1
00:00:06,548 --> 00:00:08,758
When will you be ready for me, Ikay?
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,431
When will I be more important
than your plans in life?
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,350
When will you choose me?
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,189
Everyday, I choose you!
5
00:00:23,273 --> 00:00:24,190
Not now.
6
00:00:26,067 --> 00:00:27,360
Not now, Ikay!
7
00:02:01,329 --> 00:02:04,791
I know it's hard to back down
when you know you're right.
8
00:02:05,458 --> 00:02:07,210
But under the circumstances,
9
00:02:07,293 --> 00:02:10,755
we need to learn
how to choose our battles wisely, Ikay.
10
00:02:10,839 --> 00:02:14,634
Just follow what Ms. Ibyang
wants for the script. Okay?
11
00:02:14,717 --> 00:02:16,177
So we can lock this in.
12
00:02:16,261 --> 00:02:20,473
We've always gotten them to approve
our scripts smoothly, right?
13
00:02:20,890 --> 00:02:25,186
But this is different, Denzel.
This story is very important to me.
14
00:02:25,854 --> 00:02:28,481
All your stories
are important to you, right?
15
00:02:29,983 --> 00:02:31,317
But this is different!
16
00:02:32,735 --> 00:02:34,279
Is this your magnum opus?
17
00:02:37,240 --> 00:02:39,033
Believe me, I'm working on it.
18
00:03:19,532 --> 00:03:22,410
But to be fair,
she edited out a lot of scenes.
19
00:03:22,493 --> 00:03:23,912
It's easier to produce.
20
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
Are we just fooling around here, Ikay?
21
00:03:58,238 --> 00:04:00,740
I thought you understood the revisions?
22
00:04:09,165 --> 00:04:12,460
Do you know that
I have never been insulted like this?
23
00:04:14,796 --> 00:04:18,591
I gave you more than enough trust
when I handed you this project.
24
00:04:19,133 --> 00:04:20,677
Can you still do this?
25
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
Ms. Ibyang, the thing is,
26
00:04:26,766 --> 00:04:30,228
Ikay is just going through
a tough time right now.
27
00:04:30,311 --> 00:04:31,813
You know, life...
28
00:04:35,900 --> 00:04:38,653
All of us go through tough times in life.
29
00:04:38,736 --> 00:04:39,779
That's true.
30
00:04:39,862 --> 00:04:43,950
Have you ever seen me
come to the office crying?
31
00:04:45,076 --> 00:04:46,286
Or scowling?
32
00:04:48,204 --> 00:04:51,791
When have I ever brought
my personal life to work?
33
00:04:52,125 --> 00:04:53,084
When?
34
00:04:56,129 --> 00:04:57,839
I'm sorry, Ms. Ibyang.
35
00:04:58,881 --> 00:05:02,552
All I keep hearing is sorry.
I've forgiven you enough times.
36
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
Finalize this!
37
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
If you don't...
38
00:05:13,438 --> 00:05:14,731
I will replace you.
39
00:05:19,277 --> 00:05:20,445
Bye, Ms. Ibyang.
40
00:05:50,141 --> 00:05:51,976
I'm starting to worry about you, Ikay.
41
00:05:53,394 --> 00:05:54,353
Just stay calm.
42
00:05:55,521 --> 00:05:56,606
Stay calm?
43
00:05:56,689 --> 00:05:58,316
I am also in trouble!
44
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Why won't you just finish it?
45
00:06:06,324 --> 00:06:08,785
Just give them the revisions
they're asking for.
46
00:06:08,868 --> 00:06:11,120
Give them the ending they want.
47
00:06:15,166 --> 00:06:19,629
If I write the story how they want it,
then I'll only be fooling myself.
48
00:06:21,672 --> 00:06:22,715
Don't you get it?
49
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
You are taking this too personally!
50
00:06:27,345 --> 00:06:28,679
This is just work!
51
00:06:28,763 --> 00:06:30,139
Maybe for you it is.
52
00:06:31,307 --> 00:06:33,726
But this is something personal to me.
53
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
This way I can tell him...
54
00:06:39,148 --> 00:06:42,944
I can tell him all the things
I wasn't able to say about us.
55
00:06:44,487 --> 00:06:47,198
What do you need to tell your ex?
I will tell him.
56
00:06:47,281 --> 00:06:48,616
Believe me, Denzel.
57
00:06:49,242 --> 00:06:50,409
I will finish this.
58
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
Ikay...
59
00:06:55,832 --> 00:06:59,961
no one told you to write
your life story for this movie.
60
00:07:01,045 --> 00:07:03,756
Do you want to take a breather?
Take a break?
61
00:07:04,632 --> 00:07:07,552
Already triggered.
What I meant was go on a vacation!
62
00:07:08,052 --> 00:07:09,387
Rest!
63
00:07:09,470 --> 00:07:13,391
Then after that, come back
to finish the script. And then, move on.
64
00:08:33,554 --> 00:08:36,724
AUNTIE MENCH
I have fresh strawberries, Ikay.
65
00:08:39,936 --> 00:08:45,233
Willingly approaching
the end of the light
66
00:08:48,069 --> 00:08:53,032
Saying goodbye with no explanation
67
00:08:56,285 --> 00:09:01,958
I'm tired of waiting
68
00:09:03,709 --> 00:09:06,671
For a solution
69
00:09:07,296 --> 00:09:10,925
To all these illusions
70
00:09:11,467 --> 00:09:16,180
So I'll just turn this into a song
71
00:09:16,264 --> 00:09:20,101
And hope that you'll listen
72
00:09:20,268 --> 00:09:23,229
To stories that aren't perfect
73
00:09:23,688 --> 00:09:27,024
Just like yours
74
00:09:30,486 --> 00:09:32,738
It's hard to admit to myself
75
00:09:32,822 --> 00:09:36,075
That I am not strong
76
00:09:38,578 --> 00:09:40,705
I always give it my all
77
00:09:40,788 --> 00:09:44,750
But it's never enough
78
00:09:46,836 --> 00:09:52,258
How many cigarettes do I need to light up?
79
00:09:54,051 --> 00:10:01,058
Just to feel that I can still go on?
80
00:10:02,727 --> 00:10:06,022
So I'll just turn this into a song
81
00:10:21,162 --> 00:10:22,330
What the hell!
82
00:10:23,914 --> 00:10:25,166
I'm sorry.
83
00:10:26,375 --> 00:10:28,919
Do you really think sorry is enough?
84
00:10:31,756 --> 00:10:34,759
Sorry, I didn't see your car.
85
00:10:35,509 --> 00:10:37,094
But if you have insurance...
86
00:10:38,262 --> 00:10:41,223
If only insurance
can solve all our problems.
87
00:10:42,725 --> 00:10:45,227
Would it be okay if I just give my number?
88
00:10:46,270 --> 00:10:47,980
I promise, I won't run.
89
00:10:51,859 --> 00:10:52,943
Thank you.
90
00:10:56,989 --> 00:10:59,158
Thank you. Thank you very much.
91
00:11:03,829 --> 00:11:05,081
All right, fine.
92
00:12:20,573 --> 00:12:22,575
- Sister Bituin!
- Oh, my God!
93
00:12:23,826 --> 00:12:25,453
- Ikay!
- Sister Bituin!
94
00:12:26,287 --> 00:12:27,705
Ikay's here!
95
00:12:27,788 --> 00:12:29,081
Where is Auntie Mench?
96
00:12:29,165 --> 00:12:30,958
In her workshop.
97
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
You look busy.
98
00:12:35,379 --> 00:12:36,672
Ikay!
99
00:12:37,298 --> 00:12:39,049
Ikay's here!
100
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Again, really?
101
00:12:41,677 --> 00:12:42,553
Auntie Mench.
102
00:12:44,972 --> 00:12:48,100
Where are the fresh strawberries
you were messaging about?
103
00:12:49,602 --> 00:12:53,647
I haven't bought any.
Let's buy some from the market, okay?
104
00:12:56,901 --> 00:13:00,070
Yay! Why do you have your bag with you?
105
00:13:01,655 --> 00:13:04,658
- Did you bring us something?
- Of course, I did.
106
00:13:06,410 --> 00:13:08,454
- What could it be?
- I can't find it.
107
00:13:08,996 --> 00:13:10,080
That's a lot.
108
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
You sure have a lot of stuff.
109
00:13:15,085 --> 00:13:16,754
- Here!
- Yes!
110
00:13:16,837 --> 00:13:18,214
That's your favorite!
111
00:13:19,173 --> 00:13:20,174
What about me?
