi totoo naman. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 - Kumusta ka? - Maayos ang pakiramdam ko. 9 00:00:21,062 --> 00:00:24,691 Sabik na akong makita ang kaibahan ng pangalawang palabas ko. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 Paumanhin, hindi ako nakarating sa una. 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,487 Nasa eskwelahan ka, ayos lang. Libre ka na? 12 00:00:29,487 --> 00:00:31,114 Oo, libre na ako. 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,200 Parang huling palabas ang pakiramdam ng nakapusod. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 - Madalas kang nagpu-pusod. - Oo nga, alam ko. 15 00:00:36,786 --> 00:00:39,497 - Ang tirintas mo sa Kimmel kanina? - Nakita mo? 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 - Ang cute. - Talaga? 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 - Oo. - Salamat! Masaya ako na gusto ninyo. 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 - Oo. - Oo, gusto namin. 19 00:00:44,794 --> 00:00:47,130 - Na-miss ko kayo. - Na-miss ka namin! 20 00:00:47,130 --> 00:00:51,801 Pero may dalawang linggo tayo para totoong magkasama. 21 00:00:51,801 --> 00:00:53,511 'Di ako hihingi ng higit pa. 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,555 Sinasabi na namin iyan. 23 00:00:55,555 --> 00:00:59,142 Kaya lang magkahiwalay mo kaming tinawagan. 24 00:00:59,142 --> 00:01:03,605 Parang, "Bakit siya tumatawag? Parang hindi kami lagi magkasama maghapunan 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 para maubusan ng pagkukwentuhan." 26 00:01:05,899 --> 00:01:10,070 Tatlo at kalahating oras sa sasakyan. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,446 Grabe! 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 Puwede naman akong lumipad papuntang Chicago. 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,869 Totoo. Puwede ka agad bumalik sa Chicago. 30 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 Puwede ako bumalik sa Chicago, nakakamangha. 31 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 - Kaya tayo ay... - Kumusta. 32 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 - Maligayang pagdating. - Ito si Rita... 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 - ang ating stage manager... - Kumusta, Rita. 34 00:01:26,419 --> 00:01:28,671 - ...magdadala sa'tin kahit saan. - Kumusta. 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 - Panghuling palabas na ito. - Alam ko. 36 00:01:37,347 --> 00:01:39,682 - Ayos na s'ya. Gusto mo ito dito? - Sige. 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,434 Magaling. 38 00:01:43,269 --> 00:01:45,980 Handa na ba kayo makita si Michelle Obama? Mag-ingay! 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 Halina kayo! Heto na tayo! 40 00:01:57,158 --> 00:01:58,118 Huling gabi! 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 - Gawin nating maayos 'to. - Sa LA. 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 - Magiging sobrang liwanag. - Sa huling gabi. 43 00:02:12,423 --> 00:02:14,300 Dalawa, tatlo! 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Ako ay nagiging! 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 NAGIGING 46 00:02:19,597 --> 00:02:22,517 Apat na taon noong nilabas ko ang aking memoir na Becoming. 47 00:02:22,517 --> 00:02:25,145 Naglakbay ako sa buong bansa at sa buong mundo, 48 00:02:25,145 --> 00:02:29,482 nakilala ang mga kahanga-hangang tao, kabilang ang ilan sa inyo. 49 00:02:29,482 --> 00:02:33,611 Ang byahe ay isa sa pinakamagagandang karanasan ko sa buhay. 50 00:02:33,611 --> 00:02:37,699 Pero, sa isang iglap, lahat ay nagbago. 51 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 NAHINTO ANG LAHAT NG KAGANAPAN 52 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 Nagsarado ang mundo at hindi nagpapasok . 53 00:02:42,120 --> 00:02:44,747 Nahiwalay tayo sa isa't isa. 54 00:02:45,665 --> 00:02:50,461 {\an8}Sa parehong panahon, hinarap natin ang iba pang personal na hamon. 55 00:02:50,461 --> 00:02:54,257 {\an8}Isang mahabang nakaraan na dapat pagtuosan sa lahi sa Amerika. 56 00:02:54,257 --> 00:02:57,969 Naiwan tayong takot at galit ng lahat ng ito, 57 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 malungkot at hindi napapansin, 58 00:03:00,346 --> 00:03:03,808 at baka higit sa lahat, mag-isa. 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Paano tayo nakarating dito? 60 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 Paano tayo nagbago? 61 00:03:06,936 --> 00:03:10,982 At higit sa lahat, paano tayo makakabawi ng kaunting katatagan? 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 Ito ang mga katanungang pinag-iisipan ko 63 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 sa aking bagong libro at podcast. 64 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 At siguradong kayo rin. 65 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Kaya narito tayo ngayon, magkakasama muli. 66 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 Dahil kahit madilim ang pakiramdam ng mundo, 67 00:03:24,954 --> 00:03:30,001 Sinusubukan nating protektahan, sindihan, at ibahagi ang liwanag. 68 00:03:40,887 --> 00:03:43,640 Maniwala kayo, wala sa'kin ang mga kasagutan. 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 Malayo dito. Pero may kuwento ako. 70 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 At ikaw rin. 71 00:03:49,062 --> 00:03:53,107 At para tulungan tayong tahiin ang mga kuwentong ito nang magkasama, 72 00:03:54,317 --> 00:03:59,489 Masaya akong narito ang kaibigan ko para liwanagan ang daan pasulong. 73 00:04:01,407 --> 00:04:05,662 {\an8}Bigyan ng mainit na pagtanggap ang nag-iisa at walang katulad na si 74 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 {\an8}Oprah Winfrey! 75 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 Kumusta, LA! 76 00:04:12,043 --> 00:04:14,545 Kumusta! 77 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 Kumusta, LA! 78 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 Kumusta, LA sa itaas! 79 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 Kumusta sa inyo, LA! 80 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 Masaya akong makita kayo, LA! 81 00:04:32,313 --> 00:04:34,107 Grabe! 82 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 O, Diyos ko. 83 00:04:36,526 --> 00:04:40,613 Nakakatuwang nandito kayo 84 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 sa gabi ng Martes? 85 00:04:46,911 --> 00:04:52,709 Para sa huling gabi ng The Light We Carry! 86 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 Tingnan mo ikaw! 87 00:04:57,255 --> 00:05:02,677 Alam kong lahat kayo, sa isang punto ng buhay ninyo, 88 00:05:02,677 --> 00:05:06,139 ay pumunta sa isang event kung saan ang host 89 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 ay nakatayo sa harap ninyo at sinasabing, 90 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 "May bisita tayo na hindi na kailangan ipakilala," 91 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 pagkatapos gagamitin nila ang susunod na 20 minuto... 92 00:05:15,940 --> 00:05:19,861 para sabihin ang lahat ng nagawa ng taong ito simula kapanganakan. 93 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 Hindi ko gagawin iyon. 94 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Hindi ko iyon gagawin. 95 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Kasi alam kong alam n'yo na kung sino ang nandito. 96 00:05:31,372 --> 00:05:36,586 Alam ko kasi dinaanan ninyo ang 101 at ang 405 at ang 5... 97 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 at ang 10... 98 00:05:39,797 --> 00:05:44,260 Bumaba ako sa 101, tumagal nang tatlo at kalahating oras. 99 00:05:45,303 --> 00:05:48,222 Nandito ako para sa kaparehong dahilan ninyo. 100 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 Para makakuha din ng liwanag na taglay niya! 101 00:05:56,522 --> 00:06:02,361 Kaya ang ginang na hindi na kailangan ng pagpapakilala, sa totoo. 102 00:06:02,361 --> 00:06:05,114 Ang ating Unang Ginang magpakainlanman, 103 00:06:05,114 --> 00:06:08,659 Michelle Obama! 104 00:06:16,375 --> 00:06:17,835 Michelle Obama! 105 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 Oprah Winfrey! 106 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 - Tingnan n'yo. - Tingnan nyo! 107 00:06:26,886 --> 00:06:28,262 YouTube Theater! 108 00:06:30,014 --> 00:06:31,390 Panghuling gabi! 109 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 O, Diyos ko! 110 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 LA! 111 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 Ito ang paraan tapusin ang tour. 112 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 - Ito ay... - Sa tingin ko ito iyon. 113 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 Gusto kong sabihin, gabi ng Martes ngayon... 114 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 - Martes ng gabi! - Hindi man lang... 115 00:06:53,663 --> 00:06:58,042 Wala pa sa kalagitnaan ng linggo at dumating ang mga tao 116 00:06:58,042 --> 00:06:59,502 - makita ka. - Diyos ko. 117 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 Mabuti... 118 00:07:03,131 --> 00:07:06,259 Sa tingin ko ito ay isang malaking dagdag na bonus 119 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 na nandito rin si Miss Oprah Winfrey. 120 00:07:10,972 --> 00:07:13,808 Gusto ko lang sabihin ito, bawat ibang tagapayo 121 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 ay masaya na hindi ka nila sinusundan. 122 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 - Kaya... - Mabuti... 123 00:07:18,646 --> 00:07:20,481 Nakakatuwa, kasi... 124 00:07:20,481 --> 00:07:22,984 napapanood kita sa Instagram at 125 00:07:22,984 --> 00:07:25,361 dinadalhan ako ng mga tao ng, "hay naku, 126 00:07:25,361 --> 00:07:28,448 tingnan mo ang ginawa ni Conan, ni Tracee Ellis Ross, 127 00:07:28,448 --> 00:07:31,534 ni Gayle. Nakita mo si Tyler? Nakita mo si Ellen?" 128 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Kaya pakiramdam ko ay parang, "O, Diyos ko..." 129 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 Pinasok ba ng takot isipan mo? 130 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 - Ang takot ko'ng isipan! - Tingnan n'yo? Kahit si Oprah 131 00:07:40,585 --> 00:07:42,253 - ay takot. - Takot na isipan! 132 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 - Alam mo? - Ganito... 133 00:07:43,421 --> 00:07:45,214 Alam mo nangyari? Akala ko. 134 00:07:45,214 --> 00:07:47,675 "Okay, gagamitin ko ang kakayahan ko..." 135 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 Eksakto. Alam mo kung paano gawin ito. 136 00:07:50,178 --> 00:07:54,474 -"Alam ko kung paano mag-interview." - Alam ko kung paano mag-interview! 137 00:07:54,474 --> 00:07:57,560 - Hindi ako takot sa mga tao. - Tama! 138 00:07:58,269 --> 00:08:01,272 - Kaya nandito tayo. - Oo. At salamat na nandito ka, 139 00:08:01,272 --> 00:08:04,400 - aking mahal na kaibigan. - Salamat. Mahal kita talaga. 140 00:08:04,400 --> 00:08:07,153 - Mahal din kita. - Sobrang pinapahalagahan kita. 141 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 - Ako rin. - Kung ano ang paninindigan mo. 142 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 Ito ang huling gabi ng paglilibot sa anim na lungsod, 143 00:08:12,867 --> 00:08:17,038 na nagbago mula sa isang lockdown. 144 00:08:17,038 --> 00:08:20,625 - Oo, tama. - Nalampasan mo ang mga pagsubok 145 00:08:20,625 --> 00:08:25,171 at dinala sa amin angThe Light We Carry. 146 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 Pero bago mo malampasan ang lahat, 147 00:08:28,257 --> 00:08:31,260 gusto ko malaman kung nasaan ka at ang mga nangyari 148 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 noong una mo'ng mapagtanto na ito ay seryoso na, 149 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 - at wala tayong pupuntahan? - Oo, oo. 150 00:08:37,266 --> 00:08:41,687 Alam mo, nakakatuwa talaga, nasa kalsada ako. 151 00:08:41,687 --> 00:08:47,193 Kakatapos lang ng paglilibot namin, nagpahinga kami, at nasa byahe ako 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 Nakipag-ugnayan ako sa pagsasalita. 153 00:08:49,362 --> 00:08:54,951 At nasa Las Vegas ako kasi sinabay ko ang mga ugnayan na iyon 154 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 sa selebrasyon ko kasama ang grupo ko para 155 00:08:57,745 --> 00:09:01,082 pasalamatan sila sa sikap na nagawa sa aming paglilibot. 156 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 - Marso 2020 ito. - Marso ito. 157 00:09:03,584 --> 00:09:08,339 At maingay pa noon ang tungkol sa COVID, pero, 158 00:09:08,339 --> 00:09:12,426 alam mo, pabalik-balik, "Ano ba ito?" Nasa Las Vegas kami, 159 00:09:12,426 --> 00:09:16,556 at doon nagkaroon ng unti-unting paglitaw ng mga kanselasyon. 160 00:09:16,556 --> 00:09:20,351 Naalala mo ang naging epekto? Kasi 'di natin alam ang gagawin. 161 00:09:20,351 --> 00:09:22,436 - Tama. - Gumagawa ang mga kumpanya 162 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 ng mga hating desisyon at naipit kami sa Vegas, 163 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 pinapanood ang mundo na unti-unting nawawala. Ganoon ang pakiramdam. 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,864 'di ba? Nakansela ang mga palabas. At nasa Vegas kami. 165 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 Dahan-dahan, nawalan ng tao ang mga casino. 166 00:09:36,450 --> 00:09:40,454 Nagsimulang mawalan ng tao ang mga kalsada ng Las Vegas. 167 00:09:40,454 --> 00:09:43,416 Para kaming nasa lugar ng mga multo. 168 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 - Naisip mo na kailangan mong umuwi? - Oo, oo. 169 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 Naging responsable kami, at hintayin makansela ang huling palabas. 170 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 - Tama. - Tapos sa wakas, kinansela nila ito, 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 sumakay sa eroplano, uwi sa bahay. 172 00:09:55,052 --> 00:09:58,848 Nakakakilabot iyon, na naglalakbay sa kalsada 173 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 nang dahan-dahan, tumigil ang mundo. 174 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 - 'Di talaga tayo sigurado. - Hindi sigurado sa nangyayari. 175 00:10:04,520 --> 00:10:07,857 - Lahat gumagamit ng hand sanitizer. - Tama. 176 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 ang mga pinamili nila. -Oo. 177 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 - Nilinis ang mga pinamili. - may sabon. 178 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 Iyon ang yugto noon. 179 00:10:13,821 --> 00:10:18,951 Pagkatapos, nag-alala ako dahil nasa eskuwelahan ang mga bata 180 00:10:18,951 --> 00:10:23,581 at naisip ko, nasa labas ang mga anak ko, nakalantad sa COVID! 181 00:10:23,581 --> 00:10:27,043 At umasa ako na magiging responsable ang mga unibersidad. 182 00:10:27,043 --> 00:10:30,671 At sa wakas, nakapagdesisyon na uuwi ang mga bata, 183 00:10:30,671 --> 00:10:35,301 pero naisip ko rin, "O, Diyos ko, pupunta sila sa bahay ko?" 184 00:10:36,344 --> 00:10:40,806 Naisip ko, "Dadaan sila sa airport at uupo sa mga eroplano," 185 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 kaya sinabi namin ni Barack na magsuot ng mga mask. 186 00:10:43,809 --> 00:10:46,187 At, nang makauwi na sila, 187 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 sa garahe ko sila pinatuloy 188 00:10:51,067 --> 00:10:54,278 at binuksan ang lahat ng gamit nila. 189 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 Doon ko muna sila patutuluyin. 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 Sabi namin hubarin ang nagamit sa byahe. 191 00:10:58,741 --> 00:11:00,493 "'Hindi alam ang nangyayari. 192 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 Naisip na asawa ko na hindi tama ang ginawa ko, 193 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 pero ako ay parang, "Sinusubukan..." Hindi namin alam! 194 00:11:06,457 --> 00:11:10,419 Tama ka doon. Si Stedman ay 14 na araw na nasa guesthouse. 195 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 Naalala ko iyon! 196 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 Iyon ay sa loob ng 14 na araw. 197 00:11:15,716 --> 00:11:19,887 Tingnan ninyo, Malia at Sasha, buti pinatuloy ko kayo sa bahay. 198 00:11:20,471 --> 00:11:25,810 Pero naghahanda kaming gumawa ng komunidad na ligtas sa COVID, 199 00:11:25,810 --> 00:11:29,230 at dahil nagbyahe sila, medyo nag-iingat kami, 200 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 nanigurado na wala silang dalang sakit. 201 00:11:31,607 --> 00:11:35,027 Hindi namin alam kung gaano katagal ng paglabas ng sakit. 202 00:11:35,027 --> 00:11:40,783 Natakot ba kayong magkaroon ng COVID noong unang taon 203 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 - bago ang vaccine? - Interesante ito. 204 00:11:42,952 --> 00:11:47,081 Sa tingin ko, nakatulong na nakatira kami kasama ang dating presidente... 205 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 - maaaring makatulong. - ...na... 206 00:11:48,958 --> 00:11:54,255 'Di lang basta presidente, pero isang nagbabasa at naniniwala sa siyensiya. 207 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Na... 208 00:12:00,553 --> 00:12:04,140 pinamunuan ang bansa na malampasan ang iba't ibang pandemia. 209 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 Naalala n'yo ang Ebola? 210 00:12:07,184 --> 00:12:10,688 Sa tingin ko isang kaso ang naiulat sa U.S. 211 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Asawa ko iyon. 212 00:12:21,824 --> 00:12:24,618 Ibinalik tayo mula sa bingit ng pagkalumo, 213 00:12:24,618 --> 00:12:28,080 nakakalimutan ng lahat na, pangit ang sitwasyon noon. 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,709 Kaya naninirahan kami kasama ng tinatawag naming "fact guy." 215 00:12:31,709 --> 00:12:34,753 Sapat ang ideya niya para malaman kung ano ito. 216 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Kaya nakakatakot, pero may kaalaman kami. 217 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 - Ang nakakatakot... - Kaya komportable kayong takot. 218 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 Komportableng takot. Ang nakakatakot... 219 00:12:44,180 --> 00:12:47,016 Tulad ng sinabi mo sa libro, ang kampanteng takot. 220 00:12:47,016 --> 00:12:51,103 - Sobrang takot ako. - Oo, pero ang ikinatakot ko, Oprah, 221 00:12:51,103 --> 00:12:53,481 ay ang napanood ang pagkalito... 222 00:12:53,481 --> 00:12:54,648 - Oo. - ...sa mundo. 223 00:12:54,648 --> 00:12:57,485 Ang halo-halong mensahe, ang pagbabagu-bago, 224 00:12:57,485 --> 00:12:59,987 mahina na pamumuno, ang kawalan ng plano, 225 00:12:59,987 --> 00:13:03,449 ang panonood sa mga tao na hindi ito sineseryoso. 226 00:13:03,991 --> 00:13:07,369 Ang tingin ng tao sa pandemia ay isang mahabang bakasyon. 227 00:13:07,369 --> 00:13:09,413 Nag-aaway sa pagsuot ng mga mask, 228 00:13:09,413 --> 00:13:13,459 panonood sa mga batang nagsasaya sa tabing dagat ng California. 229 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 - Naalala mo? Oo. - Nakakatakot iyon 230 00:13:15,586 --> 00:13:18,547 kasi iniisip ko na uuwi ang mga bata sa bahay nila 231 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 sa kanilang lolo at lola o kakilala na may ibang sakit, 232 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 at magiging sakuna ito. 233 00:13:24,887 --> 00:13:29,183 Iyon ang bagay na ikinatakot ko. Panonood ng maling impormasyon. 234 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 Nakakatakot iyon. 235 00:13:30,726 --> 00:13:34,188 Nakikita ang galit ng tao sa mga siyentipiko at eksperto. 236 00:13:34,188 --> 00:13:37,399 Iyon ang parte na nakakatakot para sa akin. 237 00:13:37,399 --> 00:13:40,778 Makita ang mundo na hindi ito maayos nang mabuti. 238 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 Makinig ka, buong pandemia lagi akong kumakain. 239 00:13:43,614 --> 00:13:48,702 - Mayroon kaming Taco tuwing Martes... - May Taco kami tuwing Martes! 240 00:13:48,702 --> 00:13:52,414 - Gustong gusto namin iyon. - Gustong gusto namin iyon. 241 00:13:52,414 --> 00:13:55,960 - Pero ang bilis dumating ng Martes. - Tama, alam mo? 242 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 -"Martes na naman?" - Ganoon din ba sa bahay ninyo 243 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 - kung saan, "Martes na naman?" - Na naman? 244 00:14:01,632 --> 00:14:06,845 O, hay naku. Kailangang mag-Taco tayo kada ika dalawang linggo ng Martes. 245 00:14:06,845 --> 00:14:10,933 Kasi ang bilis na ng oras, at dadaan ang mga araw na parang, 246 00:14:10,933 --> 00:14:15,521 "May nagawa ba ako? May natapos ba ako kahit ano?" 247 00:14:15,521 --> 00:14:19,984 At nang malampasan mo ang pandemia, nakapagsulat ka na ng libro. 248 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 Nakabuo ka ng libro. 249 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 Pero hindi ka ganoon noong una, tama? 250 00:14:25,865 --> 00:14:30,536 Hindi mo sinabing, "Kukunin ko na lahat ng personal na problema 251 00:14:31,120 --> 00:14:34,790 na nagkaroon ako, Barack, 252 00:14:34,790 --> 00:14:37,042 at kukunin ko ang lakas nito 253 00:14:37,668 --> 00:14:42,172 at hahayaan ko itong maging parola para sa mga ilaw 254 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 na taglay nating lahat." 255 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 - 'Di ganyan ang nangyari. - 'Di ganyan ang nangyari. 256 00:14:51,056 --> 00:14:54,810 Lumabas ang libro dahil, parang ikaw... humihingi ang mga tao 257 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 ng payo palagi. Alam mo? 258 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 Lagi nila akong tinatanong kung paano ko nagawa. 259 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 "Paano mo narating ito? lampasan ang takot?" 260 00:15:02,818 --> 00:15:05,696 Ang makita ang boses mo? Malaman na nakikita ka, 261 00:15:05,696 --> 00:15:10,075 kapag pinalaki kang hindi nakikita ang sarili mo sa mundo?" 262 00:15:10,075 --> 00:15:13,579 Kaya, nakikipaglaban na ako sa mga tanong na ito, iniisip, 263 00:15:13,579 --> 00:15:16,999 "Kapag nakaroon ako ng tsansa na makausap ang mga bata," 264 00:15:16,999 --> 00:15:20,461 na ginagawa ko kung minsan, kinakausap ko ang mga bata, 265 00:15:20,461 --> 00:15:22,171 Hinahanap ko ang kasagutan, 266 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 naisip ko na hindi ko maaabot lahat ng bata, 267 00:15:24,757 --> 00:15:27,927 "Naghahanap sila ng gabay, naghahanap sila ng boses." 268 00:15:27,927 --> 00:15:33,223 Kaya sinimulan kong iplano ang libro bago pa man ang pandemia, 269 00:15:33,223 --> 00:15:38,938 pero natuklasan ko ring bumubulusok ako pababa sa depresyon, 270 00:15:38,938 --> 00:15:41,231 alam mo iyon, paulit ulit sa utak ko, 271 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 ang takot kong isipan nakikita ang pagguho ng mundo, 272 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 at kailangan kong hanapin ang aking pag-asa. 273 00:15:47,279 --> 00:15:50,366 Pakiramdam ko ay nawawala na ang taglay ko'ng ilaw. 274 00:15:50,366 --> 00:15:53,619 Kinailangan kong magisip ng diskarte 275 00:15:53,619 --> 00:15:57,539 paraan para malampasan at masagot ko iyong mga katanungan 276 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 at magpatuloy na magserbisyo dahil 277 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 'pag dumating ka sa mga lugar na nakakalungkot, 278 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 mahirap makita ang liwanag. 279 00:16:04,546 --> 00:16:07,257 Mahirap isipin na mahalaga ba na ibahagi ito. 280 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 Tinitingnan mo ba ang mundo sa paraang katulad ng sa amin? 281 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 Mula sa lugar na puno ng takot? Dahil sobrang dami ng nangyayari 282 00:16:15,015 --> 00:16:19,770 - at maraming tayong nakitang... - Oo. 283 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 - ...kasinungalingang itinanggi... - Oo. 284 00:16:22,106 --> 00:16:25,901 ...ng mga taong akala natin ay dapat na naging makatarungan, 285 00:16:25,901 --> 00:16:28,028 na tingin ko lahat tayo ay napaisip, 286 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 "Hindi na mahalaga. Alam mo, ang Charlottesville, 287 00:16:31,073 --> 00:16:34,952 mabubuting tao sa magkabilang panig." Na walang magbabago. 288 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 Pagkatapos ay nakita nating ginagawa nang armas ang takot. 289 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 At kapag nakita mong ginagawang armas ang takot 290 00:16:42,584 --> 00:16:47,715 ng dating presidente, hindi ang asawa mo... 291 00:16:48,966 --> 00:16:52,636 ...natakot ka ba doon o nagalit ka? 292 00:16:52,636 --> 00:16:53,804 Pareho. 293 00:16:53,804 --> 00:16:58,517 Natakot ako. Nagalit ako. Nakakadismaya. 294 00:16:58,517 --> 00:17:03,355 Nakakadismaya na, alam mo, pagkatapos nating gawin ang lahat 295 00:17:03,355 --> 00:17:08,861 para maitakda ang napakataas na estado, sinubukang mabuti na maitama ang lahat, 296 00:17:08,861 --> 00:17:14,491 na mamuno nang may pag-asa, isulong ang kabutihan at pakikiramay, 297 00:17:14,491 --> 00:17:16,076 na... 298 00:17:16,076 --> 00:17:20,122 pinili nang tao ang sumangayon... 299 00:17:20,122 --> 00:17:24,209 pinili nila ito o wala silang pakialam at hindi bumoto. 300 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 Na mas masakit, dahil ang mga taong hindi bumoto, 301 00:17:28,714 --> 00:17:31,925 karamihan sa mga iyon ay ang mga taong bumoto sa amin. 302 00:17:31,925 --> 00:17:36,013 Kaya, parang, pakiramdam ko ay inabanduna kami, alam mo 'yon? 303 00:17:36,013 --> 00:17:39,892 Parang, "Mahalaga pa ba ang ginawa namin? Mahalaga pa ba?" 304 00:17:39,892 --> 00:17:44,146 Alam mo iyon? At iyon ang madilim na bahagi ng panahong iyon. 305 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Pero... hindi, ako... at... 306 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 Noon iyon, alam n'yo? 307 00:17:49,526 --> 00:17:53,489 Ibinabahagi ko kasi lahat tayo'y dumadaan sa mahirap na sitwasyon. 308 00:17:53,489 --> 00:17:57,117 Dahil, hindi lahat ng oras magiging ilaw tayo ng pag-asa. 309 00:17:57,117 --> 00:18:00,704 At mas wala akong tiwala kaysa sa aking asawa 310 00:18:00,704 --> 00:18:04,625 na mayroong liwanag na palaging umaasa. 311 00:18:04,625 --> 00:18:08,128 At napakasuwerte ko na nakatira ako sa bahay kasama siya 312 00:18:08,128 --> 00:18:12,257 dahil pinapanatili niya akong nakatutok sa katotohanan. 313 00:18:12,257 --> 00:18:16,845 Pero tama, napakasamang bagay ang paggamit sa takot bilang armas. 314 00:18:16,845 --> 00:18:20,474 Alam mo 'yon, nakikita mo ang kalupitan na nangyari 315 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 sa takbo ng kasaysayan ng tao, 316 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 pang-aalipin, Holocaust, mga digmaan, 317 00:18:25,270 --> 00:18:28,982 anumang galit sa mga babae, krimeng dala ng galit, o homophobia, 318 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 batay ito lahat sa takot, kasakiman, at paghahangad ng kapangyarihan. 319 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 Kaya naman, isa itong masamang bagay. 320 00:18:37,825 --> 00:18:41,411 Mapanganib na bagay para panoorin 321 00:18:41,411 --> 00:18:44,456 kung paano nahaluan ng takot na iyon ang buhay. 322 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 Tinutukoy nito kung sino ang makakakuha ng edukasyon, 323 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 ang makakakuha ng hustisya, alam mo? 324 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 Madalas, ito ang kaibahan ng hampas sa kamay 325 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 at tuhod sa leeg. 326 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 Isa dapat ito sa mga bagay na inaalala natin 327 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 at matuklasan natin para sa ating sarili 328 00:19:02,099 --> 00:19:08,063 para hindi magamit ng mga nakakataas ang ating takot laban sa atin. 329 00:19:09,189 --> 00:19:12,234 Isa itong delikadong proposisyon. 330 00:19:12,234 --> 00:19:17,072 Isa itong, tulad ng alam mo, Oprah, bilang isang may malaking plataporma, 331 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 dala ko ng mahabang panahon, 332 00:19:18,824 --> 00:19:22,911 alam mo kung gaano kadali kung piliin mong 333 00:19:22,911 --> 00:19:25,622 gamitin ang plataporma sa negatibong paraan. 334 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Pero bakit hindi? 335 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 Lumipas ang maraming taon, nagka-palabas ka sa TV, 336 00:19:29,918 --> 00:19:33,297 kaya mong mahamak ang mga tao sa napakaraming bagay, 337 00:19:33,297 --> 00:19:37,634 pero pinili mong hindi gawin. Bakit, sabihin mo? 338 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 Oo, at kapag nakita mo ang ibang tao na sinasamantala ito 339 00:19:45,934 --> 00:19:49,104 para makapanira, 340 00:19:50,856 --> 00:19:55,903 nakakapanlumo, sa tingin ko marami ang nanlumo at namanhid dito. 341 00:19:55,903 --> 00:20:00,699 At sabi mo na noong bumili ka ng karayom na pang-ganchilyo online, 342 00:20:00,699 --> 00:20:04,661 - ay napakababa ng disposisyon mo. - Oo, oo. 343 00:20:04,661 --> 00:20:08,540 Ibig kong sabihin, ewan ko kung may matutulong ang pag-gaganchilyo, 344 00:20:08,540 --> 00:20:09,958 - pero sige. - Alam ko. 345 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 Metapora lang ang pag-gaganchilyo. 346 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 Pero natuto ako nito. 347 00:20:14,254 --> 00:20:16,048 Di ba ipinag-ganchilyo kita? 348 00:20:16,048 --> 00:20:19,426 - Nag... Si Gayle iyon. - Hindi, ikaw iyon... Si Gayle iyon. 349 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 Apo ni Gayle. 350 00:20:20,636 --> 00:20:23,889 - Nag-ganchilyo ka ng magandang... - Oo... Alam mo, ako... 351 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 Ako ang gumawa niyan! 352 00:20:25,390 --> 00:20:27,226 - Ginawa ko 'yan! - Panglamig. 353 00:20:27,226 --> 00:20:30,479 - Ikaw ang gumawa niyan! - Nakakagiliw si Luca. 354 00:20:30,479 --> 00:20:31,521 Oo. Si Luca. 355 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 Ang natutunan ko sa pag-gaganchilyo, 356 00:20:35,359 --> 00:20:38,528 mas nakapagnilay-nilay ako, 357 00:20:38,528 --> 00:20:42,616 nagsilbi ito para mapakalma ang isip ko 358 00:20:42,616 --> 00:20:45,369 sa paraang kailangan ko, sa ganoong paraan. 