112
00:13:20,799 --> 00:13:23,260
Of course! You know it!
113
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
I may be stressed,
but now, I have clear skin!
114
00:13:29,892 --> 00:13:31,352
I didn't know you had this!
115
00:13:32,561 --> 00:13:33,729
What is it?
116
00:13:34,104 --> 00:13:35,606
Is it still working?
117
00:13:35,689 --> 00:13:38,108
You used this as one of your props?
118
00:13:40,653 --> 00:13:42,071
It's cute, right?
119
00:13:42,154 --> 00:13:44,740
It's still working, in fairness!
120
00:13:44,823 --> 00:13:45,699
For real?
121
00:13:45,783 --> 00:13:47,576
I met so many guys using this!
122
00:13:48,953 --> 00:13:51,163
- How wanton!
- That's true!
123
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
Yes, girl. You that thirsty?
124
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
Let's make a toast.
125
00:14:05,135 --> 00:14:06,303
Pour me some more.
126
00:14:06,845 --> 00:14:07,930
So, tomorrow?
127
00:14:08,430 --> 00:14:09,974
Strawberries... What else?
128
00:14:10,057 --> 00:14:13,102
- Can you go to the market?
- Of course.
129
00:14:27,074 --> 00:14:30,911
Good morning, good afternoon,
good evening, very, very, good!
130
00:14:31,954 --> 00:14:34,832
Hello, hello, hello?
131
00:14:36,166 --> 00:14:38,294
Anyone there? Anyone?
132
00:14:38,961 --> 00:14:40,421
Is there anyone there,
133
00:14:41,046 --> 00:14:43,090
at the other end of the line?
134
00:14:43,757 --> 00:14:44,633
Hello?
135
00:14:50,764 --> 00:14:52,516
Anyone? Is anyone there?
136
00:14:53,434 --> 00:14:56,979
Please, let others sleep!
I will call the authorities!
137
00:14:58,606 --> 00:14:59,690
It's working?
138
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
Miss, are you there?
139
00:15:17,458 --> 00:15:19,543
I won't stop until you answer.
140
00:15:41,023 --> 00:15:43,692
Why do you look like
you didn't get enough sleep?
141
00:15:44,068 --> 00:15:46,570
The noise wouldn't
let me sleep last night.
142
00:15:46,654 --> 00:15:49,782
I think someone was talking
from your old phone.
143
00:15:50,783 --> 00:15:52,409
- I was hearing a voice.
- What?
144
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
That's why you couldn't sleep,
you were on the partyline!
145
00:15:56,956 --> 00:15:58,207
As if!
146
00:15:59,375 --> 00:16:00,960
What's your plan for today?
147
00:16:01,043 --> 00:16:02,294
To write.
148
00:16:03,879 --> 00:16:05,005
You know, what?
149
00:16:05,089 --> 00:16:07,925
The reason why
you can't finish that script is...
150
00:16:08,008 --> 00:16:09,677
Because you lack...
151
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
- No.
- I know already.
152
00:16:13,389 --> 00:16:14,932
You don't have any flings!
153
00:16:15,015 --> 00:16:16,725
You need someone to flirt with...
154
00:16:16,809 --> 00:16:18,394
Right, Auntie Menchu?
155
00:16:18,477 --> 00:16:21,105
Like art, you need a little bit of lust.
156
00:16:21,647 --> 00:16:23,732
- Is that so?
- Lust?
157
00:16:24,274 --> 00:16:25,859
How do you get that?
158
00:16:26,735 --> 00:16:30,114
- She's the best teacher on Lust 101.
- Hey, you two!
159
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
- It's early!
- Good.
160
00:16:31,407 --> 00:16:34,118
Please give a workshop.
You are the expert.
161
00:16:34,201 --> 00:16:36,537
Later this afternoon,
please give a workshop.
162
00:17:55,574 --> 00:17:58,619
Okay, so you're real. I know it's creepy.
163
00:17:58,702 --> 00:18:00,913
Very creepy! Where are you?
164
00:18:01,205 --> 00:18:03,123
Wait. Don't put it down. Please.
165
00:18:07,503 --> 00:18:09,963
Success! I'm...
166
00:18:16,428 --> 00:18:19,181
I'm just happy.
I've been repairing this for a while.
167
00:18:19,264 --> 00:18:20,974
I knew this would still work!
168
00:18:25,104 --> 00:18:26,438
You're weird.
169
00:18:34,321 --> 00:18:35,739
- I'm Uly, by the way.
- Bye.
170
00:18:35,823 --> 00:18:37,991
Wait! Don't put the phone down.
171
00:18:38,075 --> 00:18:40,410
Aren't you amazed
that in this day and age,
172
00:18:40,494 --> 00:18:45,249
two strangers connected
over one old phone?
173
00:18:46,375 --> 00:18:49,169
You know, I'm a busy person, okay?
174
00:18:49,503 --> 00:18:51,922
Can you please not involve me in this?
175
00:18:52,506 --> 00:18:54,091
You called first.
176
00:18:56,552 --> 00:19:00,639
It is just incredible that you heard me.
177
00:19:01,515 --> 00:19:02,683
And I heard you.
178
00:19:05,185 --> 00:19:06,770
We heard each other.
179
00:20:01,742 --> 00:20:03,660
You're persistent.
180
00:20:05,370 --> 00:20:07,414
And a bit cute too.
181
00:20:09,291 --> 00:20:10,459
What's your deal?
182
00:20:10,542 --> 00:20:14,129
Deal? I don't use any kind of drugs.
183
00:20:14,838 --> 00:20:17,507
So, really, why are you so persistent?
184
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Can't I just be really happy?
185
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
Happy because?
186
00:20:25,891 --> 00:20:27,851
Because I got this phone to work.
187
00:20:30,812 --> 00:20:32,439
You're a mechanic.
188
00:20:35,525 --> 00:20:36,735
Something like that.
189
00:20:38,070 --> 00:20:39,196
Are you bored?
190
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
How could you tell?
191
00:20:41,323 --> 00:20:43,242
Because you repair whatever.
192
00:20:43,325 --> 00:20:45,994
I don't just repair "whatever."
193
00:20:46,078 --> 00:20:48,789
I repair things that can still be useful.
194
00:20:48,872 --> 00:20:49,915
Like what?
195
00:20:51,250 --> 00:20:52,334
This.
196
00:20:52,626 --> 00:20:53,961
This phone.
197
00:20:54,836 --> 00:20:59,258
The problem with people these days
is that they want to keep up with trends.
198
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
Why? You're not like that?
199
00:21:02,344 --> 00:21:03,387
No.
200
00:21:04,888 --> 00:21:06,181
Let me guess.
201
00:21:06,265 --> 00:21:09,893
Every two years
you get a new cellphone, right?
202
00:21:10,644 --> 00:21:12,020
Why are you judgmental?
203
00:21:12,604 --> 00:21:14,898
See? That's what I'm saying.
204
00:21:15,357 --> 00:21:18,068
Once people get tired of something,
205
00:21:18,151 --> 00:21:22,239
even if it still works, they just
throw it away and forget about it.
206
00:21:22,990 --> 00:21:25,033
Or maybe things just break.
207
00:21:26,410 --> 00:21:28,203
You can still fix them, right?
208
00:21:31,123 --> 00:21:34,084
Not everyone knows
how to fix broken things.
209
00:21:36,003 --> 00:21:39,381
We are still talking about
repairing broken things, right?
210
00:21:43,510 --> 00:21:44,553
I need to go.
211
00:21:44,636 --> 00:21:46,596
I still have a lot to finish.
212
00:21:48,890 --> 00:21:50,058
Okay.
213
00:21:51,727 --> 00:21:54,187
If I call again, will you still pick up?
214
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
Keep dreaming.
215
00:21:57,274 --> 00:21:58,692
I will.
216
00:22:00,110 --> 00:22:01,361
I really will.
217
00:22:30,515 --> 00:22:31,892
Ikay. That's my name.
218
00:22:32,517 --> 00:22:34,186
Why won't you believe me?
219
00:22:35,312 --> 00:22:36,813
I just have a feeling
220
00:22:38,106 --> 00:22:40,650
that you look like a Cassandra.
221
00:22:41,485 --> 00:22:42,611
"Look like"?
222
00:22:42,694 --> 00:22:44,321
Why? Have you ever seen me?
223
00:22:47,491 --> 00:22:48,867
Not yet. But can I?
224
00:22:49,326 --> 00:22:50,869
What kind of move is that?
225
00:22:51,661 --> 00:22:54,831
I have a strong feeling
that you are an Estanislao.