359 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Iyon ang nagagawa ng pananalig sa iyo. 360 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 Alam mo? Sinasara nito ang iyong isipan. 361 00:20:50,290 --> 00:20:53,126 Masyado nating iniisip kung paano makakatakas. 362 00:20:53,126 --> 00:20:56,213 At ang isip natin, wala tayong tamang kontrol dito. 363 00:20:56,213 --> 00:20:58,507 Kaya isusuko mo ito, alam mo 'yon? 364 00:20:58,507 --> 00:21:01,760 Kailangan mo isuko sa bagay na mas malakas sa iyo. 365 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Pero ang natutunan ko doon, ang nagawa kong tuklasin, 366 00:21:06,056 --> 00:21:10,978 ay parang, kapag nasa ganito tayong sitwasyon na napakalaki ng problema 367 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 at mahirap lutasin, 368 00:21:12,271 --> 00:21:15,816 kailangang talaga nating tutukan ang kaya nating kontrolin. 369 00:21:15,816 --> 00:21:20,153 Iyon lang talaga ang magagawa natin, asikasuhin ang problema natin. 370 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 At hulaan mo? Sapat na iyon. 371 00:21:21,989 --> 00:21:25,450 Nasa mundo tayo kung saan ang mas malaki ay mas mahusay, 372 00:21:25,450 --> 00:21:27,286 na lagi tayong may ginagawa. 373 00:21:27,286 --> 00:21:30,080 Lagi nating hinaharap lahat sa malaking paraan. 374 00:21:30,080 --> 00:21:31,999 Nararanasan ng mga anak natin. 375 00:21:31,999 --> 00:21:35,502 Kapag may sulat para sa akin, sinusubukan nila, sa edad 15, 376 00:21:35,502 --> 00:21:38,588 "Ililigtas ko ang mundo. Aayusin ko ang lugar ko." 377 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 At ang totoo sa akin, wala ka pang lakas o tatag para gawin iyan. 378 00:21:43,093 --> 00:21:45,178 Kailangan mong tutukan ang simula, 379 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 at kapag edad 12 o 15 ka, gawaing bahay mo ito, 380 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 Magtapos ng pag-aaral. 381 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 At ang aral na natutunan ko mula roon ay ang, 382 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 magsimula sa maliit na bagay na kaya mong kontrolin. 383 00:21:56,940 --> 00:21:59,151 - Tama iyan. - Kontrolin ang kaya mo. 384 00:21:59,151 --> 00:22:00,444 Tama iyan. 385 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 Ang isang tema 386 00:22:02,070 --> 00:22:06,199 na umaangat mula sa mga pahina ngThe Light We Carry para sa akin 387 00:22:06,199 --> 00:22:10,078 ay na pinalaki ka nang maayos. 388 00:22:10,078 --> 00:22:13,206 - Sinuwerte ako. - Pinalaki ka nang maayos. 389 00:22:13,206 --> 00:22:16,460 - Pinagpala ako. - Diyos ko, meron kang kahanga-hangang 390 00:22:16,460 --> 00:22:21,381 - bituin, mabubuting magulang. - Oo. 391 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 Oo. Na nag-alaga sa iyo at may bukas na pag-iisip. 392 00:22:25,594 --> 00:22:28,388 At sa tingin ko, ang maganda talaga doon ay 393 00:22:28,388 --> 00:22:32,976 nag-alay ka ng... isang buong seksyon, kabanata para "Kilalanin ang ina ko," 394 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 at ilan sa napakahusay na aral sa pagpapalaki ng anak, 395 00:22:36,438 --> 00:22:39,858 isa sa paborito ko, "Maging magulang sa anak na meron ka." 396 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 - Oo, totoo. - Ang husay noon. 397 00:22:41,526 --> 00:22:44,154 Pero ang naiwan sa akin, ang pakiramdam na, 398 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 grabe, sana lahat kami nakilala namin ang ama mo. 399 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 Oo. 400 00:22:48,283 --> 00:22:50,243 Sana nakilala namin siyang lahat 401 00:22:50,243 --> 00:22:54,456 kasi ang mensaheng ibinigay niya sa iyo bilang isang batang babae, 402 00:22:54,456 --> 00:22:59,711 "Walang sinuman ang makakapagparamdam sa iyo nang masama sa sarili mo, 403 00:22:59,711 --> 00:23:02,798 kung maganda ang pakiramdam mo sa sarili mo..." 404 00:23:02,798 --> 00:23:05,759 - ...ang pinagbatayang tema ng libro. - Oo. 405 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 - Oo. - Oo. 406 00:23:07,052 --> 00:23:08,845 Sa pagtatapos ng araw natin, 407 00:23:08,845 --> 00:23:12,557 hindi natin hawak ang iniisip, sinasabi, o ginagawa ng tao. 408 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 Hindi natin hawak. 409 00:23:14,184 --> 00:23:18,271 Hindi puwedeng nakadepende sa iba ang ating liwanag, tama? 410 00:23:18,271 --> 00:23:21,316 Dahil baka wala sila nito para ibigay. 411 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Isang buhay na aral ng buhay ang ama ko para sa sakin, 412 00:23:25,529 --> 00:23:28,782 dahil isa siyang Black na lalaki, uring manggagawa, 413 00:23:28,782 --> 00:23:32,285 mahirap siguro, kahit hindi namin naramdamang mahirap kami, 414 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 alam mo 'yon, na may MS 415 00:23:34,579 --> 00:23:39,334 at naghirap sa kapansanan buong buhay niya. 416 00:23:39,334 --> 00:23:43,213 At nasaksihan namin ang paghina ng katawan niya, 417 00:23:43,213 --> 00:23:48,176 at inumpisahan ko ang kuwento sa tungkod niya kasi mahalaga iyon. 418 00:23:48,176 --> 00:23:50,929 Alam mo 'yon? Imbes na sumuko sa buhay, 419 00:23:50,929 --> 00:23:55,308 puwede namang kalimutan ang lahat at mangolekta ng benepisyo sa kapansanan 420 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 hindi magtrabaho buong buhay niya. 421 00:23:57,435 --> 00:24:00,772 Pero pinili niyang gamitin anumang mayroon siya. 422 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 Una, iyong tungkod, at noong hindi na ito gumagana, 423 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 pinalitan ang mga ito ng dalawang saklay. 424 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 At noong mga iyon naman ang hindi na gumagana, 425 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 kinailangan niya ng gabay. 426 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Pinalitan niya iyon ng panglakad. 427 00:24:13,368 --> 00:24:15,787 Kalaunan, gumamit na ng motor na upuan. 428 00:24:15,787 --> 00:24:19,457 Buong buhay namin. Pero hindi siya kailanman tumigil. 429 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 Hindi niya sinisi ang sinuman, 430 00:24:22,335 --> 00:24:26,673 hindi niya hinayaan ang... pagkabigo na siguro... siguro nakadama siya ng, 431 00:24:26,673 --> 00:24:28,216 hindi kailanman sumuko. 432 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 Hindi siya nabago nito, alam mo? 433 00:24:30,886 --> 00:24:33,096 May mga oras na babagsak sya, 434 00:24:33,096 --> 00:24:36,057 'Di ko alam kung natumba siya patungo sa trabaho, 435 00:24:36,057 --> 00:24:39,227 pero tumutumba siya sa bahay, natatapilok sa basahan. 436 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 At ang makita ang iyong ama na natutumba, 437 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 inilantad nito lahat ng mga kahinaan namin. 438 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 Nakakatakot ito, 439 00:24:48,612 --> 00:24:52,199 pero ginawa niya ang lahat para tumayo agad at tumawa na lang 440 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 dahil magandang tulong din ang pagtawa. 441 00:24:54,993 --> 00:24:58,747 Pero ang natutunan ko sa kanya, at sinasabi ko sa libro ko, 442 00:24:58,747 --> 00:25:02,125 "Madadapa ka, tatayo ka, patuloy kang kikilos." 443 00:25:02,709 --> 00:25:07,756 Kaya kung nakahanap siya ng liwanag sa lahat ng pinagdaanan niya, 444 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 at kaya niyang maging ilaw para sa iba, 445 00:25:10,258 --> 00:25:13,803 dahil para siyang ama ng maraming wala noon, 446 00:25:13,803 --> 00:25:16,139 sa pamilya ko, sa komunidad. 447 00:25:16,139 --> 00:25:21,645 Nakita niya ang sarili niyang liwanag at tinuro niya na trabaho ko iyon, 448 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 na makita ang sarili kong liwanag. 449 00:25:23,855 --> 00:25:27,567 Oo. Kaya gusto ko iyon bilang nangungunang tema ng libro, 450 00:25:27,567 --> 00:25:31,404 "Walang magpapabagsak sayo 'pag masaya mo iyong kalooban" 451 00:25:31,404 --> 00:25:34,032 At ang sinasabi mo saThe Light We Carry 452 00:25:34,032 --> 00:25:39,579 ay trabaho mong gawin ang dapat para gumanda ang pakiramdam mo sa sarili. 453 00:25:39,579 --> 00:25:42,540 - Responsibilidad mo iyon. - Tama iyan. 454 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 Palagi nitong pinagagaan pakiramdam ko. 455 00:25:45,126 --> 00:25:49,839 Parang ipinapakita sa akin ng ama ko na may kontrol ako sa buhay ko. 456 00:25:49,839 --> 00:25:52,801 - Oo. - Na-kontrol ko ang nararamdaman ko. 457 00:25:52,801 --> 00:25:56,846 Hindi ko kailangang umasa sa pagiging mabait ng isang tao sa akin, 458 00:25:56,846 --> 00:25:58,682 maging patas sila sa akin. 459 00:25:58,682 --> 00:26:00,433 Hindi patas ang buhay. 460 00:26:00,433 --> 00:26:05,689 Kaya kapag naiisip ko ang ama ko, 'pag nakakadama ako ng awa sa sarili, 461 00:26:05,689 --> 00:26:11,278 naaawa ako sa sarili ko, pakiramdam ko kasalanan ito ng iba, 462 00:26:11,278 --> 00:26:16,324 Iniisip ko ang ama ko, at nananatili akong naka-focus, at matuwid, 463 00:26:16,324 --> 00:26:19,452 at malinaw ang pag-iisip, at may pagpapasalamat, 464 00:26:19,452 --> 00:26:23,873 sa mga paraang ako lang, ito... ito ay isang regalo. 465 00:26:23,873 --> 00:26:28,586 Puwede mo bang tapusin ito? "Naririnig ko pa rin ang boses ng ama ko 'pag..." 466 00:26:29,421 --> 00:26:30,630 Kahit kailan. 467 00:26:30,630 --> 00:26:34,050 Ibig kong sabihin, kasing lalim ito ng, kahit kailan. 468 00:26:34,050 --> 00:26:36,553 Naririnig ko ang boses n'ya sa isip ko. 469 00:26:36,553 --> 00:26:42,309 Kasama ko ang boses niya sa unang araw ko sa Princeton, 470 00:26:42,309 --> 00:26:46,896 isinasaayos ang sarili ko dito sa balwarte ng elitismo. 471 00:26:46,896 --> 00:26:51,568 Alam mo 'yon? Kasama ko siya sa unang araw ko sa law firm. 472 00:26:51,568 --> 00:26:53,320 At kahit noong nawala siya, 473 00:26:53,320 --> 00:26:55,905 kasama ko pa rin siyang naglakad sa altar 474 00:26:55,905 --> 00:26:59,367 dahil tinulungan niyang makita ang taong para sa akin. 475 00:26:59,367 --> 00:27:01,745 Kaya nakita ko si Barack. 476 00:27:01,745 --> 00:27:06,666 Nagawa ko siyang makita, nang higit sa panlabas na itsura, 477 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 at maganda ang panlabas na itsura, mga kaibigan, pero... 478 00:27:13,006 --> 00:27:18,595 pero nakita ko kung ano ang mahalagang mahanap sa isang lalaki. 479 00:27:18,595 --> 00:27:23,558 Alam mo? Kasama ko siya ngayon, kasama ko siya sa entabladong ito. 480 00:27:23,558 --> 00:27:29,439 Siya ang tinatawag ko kapag nagsasalita ako ng katotohanan sa tao 481 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 ang ipinapakita ko ang pagging totoo at kahinaan ko. 482 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Nandito s'ya kahit kailan. 483 00:27:35,111 --> 00:27:39,866 Gustong ko na sinabi mong natulungan ka niya sa maraming bagay 484 00:27:39,866 --> 00:27:44,621 para makita mo ang dapat mong makita kay Barack Obama. 485 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 Pag-usapan natin si Barack? 486 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 - O, oo, sige. Oo, sige. - Okay. 487 00:27:49,876 --> 00:27:55,965 Sinubukan ng mga tao na makuha ang kuwento ng pag-ibig ninyo. 488 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 - O, ayan na siya. - Sinubukang makuha ang kuwento n'yo. 489 00:27:59,552 --> 00:28:05,642 Gumawa sila ng pelikula, drama, gumawa sila ng serye sa Unang Ginang. 490 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 Gumawa sila... sinubukan, pero hindi nila kaya! 491 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 - Hindi. - Hindi nila kaya. 492 00:28:09,938 --> 00:28:14,818 Pero naibuod mo ito ng buo sa isang pangungusap lang 493 00:28:14,818 --> 00:28:17,195 napakalakas na noong nabasa ko ito, 494 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 napatigil ako at napaluha ako nito. 495 00:28:19,906 --> 00:28:22,075 Naalala mo kung anong parte iyon? 496 00:28:22,075 --> 00:28:23,201 Hindi, ano iyon? 497 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 Hindi ko alam kung anong parte ang napaiyak ka. 498 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 Okay, ang pangungusap... 499 00:28:28,873 --> 00:28:31,334 Sinabi mo tumira kayo sa maraming lugar. 500 00:28:33,378 --> 00:28:39,300 - At... "At si Barack ang tahanan ko!" - O, at si Barack ang tahanan ko. 501 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 - Oo. -"Ang tahanan ko." 502 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 - Ang tahanan ko. -"Ang tahanan ko." 503 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 Oo, siya. 504 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 Umuwi ka at tingnan mo kung kaya mong itanong sa sarili mo iyan. 505 00:28:50,937 --> 00:28:52,480 Tungkol sa taong mahal mo. 506 00:28:52,480 --> 00:28:53,815 Nakakatuwa ka. 507 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 Sila ba ang tahanan mo? 508 00:28:58,278 --> 00:29:02,449 At mahalaga sa akin kung paano mo ito ipinaliwanag sa amin, 509 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 iyong unang trip sa Hawaii. 510 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Dahil nung una kang dumating sa Hawaii, hinahanap mo... 511 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 at naiintindihan ko, masipag ka 512 00:29:10,457 --> 00:29:12,041 'di pa nakita ang Hawaii, 513 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 hinahanap mo ito saHawaii Five-O 514 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 Sa may alam ng palabas. 515 00:29:15,837 --> 00:29:19,132 - Mai Tais at paglubog ng araw. - Mai Tai at pulutgata... 516 00:29:19,132 --> 00:29:20,383 ...honeymoon suites. 517 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Pero sa halip... 518 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 Na naging byahe pauwi para bisitahin ang pamilya niya. 519 00:29:25,138 --> 00:29:26,514 Taga doon siya. 520 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 Hindi siya bumalik para magbakasyon, 521 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 bumalik siya para sa mga kababayaan n'ya. 522 00:29:31,519 --> 00:29:35,440 Pero bata pa ako noon at... malamig noon sa Chicago 523 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 naisip ko, "Pupunta ako sa Hawaii. 524 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 Magiging romantiko ito." 525 00:29:41,613 --> 00:29:45,116 Lumapag kami at dumiretso sa apartment nila Toot at Gramps. 526 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 Walang karagatan. 527 00:29:46,326 --> 00:29:49,245 Isang mataas na gusali, nasa ika-10 palapag sila, 528 00:29:49,245 --> 00:29:53,249 alam mo 'yon, pumasok sa loob. Parang bahay ng mga lolo at lola ko. 529 00:29:53,249 --> 00:29:56,795 Parang nasa timog bahagi ng Chicago, na nakakatuwa. 530 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 - 'Di ba? - Oo. 531 00:29:57,754 --> 00:30:02,133 Ang malaman na pamilyar ako sa pamilya niya, tama? 532 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 Naglambingan kami. Ano ang nasa TV? 533 00:30:04,344 --> 00:30:05,845 60 Minutes. 534 00:30:05,845 --> 00:30:10,308 At, alam mo, naglabas sila ng ilang TV tray 535 00:30:10,308 --> 00:30:13,561 at kumain kami ng tuna sandwich at matamis na atsara. 536 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 Para akong, "Oo, gusto ko ito." 537 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 Minsan, sa dagat ang punta. 538 00:30:17,273 --> 00:30:18,858 Gusto ko ang sinabi niya, 539 00:30:18,858 --> 00:30:20,985 -"Okay, tara na." -"Balik na tayo'." 540 00:30:20,985 --> 00:30:22,987 -"sa bahay." - At, "Aww," alam mo. 541 00:30:22,987 --> 00:30:25,615 Bata ako at walang alam at nakaramdaman na, 542 00:30:25,615 --> 00:30:30,119 "Hindi ko alam kung gusto ko ito. 'Di ito kasing romantiko ng inisip ko." 543 00:30:30,119 --> 00:30:31,538 Hindi ko pinakita iyon. 544 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Alam ng nanay ko na hindi ako kumilos ng hindi tama. 545 00:30:34,958 --> 00:30:36,459 - Napaka... - Iniisip mo, 546 00:30:36,459 --> 00:30:38,920 -"Nasaan ang Hawaii sa palabas?" - Saan... 547 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 Tama. Eksakto. 548 00:30:40,588 --> 00:30:43,550 Pero tatapusin ko ang kuwento sa pagsasabing, 549 00:30:43,550 --> 00:30:47,220 ang pinapakita sa akin ni Barack ay ang totoong siya. 550 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 At minsan, bilang taong hinahanap ang kabiyak, 551 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 Akala natin mais tai at dapit-hapon ang ating hanap, 552 00:30:53,476 --> 00:30:56,771 ang kailangan natin ay may respeto at mahal ang pamilya 553 00:30:56,771 --> 00:30:59,274 - at nandiyan para sa kanila... - Nakikita mo. 554 00:30:59,274 --> 00:31:01,818 - ...palagi. - At pinapakita niya sayo. 555 00:31:01,818 --> 00:31:05,238 At pinahalagahan ni Barack ang oras kasama ang pamilya niya. 556 00:31:05,238 --> 00:31:06,573 Masarap sa dagat, 557 00:31:06,573 --> 00:31:10,702 pero ang makasama ang kanyang ina, kanyang lola, kanyang kapatid, 558 00:31:10,702 --> 00:31:14,831 tulungan sila sa kanilang gawain, siya ang lakas ng pamilya nila. 559 00:31:14,831 --> 00:31:18,585 At sasabihin ko sa inyo, palagi siyang nandiyan 560 00:31:18,585 --> 00:31:21,462 para sa akin at sa mga bata sa parehong paraan. 561 00:31:21,462 --> 00:31:25,091 Nandiyan siya kapag kailangan namin siya. 562 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 At iyong ang pinakita niya sa sa Hawaii 563 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 noong nagpunta ako sa dagat. 564 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 Sa tingin ko, ang pinapahalagan din namin 565 00:31:32,807 --> 00:31:36,644 saBecoming at saThe Light We Carry 566 00:31:36,644 --> 00:31:41,566 ay napaka-totoo mo tungkol sa inyong relasyon, 567 00:31:41,566 --> 00:31:44,485 tungkol sa buhay ninyo, na hindi lahat perpekto. 568 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 Sabi mo, natagalan at maraming pagsasanay 569 00:31:48,031 --> 00:31:51,075 para pagtulungan ninyo ang hindi pagkakaunawaan. 570 00:31:51,075 --> 00:31:54,579 - Kaya, ano ang istilo mo at istilo n'ya? - Oo. 571 00:31:54,579 --> 00:31:58,207 Alam mo, sinabi ko ito sa kanya, at sinabi ko na ito noon, 572 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 isa sa mga iba kung paano kami magpakita ng pagibig 573 00:32:01,336 --> 00:32:04,923 ay dahil malayo ang pamilya niya at madalas s'ya magbyahe, 574 00:32:04,923 --> 00:32:08,343 kinailangan niyang matutong magmahal nang malayo, alam mo? 575 00:32:08,343 --> 00:32:13,848 At ibig sabihin noon, mas maraming palitan ng salita at pagmamahal, 576 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 mas pisikal, alam mo... 577 00:32:15,600 --> 00:32:18,269 - Ang "mahal kita" at. - Oo, "mahal kita." 578 00:32:18,269 --> 00:32:20,521 -"Mahal din kita." Alam mo? - Oo. 579 00:32:21,731 --> 00:32:23,733 Lumaki ako kung saan lahat, ay, 580 00:32:23,733 --> 00:32:26,277 magkakalapit sa isa't isa, alam mo, 581 00:32:26,277 --> 00:32:29,906 lahat ng mga tiya at tiyo, at dakilang tiyuhin at pinsan 582 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 at, alam mo, lahat nagdiwang ng kaarawan. 583 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 Kaya magkasama kami tuwing huling linggo, 584 00:32:35,078 --> 00:32:37,997 dalawang beses, at, "Maligayang kaarawan sa iyo." 585 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 Palagi kaming magkasama, kaya, "Paalam. 586 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 Wala na ng mahal kita kasi makikita kita ulit, tama?" 587 00:32:45,505 --> 00:32:49,300 Kaya ang pagmamahal para sa akin ay ang laging nariyan, parang, 588 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 "Oo, oo, tigilan mo ang kakahalik sa akin, maglaba ka na." 589 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 At magkaiba rin kami ng pag-uugali. Alam mo? 590 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 Hulaan mo ako? Medyo mainitin ang ulo, alam mo? 591 00:33:01,312 --> 00:33:02,897 Madaldal, mabilis magalit. 592 00:33:02,897 --> 00:33:06,275 Parang, "Ano?!" Gusto ni Barack ng makatwirang usapan. 593 00:33:06,275 --> 00:33:10,321 Ako ay parang, "Makatwiran? Hindi ko maintindihan. 594 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 Galit ako. 595 00:33:11,656 --> 00:33:13,866 'Wag mo dalhin sa'kin ang listahan mo. 596 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 Mabuti pa ay umalis ka at hayaan akong kumalma." 597 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 Ayokong marinig ang anumang dahilan mo. 598 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 Gaano katagal... Ano ang yugto ng pagpapalamig sayo? 599 00:33:23,835 --> 00:33:26,504 Siguradong, parang, ang akala niya ay parang, 600 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 "Limang minuto na. Handa ka na bang maipag-usap?" 601 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 Parang, "Hindi 'yon sapat!" 602 00:33:32,176 --> 00:33:33,970 Tapos na. 603 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 Inaabot ito ng oras. 604 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 Minsan puwedeng ilang araw na hindi... 605 00:33:37,765 --> 00:33:39,726 Ayaw ko lang makipagusap sa'yo ngayon. 606 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 Pero kailangan... 607 00:33:41,060 --> 00:33:43,980 Kailangan namin matuto pa'no makompormiso. 608 00:33:43,980 --> 00:33:47,316 Kailangan kong matuto na hindi sumabog sa kanya, 'di ba? 609 00:33:47,316 --> 00:33:51,571 At, kailangan niya rin akong bigyan ng espasyo para kumalma. 610 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 Iyan ay isang aral. 611 00:33:52,989 --> 00:33:56,451 Nagsasanay pa din kami noon, pero binabahagi ko ito 612 00:33:56,451 --> 00:33:59,996 kasi ang dami kong nakikitang mga batang magasawa 613 00:33:59,996 --> 00:34:03,416 na hindi alam kung ano ang totoong pag-aasawa. 614 00:34:03,416 --> 00:34:04,375 Alam mo? 615 00:34:04,375 --> 00:34:06,335 Mas marami silang ginugugol 616 00:34:06,335 --> 00:34:10,298 na oras sa pagpili ng ikatlong damit para sa kasal at resepsyon 617 00:34:10,298 --> 00:34:13,468 at sa wish board ng mga bulaklak na gusto nila, 618 00:34:13,468 --> 00:34:16,596 at pagpaplano ng ikatlong bachelorette. 619 00:34:16,596 --> 00:34:19,974 Sobrang laki ng ginagastos ninyo sa mga kasal. 620 00:34:20,808 --> 00:34:22,101 Sobrang laki. 621 00:34:22,101 --> 00:34:24,312 Oo, gusto n'yo ng bonggang anibersayo. 622 00:34:24,312 --> 00:34:27,732 Gusto ninyo ng malaki, sobrang bonggang anibersaryo, tama? 623 00:34:27,732 --> 00:34:30,943 Pero kailangan nating maging totoo sa mga tao, 624 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 Naniniwala ako, marami sa atin ang dapat maging tapat 625 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 sa gawain para makabuo ng buhay kasama ang ibang tao. 626 00:34:36,908 --> 00:34:41,204 Para sa akin, parang hindi... kontrobersyal iyon, alam mo? 627 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 Ang kontrobersyal ay isang tao 628 00:34:43,122 --> 00:34:46,626 tulad ng katayuan mo sa buhay na hindi totoo tungkol dito. 629 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 Tumpak iyan. 630 00:34:48,336 --> 00:34:51,964 Parang, "hashtag relationship goals," 631 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 at ako, "Nagalit ako sa kanya sa larawang iyan." 632 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 At saka... 633 00:35:02,642 --> 00:35:06,062 Sinabi mo kay Gayle habang naglilibot sa Philadelphia, 634 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 noong nakaraang ilang linggo, 635 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 na sa 30 taon ng pagsasama, 636 00:35:09,816 --> 00:35:11,901 ang 10 doon, ay hindi maganda. 637 00:35:11,901 --> 00:35:13,444 - Eksakto. - At alam mo... 638 00:35:13,444 --> 00:35:15,655 ang mga tao naman ay, "Diyos ko!" 639 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Oo. Nagkagulo ang internet, parang... 640 00:35:17,949 --> 00:35:21,035 - At ako, "30 taon na." - Si Michelle, nagpapakatotoo. 641 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 - Nagpapakatotoo. - Eksakto. 642 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Dahil ang social media ay malayo sa totoo, alam mo? 643 00:35:25,957 --> 00:35:29,752 Hindi alam ang totoo sa social media kahit nasa harap na nila. 644 00:35:29,752 --> 00:35:32,672 Bakit sa tingin mo, tila, tinamaan sila doon? 645 00:35:32,672 --> 00:35:36,801 - Tulad ng sinabi mong 30 taon... - Dahil 'di maisip ng mga kabataan 646 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 ang maging malungkot saglit, ano pa kaya ang 10 taon. 647 00:35:39,929 --> 00:35:43,182 "Hindi ko kaya... Karapatan ko ang maging masaya." 648 00:35:43,182 --> 00:35:48,104 At parang, "Sino ang nagsabi niyan? Saan mo nakuha 'yan?" 649 00:35:49,147 --> 00:35:52,733 Hindi ako pinalaki na ang kasiyahan, ang aking kasiyahan, 650 00:35:52,733 --> 00:35:56,487 at ang damdamin ko sa tahanan. Ganito iyon, "Maupo ka muna. 651 00:35:56,487 --> 00:35:58,614 Wala akong pake sa sinasabi mo." 652 00:36:00,783 --> 00:36:06,706 Pero, alam mo, ang punto ay dadaan ka sa mahihirap na pagsubok. 653 00:36:06,706 --> 00:36:10,168 Dahil kung kasal ka ng 30 taon, at may 10 na hindi masaya, 654 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Kukunin ko ang mga posibilidad na iyon, alam mo? 655 00:36:12,962 --> 00:36:18,843 Nagkataong kasabay ang mga ito ng kapanganakan ng mga bata. 656 00:36:21,095 --> 00:36:24,390 Iyong dalawang iyon, sinira nila ang lahat ng pag-ibig. 657 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 Hinigop nila palabas ng bahay. 658 00:36:27,852 --> 00:36:32,899 Dumating silang magaganda at nangangailangan kumain palagi 659 00:36:32,899 --> 00:36:37,528 at hindi makapagsalita at hindi ka puwedeng magalit sa kanila. 660 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 Ang ganda nila. Mga anak mo sila. 661 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Kaya sino sa tahanan ang puwede kong, "O, ikaw! 662 00:36:45,912 --> 00:36:48,664 Kasalanan mo ito, Barack Obama." 663 00:36:51,334 --> 00:36:55,630 Pagkatapos, alam mo, lumalaki sila at aalis sa tahanan ninyo 664 00:36:55,630 --> 00:36:59,675 at parang, "O, andyan ka pala, 665 00:36:59,675 --> 00:37:02,345 iyan ang mahal ko. Naaalala kita." 666 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 Sampung taon iyon, alam mo? 667 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 - Kaya, tingnan mo... - Kaya, ano ang romantiko para sayo? 668 00:37:08,351 --> 00:37:10,686 - Ano sayo ang romantiko? - Ito ay... 669 00:37:10,686 --> 00:37:14,523 Gusto ko kapag nagpaplano ang asawa ko, tama? 670 00:37:14,523 --> 00:37:17,401 Kasi... mahirap magplano 671 00:37:17,401 --> 00:37:20,071 kapag ikaw ang presidente o dating presidente, 672 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 Kaya kung kaya niya magsorpresa... 673 00:37:22,073 --> 00:37:26,661 At sobrang saya niya sa sarili niya kapag nagtagumpay siya, tama? 674 00:37:26,661 --> 00:37:32,750 At ang ika-30 anibersaryo namin ang pinakabagong romantikong ginawa niya 675 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 dahil inulit n'ya ang pulutgata namin, 676 00:37:35,628 --> 00:37:40,466 kung saan nagmaneho kami sa baybayin ng Pasipiko noong kinasal kami. 677 00:37:40,466 --> 00:37:46,347 Nagsimula kami sa San Francisco, umupa ng kotse, nagmaneho sa Big Sur, 678 00:37:46,347 --> 00:37:50,268 tumigil, at nakita ang Redwoods, at dumaan sa Santa Barbara, 679 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 at tumigil sa LA, at kami lang dalawa noon. 680 00:37:53,437 --> 00:37:54,605 Ginawa niya iyon. 681 00:37:54,605 --> 00:37:57,566 Ngayon, 'di lang kaming dalawa, may kasama kami, 682 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 at kasama ang mga ahente namin, at tatlong kotse sa likod. 683 00:38:01,279 --> 00:38:05,783 Sa larawang iyan, may 12 tao sa likod, sinusubukang magtago. 684 00:38:06,826 --> 00:38:09,453 Nagbago na, pero sobrang sabik ang lahat. 685 00:38:09,453 --> 00:38:13,374 Sinabi ng mga ahente niya, "Kayo... lalakad na tayo sa susunod." 686 00:38:13,374 --> 00:38:16,794 At parang... sinusubukan nilang... sinubukan nilang kumalma, 687 00:38:16,794 --> 00:38:17,878 at mga tulong. 688 00:38:17,878 --> 00:38:20,047 Nagbabyahe kami ng marami, alam mo? 689 00:38:20,047 --> 00:38:22,341 - Planado n'ya iyon. - Romantiko iyon. 690 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 Napakaromantiko niyon. Napakatamis. 691 00:38:26,429 --> 00:38:29,307 At hindi siya nag-golf, kahit isang beses. 692 00:38:29,974 --> 00:38:34,353 Okay. Kaya saBecoming, marami kang sinabi sa amin tungkol 693 00:38:34,353 --> 00:38:36,188 sa mga taon na wala siya, 694 00:38:36,188 --> 00:38:37,732 at ang mga panahong iyon, 695 00:38:37,732 --> 00:38:41,819 Tingin ko, noong hindi maganda ang pakiramdam mo sa pagsasama ninyo. 696 00:38:41,819 --> 00:38:46,907 Nagbago na ba ngayong nasa bahay na siya? 697 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 Lahat ng mga asawang babae ay parang, "Mmm." 698 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 Nagbago ba? 699 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 - Yeah. - Ibang asawa na ba siya ngayon 700 00:38:55,750 --> 00:38:58,502 kaysa noong mga taong puno ng tensyon? 701 00:38:58,502 --> 00:38:59,712 Alam mo? 702 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 Hindi, tingin ko hindi siya nagbabago, alam mo? 703 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 Nag-grow na ako, nag-iba na ako. 704 00:39:07,136 --> 00:39:11,390 Natutunan ko na sa mga taong ito, alam mo 'yon, 705 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 kailangang pasayahin ang sarili. 