226
00:22:55,499 --> 00:22:56,708
Or like that.
227
00:22:56,792 --> 00:22:58,376
You're not like an Uly.
228
00:22:58,835 --> 00:23:01,088
Excuse me, I totally sound like a Uly.
229
00:23:05,634 --> 00:23:06,802
Do you like coffee?
230
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Yeah.
231
00:23:10,305 --> 00:23:12,557
Have you tried the one in Mountain Lodge?
232
00:23:13,767 --> 00:23:16,269
No, not yet. I will, next time.
233
00:23:17,687 --> 00:23:19,773
Maybe next time, I can join you.
234
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
We'll see.
235
00:23:22,818 --> 00:23:23,819
All right!
236
00:23:23,902 --> 00:23:26,905
I said, we'll see. I didn't say yes.
237
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
That's the first step.
238
00:23:31,827 --> 00:23:33,578
You're really bold.
239
00:23:35,080 --> 00:23:36,581
I've got nothing to lose.
240
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
True.
241
00:23:38,542 --> 00:23:42,337
But not now. We just met.
242
00:23:43,463 --> 00:23:46,758
We can't meet yet.
My parents are super strict.
243
00:24:07,487 --> 00:24:08,488
Hey.
244
00:24:08,780 --> 00:24:11,074
So what's the scoop? You look happy.
245
00:24:11,158 --> 00:24:12,075
Nothing.
246
00:24:13,243 --> 00:24:14,828
You finally found a guy?
247
00:24:14,911 --> 00:24:16,705
A guy? Where?
248
00:24:16,788 --> 00:24:18,415
- Where?
- Tell us everything.
249
00:24:18,498 --> 00:24:21,418
- It's nothing.
- Where is this guy?
250
00:24:24,129 --> 00:24:27,215
I met someone on the radio.
And we started talking.
251
00:24:27,299 --> 00:24:29,509
And I thought he was real.
252
00:24:31,094 --> 00:24:32,179
Will you date?
253
00:24:32,262 --> 00:24:33,263
- Of course!
- Nope!
254
00:24:33,722 --> 00:24:34,848
Why not?
255
00:24:34,931 --> 00:24:38,810
Why are you two so excited
if you won't date him?
256
00:24:38,894 --> 00:24:41,479
What if he turns out to be a killer?
257
00:24:41,563 --> 00:24:43,190
Why would you say that?
258
00:24:43,273 --> 00:24:45,567
What if he isn't?
259
00:24:45,650 --> 00:24:49,070
What if he's a good guy?
260
00:24:49,154 --> 00:24:50,822
You're such an enabler!
261
00:24:57,078 --> 00:24:59,831
How about you take Bituin with you?
262
00:25:00,624 --> 00:25:04,377
Oh, no, if he sees me,
he might fall for me instead. Better not.
263
00:25:04,461 --> 00:25:06,504
Wow! You're that beautiful?
264
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
- Definitely.
- Where?
265
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
Which part? Let me see your fingers.
266
00:25:10,926 --> 00:25:13,428
I'll be waiting for you inside the church.
267
00:25:15,055 --> 00:25:17,224
And how will I know it's you?
268
00:25:21,686 --> 00:25:23,188
I'll be the one in white.
269
00:25:23,271 --> 00:25:26,149
When you see a handsome guy there,
that's me.
270
00:25:26,691 --> 00:25:27,943
So full of himself.
271
00:25:29,527 --> 00:25:30,862
Get over yourself!
272
00:25:34,407 --> 00:25:36,701
Fine, 15th row, okay?
273
00:25:37,202 --> 00:25:41,414
Don't you dare not show up!
274
00:26:12,570 --> 00:26:13,697
Where will he be?
275
00:26:14,364 --> 00:26:15,448
He said inside.
276
00:26:16,366 --> 00:26:17,409
Are you sure?
277
00:26:18,660 --> 00:26:20,870
Why didn't you just bring that phone?
278
00:26:24,332 --> 00:26:26,459
Anyway, I'll stay here.
279
00:26:27,752 --> 00:26:30,714
If he turns out to be a weirdo,
run straight to me.
280
00:26:30,797 --> 00:26:32,048
Don't go to the police.
281
00:26:32,132 --> 00:26:34,718
- Wow.
- Yeah, I'm serious.
282
00:26:35,427 --> 00:26:36,636
Run to me, okay?
283
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
Let's go! Let's just go!
284
00:26:56,573 --> 00:26:59,367
- You don't want him? I can take him.
- Let's go!
285
00:26:59,451 --> 00:27:02,120
Give me his number.
I'll come back for him.
286
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
Ikay?
287
00:27:12,839 --> 00:27:13,923
Ikay!
288
00:27:14,507 --> 00:27:15,425
Are you there?
289
00:27:16,593 --> 00:27:18,595
I hear you. Hello. Hello. Hello.
290
00:27:19,888 --> 00:27:22,015
I guess you didn't find me cute.
291
00:27:23,850 --> 00:27:27,354
Well, I did lose weight.
I also lost some of my muscles.
292
00:27:33,443 --> 00:27:36,613
Wow. So this is what it feels like
to get ghosted.
293
00:27:38,114 --> 00:27:40,950
I hit your car on Kenon Road.
294
00:27:43,745 --> 00:27:46,122
I was the one who hit your car at Kenon.
295
00:27:46,498 --> 00:27:47,374
What?
296
00:27:48,792 --> 00:27:49,876
I said...
297
00:27:50,835 --> 00:27:53,671
You're the handsome guy
whose car I hit at Kenon.
298
00:27:53,755 --> 00:27:55,757
Thank you, I know I'm handsome.
299
00:27:56,883 --> 00:28:00,095
But how could you hit my car
when I don't even own one?
300
00:28:02,263 --> 00:28:03,139
What?
301
00:28:04,724 --> 00:28:08,520
I don't have a car.
In fact, I took transit to get down there.
302
00:28:10,814 --> 00:28:13,316
It wasn't you I saw in the church earlier.
303
00:28:15,110 --> 00:28:18,029
I'm probably better looking
than that guy you saw.
304
00:28:19,823 --> 00:28:20,990
Really?
305
00:28:21,950 --> 00:28:24,244
So, you took transit...
306
00:28:24,744 --> 00:28:25,912
Where are you from?
307
00:28:26,830 --> 00:28:28,123
I'm from Atok.
308
00:28:31,042 --> 00:28:33,294
That's in Benguet, right?
309
00:28:34,170 --> 00:28:36,089
Yes. And you?
310
00:28:37,298 --> 00:28:40,677
I'm from Quezon City.
But I'm staying with my aunt.
311
00:28:41,094 --> 00:28:41,928
On a vacation?
312
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Something like that.
313
00:28:46,808 --> 00:28:48,810
What do you do in life, Ikay?
314
00:28:49,561 --> 00:28:50,687
I'm a writer.
315
00:28:51,479 --> 00:28:54,023
Wow. Showbiz!
316
00:28:54,524 --> 00:28:56,985
What for? TV series, movies, like that?
317
00:28:57,777 --> 00:28:58,903
Movies.
318
00:29:00,238 --> 00:29:02,031
Hire me as one of your talents,
319
00:29:02,115 --> 00:29:05,118
the kind you feed to alligators
or gets slapped around.
320
00:29:05,201 --> 00:29:06,453
I can do those roles.
321
00:29:09,164 --> 00:29:12,125
Okay. If they ever need one,
I'll recommend you.
322
00:29:16,004 --> 00:29:17,589
- Ikay.
- What?
323
00:29:20,800 --> 00:29:24,179
You got there early,
and we just missed each other, right?
324
00:29:24,262 --> 00:29:25,096
Maybe.
325
00:29:25,638 --> 00:29:27,682
I really did go, okay?
326
00:29:31,603 --> 00:29:32,937
That's enough for me.
327
00:29:43,531 --> 00:29:48,787
I believe that if opportunities
don't come your way,
328
00:29:49,287 --> 00:29:52,499
you have to make opportunities
for yourself.
329
00:29:54,459 --> 00:29:58,379
That's why I kept going to
writing workshops.
330
00:29:59,255 --> 00:30:01,174
Because tricks aren't effective,
331
00:30:01,257 --> 00:30:04,177
like placing your test reviewer
under your pillow.
332
00:30:07,388 --> 00:30:09,808
You prioritize your career over love?
333
00:30:11,226 --> 00:30:12,227
Definitely!
334
00:30:12,769 --> 00:30:16,773
A career won't suddenly wake up
and tell you,
335
00:30:18,608 --> 00:30:22,111
"I've had enough.
I don't love you anymore."
336
00:30:24,697 --> 00:30:28,076
Who did what to you
to give you this warped idea of love?
337
00:30:28,785 --> 00:30:31,371
I'm not ready for that. It's too early.
338
00:31:12,203 --> 00:31:13,621
Hello? Are you okay?
339
00:31:17,625 --> 00:31:18,835
What?
340
00:31:18,918 --> 00:31:20,378
You called me.
341
00:31:23,590 --> 00:31:24,716
It was an accident.
342
00:31:24,799 --> 00:31:26,175
Accident?
343
00:31:28,386 --> 00:31:29,929
Don't just assume things.
344
00:31:33,141 --> 00:31:34,726
What are you doing?
345
00:31:35,351 --> 00:31:36,477
Writing.
346
00:31:37,395 --> 00:31:39,814
I'm not being a bother, am I?
347
00:31:42,775 --> 00:31:45,111
Not really. What are you doing?
348
00:31:46,154 --> 00:31:49,574
Repairing a microwave oven.
349
00:31:51,200 --> 00:31:54,370
You really do fix anything.
350
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Will we talk about that again?
351
00:32:02,086 --> 00:32:04,923
You know what?
You and my aunt are a lot alike.
352
00:32:05,715 --> 00:32:08,051
You both like old things.
353
00:32:08,968 --> 00:32:10,511
You two would get along.
354
00:32:11,804 --> 00:32:13,181
That's good.
355
00:32:13,640 --> 00:32:16,017
Now, I know how to win your aunt over.
356
00:32:16,392 --> 00:32:19,062
I just need to give her
an old microwave oven.
357
00:32:26,194 --> 00:32:29,614
Why are you into old stuff?
358
00:32:32,158 --> 00:32:34,702
Because I know that
so much time and energy
359
00:32:34,786 --> 00:32:37,664
were given to creating those things.
360
00:32:38,873 --> 00:32:41,960
When I think of that,
I don't want to throw them out.
361
00:32:47,632 --> 00:32:50,593
Would be nice if everyone
was like you and my aunt.
362
00:32:51,427 --> 00:32:53,638
If no one forgets things so easily.
363
00:32:55,515 --> 00:32:57,350
What makes you say that?
364
00:33:00,645 --> 00:33:02,605
Aren't you afraid of being alone?
365
00:33:04,023 --> 00:33:06,025
I'm usually alone at home.
366
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
No, I mean alone in life.
367
00:33:13,741 --> 00:33:14,909
No.
368
00:33:16,202 --> 00:33:17,120
You?
369
00:33:18,413 --> 00:33:19,414
No.
370
00:33:20,123 --> 00:33:25,044
I learned that your world
shouldn't revolve around just one person,
371
00:33:26,045 --> 00:33:27,880
so if they leave you behind,
372
00:33:28,798 --> 00:33:29,924
you're still whole.
373
00:33:31,384 --> 00:33:35,304
Auntie Mench once said,
the right formula is 90/10.
374
00:33:35,722 --> 00:33:40,893
You keep 90% for yourself
and give 10% to the person you love.
375
00:33:41,728 --> 00:33:45,440
So if ever you are lonely or weak,
376
00:33:46,065 --> 00:33:49,527
you wouldn't need to look for happiness
in another person.
377
00:33:50,278 --> 00:33:53,781
Since that person only has 10%,
378
00:33:54,574 --> 00:33:58,036
you can still find
most of your strength in yourself.
379
00:33:59,912 --> 00:34:00,997
You're pretending.
380
00:34:02,248 --> 00:34:03,249
Moron!
381
00:34:04,625 --> 00:34:06,002
Okay, let me guess.
382
00:34:06,794 --> 00:34:10,673
You're the kind of person who
when they sense someone's leaving them
383
00:34:11,090 --> 00:34:12,425
they will leave first.
384
00:34:13,217 --> 00:34:14,594
Hey, that's not true.
385
00:34:16,179 --> 00:34:19,891
My last boyfriend was the one who left.
386
00:34:20,808 --> 00:34:22,810
He sensed that you will leave him.
387
00:34:26,189 --> 00:34:28,107
What's with this conversation?
388
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
We went from a microwave oven
to personal attacks!
389
00:34:35,656 --> 00:34:37,784
Right, tomorrow is Valentine's Day.
390
00:34:40,203 --> 00:34:41,120
Yeah.
391
00:34:41,621 --> 00:34:44,248
Capitalists will become
even richer tomorrow.
392
00:34:48,795 --> 00:34:50,004
Ikay...
393
00:34:52,090 --> 00:34:52,924
Yes?
394
00:34:54,342 --> 00:34:58,054
Can we see each other again?
For real this time.
395
00:35:04,811 --> 00:35:06,187
Why are you saying sorry?
396
00:35:09,565 --> 00:35:11,192
I didn't want to be annoying.
397
00:35:17,907 --> 00:35:19,075
Maybe.
398
00:35:19,742 --> 00:35:20,910
Maybe I'm annoying?
399
00:35:24,413 --> 00:35:25,248
Idiot.
400
00:35:26,040 --> 00:35:27,959
Maybe we can meet up.
401
00:37:02,553 --> 00:37:04,305
I'll be back for your order.
402
00:37:44,929 --> 00:37:46,055
I'm here.
403
00:37:49,934 --> 00:37:50,810
Me too!
404
00:37:52,728 --> 00:37:53,646
Where are you?
405
00:37:56,774 --> 00:37:58,109
Where is the entrance?
406
00:37:59,777 --> 00:38:00,945
Maybe the front?
407
00:38:01,028 --> 00:38:01,946
Wait.
408
00:38:02,905 --> 00:38:05,449
Sir, is the restaurant closed?
409
00:38:05,533 --> 00:38:06,617
Yes, sir.
410
00:38:06,701 --> 00:38:07,910
Thank you!
411
00:38:09,120 --> 00:38:10,371
They're closed.
412
00:38:10,454 --> 00:38:12,081
How is it closed?
413
00:38:12,790 --> 00:38:15,418
It's written here.
"Closed for a private event."
414
00:38:15,876 --> 00:38:17,503
Even if I'm already inside?
415
00:38:17,962 --> 00:38:19,380
Just come inside.
416
00:38:21,299 --> 00:38:23,467
How did you even get in?
417
00:38:23,551 --> 00:38:24,385
What?
418
00:38:24,969 --> 00:38:27,388
Is this payback for last time? Prank?
419
00:38:27,471 --> 00:38:29,598
Don't even try it. Just come inside.
420
00:38:30,933 --> 00:38:34,395
I swear, they're closed.
I've been here for a long time.
421
00:38:34,770 --> 00:38:38,232
The only people here
have ash on their foreheads.
422
00:38:38,316 --> 00:38:39,900
Maybe, it's Ash Wednesday.
423
00:38:40,860 --> 00:38:42,653
What Ash Wednesday?
424
00:38:45,323 --> 00:38:48,576
Fine. If you want,
we can meet up at the Cathedral instead,
425
00:38:48,993 --> 00:38:51,245
so we can go to mass already.
426
00:38:56,000 --> 00:38:58,794
Uly, if this is all a joke,
then it's not funny.
427
00:38:59,086 --> 00:39:00,171
Today is a Monday!
428
00:39:00,254 --> 00:39:03,716
Where are you
and why do you think it's Ash Wednesday?
429
00:39:03,799 --> 00:39:09,388
{\an8}Here, just outside of Mountain Lodge,
along Leonard Wood Road, Baguio City.
430
00:39:10,139 --> 00:39:13,267
If you didn't want to meet up with me,
it's fine.
431
00:39:13,351 --> 00:39:16,270
Don't make up an act.
You just look like an idiot.
432
00:39:18,314 --> 00:39:21,067
I'm not lying. Why would I lie?
433
00:39:27,156 --> 00:39:28,366
Hold on.
434
00:39:28,449 --> 00:39:33,079
Miss, can you please tell my friend
what date it is today?
435
00:39:35,998 --> 00:39:38,042
- What year?
- 2018.
436
00:39:38,125 --> 00:39:40,211
Thank you. Happy Valentines!
437
00:39:47,009 --> 00:39:48,803
What do you mean 2018?
438
00:39:48,886 --> 00:39:50,596
Today is February 14, 2022!
439
00:39:50,679 --> 00:39:52,181
A Monday, Uly.
440
00:39:56,685 --> 00:40:00,147
You know what,
if you wanted to back out, it's fine.
441
00:40:00,231 --> 00:40:02,858
If you have an emergency
or whatever reason.