706 00:39:13,476 --> 00:39:16,687 Babalik ito sa mga aral mula sa aking ama. 707 00:39:16,687 --> 00:39:19,315 Hindi niya hawak ang kasiyahan ko. 708 00:39:19,315 --> 00:39:21,192 Mahal niya ako, nagaalala siya, 709 00:39:21,192 --> 00:39:25,488 pero karamihan sa lungkot ko ay dahil sa mga pinili kong gawin, 710 00:39:25,488 --> 00:39:27,615 tulad ng maging perpektong ina. 711 00:39:27,615 --> 00:39:29,408 Kailangan lahat ng tama. 712 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 Kailangan ng trabaho siguraduhing... 713 00:39:31,577 --> 00:39:36,540 hawak ko ang sarili ko sa pamantayan na nakakapagod para sa akin. 714 00:39:37,124 --> 00:39:41,504 - At imposible rin. - At talagang napakaimposible. 715 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 Dahil kaya mong makuha, 716 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 siguro, pero hindi lahat... 717 00:39:44,840 --> 00:39:46,008 nang sabay. 718 00:39:46,008 --> 00:39:47,510 Sabihin natin iyan ulit. 719 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 Ikaw ang magsabi. 720 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 Puwede mong makuha lahat, pero hindi sa iisang panahon. 721 00:39:52,473 --> 00:39:53,808 Hindi mo talaga kaya. 722 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 Alam mo, iyang buong... 723 00:39:55,309 --> 00:39:57,144 Hindi, imposible iyan, 724 00:39:57,144 --> 00:39:59,522 lalo na kung gusto mong maging mabuti, 725 00:39:59,522 --> 00:40:01,774 ibigay lahat ng oras sa mga anak. 726 00:40:01,774 --> 00:40:05,945 Napakahirap nitong balansehin. 727 00:40:06,821 --> 00:40:09,824 Natutuwa talaga ako saThe Light We Carry 728 00:40:09,824 --> 00:40:14,954 noong nagkuwento ka kung paano ninyo natanggap ni Barack 729 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 na hindi lahat kaya para sa isa't isa, 730 00:40:17,415 --> 00:40:21,961 at iyan ang dahilan bakit mahalaga ang ng mga kaibigan ninyo, 731 00:40:21,961 --> 00:40:26,382 at sabi mo, nakatulong alisin ang tensyon sa pagsasama ninyo. 732 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 - Oo. Tamang tama. - Anong kwento ng hapag kainan?. 733 00:40:29,844 --> 00:40:32,179 Alam mo... sige. 734 00:40:32,179 --> 00:40:35,474 Ikukuwento ko noong nakita mo ang hapag kainan ko. 735 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 - Sabihin mo, sige. - Ikukwento ko? 736 00:40:37,393 --> 00:40:39,437 Wala iyon sa libro, pero... 737 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Mabait na nag-host si Oprah ng ika-50 kaarawan ko. 738 00:40:43,524 --> 00:40:45,109 - Ika-50 iyon? - Oo, tama. 739 00:40:45,109 --> 00:40:47,486 'Di lang iyon... hindi ko dapat ikuwento. 740 00:40:47,486 --> 00:40:49,196 - Puwede ko pala ikuwento. - Oo. 741 00:40:49,196 --> 00:40:51,240 Nag-oo ka bago mo malaman iyon? 742 00:40:51,240 --> 00:40:53,742 Hindi, alam ko... Gusto ko magkuwento ka... 743 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 Kanina lang... 744 00:40:55,202 --> 00:40:59,540 sabihin nating si Barack Obama, Presidente ng Estados Unidos, 745 00:40:59,540 --> 00:41:05,629 ay tumawag sa akin para tanungin ako kung puwede akong mag-host... 746 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 At bago matapos ang usapan, 747 00:41:07,298 --> 00:41:10,801 sabi niya, "Tandaan mong mabuti na ako ang tumawag sa iyo. 748 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 Ako ang nagsabi sa iyong ayusin ang lahat ng ito. 749 00:41:17,183 --> 00:41:20,352 Ako ang tumawag. Hindi katulong ang pinatawag ko." 750 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 Noong kinukuwento mo iyan, 751 00:41:22,146 --> 00:41:24,773 - kaya pala sinabi niya iyon. - kaya sinabi n'ya. 752 00:41:24,773 --> 00:41:26,317 -"Ako ang tumatawag." - Tama. 753 00:41:26,317 --> 00:41:30,321 Dadalaw kami sa inyo, magiliw ka na nagho-host sa amin, 754 00:41:30,321 --> 00:41:33,616 sabi mo, "Isama mo mga kaibigan mo," at parang, "Okay." 755 00:41:34,283 --> 00:41:37,244 At s'ya naman, "Ilang tao?" Sabi ko, "Parang 12." 756 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 - Labing-dalawa. - At... 757 00:41:39,413 --> 00:41:42,291 Anong sabi mo? "Wala kang 12 na maayos kaibigan." 758 00:41:42,291 --> 00:41:45,544 - Oo. - Ako naman, "Mayroon ako. 759 00:41:45,544 --> 00:41:49,173 - Hindi ko ini-stack ang date!" - Sinong maraming kaibigan? 760 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 Ako. 761 00:41:50,424 --> 00:41:53,010 At si Oprah ay, "May Gayle ako." 762 00:41:54,303 --> 00:41:56,305 - Ang sabi ko... - Ang tanging taong 763 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 may 12 na mabuting kaibigan ay si Hesus at mga disipulo. 764 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 Siya lang ang meron. 765 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 - Pero nakilala mo... - At pinagtaksilan siya ng isa. 766 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 Okay? 767 00:42:10,152 --> 00:42:12,696 - Pero nakita mo ang hapag kainan ko. - Oo. 768 00:42:12,696 --> 00:42:18,369 Nakita mo na kinokolekta at pinapanatili ko ang mga kaibigan ko. 769 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 May roommate ako mula sa kolehiyo, 770 00:42:21,956 --> 00:42:24,917 may matalik na kaibigan ako mula sa law school, 771 00:42:24,917 --> 00:42:29,004 may mga nanay na tumulong sa akin sa Chicago, 772 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 para kaming yunit, sabay namin pinalaki ang mga bata. 773 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 Narito ang ilan sa mga batang iyon. 774 00:42:33,926 --> 00:42:36,595 - Para ko na silang mga anak. - Oo. 775 00:42:36,595 --> 00:42:40,266 May buong grupo ako ng mga kaibigang nanay at mga babae 776 00:42:40,266 --> 00:42:41,976 sa Washington, D.C. 777 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 na naiintindihan ang ganoong buhay, 778 00:42:44,770 --> 00:42:49,316 isang pares ay kasal sa mga tao sa administrasyon ni Barack. 779 00:42:49,316 --> 00:42:51,694 At kapag nasa ganoon kang mundo, 780 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 kailangan mo ng iintindi sa iyo, iyong pinagdaanan. 781 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 Gagawin ko lahat para sa kanila. 782 00:42:57,616 --> 00:43:02,162 Kaya hilig kong kumilala ng tao sa buong buhay at panatilihin sila. 783 00:43:02,913 --> 00:43:07,167 Dahil nagdadala ng iba't ibang bagay ang iba't ibang tao sa buhay ko. 784 00:43:07,167 --> 00:43:11,672 Pero ang huling punto, tinatawag ko silang hapag kainan 785 00:43:11,672 --> 00:43:16,385 dahil ang hapag kainan sa aming bahay ay palaging ang lugar 786 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 na ligtas ang pakiramdam namin. 787 00:43:18,596 --> 00:43:22,349 Dadating kaming parang mga bata na may hinanakit sa palaruan 788 00:43:22,349 --> 00:43:26,979 at iyong mga bigayan ng mag-kapitbahay 789 00:43:26,979 --> 00:43:29,773 at reklamo tungkol sa guro o hindi makatarungan 790 00:43:29,773 --> 00:43:32,943 at puwede mong iiyak lahat ng iyon sa hapag kainan. 791 00:43:32,943 --> 00:43:34,278 Dama mo na ligtas ka. 792 00:43:34,278 --> 00:43:38,907 Ito siguro ang unang lamesa na nadama kong nakikita ako ng mga magulang ko 793 00:43:38,907 --> 00:43:41,702 na nagustuhan ang mga kuwento at boses namin. 794 00:43:41,702 --> 00:43:45,414 Pero lagi kang nababago sa lamesa na iyon. 795 00:43:45,414 --> 00:43:48,751 Puwede mong ilabas lahat ng insulto at pangmamata 796 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 at sumigaw at tumili at ilabas ang lahat lahat 797 00:43:52,046 --> 00:43:54,590 para maayos mo ang iyong sarili 798 00:43:54,590 --> 00:43:57,676 at magpakita sa lahat na parang bumalik sa katinuan. 799 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Kaya ganoon ang hapag kainan ko para sa akin. 800 00:44:01,055 --> 00:44:05,517 Napakaraming aspeto sa buhay ko, alam mo iyon? 801 00:44:05,517 --> 00:44:09,521 Napakarami ko nang naging papel, mula sa pagiging ina at propesyonal, 802 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 at marami pang iba, 803 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 na ang lamesang iyon ay lumaki nang lumaki. 804 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 Tanong ito na naisip ko ngayon. 805 00:44:15,986 --> 00:44:20,574 Lahat ba ng mga kaibigan... Nakilala ko silang 12, hapag kainan... 806 00:44:20,574 --> 00:44:25,079 Nanatili ba ang lahat ng kaibigan mo noong pumunta ka na sa White House? 807 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 Hindi. 808 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 - Hindi. - Alam mo kung bakit? 809 00:44:29,083 --> 00:44:31,168 Naalala ko na nagusap tayo, 810 00:44:31,168 --> 00:44:35,047 at nag-uusap tayo tungkol sa... sabi mo, "Nawalan ng hangin," 811 00:44:35,047 --> 00:44:39,843 - Oo. hindi. - Nawalan ng hangin, hindi makaakyat." 812 00:44:39,843 --> 00:44:43,847 At nagkukuwento ako tungkol sa pagkakabigan dahil tayo... 813 00:44:43,847 --> 00:44:45,766 Pakirmdam ko ay... 814 00:44:45,766 --> 00:44:49,520 Sinasabi sa pag-aaral na mas kaunti na ang mga kaibigan ng tao, 815 00:44:49,520 --> 00:44:53,315 at nag-uulat tayo ng seryosong bilang ng kalungkutan. 816 00:44:53,315 --> 00:44:54,274 Lungkot, oo. 817 00:44:54,274 --> 00:44:56,777 Tingin ko, nawala na ang nakagawian natin. 818 00:44:56,777 --> 00:44:59,279 Tingin ko ang kabataan, dahil sa pandemia, 819 00:44:59,279 --> 00:45:01,990 akala nila may kaibigan sila sa social media. 820 00:45:01,990 --> 00:45:06,620 Naalala ko ang unang account ni Sasha noong bata pa siya, 821 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 at hinayaan siyang... anumang tawag doon, 822 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 Tapos ay lumabas siya pero... 823 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 Kasi sinusundan namin siya sa lahat, mga agent, staff. 824 00:45:14,753 --> 00:45:17,714 Para akong, kung magkakaroon ka nito, 825 00:45:17,714 --> 00:45:18,882 Makikita ng lahat. 826 00:45:18,882 --> 00:45:20,426 Tapos may bumalik at, 827 00:45:20,426 --> 00:45:22,636 "Alam mo, libo ang kaibigan si Sasha," 828 00:45:22,636 --> 00:45:24,304 ako naman, "Munting bata, 829 00:45:25,097 --> 00:45:28,183 hindi mo kilala ang mga tao na iyan." alam mo 'yon? 830 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 Ganoon ang kabataan... Maaga. 831 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 Akala mo libo ang kaibigan mo, sampung taon ka lang? 832 00:45:33,063 --> 00:45:34,982 Tapos na tayo sa ganyan. 833 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 Pero kailangan natin sila. 834 00:45:36,567 --> 00:45:39,069 Kailangan natin ng totoong ugnayan. 835 00:45:39,069 --> 00:45:43,699 Kailangan natin ng koneksyon para mapanatili tayong nakatayo at matatag. 836 00:45:43,699 --> 00:45:45,826 Kaya para sa mga hindi napili 837 00:45:45,826 --> 00:45:48,537 - o kaya... nawalan ng hangin... - Balik tayo sa... 838 00:45:48,537 --> 00:45:49,955 - Oo. - ...hindi napili. 839 00:45:49,955 --> 00:45:51,748 Sa mga kaibigang hindi napili 840 00:45:51,748 --> 00:45:56,295 kailangan mo ba talagang sabihin sa kanila na, "Paumanhin,"? 841 00:45:56,295 --> 00:45:59,506 May iba't ibang paraan para sa ibat' ibang tao, tama? 842 00:45:59,506 --> 00:46:02,426 Depende sa kung ano ang isyu ninyo. 843 00:46:02,426 --> 00:46:04,386 Pero ito ang isang natutunan ko. 844 00:46:04,386 --> 00:46:08,056 Manatiling bukas sa kaibigan, maging bukas din sa mga bago. 845 00:46:08,056 --> 00:46:09,641 Gusto ko ito sa mga anak ko 846 00:46:09,641 --> 00:46:12,519 Ayoko silang mabuhay sa mundo na takot magsalita 847 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 at makipagkaibigan, alam mo? 848 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 Dahil ramdam mo, kaya mo magtiwala, 849 00:46:16,356 --> 00:46:19,359 kapag ang tao, kung gaano... puwedeng dalhin, 850 00:46:19,359 --> 00:46:22,196 pero 'pag nakilala mo talaga sila, kailangang... 851 00:46:22,196 --> 00:46:26,158 - paniwalaan sila. Maniwala ka. - Kailangang maniwala, at magpatuloy. 852 00:46:26,158 --> 00:46:31,997 Ang ibang kaibigan, may kahinaan na okey lang sa regular na kaibigan. 853 00:46:32,706 --> 00:46:35,209 Pero sa sandaling... nasa White House na, 854 00:46:35,209 --> 00:46:39,755 parang, "O, ikaw... o, hindi puwedeng ganyan kang tao... 855 00:46:39,755 --> 00:46:42,758 - dito sa loob. - ...dito sa loob, alam mo 'yon?. 856 00:46:42,758 --> 00:46:45,302 Parang, "Marami kaming kailangang baguhin." 857 00:46:45,302 --> 00:46:46,637 - Tumpak. - Alam mo? 858 00:46:46,637 --> 00:46:48,889 At hindi puwedeng sila ang sisira. 859 00:46:48,889 --> 00:46:51,308 Posibleng si Barack may ilang matira... 860 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 noong nanunungkulan pa s'ya. 861 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 Kung mga kaibigan ko ang hindi kumilos ng tama? 862 00:46:56,188 --> 00:46:58,732 Para iyong, "mabagal na paglisan." 863 00:46:58,732 --> 00:47:00,734 Alam mo iyon?" 864 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 Kung saan hindi mo agad sila aalisin sa buhay mo, 865 00:47:03,695 --> 00:47:07,366 pero hindi ka na palaging nandiyan para sa kanila? 866 00:47:08,200 --> 00:47:11,537 - Mabagal na pagalis. Okay. - Mabagal na pagalis. 867 00:47:13,539 --> 00:47:18,335 Maganda talaga kung paanong saBecoming tinalakay mo ang tungkol, 868 00:47:18,335 --> 00:47:22,923 at ginamit mo ang salitang ito, ang mabilis na pagbabago ng mga bagay 869 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 noong ikaw ay nasa White House. 870 00:47:24,967 --> 00:47:27,678 At saThe Light We Carry, 871 00:47:27,678 --> 00:47:31,515 kinuwento ang pagiging kakaiba nito. 872 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 - Oo. - May parte kung saan sasabihin mo, 873 00:47:33,809 --> 00:47:37,771 "Kailangan natin ng kahon ng lapis para kay Sasha at damit sa akin, 874 00:47:37,771 --> 00:47:41,775 at lalagyan ng toothbrush at tulong pang ekonomiya. 875 00:47:41,775 --> 00:47:46,029 - Oo. - Na ang mga araw ko ay naging halong 876 00:47:46,029 --> 00:47:49,032 kainipan at ang ekstraordinaryo," sinabi mo yan. 877 00:47:49,032 --> 00:47:51,326 Gusto ko din ang sinabi mo tungkol 878 00:47:51,326 --> 00:47:55,622 sa panonood kay Sasha sa unang pagkakataon na may kalaro 879 00:47:55,622 --> 00:47:59,376 at nang nakahinga ka ng maluwag nang maayos ang lahat. 880 00:47:59,376 --> 00:48:01,545 Tapos ay sinundo na ang kalaro niya, 881 00:48:01,545 --> 00:48:03,839 sabi ng drayber, "Bawal lumabas dito." 882 00:48:03,839 --> 00:48:05,090 Oo. 883 00:48:05,090 --> 00:48:09,052 At naging isa sa mga espesyal na kaibigan ang nanay na iyon. 884 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Tumpak. 885 00:48:10,137 --> 00:48:12,931 Mas nag-alala ako sa pagalis ng mga bata 886 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 at may normal na buhay na, 887 00:48:14,558 --> 00:48:19,313 at walang mas nonormal pa sa pakikipaglaro sa loob ng bahay, 888 00:48:19,313 --> 00:48:21,273 kahit pa nasa White House. 889 00:48:21,273 --> 00:48:26,403 Ang pagkakaroon ng toong kaibigan at pakiramdam ng regular na magulang. 890 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 Pagpunta sa mga pagpupulong sa paaralan 891 00:48:28,739 --> 00:48:32,909 at, alam mo, si Barack ang taga sanay ng Vipers sa ikaapat na baitang, 892 00:48:32,909 --> 00:48:34,995 liga ng basketball sa mga bata. 893 00:48:34,995 --> 00:48:36,830 Siya ang taga sanay. 