442
00:40:03,192 --> 00:40:05,611
But Uly, don't treat me like a fool!
443
00:40:14,036 --> 00:40:15,037
Ikay.
444
00:40:17,248 --> 00:40:18,499
Ikay!
445
00:40:28,342 --> 00:40:31,720
What a joke, right?
He should have said I wasn't his type.
446
00:40:31,804 --> 00:40:36,267
The secret to blind dates
is to never be first to the meeting place.
447
00:40:36,350 --> 00:40:37,518
Is that so?
448
00:40:37,977 --> 00:40:39,562
This is your fault!
449
00:40:39,645 --> 00:40:41,147
- Why me?
- Your fault.
450
00:40:41,230 --> 00:40:42,148
Why me?
451
00:40:43,315 --> 00:40:46,152
Auntie Mench, am I ugly?
452
00:40:46,652 --> 00:40:47,987
You're not ugly,
453
00:40:49,363 --> 00:40:51,407
but you aren't pretty either.
454
00:40:53,492 --> 00:40:55,870
Only Liza can ask that question.
455
00:40:55,953 --> 00:40:57,872
I'm with you, Menchu.
456
00:40:57,955 --> 00:40:59,123
Wow, you two.
457
00:41:13,137 --> 00:41:14,472
What?
458
00:41:18,017 --> 00:41:20,394
What "easy"? I feel like punching you now.
459
00:41:23,564 --> 00:41:26,942
What happened?
Didn't we say Mountain Lodge?
460
00:41:29,195 --> 00:41:30,237
We did.
461
00:41:30,321 --> 00:41:33,491
But you were being a moron
and kept saying it was 2018.
462
00:41:33,574 --> 00:41:36,577
Are you a jerk?
What kind of game plan is that?
463
00:41:42,333 --> 00:41:44,752
What? You have nothing to say?
464
00:41:45,961 --> 00:41:47,171
No...
465
00:41:48,255 --> 00:41:51,133
I was just wondering
what really happened earlier.
466
00:41:52,468 --> 00:41:55,429
You are a jerk, that's what happened!
467
00:42:06,732 --> 00:42:07,816
What is that for?
468
00:42:09,944 --> 00:42:12,696
My number. If you want, you can call me.
469
00:42:17,868 --> 00:42:18,994
What was it?
470
00:42:29,672 --> 00:42:30,923
So?
471
00:42:37,221 --> 00:42:38,430
You there?
472
00:42:40,808 --> 00:42:42,935
I don't have time to joke around.
473
00:42:43,310 --> 00:42:44,270
What?
474
00:42:44,478 --> 00:42:46,647
I didn't receive your call.
475
00:42:50,401 --> 00:42:54,238
Facebook. Try looking for me there.
Name's Uly Leonida.
476
00:43:03,163 --> 00:43:06,041
There are many Uly Leonidas, which one?
477
00:43:07,001 --> 00:43:09,003
Try my real name.
478
00:43:13,757 --> 00:43:14,883
What is it?
479
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
Hold on. I'm trying to gather up
my courage. My name stinks.
480
00:43:25,185 --> 00:43:27,438
Don't worry, I won't smell it.
481
00:43:29,982 --> 00:43:31,859
Eulogio Leonida.
482
00:43:38,949 --> 00:43:39,950
Nothing.
483
00:43:41,785 --> 00:43:43,287
What do you mean nothing?
484
00:43:44,580 --> 00:43:46,957
Uly, I don't have time for your jokes.
485
00:44:01,221 --> 00:44:04,350
Promise, I wasn't lying.
486
00:44:04,433 --> 00:44:05,976
I can even come to you.
487
00:44:15,235 --> 00:44:16,487
You're dressed well.
488
00:44:17,029 --> 00:44:19,323
- Are you going out?
- I just need some air.
489
00:44:19,406 --> 00:44:22,409
Sheesh. She's just going to work.
490
00:44:24,870 --> 00:44:27,456
- Take this with you.
- I don't want to.
491
00:44:27,539 --> 00:44:30,167
You're the one who's using it now, right?
492
00:45:02,074 --> 00:45:02,908
Hello.
493
00:45:03,617 --> 00:45:04,493
Ikay?
494
00:45:07,371 --> 00:45:08,288
Are you there?
495
00:45:20,634 --> 00:45:21,635
What now?
496
00:45:23,595 --> 00:45:24,513
Where are you?
497
00:45:25,347 --> 00:45:26,348
Why?
498
00:45:26,807 --> 00:45:27,975
I'm in Baguio.
499
00:45:30,269 --> 00:45:31,311
So what?
500
00:45:32,062 --> 00:45:33,814
I'll come to you. Where are you?
501
00:45:40,154 --> 00:45:42,573
Okay, don't go anywhere. I'm coming over.
502
00:45:44,199 --> 00:45:45,534
Do whatever you want.
503
00:45:59,840 --> 00:46:01,842
Where are you? I'm here.
504
00:46:10,726 --> 00:46:13,020
I'm also at the gazebo.
505
00:46:22,029 --> 00:46:25,949
I really don't know
why I let you trick me again.
506
00:46:27,034 --> 00:46:28,285
I feel like an idiot.
507
00:46:34,124 --> 00:46:35,209
Okay, hold on,
508
00:46:42,132 --> 00:46:43,175
There.
509
00:46:47,471 --> 00:46:50,682
Type the hashtag UlyIsHereSoIsIkay.
510
00:46:52,309 --> 00:46:54,811
- That's long.
- So you can find the picture.
511
00:46:59,149 --> 00:47:00,234
Did you find it?
512
00:47:01,652 --> 00:47:03,070
What's going on?
513
00:47:04,780 --> 00:47:05,822
Handsome, right?
514
00:47:23,840 --> 00:47:25,008
Are you okay?
515
00:47:26,260 --> 00:47:30,180
I'm just thinking about what's going on.
516
00:47:36,562 --> 00:47:38,397
Do cars already fly there?
517
00:47:39,648 --> 00:47:43,652
Yes. And they only need
three wheels to work now.
518
00:47:47,364 --> 00:47:49,575
Tell me more, what's happening there?
519
00:47:51,451 --> 00:47:54,329
Nothing much because of the pandemic.
520
00:47:54,413 --> 00:47:56,081
Nothing much but there's a...
521
00:47:57,040 --> 00:47:58,125
Wait. Pandemic?
522
00:48:00,877 --> 00:48:01,753
Yeah.
523
00:48:04,631 --> 00:48:07,050
- Many have died.
- How did it get that bad?
524
00:48:09,678 --> 00:48:12,681
Through the guidance
of our excellent government.
525
00:48:12,764 --> 00:48:14,808
Fuck. He's still the president!
526
00:48:18,312 --> 00:48:19,521
Wait.
527
00:48:19,896 --> 00:48:23,984
Why is it that all I can see
is your recent tweets.
528
00:48:25,527 --> 00:48:27,487
Maybe because...
529
00:48:28,322 --> 00:48:32,200
your present and my present
are happening at the same time.
530
00:48:34,661 --> 00:48:35,787
Possible.
531
00:48:36,997 --> 00:48:41,084
Maybe your present
is dictated by the future.
532
00:48:41,710 --> 00:48:43,629
While my present,
533
00:48:48,634 --> 00:48:50,052
What a headache.
534
00:48:54,306 --> 00:48:56,141
I can't believe this is possible.
535
00:49:00,187 --> 00:49:01,313
What are you doing?
536
00:49:01,980 --> 00:49:03,649
Slapping myself.
537
00:49:04,358 --> 00:49:06,151
This might be a dream.
538
00:49:10,739 --> 00:49:12,032
This is incredible.
539
00:49:13,492 --> 00:49:19,164
My present is your past
and your present is my future.
540
00:49:21,333 --> 00:49:26,421
You know Taylor Swift released
a total of eight albums since 2017?
541
00:49:27,422 --> 00:49:29,966
Wow, so productive!
542
00:49:36,682 --> 00:49:38,975
I finally met someone,
543
00:49:39,893 --> 00:49:41,895
but he is living in the past.
544
00:50:12,175 --> 00:50:14,344
You're stuck with work again.
545
00:50:15,053 --> 00:50:16,805
Come on, let's have a drink.
546
00:50:20,016 --> 00:50:21,935
How's your writing coming along?
547
00:50:23,603 --> 00:50:24,980
I'm having a hard time,
548
00:50:25,522 --> 00:50:27,107
but I'm still fighting.
549
00:50:28,900 --> 00:50:30,235
Nothing comes easy.