894 00:48:36,830 --> 00:48:40,000 Hindi ko alam kung naikuwento ko na iyan noon. 895 00:48:40,000 --> 00:48:42,085 Isinulat niya iyon sa libro niya, 896 00:48:42,085 --> 00:48:47,174 pero siya ang tagasanay ng grupo sa ikaapat na baitang ni Sasha. 897 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 Nagkagulo ba ang tao? 898 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 "Di sila makapaniwala, 899 00:48:49,885 --> 00:48:52,888 malamang lalo na sa lahat ng tao gym, 900 00:48:52,888 --> 00:48:58,226 pero unti-unti siyang nakampante, dahil parent coach team ito, 901 00:48:58,226 --> 00:49:01,938 bilang isang napakahilig sa basketball, labis siyang balisa 902 00:49:01,938 --> 00:49:04,483 na hindi nakasintas ang mga bata 903 00:49:04,483 --> 00:49:06,443 at hindi sila seryoso sa laro. 904 00:49:07,152 --> 00:49:10,447 Pakiramdam niya ay sinasayang nila ang mga kakayahan nila, 905 00:49:10,447 --> 00:49:13,367 at 'di lang si Sasha ang nasa grupo, 906 00:49:13,367 --> 00:49:18,038 nandoon din si Maisy Biden, na pinakabatang apo ni Joe. 907 00:49:18,038 --> 00:49:19,623 Matalik na magkaibigan. 908 00:49:19,623 --> 00:49:22,209 Pero napakagaling na atleta ni Maisy 909 00:49:22,209 --> 00:49:25,087 at alam ni Barack ay kaya nilang maging kampeon. 910 00:49:25,087 --> 00:49:29,299 Kaya dahan-dahan niyang inalis ang pagiging tagasanay nya 911 00:49:29,299 --> 00:49:34,680 at sinimulang magensayo sa labas para sa mga bata tuwing walang pasok. 912 00:49:34,680 --> 00:49:37,265 Natuto sila ng laro, ang isa ay ang "kahon" 913 00:49:37,265 --> 00:49:40,644 parang... iyon lang ang nakaya nila, dalawang laro. 914 00:49:41,603 --> 00:49:45,691 Pero ang magensayo sa gym sa kahit aling Linggo kapag naglalaro sila... 915 00:49:45,691 --> 00:49:48,777 lahat kami ay pumunta kasi lahat kami ay kasali na. 916 00:49:48,777 --> 00:49:52,447 Kaya isipin mo ang isang munting gym sa komunidad kapag Linggo 917 00:49:52,447 --> 00:49:57,244 kasama ang Presidente, Unang Ginang, Bise President, Pangalawang Ginang, 918 00:49:57,911 --> 00:50:01,665 Lola, si Malia, at lahat ng mga bata, 919 00:50:01,665 --> 00:50:07,754 at lahat ng mga ahente nila bumaba dito sa isang gym na ito, 920 00:50:07,754 --> 00:50:11,383 tapos nariyan ang mga tao sa kabilang panig, tama? 921 00:50:13,468 --> 00:50:17,472 At hindi naman parang nagpipigil si Joe o si Barack. 922 00:50:17,472 --> 00:50:21,685 Para silang, "I-shoot mo ang bola! Nakawin mo! Talunin mo siya!" 923 00:50:21,685 --> 00:50:26,189 - At kailangan kong sabihin na, "Joe." - Ikaapat na baitang ang bata. 924 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 At ikaw ang Bise Presidente. 925 00:50:28,108 --> 00:50:29,443 Okay. 926 00:50:29,443 --> 00:50:33,572 At ang mga batang ito ay parang, "Sinisigawan ba niya ako?" 927 00:50:35,198 --> 00:50:37,159 Pero ang pakiramdam noon... 928 00:50:39,703 --> 00:50:43,415 Ay parang... pakiramdam namin noong panahong iyon ay buhay kami, 929 00:50:43,415 --> 00:50:46,376 at hindi lang trabaho ng bansa ang ginagawa namin, 930 00:50:46,376 --> 00:50:50,672 pero hindi namin pinapabayaan ang mga anak namin. 931 00:50:50,672 --> 00:50:55,552 Responsibilidad namin bilang magulang na siguraduhing hindi sila mapariwara. 932 00:50:55,552 --> 00:50:58,346 Kahit kami ay nagtatrabaho sa health care 933 00:50:58,346 --> 00:51:00,432 at tumutulong sa edukasyon ng mga bata. 934 00:51:00,432 --> 00:51:02,559 Sino tayo kung hindi natin... 935 00:51:02,559 --> 00:51:04,561 - Mahusay. - ...aalagaan ang atin, 936 00:51:04,561 --> 00:51:05,645 ang ating mga anak. 937 00:51:08,356 --> 00:51:11,026 Ang nakakagulat saThe Light We Carry 938 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 ay namulat ka sa iyong mga kahinaan. 939 00:51:13,403 --> 00:51:16,948 Ibig kong sabihin, naikwento mo lahat sa libro, 940 00:51:16,948 --> 00:51:21,828 na nagparamdam sa amin na mas napalapit kami sa iyo, 941 00:51:21,828 --> 00:51:25,874 dahil pinakita mo sa amin na talagang totoo ka. 942 00:51:25,874 --> 00:51:30,670 Kaya, gusto kong malaman kung hirap ka pa din maging komportable, 943 00:51:30,670 --> 00:51:33,048 O, Diyos ko, oo. 944 00:51:33,048 --> 00:51:36,092 Iyong isip na puno ng takot ay nandiyan pa rin. 945 00:51:36,092 --> 00:51:38,428 Sinusubukan ko pa ring kontrolin siya. 946 00:51:39,429 --> 00:51:45,185 Pero, oo, sa tingin ko, nakatatak na sa DNA ko iyan bilang Black woman. 947 00:51:46,144 --> 00:51:48,897 Nadito ako ngayon, 948 00:51:48,897 --> 00:51:51,900 pero maraming nangyari sa akin na hindi maganda. 949 00:51:51,900 --> 00:51:54,861 Hindi ko alam kung naaalala mo kung paano sa'min 950 00:51:54,861 --> 00:51:56,822 noong una kaming dumating sa White House, 951 00:51:56,822 --> 00:52:00,742 noong hinahamon ng mga tao ang birth certificate ng asawa ko 952 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 at tinatawag akong galit at masamang Black woman 953 00:52:04,621 --> 00:52:07,332 at inaakusahan kaming hindi nagmamahal sa bansa, 954 00:52:07,332 --> 00:52:10,210 hindi "pagiging Amerikano," "isa sa kanila." 955 00:52:10,210 --> 00:52:13,755 Kasama iyon sa laro ng "pagbubukod" sa amin, sabi ko nga, 956 00:52:13,755 --> 00:52:15,799 "Gawin silang iba, hindi tulad namin, 957 00:52:15,799 --> 00:52:19,010 at pagkatapos ay matatakot kayo sa kanila." 958 00:52:19,010 --> 00:52:23,348 Hindi mo pakakawalan ang pangangailan na palaging patunayan ang sarili mo 959 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 dahil napakababa ng pamantayan ng mga tao para sa iyo. 960 00:52:27,143 --> 00:52:29,646 Alam ko na marami sa nanonood dito ngayon 961 00:52:29,646 --> 00:52:32,315 ang nakaranas ng mga taong patuloy na 962 00:52:32,315 --> 00:52:35,110 - minamaliit sila. - Tama. Tama. 963 00:52:35,110 --> 00:52:39,322 Na pinagsasalitaan ka, na mababa ang tingin sa iyo, na hinuhusgahan ka 964 00:52:39,322 --> 00:52:43,410 dahil sa... kaibahan mo, anuman iyon. 965 00:52:43,410 --> 00:52:46,204 Muli, malawak ang ibig kong sabihin sa pagiging iba. 966 00:52:46,204 --> 00:52:47,539 Dala-dala mo iyon. 967 00:52:47,539 --> 00:52:51,793 Pero pinagtrabahuhan ko na subukang gamitin ang enerhiyang iyon 968 00:52:51,793 --> 00:52:56,423 at palakasin ang aking liwanag at huwag hayaang padilimin ng iba. 969 00:52:56,423 --> 00:53:00,677 Sinubukan kong ipakita ang ugali na, "Ipapakita ko sa iyo. 970 00:53:00,677 --> 00:53:02,220 Akala n'yo hindi ko kaya? 971 00:53:02,220 --> 00:53:04,764 Akala n'yo hindi ako magiging magaling na Unang Ginang? 972 00:53:04,764 --> 00:53:06,683 Paghihirapan ko itong mabuti." 973 00:53:06,683 --> 00:53:11,146 Kaya ang pagtatrabaho nang mabuti, para sa'kin, ang paraan para lumaban. 974 00:53:11,146 --> 00:53:14,858 Pagtatrabahuhan ko ang daan para makita ng tao. 975 00:53:14,858 --> 00:53:19,779 Sa tingin ko sinumang tao wala sa kulay ng balat 976 00:53:19,779 --> 00:53:24,075 ay maiintindihan ng lubusan ang sinasabi mo saThe Light We Carry 977 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 na sa walong taon bilang Unang Ginang, sabi mo, 978 00:53:27,704 --> 00:53:32,459 "Naging listo ako at maingat at alam kong si Barack at ako, 979 00:53:32,459 --> 00:53:36,338 at ang mga anak namin, nakatutok ang mga mata ng buong bansa, 980 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 at bilang isang Black sa isang makasaysayang White House, 981 00:53:40,175 --> 00:53:44,220 - hindi kami puwedeng pumalpak. - Oo. 982 00:53:44,220 --> 00:53:47,307 At hindi nga. 983 00:53:49,601 --> 00:53:51,269 Hindi talaga! 984 00:53:52,854 --> 00:53:54,272 Hindi kahit isang beses! 985 00:53:56,566 --> 00:53:58,026 Kahit isang beses! 986 00:54:00,111 --> 00:54:01,988 Kahit isang beses ay hindi ka pumalpak! 987 00:54:07,369 --> 00:54:09,245 Nandiyan ang kulay balat na damit. 988 00:54:09,245 --> 00:54:11,581 Pero nariyan ang kulay balat na damit. 989 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Pero, gusto kong sabihin... alam ko. 990 00:54:15,460 --> 00:54:17,671 Alam mo ba kung gaano ka-pambihira 'yon? 991 00:54:17,671 --> 00:54:20,048 Hindi lang sa hindi sila pumalpak, 992 00:54:20,048 --> 00:54:22,801 wala sa pamilya ang pumalpak. 993 00:54:23,468 --> 00:54:25,679 Walang pasaway sa pamilya. 994 00:54:25,679 --> 00:54:30,225 Pero sasabihin ko lang ang palaging sinasabi ni Marian Robinson, 995 00:54:30,225 --> 00:54:32,936 na pinapanatili tayong mapagkumbaba at nakatutok. 996 00:54:32,936 --> 00:54:37,899 Kinakatawan natin ang katotohanan ng kung sino tayo simula pa noon. 997 00:54:37,899 --> 00:54:42,320 Marami sa atin ang nariyan, mga taong pakiramdam ay iba sila, 998 00:54:42,320 --> 00:54:46,950 na pinapatunayan ang kanilang kahalagahan at hindi nagawa ng mali. 999 00:54:46,950 --> 00:54:50,370 Kaya naman, tulad ng laging sinasabi ng tatay ko, 1000 00:54:50,370 --> 00:54:52,956 dapat paulit-ulit kong ipaalala sa sarili ko, 1001 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 "Hindi ko kayang patunayan ang sarili ko sa salamin ng iba 1002 00:54:56,376 --> 00:54:58,920 kung tinitingnan nila ako sa ibang paraan. 1003 00:54:58,920 --> 00:55:02,966 Ayoko ituon ang sarili ko d'yan, hindi magiging akin ang lason nila. 1004 00:55:02,966 --> 00:55:07,262 At iyan ang mensahe ko sa lahat dito, lalo na sa ating mga kabataan 1005 00:55:07,262 --> 00:55:11,016 na nagsisimulang makaramdam ng hirap at sakit ng pagiging iba, 1006 00:55:11,016 --> 00:55:13,852 ng mga limitasyon na itinatakda ng iba sa kanila. 1007 00:55:13,852 --> 00:55:17,480 Kailangan nating masanay maging mabuti sa ating sarili 1008 00:55:17,480 --> 00:55:19,816 at galak na batiin ang ating sarili 1009 00:55:19,816 --> 00:55:24,404 at palakasin ang sariling liwanag at pamahalaan ang sariling mga takot 1010 00:55:24,404 --> 00:55:28,783 dahil ang ibang tao diyan, hindi nila tayo kailanman makikita. 1011 00:55:28,783 --> 00:55:31,202 Hindi ito magiging sapat, 1012 00:55:31,202 --> 00:55:36,166 at nilalabanan ko iyan sa pamamagitan ng paggamit ng pakikiramay 1013 00:55:36,166 --> 00:55:37,834 at pagpapaala sa sarili 1014 00:55:37,834 --> 00:55:42,380 na kung ang isang tao ay nakakulong sa kanyang pagiging maliit, 1015 00:55:42,380 --> 00:55:45,508 naghihirap sila sa pagdududa sa kanilang sarili. 1016 00:55:45,508 --> 00:55:48,803 Nahihirapan sila sa antas ng pagiging hindi sapat, 1017 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 at kailangan kong makita iyan 1018 00:55:51,014 --> 00:55:53,767 ang makahanap ng awa para doon, 1019 00:55:53,767 --> 00:55:56,478 at patuloy na mabuhay na kasing tunay, 1020 00:55:56,478 --> 00:55:59,397 kasing hina, kasing totoo ko, 1021 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 at huwag hayaang pigilan ako nito. 1022 00:56:02,275 --> 00:56:05,111 Iyan ay dahil palagi kang pataas , kaya naman. 1023 00:56:05,111 --> 00:56:07,197 Oo. Pag-uusapan natin iyan mamaya. 1024 00:56:07,197 --> 00:56:10,408 - Ayan ka na naman. - Ayan ka,going high. 1025 00:56:10,408 --> 00:56:14,579 Okay. Ano ang pakiramdam ngayon na nakalaya na 1026 00:56:14,579 --> 00:56:17,248 mula sa pagmamasid at panghuhusga 1027 00:56:17,248 --> 00:56:19,334 sa isang bagay na kasing simple ng 1028 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 ano ang pinipili mong isuot sa iyong katawan? 1029 00:56:22,170 --> 00:56:25,715 Kasi, naalala ninyo noong si Michelle at Barack at ang pamilya 1030 00:56:25,715 --> 00:56:29,302 ay pumunta sa Grand Canyon, ang nag-shorts si Michelle? 1031 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Sinubukan nilang gawin iyong isang malaking eskandalo. 1032 00:56:32,972 --> 00:56:36,434 At naisip ko noong isang araw nang nakita kita sa Atlanta 1033 00:56:36,434 --> 00:56:37,936 na naka leather pants... 1034 00:56:40,438 --> 00:56:44,692 Sabi ko, "Magpapatawag ng pagdinig sa senado si Mitch McConnell." 1035 00:56:45,485 --> 00:56:46,486 Tama iyan. 1036 00:56:46,903 --> 00:56:51,574 Kung nakita ka niya sa itim na leather na pantalon... 1037 00:56:54,619 --> 00:56:57,455 magkakaroon ng special session para talakayin... 1038 00:56:57,455 --> 00:56:59,582 "Ano'ng pinaparating n'ya sa pantalon na 'yon? 1039 00:56:59,582 --> 00:57:03,378 - Ano'ng gusto niya sabihin?" - Anong kademonyohan ang plano niya? 1040 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 "Rebolusyon." 1041 00:57:05,213 --> 00:57:10,510 Puwede ba nating pag-usapan ang nagbabago mong istilo, funky... 1042 00:57:10,510 --> 00:57:13,012 Anong nangyayari sa lahat ng... 1043 00:57:13,012 --> 00:57:15,849 - Alam mo, sa tingin ko... - Ano ang nangyayari? 1044 00:57:15,849 --> 00:57:20,186 Oprah, sa tingin ko... nakaka-relate tayo sa '50s, '60s. 1045 00:57:20,186 --> 00:57:23,064 Isa pa, kapag matagal ka nang nabuhay 1046 00:57:23,064 --> 00:57:27,152 balewalain ang iisipin ng iba... Ibig sabihin ko... 1047 00:57:28,111 --> 00:57:33,491 alam mo, ebolusyon lang ito at nagbabago lang 1048 00:57:33,491 --> 00:57:38,329 at mapagtanto lang na, "Hayaan mo akong mabuhay, 1049 00:57:38,329 --> 00:57:41,666 hayaan mong yakapin ko kung sino ako," 1050 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 at iyon ang isang bagay tungkol sa mga gamit, alam mo, 1051 00:57:45,503 --> 00:57:48,381 na pinapaalala ko sa kabataan na nakakaramdam na, 1052 00:57:48,381 --> 00:57:51,050 "Di ako ganyan mag-isip. 'Di ko pa 'yan naiintindihan." 1053 00:57:51,050 --> 00:57:53,970 Ang unang sinasabi ko sa libro para sa kabataang nagbabasa nito 1054 00:57:53,970 --> 00:57:56,306 ay maging pasensyoso sa iyong sarili. 1055 00:57:56,306 --> 00:58:00,143 Alam mo, gugugol kayo ng oras para mahanap ng boses mo. 1056 00:58:00,143 --> 00:58:03,021 Isa itong proseso. Isang ebolusyon. 1057 00:58:03,897 --> 00:58:07,567 Hindi ka magiging kabuuan ng kung sino ka man, hanggang 1058 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 sa makarating ka sa edad namin 1059 00:58:09,402 --> 00:58:12,989 at nabuhay ka na ng medyo matagal, nakaranas ng mga pagsubok... 1060 00:58:12,989 --> 00:58:14,991 Gusto ko ang librong ito para sa kabataan. 1061 00:58:14,991 --> 00:58:17,702 - Bumili ako ng 24 na kopya. - Napakahusay. 1062 00:58:17,702 --> 00:58:18,703 Oo. 1063 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Nagbayad ako. Hindi ako humingi ng libre. 1064 00:58:23,374 --> 00:58:25,335 - Bumili ako ng 24... - Tama 'yan. 1065 00:58:25,335 --> 00:58:27,629 Totoo. Bumili ako ng 24 na kopya. 1066 00:58:27,629 --> 00:58:29,839 Kailangang mong doblehin iyan. 1067 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 Para sa... 1068 00:58:32,800 --> 00:58:35,345 Tingnan ninyo? Hindi pa makuntento si Oprah. 1069 00:58:35,345 --> 00:58:37,055 Pinadala ko... 1070 00:58:37,055 --> 00:58:39,891 - Pinadala ko lahat sa mga anak ko. - Oo. 1071 00:58:39,891 --> 00:58:43,186 At ang ginawa ko, nilinyahan ko ang iba't ibang bahagi, 1072 00:58:43,186 --> 00:58:46,022 tulad ng pahina, 68, pahina 157... 1073 00:58:46,022 --> 00:58:48,316 -"Para sa iyo ito!" -"Para sa iyo ito!" 1074 00:58:49,359 --> 00:58:53,863 Pagkatapos ay sinulat ko sa umpisa, "Nagmamahal, Mama O at Michelle." 1075 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 - Masaya akong ginawa mo. - Oo. 1076 00:58:55,573 --> 00:58:58,117 - Alam mong mahal ko ang mga anak mo. - Oo. 1077 00:58:58,117 --> 00:59:03,831 Para sa'kin, isa itong mahalagang gamit... Mabibili sa bilihan ng magagandang libro. 1078 00:59:03,831 --> 00:59:08,503 Sa tingin ko, mahalagang bagay ito para sa kabataan, lalo na, 1079 00:59:08,503 --> 00:59:10,672 - maganda ring regalo. - Oo. 1080 00:59:10,672 --> 00:59:14,592 At sana ay ito ang simula ng maraming pag-uusap 1081 00:59:14,592 --> 00:59:17,762 dahil ang librong ito ay pagbahagi ng aking mga aral. 1082 00:59:17,762 --> 00:59:21,516 Ito ang gumana, hindi gumana para sa'kin, pero meron tayo nito, 1083 00:59:21,516 --> 00:59:24,978 at kailangan nating maging mahina sa isa't isa. 1084 00:59:24,978 --> 00:59:27,981 Naiisip mo bang lahat ng bagay na hindi natin pinag-uusapan? 1085 00:59:27,981 --> 00:59:30,525 Oo. Oo, tulad ng Malaking M? 1086 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 - Tulad ng Malaking M? - Oo. 1087 00:59:31,776 --> 00:59:33,945 - Naisip ko... - Ang mga kababaihan ay, "Ano iyon?" 1088 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 Kumusta ang Malaking M? Kumusta ang buhay may menopause? 1089 00:59:37,365 --> 00:59:40,702 Alam mo, maayos ang lahat. Maayos naman ang lahat. 1090 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 Sa tingin ko, okay naman ako. 1091 00:59:42,620 --> 00:59:44,706 Sa tingin ko ang ganda mo! 1092 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 Pero isa itong byahe. 1093 00:59:48,543 --> 00:59:54,257 Alam mo, nangyari ito sa akin bandang 52, 53, 1094 00:59:54,257 --> 00:59:57,802 at akala ko mamamatay na ako. 1095 00:59:59,220 --> 01:00:02,223 Akala ko talaga... Nagkaroon ka ba ng mga pag-iinit? 1096 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 Nagsimula ako ng hormone theraphy. Oo. 1097 01:00:05,268 --> 01:00:07,312 Kaya wala akong alam doon. 1098 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 At iyan ang hindi natin alam 1099 01:00:09,063 --> 01:00:10,857 - dahil... - 'Di 'yan pinag-uusapan. 1100 01:00:10,857 --> 01:00:14,736 At ito pa ang isang bagay. 'Di tayo sinasaliksilk bilang babae. 1101 01:00:14,736 --> 01:00:18,573 Bakit hindi natin alam ang lahat ng tungkol dito? 1102 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 Tapos ay sinasabi nila sa'tin kung anong dapat gawin 1103 01:00:21,451 --> 01:00:23,119 sa matres natin at... 1104 01:00:23,119 --> 01:00:25,955 Ito ang sinasabi ko sa mga lalaki sa buhay ko. 1105 01:00:26,706 --> 01:00:30,668 "Hindi mo ako kilala, alam mo, hindi ka dapat nagkokomento sa akin." 1106 01:00:30,668 --> 01:00:34,255 Hindi ka dapat magkaroon ng opinyon sa'kin, sa aking buhok, 1107 01:00:34,255 --> 01:00:38,676 kung ano ang nangyayari sa loob ng katawan ko, labas ka dito." 1108 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 - Labas kana doon. - Gustong gusto ko iyan. 1109 01:00:44,724 --> 01:00:48,728 Kaya ikaw... Oo, gumamit din ako ng hormone therapy, 1110 01:00:48,728 --> 01:00:51,397 pero wala akong alam tungkol doon noong una. 1111 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 Kaya wala akong hot flash, mayroon lang... 1112 01:00:54,025 --> 01:00:57,362 Noong tinanong ko ang nanay ko, sabi n'ya, "Hindi ko maalala." 1113 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 'Yan din ang sabi ng nanay ko. 1114 01:00:59,113 --> 01:01:00,740 - 'Di ko maalala. - 'Di ko maalala. 1115 01:01:00,740 --> 01:01:04,202 Parang, "Inay, wala kang maalala. Anong maitutulong mo?" 1116 01:01:04,202 --> 01:01:06,621 Kaya meron akong... Wala akong hot flash, 1117 01:01:06,621 --> 01:01:09,707 - pero grabe ang heart palpitation ko. - O, oo. 1118 01:01:09,707 --> 01:01:13,836 Pumunta ako sa napakaraming doktor, at walang nagsabi na, 1119 01:01:13,836 --> 01:01:16,297 "O, alam mo ba? Posibleng ito ay..." 1120 01:01:16,297 --> 01:01:20,093 'Yan ay dahil walang nagtutuon ng oras para sa isyung ito. 1121 01:01:20,093 --> 01:01:22,804 Tingin ko babaguhin ito ng ating henerasyon... 1122 01:01:22,804 --> 01:01:25,223 - Tama. - ...dahil ayaw natin pagdaanan 'yan 1123 01:01:25,223 --> 01:01:27,558 ng ating mga anak. Kaya pag-usapan natin. 1124 01:01:27,558 --> 01:01:31,938 Sabi sa akin noon ni Maya Angelou, "Anak, ang ikalimampu mo ang lahat 1125 01:01:31,938 --> 01:01:34,023 - ng gusto mong maging. - Oo. 1126 01:01:34,023 --> 01:01:36,192 Ang ikalimampu ang lahat ng gusto mong maging." 1127 01:01:36,192 --> 01:01:37,151 Nakakamangha ito! 1128 01:01:37,151 --> 01:01:38,444 Nararamdaman mo ba 'yon? 1129 01:01:38,444 --> 01:01:42,532 Ito ang pinakamagandang panahon na damang-dama ko na ako ay ako. 1130 01:01:42,532 --> 01:01:46,911 At iyon ang... Dito ko nararamdaman ang talino ko. 1131 01:01:46,911 --> 01:01:50,832 At sa tingin ko, parang, "Social media ulit ito." 1132 01:01:50,832 --> 01:01:54,669 Parang ang lahat... Gusto nating makinig sa kabataan 1133 01:01:54,669 --> 01:01:57,380 kasi akala natin, mahalaga ang pagiging bata. 1134 01:01:57,380 --> 01:01:58,965 Hindi n'yo alam. 1135 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 Parang, kung gusto kong makinig tungkol sa pagiging ina, 1136 01:02:04,303 --> 01:02:08,266 gusto ko itong marinig mula sa taong naranasan na ito, alam mo? 1137 01:02:08,266 --> 01:02:11,310 Gusto kong makita kung ano ang kinalabasan ng iyo 1138 01:02:11,310 --> 01:02:16,482 bago ako magdesisyon kung susundin ko ang payo mo. 1139 01:02:17,150 --> 01:02:20,319 Kaya gusto kong kausapin ang nanay ko tungkol sa pagiging ina, 1140 01:02:20,319 --> 01:02:22,488 hindi ako makikipag-usap 1141 01:02:22,488 --> 01:02:25,616 sa isang tao sa 'Gram or anuman. 1142 01:02:25,616 --> 01:02:28,369 Na nagpapalaki na ngayon ng mga anak. 1143 01:02:28,369 --> 01:02:31,914 Pero iyan ang isang bagay tungkol sa babae at kaalaman. 1144 01:02:31,914 --> 01:02:36,878 Tumatanda tayo at wari nilalabas tayo ng lipunan para magpastol. 1145 01:02:36,878 --> 01:02:42,467 Tumatanda ang lalaki at pinupuri, ang puting buhok nila ay, "O, sexy!" 1146 01:02:42,467 --> 01:02:45,636 Kailangan nating magmukha na tulad noong 20 lang tayo. 1147 01:02:45,636 --> 01:02:47,972 Kung hindi, talunan tayo. 1148 01:02:47,972 --> 01:02:49,515 Napakatalino natin ngayon. 1149 01:02:49,515 --> 01:02:53,770 Napakaraming matalino sa mga babae sa edad natin at higit pa. 1150 01:02:53,770 --> 01:02:59,192 Ang sinasabi ko lang sa mga babae ay palawakin mo ang kainan mo. 1151 01:02:59,192 --> 01:03:02,570 Siguraduhin mo na hindi lang puro mga babae na kaedad mo. 1152 01:03:02,570 --> 01:03:04,155 At ganoon rin ang ginagawa ko. 1153 01:03:04,155 --> 01:03:07,909 May mga kabataan sa kainan ko, pero may mga matatanda rin. 1154 01:03:07,909 --> 01:03:12,830 Napakarami nating matutunan sa pagiging babae lang, pagiging tao. 1155 01:03:12,830 --> 01:03:16,834 Pero kailangan natin maging bukas sa katotohanang maalam ang mga babae. 1156 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 At kailangan nating maging bukas doon. 1157 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 Inabot tayo ng ganito katagal 1158 01:03:21,047 --> 01:03:25,426 para lingunin ang ating mga ninuno at angkinin ang tagumpay. 1159 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 Sinasabi ng mga lalaki... Sila ay 20. Na, "Ako ang lalaki," 1160 01:03:28,179 --> 01:03:31,265 at parang, "Wala ka rin namang alam." 1161 01:03:31,265 --> 01:03:35,603 Pero kailangan nating magpalaki ng bata, maging matagumpay, 1162 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 at ngayon, puwede akong lumingon 1163 01:03:37,563 --> 01:03:41,442 at sabihing, "May alam ko. Tama ako. Madiskarte ako. 1164 01:03:41,442 --> 01:03:43,528 Ako ay... Magaling ako dito." 1165 01:03:43,528 --> 01:03:46,823 Hindi natin pinupuri ang ating sarili bilang babae hanggang ngayon. 1166 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 At tinulungan mo ako diyan sa pamamagitan nito. 1167 01:03:49,325 --> 01:03:52,829 Pero lahat tayo ay mayroon nito. Nasa loob nating lahat. 1168 01:03:52,829 --> 01:03:55,164 Bilang isang magulang, madalas ay hindi mo alam 1169 01:03:55,164 --> 01:03:57,458 kung naiintindihan ba nila ang mga aral mo. 1170 01:03:57,458 --> 01:03:59,669 - Oo. - Tama? 1171 01:03:59,669 --> 01:04:02,964 Pagkatapos mo ikuwento saThe Light We Carry ang tungkol 1172 01:04:02,964 --> 01:04:06,050 sa pagbisita n'yo ni Barack sa mga bata. 1173 01:04:06,050 --> 01:04:09,595 - Oo. - At nasa bago nila silang apartment. 1174 01:04:09,595 --> 01:04:12,223 At may sandali ng pagtanto sa coaster. 1175 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 - Ikuwento mo 'yon. - Oo. 1176 01:04:14,058 --> 01:04:16,310 Inimbitahan nila kami na uminom bago mag-hapunan. 1177 01:04:16,310 --> 01:04:18,604 Ito ang unang beses na nakita namin... 1178 01:04:18,604 --> 01:04:21,691 Nakatira sila nang magkasama, at tumatanda na sila. 1179 01:04:21,691 --> 01:04:23,442 At napaka-sayang panuorin. 1180 01:04:23,442 --> 01:04:28,030 May gamit sila at sinubukan nilang gawan kami ng walang tapang na martini. 1181 01:04:28,030 --> 01:04:29,240 Alam mo. 1182 01:04:30,283 --> 01:04:32,326 May charcuterie board sila, 1183 01:04:32,326 --> 01:04:34,745 kahit nagreklamo si Malia sa presyo ng keso. 1184 01:04:34,745 --> 01:04:37,290 Sabi n'ya, "Hindi ko alam na ganito pala ito kamahal." 1185 01:04:37,290 --> 01:04:41,085 Sabi ko, "Ngayon nagbibilang ka ng pera kapag keso mo." 1186 01:04:41,085 --> 01:04:43,713 Tahimik s'ya na tumabi sa charcuterie board, 1187 01:04:43,713 --> 01:04:45,965 inubos lahat bago dumating ang mga bisita. 1188 01:04:45,965 --> 01:04:50,219 Sabi ko, "bigyan mo ng respeto ang presyo ng charcuterie." 1189 01:04:52,179 --> 01:04:54,140 Uminom kami nang kaunti 1190 01:04:54,140 --> 01:04:56,976 at inilagay namin ang inumin sa lamesa, at whoop! 1191 01:04:56,976 --> 01:04:58,853 Naglabas sila ng ilang coaster. 1192 01:04:59,687 --> 01:05:05,109 Sabi ko, "Ngayon may pakialam kayo sa mumurahin ninyong lamesa." 1193 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 Sabi ko, "Hindi ko kayo nakitang naglabas ng coaster 1194 01:05:08,654 --> 01:05:13,993 sa White House sa 100 taong gulang na lamesa," 1195 01:05:13,993 --> 01:05:15,202 alam mo? 1196 01:05:15,620 --> 01:05:19,248 Pero magandang makita na nakikinig sila. 1197 01:05:19,874 --> 01:05:22,126 At ang pagmasdan sila mula sa likod 1198 01:05:22,126 --> 01:05:25,046 na matuklasan ang alikabok, alam mo? 1199 01:05:25,046 --> 01:05:27,632 Nahalina si Malia dito. 1200 01:05:27,632 --> 01:05:32,261 "Alam mo, nagtanggal ako ng alikabok tapos ilang araw lang, andyan ulit." 1201 01:05:33,429 --> 01:05:35,640 - Para akong, "Oo. - Ganoon talaga. 1202 01:05:35,640 --> 01:05:38,643 Kaya kailangan palaging maglinis." 1203 01:05:40,436 --> 01:05:44,315 Sa tingin ko ang ipinapahayag mong pangarap para sa mga anak mo 1204 01:05:44,315 --> 01:05:46,817 ay napakatindi saThe Light We Carry. 1205 01:05:46,817 --> 01:05:50,738 Para itong isang manifesto, para sa babae ng ika-21 siglo. 1206 01:05:50,738 --> 01:05:54,367 Sabi mo, "Hindi ko gustong makita nila ang pag-aasawa 1207 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 bilang isang trophy na huhulihin at mapapanalunan." 1208 01:05:58,621 --> 01:05:59,622 Oo. 1209 01:06:00,706 --> 01:06:04,627 Puwede mo bang ikuwento sa amin ang tungkol sa pangarap mo para sa... 1210 01:06:04,627 --> 01:06:07,838 Oo. Gusto kong matutong pumili ang mga anak ko. 1211 01:06:07,838 --> 01:06:12,927 batay sa kung sino sila at hindi sa kung ano ang gusto ng lipunan. 1212 01:06:12,927 --> 01:06:18,766 Dahil napakakipot ng depinisyon natin ng pagiging masaya. 1213 01:06:18,766 --> 01:06:22,478 At hindi ito bagay sa lahat, at sa tingin ko lahat ng depresyon 1214 01:06:22,478 --> 01:06:27,775 at pagkabalisa sa parehong bata o matandang babae at lalaki, ay dahil sa 1215 01:06:27,775 --> 01:06:30,695 katotohanan na pinagkakasya natin ang ating buhay 1216 01:06:30,695 --> 01:06:32,530 sa makipot na mga depinisyon. 1217 01:06:32,530 --> 01:06:36,450 Puwede ka lang maging masaya 'pag natagpuan mo ang pag-ibig 1218 01:06:36,450 --> 01:06:38,536 ng buhay mo at nagpakasal, tama? 1219 01:06:38,536 --> 01:06:40,913 Ang ibang tao ay hindi nabuhay para sa magpakasal. 1220 01:06:40,913 --> 01:06:44,500 Puwedeng hindi nila matagpuan ang taong mahal nila, 1221 01:06:44,500 --> 01:06:46,919 pero may kasiyahan sa kabilang dako. 1222 01:06:46,919 --> 01:06:48,879 Alam kong naranasan mo ito. 1223 01:06:48,879 --> 01:06:51,257 Ilang tao na ba ang lumapit at nagtanong, 1224 01:06:51,257 --> 01:06:53,050 -"Mag-aanak ka ba?" - Oo. 1225 01:06:53,050 --> 01:06:56,679 Mayroon kang nangungunang palabas sa TV, 1226 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 isa kang kabilyonarya, at halos para bang... 1227 01:06:59,432 --> 01:07:00,808 ang mga tao ay, 1228 01:07:00,808 --> 01:07:04,353 "Pero hindi ka isang ina. Naaawa ako sayo." 1229 01:07:04,353 --> 01:07:06,355 - Oo. -"Hindi, masaya si Oprah." 1230 01:07:06,355 --> 01:07:08,566 - Tama. - Nakita ko siya. 1231 01:07:08,566 --> 01:07:11,861 - Masaya talaga siya." - Maayos naman ako. 1232 01:07:11,861 --> 01:07:12,903 Oo. 1233 01:07:13,487 --> 01:07:17,408 Pero gusto kong ang mga anak ko at iba pang batang babae 1234 01:07:17,408 --> 01:07:20,745 ay magkaroon ng opsyon ng panahon para ma-diskubre 1235 01:07:20,745 --> 01:07:23,748 kung sino sila at pagdesisyunan kung ano ang gusto nilang maging. 1236 01:07:23,748 --> 01:07:26,375 Sa tingin ko ganito rin sa mga batang lalaki. 1237 01:07:26,375 --> 01:07:30,379 May napakakipot na depinisyon sa ibig sabihin ng pagiging lalaki. 1238 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 Paano kung 'di mo gustong magnegosyo? Paano kung 'di ka natural na lider? 1239 01:07:34,633 --> 01:07:37,219 Pa'no kung gusto mong magtrabaho gamit ang mga kamay mo? 1240 01:07:37,219 --> 01:07:42,058 Paano kung gusto mo manatili sa bahay at maging stay-at-home na ama? 1241 01:07:42,058 --> 01:07:44,268 Isipin mo ang lahat ng mga CEO... 1242 01:07:44,268 --> 01:07:47,730 Sa tingin ko, ang dahilan kung bakit maraming 'di masaya at galit na lalaki 1243 01:07:47,730 --> 01:07:51,525 at kumukuha sila ng kapangyarihan ay dahil hindi sila nabubuhay sa katotohanan. 1244 01:07:51,525 --> 01:07:54,236 - Sang-ayon ako. - Nabubuhay sila sa bersyon 1245 01:07:54,236 --> 01:07:56,697 na sa tingin nila ay kung ano dapat ang isang lalaki. 1246 01:07:56,697 --> 01:07:58,991 - Kung ano ang gusto ng lipunan. - Tumpak. 1247 01:07:58,991 --> 01:08:03,079 Gusto kong hayaan nating magulang na ipakita ating mga anak kung sino sila 1248 01:08:03,079 --> 01:08:06,082 bago natin simulang ipataw ang mga ito, 1249 01:08:06,082 --> 01:08:08,959 ang mga layunin natin sa kanila 1250 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 para makahanap sila ng kasiyahan. 1251 01:08:10,961 --> 01:08:13,881 Gusto ko kung paano mo tinapos ang libro 1252 01:08:13,881 --> 01:08:16,675 kung saan nagkukuwento ka tungkol kay Malia at Sasha. 1253 01:08:16,675 --> 01:08:19,553 Tinapos mo ang buong seksyon na sinasabing, 1254 01:08:19,553 --> 01:08:22,098 -"Sana mahanap nila ang tahanan. - Oo. 1255 01:08:22,098 --> 01:08:23,641 Sana mahanap nila ang tahanan." 