550
00:50:30,986 --> 00:50:35,574
And you can't rush something beautiful.
You have to work hard for it.
551
00:50:45,584 --> 00:50:47,085
- Auntie Mench.
- Yes?
552
00:50:48,879 --> 00:50:51,882
If you had a chance
to talk to anyone from the past,
553
00:50:53,091 --> 00:50:55,469
who would you talk to first?
554
00:50:57,053 --> 00:50:58,221
You.
555
00:51:00,640 --> 00:51:02,642
What will you tell me?
556
00:51:05,312 --> 00:51:07,689
I will tell you to...
557
00:51:09,775 --> 00:51:10,984
take care...
558
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
of your skin,
559
00:51:13,320 --> 00:51:17,324
because it will get wrinkly in the future
from all that work.
560
00:51:26,541 --> 00:51:30,295
What made you ask me
that question in the first place?
561
00:51:30,712 --> 00:51:31,963
No reason.
562
00:51:35,842 --> 00:51:38,804
You're using me for one of your stories?
563
00:51:39,179 --> 00:51:40,514
No, I'm not.
564
00:51:40,847 --> 00:51:42,974
Like I believe you. Let me see that.
565
00:51:44,601 --> 00:51:46,812
- Here.
- I know you.
566
00:51:51,775 --> 00:51:53,944
So, different timelines...
567
00:51:56,029 --> 00:51:57,447
Is it good?
568
00:51:58,865 --> 00:52:02,369
Why are you asking me?
This is your story, believe in it.
569
00:52:04,579 --> 00:52:07,999
Unless you don't believe in
what you are writing.
570
00:52:09,209 --> 00:52:12,295
You don't have to judge me like that!
I do believe it.
571
00:52:19,344 --> 00:52:20,554
This is refreshing.
572
00:52:21,304 --> 00:52:23,431
You found your drive to write again.
573
00:52:30,647 --> 00:52:34,734
Do you have many regrets, Auntie Mench?
574
00:52:38,071 --> 00:52:39,239
Yes, a lot.
575
00:52:44,244 --> 00:52:46,288
Would you want to change anything?
576
00:53:09,060 --> 00:53:09,936
Smart.
577
00:53:12,564 --> 00:53:17,277
Your questions are too much.
I just wanted to drink.
578
00:53:29,789 --> 00:53:30,874
You answered!
579
00:53:32,542 --> 00:53:33,877
I'm hanging up.
580
00:53:35,170 --> 00:53:38,256
You know, you really don't know
how to take a joke.
581
00:53:38,757 --> 00:53:40,634
What are you repairing this time?
582
00:53:45,138 --> 00:53:46,097
Nothing.
583
00:53:46,598 --> 00:53:47,974
Today is a rest day.
584
00:53:51,144 --> 00:53:52,145
And you?
585
00:53:52,812 --> 00:53:55,774
Let me guess... Writing, right?
586
00:53:55,857 --> 00:53:57,233
Is that all I do?
587
00:53:57,651 --> 00:54:00,737
Every time we talk, you're writing.
588
00:54:02,155 --> 00:54:07,911
I never once caught you
just relaxing and resting.
589
00:54:08,620 --> 00:54:10,622
You just keep missing it.
590
00:54:11,414 --> 00:54:12,999
What are you doing tomorrow?
591
00:54:15,460 --> 00:54:16,294
Why?
592
00:54:17,003 --> 00:54:18,880
I was the one who asked first.
593
00:54:20,548 --> 00:54:21,633
Why?
594
00:54:22,801 --> 00:54:25,637
I just want to see you.
595
00:54:26,638 --> 00:54:28,056
And how will we do that?
596
00:54:29,307 --> 00:54:30,642
I'm going to Baguio.
597
00:54:32,060 --> 00:54:34,396
As if we'll get to see each other.
598
00:54:35,772 --> 00:54:37,857
Just play along. You're a writer, right?
599
00:54:37,941 --> 00:54:38,984
Any connection?
600
00:54:42,070 --> 00:54:44,155
Believe in imagination.
601
00:54:51,454 --> 00:54:55,625
I really won't give up.
I will really repair that.
602
00:54:58,253 --> 00:54:59,129
Why?
603
00:54:59,838 --> 00:55:02,048
Look at that couple,
604
00:55:03,049 --> 00:55:05,427
so close together as if there's no space.
605
00:55:05,719 --> 00:55:07,303
Stop staring at them!
606
00:55:07,387 --> 00:55:08,471
What?
607
00:55:10,473 --> 00:55:12,100
Don't be jealous.
608
00:55:14,936 --> 00:55:17,772
Why would I feel jealous
when I'm talking to you?
609
00:55:20,150 --> 00:55:21,776
Why, am I your girlfriend?
610
00:55:23,862 --> 00:55:25,030
Not yet.
611
00:55:27,574 --> 00:55:29,200
Yeah, right!
612
00:55:34,748 --> 00:55:37,917
Where do you plan to settle
once you retire?
613
00:55:41,046 --> 00:55:42,213
Still at Atok.
614
00:55:42,297 --> 00:55:43,548
Why?
615
00:55:43,631 --> 00:55:46,843
Don't you want to pick another province
or even Manila?
616
00:55:47,719 --> 00:55:49,304
Atok is very beautiful.
617
00:55:50,472 --> 00:55:54,059
The air is clean,
there are fresh vegetables everywhere,
618
00:55:54,142 --> 00:55:56,227
and the flowers are so beautiful.
619
00:55:57,145 --> 00:55:58,730
Manila is so dirty,
620
00:55:59,689 --> 00:56:01,983
and people there are self-centered,
621
00:56:02,567 --> 00:56:05,320
they think that
the world revolves around them.
622
00:56:10,700 --> 00:56:13,912
- are you saying I'm self-centered?
- I didn't say that.
623
00:56:16,956 --> 00:56:18,708
Is anyone sitting there?
624
00:56:18,792 --> 00:56:19,834
Yeah, there is.
625
00:56:20,752 --> 00:56:21,878
Pathetic.
626
00:56:23,129 --> 00:56:24,130
What did you say?
627
00:56:24,798 --> 00:56:25,799
What was that?
628
00:56:26,508 --> 00:56:28,885
Nothing, someone was just being rude.
629
00:56:29,969 --> 00:56:31,596
Are you calling me rude?
630
00:56:32,388 --> 00:56:33,389
If the shoe fits...
631
00:56:33,848 --> 00:56:34,682
Okay!
632
00:56:37,519 --> 00:56:39,521
Someone is sitting there.
633
00:56:39,604 --> 00:56:42,023
Where? You are alone.
634
00:56:42,524 --> 00:56:43,525
I am with someone.
635
00:56:43,608 --> 00:56:45,276
- There's no one!
- There is!
636
00:56:55,995 --> 00:56:57,497
Annoying, right?
637
00:56:59,249 --> 00:57:01,042
She gave me such a dirty look.
638
00:57:02,836 --> 00:57:05,797
Will you include that lady in your script?
639
00:57:08,883 --> 00:57:10,093
I'll think about it.
640
00:57:11,094 --> 00:57:12,303
I can leave her out,
641
00:57:12,971 --> 00:57:13,805
or...
642
00:57:14,472 --> 00:57:19,644
I can make her so evil
that people would just hate her.
643
00:57:37,829 --> 00:57:39,164
The feels!
644
00:57:41,916 --> 00:57:44,752
Make that expression popular in 2018.
645
00:57:58,308 --> 00:57:59,726
Are you going to sleep?
646
00:58:01,311 --> 00:58:02,437
Not yet, you?
647
00:58:05,482 --> 00:58:07,317
So I can still talk to you?
648
00:58:09,235 --> 00:58:10,320
If you want.
649
00:58:14,866 --> 00:58:16,910
Are you sure I'm not being a bother?
650
00:58:17,452 --> 00:58:18,661
I said it's fine.
651
00:58:19,204 --> 00:58:21,331
In case I need someone to translate
652
00:58:21,998 --> 00:58:23,708
I can ask you right away.
653
00:58:25,210 --> 00:58:28,296
Sure, as long as
you give me half your paycheck.
654
00:58:29,047 --> 00:58:30,048
Uly!
655
00:58:31,049 --> 00:58:32,926
Jennelyn! Ikay, hold on.
656
00:58:34,344 --> 00:58:35,428
You're early.
657
00:58:35,512 --> 00:58:37,805
- How have you been?
- Good. Come in.
658
00:58:38,389 --> 00:58:39,224
Okay.
659
00:58:44,521 --> 00:58:45,897
Jennlyn?