1256 01:08:26,018 --> 01:08:29,897 Alam mo, sa tuwing may talakayan tungkol sa politika, 1257 01:08:29,897 --> 01:08:33,025 kung sino dapat ang tumakbong presidente, lumalabas ang pangalan mo. 1258 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 Bakit mo iyan sinasabi dito? 1259 01:08:37,988 --> 01:08:41,033 Bakit mo iyan sinasabi dito ngayon? Ano'ng ginagawa mo? 1260 01:08:41,033 --> 01:08:44,537 Ito ang dahilan. Nasa brunch ako noong Linggo 1261 01:08:44,537 --> 01:08:48,165 at pinag-uusapan ito ng ilang tao, at sabi nila, 1262 01:08:48,165 --> 01:08:50,459 "Siguro dapat niyang pag-isipan ito. 1263 01:08:50,459 --> 01:08:54,755 Sa tingin mo pag-iisipan niya ito?" Sabi ko, "Siguradong hindi." 1264 01:08:55,548 --> 01:08:59,885 Puwede mo bang sabihin sa mga tao kung bakit hindi mo ito maiisipan? 1265 01:08:59,885 --> 01:09:01,387 Ang pagtakbo bilang presidente. 1266 01:09:01,387 --> 01:09:05,224 Una sa lahat, hindi ko pinahayag kailanman 1267 01:09:05,224 --> 01:09:07,101 ang interes sa politika. 1268 01:09:07,101 --> 01:09:08,310 Kailanman. 1269 01:09:08,310 --> 01:09:12,398 Pumayag akong suportahan ang aking asawa. 1270 01:09:12,398 --> 01:09:16,068 Gusto niyang gawin ito at naging... magaling siya dito. 1271 01:09:16,068 --> 01:09:19,405 Pero walang punto na sinabi kong, 1272 01:09:19,405 --> 01:09:21,657 "Sa tingin ko gusto kong tumakbo." 1273 01:09:21,657 --> 01:09:24,618 Kailanman. Kaya nagtataka ako, 1274 01:09:24,618 --> 01:09:28,622 may kinalaman ba ang gusto ko sa anumang bagay? 1275 01:09:28,622 --> 01:09:32,042 - Maganda iyan. - May kinalaman ba dito 1276 01:09:32,042 --> 01:09:33,752 kung ano ang gusto kong maging? 1277 01:09:33,752 --> 01:09:35,671 Mahirap ang politika, at ito... 1278 01:09:35,671 --> 01:09:37,631 At ang mga taong pumapasok dito... 1279 01:09:37,631 --> 01:09:41,468 Tulad ng pagpapakasal, tulad ng mga bata, dapat gusto nila! 1280 01:09:41,468 --> 01:09:45,055 Dapat nasa puso mo ito dahil napakahalaga nito. 1281 01:09:45,055 --> 01:09:47,558 Wala ito sa puso ko. 1282 01:09:47,558 --> 01:09:49,768 Nasa puso ko ang serbisyo, 1283 01:09:49,768 --> 01:09:53,939 nasa puso ko ang pagtulong, pagtatrabaho sa mga bata, iyan ang... 1284 01:09:54,773 --> 01:09:59,278 Ilalaan ko ang buhay ko para iparamdam sa mga bata na nakikita sila 1285 01:09:59,278 --> 01:10:00,863 at mahanap ang liwanag nila. 1286 01:10:00,863 --> 01:10:02,406 Iyan ang gagawin ko. 1287 01:10:02,406 --> 01:10:04,867 Hindi ko kailangan ng opisina para gawin 'yan. 1288 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 Ang totoo, sa tingin ko, mas epektibo ako sa labas ng politika 1289 01:10:09,371 --> 01:10:12,374 dahil ang nakakalungkot, hiwalay na masyado ang politika. 1290 01:10:12,374 --> 01:10:14,418 Sa oras na magdeklara ka ng partido, 1291 01:10:14,418 --> 01:10:17,963 ihiniwalay mo na ang kalahati ng bansa, alam mo? 1292 01:10:17,963 --> 01:10:22,218 Ngayon, siguro ang mga taong hindi sang-ayon sa akin sa politika, 1293 01:10:22,218 --> 01:10:26,764 puwede pa ring makakuha ng bagay na makakatulong sa kanila. 1294 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 Siguro puwede akong tumulong sa isang bata na republikan, tama? 1295 01:10:30,809 --> 01:10:36,023 Dahil baka makinig sila sa akin. Nilimitahan tayo ng politika. 1296 01:10:36,023 --> 01:10:38,734 Ngayon, kailangang alisin natin ang ating sarili mula doon. 1297 01:10:38,734 --> 01:10:42,488 Kailangan nating ayusin ang ating mga sarili 1298 01:10:42,488 --> 01:10:46,450 kung paano natin tingnan sa labas ng linya ng partido ang bawat isa 1299 01:10:46,450 --> 01:10:48,661 dahil iisang bansa pa rin tayo. 1300 01:10:48,661 --> 01:10:52,206 Kailangan nating suportahan ang isa't isa sa lahat ng oras. 1301 01:10:52,206 --> 01:10:55,084 Hindi natin kayang maghiwalay at masakop. 1302 01:10:55,084 --> 01:10:56,961 Pero hindi ako iyan. 1303 01:10:56,961 --> 01:11:00,297 Hindi ako ang gagawa niyan sa politikal na paraan. 1304 01:11:00,297 --> 01:11:03,592 At sa tingin ko hindi mo rin puwedeng suotin ang black leather pants mo. 1305 01:11:03,592 --> 01:11:06,553 Hindi talaga puwede! Kaya ayon. 1306 01:11:07,471 --> 01:11:10,432 Bago ko binasa angThe Light We Carry, 1307 01:11:10,432 --> 01:11:14,186 pakiramdam ko, at alam ko marami rin sa inyo, 1308 01:11:14,186 --> 01:11:17,982 dahil lahat tayo ay napag-usapan kung gaano kalala ang sitwasyon 1309 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 - kasama ang mga kaibigan. - Oo. 1310 01:11:19,650 --> 01:11:25,656 Marami sa amin ang nakakaramdam ng naramdaman mo bago mo ito sinulat, 1311 01:11:25,656 --> 01:11:28,492 na napakaraming malalaking problema, 1312 01:11:28,492 --> 01:11:31,078 na napakaraming bagay ang kailangang malampasan, 1313 01:11:31,078 --> 01:11:37,001 at pakiramdam mo ay may sabwatan ng kaguluhan na nangyayari. 1314 01:11:37,001 --> 01:11:41,046 Paano kami makakabalik sa pagtitiwala? 1315 01:11:41,046 --> 01:11:42,006 Oo. 1316 01:11:42,006 --> 01:11:45,968 Pagtitiwala sa gobyerno, pagtitiwala sa isa't isa... 1317 01:11:45,968 --> 01:11:47,428 - Oo. - ...sa isang paraan 1318 01:11:47,428 --> 01:11:51,807 hindi natin nararamdamang manhid at pagod tayo palagi dahil dito. 1319 01:11:51,807 --> 01:11:55,853 Oo. Sa tingin ko, hindi natin puwedeng maliitin 1320 01:11:55,853 --> 01:11:59,898 ang ginawa ng quarantine para mas palalain iyon 1321 01:11:59,898 --> 01:12:04,361 dahil pisikal tayong nakahiwalay mula sa isa't isa. 1322 01:12:04,361 --> 01:12:07,072 Habang, sa iba, maganda iyon sa pakiramdam. 1323 01:12:07,072 --> 01:12:09,700 Parang, "Hay, pagod na pagod na ako sa tao," tama? 1324 01:12:11,243 --> 01:12:15,998 Sa tingin ko, kailangan nating makasama ang isa't isa. 1325 01:12:15,998 --> 01:12:17,041 Tama. 1326 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 Tingin ko, 'pag nagsasama-sama tayo 1327 01:12:19,084 --> 01:12:24,506 at paghaluin ang ating pagsasama-sama, 1328 01:12:24,506 --> 01:12:27,885 umaayos ang pakiramdam natin. Maayos ang pakiramdam... 1329 01:12:27,885 --> 01:12:30,471 'Di ba maganda sa pakiramdam makasama kami ngayong gabi? 1330 01:12:30,471 --> 01:12:34,600 - Hindi maganda ang pakiramdam ninyo? - At hindi natin iyan nagawa. 1331 01:12:34,600 --> 01:12:38,228 Palagi kong sinasabi na mas mahirap magalit nang harapan. 1332 01:12:38,228 --> 01:12:40,898 At napahiwalay tayo sa isa't isa. 1333 01:12:40,898 --> 01:12:45,527 Nakakarinig lang tayo sa isa't isa mula sa balita at mga balita natin. 1334 01:12:45,527 --> 01:12:48,364 At ang karanasan ko sa bansang ito 1335 01:12:48,364 --> 01:12:52,451 ay isa itong pagbaluktot ng katotohanan ng kung sino tayo. 1336 01:12:52,451 --> 01:12:55,621 Naikot ko na ang buong bansang ito, 1337 01:12:55,621 --> 01:12:58,415 sa mga komunidad ng iba't ibang lahi, 1338 01:12:58,415 --> 01:13:02,294 at mga socioeconomic background, at mga kaakibat sa pulitika, 1339 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 at ang mga tao ay... 1340 01:13:05,255 --> 01:13:08,884 sa buong board, naging mabait at disente sa akin, 1341 01:13:08,884 --> 01:13:11,720 sa aking pamilya, kapag nakilala na nila kami. 1342 01:13:11,720 --> 01:13:16,767 Puwedeng hindi sila sumang-ayon, pero 'di tayo ang mga taong nasa TV, 1343 01:13:16,767 --> 01:13:19,812 at gusto ko lang na maalala natin iyan. 1344 01:13:19,812 --> 01:13:22,940 Na hindi tayo dapat matakot sa isa't isa. 1345 01:13:22,940 --> 01:13:28,195 Lahat... Nariyan ang mga outlier ng tao na naghihirap nang labis, 1346 01:13:28,195 --> 01:13:33,117 pero karamihan ng mga tao ay tulad ni Toot at Gramps, Inay at Itay. 1347 01:13:33,117 --> 01:13:37,037 Sila ay masisipag, tapat, at disenteng tao 1348 01:13:37,037 --> 01:13:39,248 na hindi puno ng pribililehiyo, 1349 01:13:39,248 --> 01:13:42,000 may utang na loob, taas-noong Amerikano, 1350 01:13:42,000 --> 01:13:44,962 handang magtrabaho ng maigi, nagsasabi ng totoo. 1351 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 Iyan ang bansa natin, at... 1352 01:13:47,840 --> 01:13:50,134 Pero kailangan natin ng mga lider... 1353 01:13:51,802 --> 01:13:53,762 na pareho ang ginagawa. 1354 01:13:54,471 --> 01:13:55,556 Alam mo? 1355 01:13:56,390 --> 01:14:00,144 Delikado kapag iba ang sinasabi ng ating pinuno. 1356 01:14:01,103 --> 01:14:03,147 Gusto ko ang simula ng libro. 1357 01:14:03,147 --> 01:14:06,483 Mayroon ka ritong tula ni Alberto Rios na nagsasabing, 1358 01:14:06,483 --> 01:14:09,862 "Kung ang isa sa pamilya ninyo ay masama, 1359 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 at isang daan ay hindi. 1360 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 Hindi mananalo ang masama. 1361 01:14:14,450 --> 01:14:16,201 Hindi sa wakas. 1362 01:14:16,201 --> 01:14:18,745 Gaano man sila kaingay. 1363 01:14:18,745 --> 01:14:24,042 Wala tayo rito ngayon kung ganoon." 1364 01:14:24,042 --> 01:14:26,086 Ito ang simpleng katotohanan. 1365 01:14:26,086 --> 01:14:30,424 So dinadala tayo nito sa kasabihan na katumbas na ng iyong pangalan, 1366 01:14:30,757 --> 01:14:35,137 "When they go low, we go high. 1367 01:14:35,762 --> 01:14:36,847 We go high." 1368 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 At sinasabi mo na anggoing high 1369 01:14:39,308 --> 01:14:42,728 ay madalas na may sangkot na paghinto 1370 01:14:42,728 --> 01:14:45,314 bago ka sumagot sa anuman. Tama? 1371 01:14:45,314 --> 01:14:46,815 - Tumpak. - Okay. 1372 01:14:46,815 --> 01:14:51,195 Kaya ang nangyari kamakailan sa iyong buhay o sa bansa 1373 01:14:51,195 --> 01:14:55,574 na kailangan mong umatras at sabihin, "Huminto at subukang maging mabuti"? 1374 01:14:57,618 --> 01:15:00,245 Marami sa mundo ang nakaka-galit sa'kin. 1375 01:15:00,245 --> 01:15:02,206 - Sandali. Puwede ko bang itanong? - Oo. 1376 01:15:02,206 --> 01:15:04,041 Mabilis ka bang mag-go high? 1377 01:15:04,041 --> 01:15:08,212 - Hindi. Hindi. - Okay. 1378 01:15:08,212 --> 01:15:10,672 Para iyan sa hapag kainan, naalala mo? 1379 01:15:10,672 --> 01:15:14,218 Uupo ako sa hapag kainan at magkakaroon kami ng "go low session." 1380 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Alam mo? 1381 01:15:16,887 --> 01:15:21,099 Ibubuhos namin lahat. Pupulutin namin ang mga sarili namin sa sahig. 1382 01:15:21,099 --> 01:15:24,311 - Okay. - Ginagawa ko ito kasama ang staff ko 1383 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 sa White House kung saan bago ako mag-talumpati 1384 01:15:26,772 --> 01:15:28,440 o gumawa ng panayam, 1385 01:15:28,440 --> 01:15:30,984 sasagutin namin ang mga katanungan 1386 01:15:30,984 --> 01:15:34,613 kasi alam nilang kailangan kong ilabas ang hindi magandang pakiramdam. 1387 01:15:34,613 --> 01:15:37,324 Hindi ba mas maganda sa pakiramdam na malaman iyan? 1388 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 Gagawin ko lang ang tinatawag kong 1389 01:15:40,327 --> 01:15:44,373 "Panghuling Pahayag ng Pagkapangulo" na magagawa ko. 1390 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 Parang, "Alam mo ba? 1391 01:15:46,041 --> 01:15:49,878 Puwede tayong umuwi na kung sabihin kong 'burr'", tama? 1392 01:15:49,878 --> 01:15:52,089 At titingin ang team ko 1393 01:15:52,089 --> 01:15:55,801 at sasabihing, "Huwag mong gagawin iyan." 1394 01:15:55,801 --> 01:15:57,302 Pero minsan, alam mo... 1395 01:15:57,302 --> 01:16:00,973 hindi ibig sabihin nggoing high ay hindi ka makakaramdam ng galit. 1396 01:16:00,973 --> 01:16:04,434 Hindi ibig sabihin na dapat wala kang maramdaman. 1397 01:16:05,060 --> 01:16:08,105 Hindi ibig sabihin na pabaya ka 1398 01:16:08,105 --> 01:16:11,775 sa hindi pagiging patas at hindi pagkakapantay-pantay. 1399 01:16:11,775 --> 01:16:14,319 Hindi ibig sabihin na wala kang gagawin. 1400 01:16:14,319 --> 01:16:17,322 Ito lang ay pagpili ng paraan kung paano mo ito haharapin. 1401 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 At isang pagpipilian ang pag-go high. 1402 01:16:21,201 --> 01:16:24,913 Sa tingin ko, ito ang pinaka-mature na pagpipilian. 1403 01:16:24,913 --> 01:16:27,749 Isa itong pangmatagalan na pagpipilian. 1404 01:16:27,749 --> 01:16:32,045 At hindi lang ito pagpapakalunod sa kutob 1405 01:16:32,045 --> 01:16:33,922 ng nararamdaman mo... 1406 01:16:33,922 --> 01:16:36,466 sa sandaling iyon, pagpapasaya lang iyan sa sarili. 1407 01:16:36,466 --> 01:16:39,469 At kapag ikaw ay isang lider na may plataporma, 1408 01:16:39,469 --> 01:16:44,725 hindi puwedeng magpakasaya sa pinakakatago mong kapangitan. 1409 01:16:44,725 --> 01:16:49,187 May responsibilidad tayong mag-go high dahil nabubuhay tayo... 1410 01:16:49,187 --> 01:16:52,065 Nabuhay tayo sa pamumuno na bumababa 1411 01:16:52,065 --> 01:16:54,109 at walang masaya dito. 1412 01:16:54,109 --> 01:16:57,487 Hindi ito humahantong sa solusyon. Hindi ito gumagana. 1413 01:16:57,487 --> 01:17:01,575 Kaya sa libro, sa pagsagot ko sa katanungan 1414 01:17:01,575 --> 01:17:03,702 na tinatanong ng lahat sa akin, 1415 01:17:03,702 --> 01:17:08,040 "Naggo-go high ka pa ba, Michelle? Ngayon? Iyong totoo?" 1416 01:17:08,040 --> 01:17:11,335 At ang sagot ko ay, "Oo, oo naman. 1417 01:17:11,335 --> 01:17:14,713 Palagi.Go high tayo, 1418 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 pero kumikilos tayo." 1419 01:17:18,425 --> 01:17:21,470 At iyan ang gusto kong malaman ng mga kabataan, 1420 01:17:21,470 --> 01:17:23,930 ang liwanag na taglay natin ay nasa ating lahat, 1421 01:17:23,930 --> 01:17:27,726 kailangan muna nating matutunan paano ito bubuuin sa ating sarili. 1422 01:17:27,726 --> 01:17:30,687 Hindi tayo puwedeng umasa sa iba na buuin ito para sa'tin 1423 01:17:30,687 --> 01:17:32,814 dahil minsan, wala sila nito. 1424 01:17:32,814 --> 01:17:36,068 At kapag nabuo natin, kailangan itong protektahan. 1425 01:17:36,068 --> 01:17:39,571 Gamit ang magandang hapag kainan, nagpapanatili ng tao, 1426 01:17:39,571 --> 01:17:43,784 pero nagpapalaya rin ng tao kapag hindi na sila nakakabuti. 1427 01:17:43,784 --> 01:17:47,245 - Kapag nawawalan na sila ng hangin. - Kapag nawawalan na sila ng hangin. 1428 01:17:47,245 --> 01:17:50,248 Kailangan protektahan ang sarili sa mga lason sa labas. 1429 01:17:50,248 --> 01:17:52,876 Kailangan lumabas mula sa salamin ng ibang tao. 1430 01:17:52,876 --> 01:17:56,880 At kapag naitukod at naiayos na ang sarili, 1431 01:17:56,880 --> 01:18:00,676 responsibilidad nating ibahagi ang liwanag na iyon. 1432 01:18:00,676 --> 01:18:02,678 Iyon ang bahagi nagoing high. 1433 01:18:02,678 --> 01:18:04,805 Kaya habang iniisip ang pakikipag-ugnayan, 1434 01:18:04,805 --> 01:18:09,101 pagsasalita, pagte-text, paggamit ng social media, 1435 01:18:09,101 --> 01:18:11,520 isipin mo ang taglay mong liwanag. 1436 01:18:11,520 --> 01:18:13,355 Mamuno gamit ang liwanag 1437 01:18:13,355 --> 01:18:17,776 dahil liwanag ang dulot ng liwanag, pag-asa ang dulot ng pag-asa. 1438 01:18:17,776 --> 01:18:20,529 At anggoing high ay nagdudulot ng higit pa. 1439 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 Kaya natin ito ginagawa. 1440 01:18:22,739 --> 01:18:26,993 Salamat sa pagpapaala ng taglay naming liwanag. Michelle Obama! 1441 01:18:28,120 --> 01:18:32,249 - Salamat, Oprah Winfrey! - Ang YouTube Theater! 1442 01:18:32,249 --> 01:18:36,086 - Salamat, LA! Magpakabuti! - Salamat, LA! 1443 01:18:37,629 --> 01:18:41,299 SALAMAT, LOS ANGELES! 1444 01:18:56,064 --> 01:18:57,691 Magandang gabi sa lahat! 1445 01:20:10,722 --> 01:20:12,724 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Joni Gee