660
00:59:16,344 --> 00:59:18,388
{\an8}As if! She thinks she's pretty.
661
00:59:55,174 --> 00:59:57,677
Can you get me another bitter gourd?
662
00:59:57,760 --> 01:00:00,346
Bituin, here. You aren't bitter enough.
663
01:00:00,930 --> 01:00:01,848
I'm the bitter one?
664
01:00:02,223 --> 01:00:03,182
Eat it.
665
01:00:03,725 --> 01:00:05,518
Because I'm not bitter enough.
666
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
- Me?
- Eat it.
667
01:00:06,644 --> 01:00:08,730
- There! That's a lot!
- That's right!
668
01:00:08,813 --> 01:00:11,316
Now, you're bitter enough!
You look so bitter!
669
01:00:11,399 --> 01:00:14,277
- Now I'm really bitter.
- You look like a bitter gourd.
670
01:00:23,745 --> 01:00:25,538
So, are you ready to talk?
671
01:00:27,248 --> 01:00:28,082
It's Uly.
672
01:00:28,541 --> 01:00:32,420
So Uly is a real person.
673
01:00:35,006 --> 01:00:36,674
Maybe he has someone else.
674
01:00:36,758 --> 01:00:38,635
You think? You're not sure?
675
01:00:39,385 --> 01:00:42,680
How will I know
when he hasn't been in touch?
676
01:00:43,222 --> 01:00:44,641
That's the problem.
677
01:00:44,724 --> 01:00:46,976
Your distance from each other is bad,
678
01:00:47,060 --> 01:00:48,811
being four years apart.
679
01:00:51,105 --> 01:00:52,190
Are you jealous?
680
01:00:53,858 --> 01:00:54,901
Of course not.
681
01:00:54,984 --> 01:00:56,027
Is that so?
682
01:00:58,112 --> 01:00:59,447
Did you two DTR?
683
01:00:59,864 --> 01:01:00,948
You know that?
684
01:01:01,032 --> 01:01:04,035
What are you trying to say, I'm old?
685
01:01:07,372 --> 01:01:08,706
So you're jealous?
686
01:01:09,207 --> 01:01:10,875
I am not.
687
01:01:10,958 --> 01:01:14,087
Why would I be?
He's living in a different time.
688
01:01:14,170 --> 01:01:17,840
And would I even know
if he's dating anyone else? I wouldn't.
689
01:01:18,591 --> 01:01:21,886
So he's free to do what he wants, okay?
690
01:01:22,679 --> 01:01:24,889
Don't judge me.
691
01:01:27,892 --> 01:01:30,978
Don't crush that too much.
I won't be able to use it.
692
01:01:35,483 --> 01:01:38,528
She's not jealous. Don't judge her.
693
01:01:39,570 --> 01:01:40,822
I'm not jealous.
694
01:01:41,572 --> 01:01:44,701
I need to go back to Manila tomorrow,
Auntie Mench.
695
01:01:46,119 --> 01:01:47,829
Did you finish the script?
696
01:01:49,038 --> 01:01:50,331
Almost.
697
01:01:50,415 --> 01:01:53,501
I'm going to submit it
and just hope for the best.
698
01:01:53,584 --> 01:01:55,253
They need me back anyway.
699
01:01:56,170 --> 01:02:00,633
What if Uly suddenly gives you a call,
you still wouldn't extend your stay?
700
01:02:01,884 --> 01:02:05,722
A career won't ghost you.
You know this, Auntie Mench.
701
01:02:12,145 --> 01:02:14,105
You got hurt again.
702
01:02:14,689 --> 01:02:19,318
It's an artist's curse to be sensitive.
703
01:02:19,902 --> 01:02:21,904
That's why we always get hurt.
704
01:02:23,114 --> 01:02:25,032
It's funny, Auntie Mench.
705
01:02:26,200 --> 01:02:31,247
I got hurt by a person
who might not even be real.
706
01:02:45,386 --> 01:02:47,555
What's the theme of your exhibit?
707
01:02:50,141 --> 01:02:52,226
Old-fashioned pop culture.
708
01:02:56,189 --> 01:02:59,400
Auntie Mench, I haven't asked you this,
709
01:03:00,234 --> 01:03:02,737
why do you like old things?
710
01:03:03,571 --> 01:03:06,783
Why are you judging my being a Taurus?
711
01:03:10,578 --> 01:03:12,622
I'm not a hoarder.
712
01:03:17,794 --> 01:03:18,878
So, why?
713
01:03:26,302 --> 01:03:29,555
have been around
and stood the test of time.
714
01:03:33,559 --> 01:03:40,525
They have a lot to teach me
on how to live my present.
715
01:03:54,163 --> 01:03:55,915
You're very opinionated.
716
01:04:00,878 --> 01:04:05,591
Now, look at my artist statement.
Let me know if it's okay.
717
01:05:18,122 --> 01:05:20,416
- Is it heavy?
- Not really.
718
01:05:23,085 --> 01:05:24,211
Auntie Mench...
719
01:05:26,505 --> 01:05:28,758
Can't I really stop you from leaving?
720
01:05:32,094 --> 01:05:34,472
Work is more important than me.
721
01:05:35,932 --> 01:05:37,683
It's my birthday in two days.
722
01:05:38,643 --> 01:05:40,519
I'll try to come back.
723
01:05:41,145 --> 01:05:45,191
But for now,
I need a break from this place.
724
01:05:46,901 --> 01:05:49,737
But didn't you come here to breathe?
725
01:05:50,488 --> 01:05:54,617
Why does it seem like
you are always running out of air?
726
01:05:55,409 --> 01:05:57,328
- Do you have a cold?
- Bituin!
727
01:05:57,411 --> 01:05:58,621
Go to the doctor.
728
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
- So annoying.
- Do you want snot?
729
01:06:01,958 --> 01:06:04,085
Gross!
730
01:06:04,168 --> 01:06:07,254
See you, Auntie Mench. Take care.
731
01:06:07,338 --> 01:06:08,214
Okay!
732
01:06:08,297 --> 01:06:09,215
Bituin!
733
01:06:10,007 --> 01:06:11,175
I'll miss you.
734
01:06:12,009 --> 01:06:14,762
- Take care of Auntie Mench.
- Of course.
735
01:06:14,845 --> 01:06:16,514
I'm going. Bye!
736
01:06:17,139 --> 01:06:18,516
Take care!
737
01:06:35,950 --> 01:06:36,826
Ikay?
738
01:06:41,205 --> 01:06:42,665
Ikay!
739
01:06:43,916 --> 01:06:45,793
Ikay...
740
01:06:50,297 --> 01:06:54,427
You have the nerve to call me
after disappearing on me for days?
741
01:06:57,096 --> 01:06:59,306
Sorry, I had an emergency.
742
01:07:00,850 --> 01:07:02,518
Is that what you call Jennelyn?
743
01:07:04,937 --> 01:07:06,397
Are you jealous?
744
01:07:08,649 --> 01:07:10,985
You're jealous!
745
01:07:15,823 --> 01:07:17,450
No, I'm not...
746
01:07:17,908 --> 01:07:19,285
Jerk!
747
01:07:19,827 --> 01:07:21,537
The way you keep toying with me.
748
01:07:22,580 --> 01:07:24,290
That's why I'm so mad!
749
01:07:24,373 --> 01:07:27,084
I even believed that you're from the past.
750
01:07:27,793 --> 01:07:29,295
Now, Jennelyn?
751
01:07:30,171 --> 01:07:34,008
You know, Ikay, you really
shouldn't be jealous of Jennelyn.
752
01:07:35,301 --> 01:07:37,762
She has been a great help to me.
753
01:07:37,845 --> 01:07:42,183
Why? Are you her scholar or something?
754
01:07:45,019 --> 01:07:48,564
Do what you want. Laugh all you want.
755
01:07:49,315 --> 01:07:51,192
I'm going back to Manila, Uly.
756
01:07:51,275 --> 01:07:52,401
Seriously?
757
01:07:55,571 --> 01:07:57,740
Wait...
758
01:08:08,626 --> 01:08:10,252
I tweeted about Jennelyn.
759
01:08:13,255 --> 01:08:20,221
TO MY BEST FRIEND/NURSE, THANK YOU!
#ROADTOCHEMO
760
01:08:28,979 --> 01:08:31,607
Uly, what's your address?
I'm coming for you.
761
01:08:33,150 --> 01:08:34,276
Ikay...
762
01:08:35,569 --> 01:08:37,279
Tell me your address.
763
01:09:49,351 --> 01:09:52,104
Excuse me. Uly?
764
01:09:53,189 --> 01:09:54,523
Is anyone home?
765
01:09:56,567 --> 01:09:57,985
Who are you looking for?
766
01:09:58,611 --> 01:10:01,405
Is this Uly's place?
767
01:10:02,907 --> 01:10:05,576
No one here is called Uly.
768
01:10:06,076 --> 01:10:07,620
What is his full name?
769
01:10:07,703 --> 01:10:09,371
Eulogio Leonida.
770
01:10:10,414 --> 01:10:13,334
Him. He is the son
of the previous owner of the house.
771
01:10:13,417 --> 01:10:14,793
The one with cancer.
772
01:10:18,047 --> 01:10:20,132
Have you been living here long now?
773
01:10:20,591 --> 01:10:23,052
I would say so. Since the year 2018.
774
01:10:25,179 --> 01:10:26,889
Was he able to survive?
775
01:10:27,723 --> 01:10:29,391
No news from the family.
776
01:10:29,475 --> 01:10:32,186
From what I know,
they left to live in Manila.
777
01:10:34,605 --> 01:10:36,023
Okay. Thank you.
778
01:10:36,106 --> 01:10:37,441
Take care.
779
01:11:01,882 --> 01:11:03,717
I'm just here, Uly.
780
01:11:04,510 --> 01:11:05,761
Me too. I'm here.
781
01:11:17,982 --> 01:11:19,191
Don't cry.
782
01:11:21,360 --> 01:11:23,779
The lady didn't mention me dying, right?
783
01:11:32,121 --> 01:11:33,372
Hey!
784
01:11:34,290 --> 01:11:40,379
There you go again, forgetting to
appreciate the beauty surrounding you.
785
01:11:42,506 --> 01:11:44,300
Look, everything is beautiful.
786
01:11:55,519 --> 01:11:58,772
Why didn't you start
chemotherapy immediately, Uly?
787
01:12:05,487 --> 01:12:06,697
There was this one time...
788
01:12:09,575 --> 01:12:12,536
I tried to repair our rice cooker.
789
01:12:14,538 --> 01:12:17,791
The cord was the only problem
and it seemed easy to fix.
790
01:12:18,917 --> 01:12:20,627
But when I did try,
791
01:12:21,378 --> 01:12:22,880
it got worse.
792
01:12:23,672 --> 01:12:25,799
My mother was so mad
793
01:12:25,883 --> 01:12:28,427
because we ended up
eating lunch at 3:00 pm.
794
01:12:40,064 --> 01:12:41,440
I was afraid that...
795
01:12:44,902 --> 01:12:47,279
I would be unrepairable.
796
01:12:51,075 --> 01:12:52,659
I was afraid that...
797
01:12:54,495 --> 01:12:57,748
That I won't be able to do
all the things I wanted to...
798
01:13:00,876 --> 01:13:02,503
because I was too weak.
799
01:13:08,634 --> 01:13:12,304
I always told Jennelyn
that chemo wasn't real.
800
01:13:14,640 --> 01:13:16,809
I believed I can't be better.
801
01:13:24,191 --> 01:13:25,943
But when we started talking...
802
01:13:29,029 --> 01:13:31,448
and when we couldn't meet at Wright Park...
803
01:13:35,244 --> 01:13:36,495
I told myself...
804
01:13:39,623 --> 01:13:42,251
that I still had a long future
ahead of me.
805
01:13:46,547 --> 01:13:52,761
I still had a chance to fix my present
for a better future.
806
01:13:56,432 --> 01:14:01,228
And it felt good to do the impossible.
807
01:14:05,065 --> 01:14:06,692
Look at us now.
808
01:14:10,279 --> 01:14:13,615
Once I get back to Manila,
I will look for you.
809
01:14:22,040 --> 01:14:24,668
But the phone might stop working there.
810
01:14:31,550 --> 01:14:33,760
And you're not done with your script.
811
01:14:36,096 --> 01:14:38,140
I won't finish it.
812
01:14:39,141 --> 01:14:41,101
I don't like sad endings.
813
01:14:43,729 --> 01:14:45,981
Then don't make it into a sad ending.
814
01:14:49,860 --> 01:14:54,573
And are you saying that
our story will end sadly?
815
01:14:59,077 --> 01:15:01,246
Even if I die,
816
01:15:02,915 --> 01:15:05,501
it won't be the end of our story.
817
01:15:06,793 --> 01:15:09,004
Stop talking about you dying.
818
01:15:13,175 --> 01:15:18,597
Why are you so afraid of death?
819
01:15:24,895 --> 01:15:26,688
It is part of life.
820
01:15:28,941 --> 01:15:30,984
Let's switch places.
821
01:15:34,404 --> 01:15:36,949
See if it's really not scary from my side.
822
01:15:50,504 --> 01:15:52,047
Stay here for a bit, Ikay.
823
01:15:57,928 --> 01:16:00,556
I will help you to finish your script.
824
01:16:00,639 --> 01:16:02,849
I won't even ask for any payment.
825
01:16:12,901 --> 01:16:14,570
So don't be sad.
826
01:16:15,946 --> 01:16:17,531
I am still here.
827
01:16:56,903 --> 01:16:59,031
Damn, this pinikpikan is so good!
828
01:16:59,114 --> 01:17:00,157
Right?
829
01:17:00,657 --> 01:17:01,575
I told you so.
830
01:17:01,658 --> 01:17:02,784
No, you didn't.
831
01:17:05,454 --> 01:17:08,373
I didn't? Anyway, Ikay...
832
01:17:10,125 --> 01:17:11,293
I have a question.
833
01:17:13,253 --> 01:17:14,338
What?
834
01:17:16,089 --> 01:17:18,300
How different were you four years ago?
835
01:17:22,596 --> 01:17:23,680
Very.
836
01:17:25,098 --> 01:17:26,099
How?
837
01:17:34,149 --> 01:17:37,653
if you made a joke
I would have probably laughed easily.
838
01:17:38,820 --> 01:17:41,657
I was very patient and calm.
839
01:17:48,914 --> 01:17:54,002
My heart was full of love.
Everything was possible.
840
01:17:55,212 --> 01:17:58,382
If you met me in 2018,
841
01:17:59,049 --> 01:18:02,260
and you asked me to choose
between love or career,
842
01:18:02,344 --> 01:18:03,804
I would have said both!
843
01:18:04,346 --> 01:18:06,264
I was that full of love.
844
01:18:10,102 --> 01:18:12,020
And what about now, you aren't?
845
01:18:17,901 --> 01:18:19,111
Maybe more tired.
846
01:18:20,779 --> 01:18:22,531
I realized that
847
01:18:23,407 --> 01:18:26,368
my job doesn't love me
back as much as it used to.
848
01:18:31,665 --> 01:18:34,126
The dish is cold already.
849
01:18:36,878 --> 01:18:39,131
Mika continues breaking things.
850
01:18:40,132 --> 01:18:43,635
Menchu asks, "So you're jealous?"
851
01:18:44,511 --> 01:18:45,804
Mika answers...
852
01:18:46,805 --> 01:18:49,850
"I'm not jealous, Auntie Menchu.
853
01:18:49,933 --> 01:18:53,729
Why would I be?
He's living in a different time.
854
01:18:53,812 --> 01:18:58,734
And would I even know
if he's dating someone else? I wouldn't."
855
01:18:58,817 --> 01:19:04,948
"So he's free to do what he wants, okay?
So don't judge me."
856
01:19:05,574 --> 01:19:07,159
You really weren't jealous.
857
01:19:08,326 --> 01:19:11,413
Don't assume that this is about you.
This is fiction.
858
01:19:14,040 --> 01:19:19,629
Should I keep reading?
You might be feeling cold.
859
01:19:26,178 --> 01:19:27,345
Uly?
860
01:19:30,265 --> 01:19:32,184
Uly, what's going on?
861
01:19:32,642 --> 01:19:34,102
I'm still here.
862
01:19:35,729 --> 01:19:39,065
I told you, I don't like it
when you suddenly disappear.
863
01:19:43,612 --> 01:19:47,324
Sorry, I was just thinking of something.
864
01:19:49,576 --> 01:19:50,869
What is it?
865
01:19:59,753 --> 01:20:01,838
I was just thinking...
866
01:20:03,632 --> 01:20:06,468
What if I don't make it to 2022?
867
01:20:06,551 --> 01:20:08,428
There you go again.
868
01:20:08,512 --> 01:20:10,263
Hey, you cut me off.
869
01:20:15,393 --> 01:20:18,021
I want to say something,
but you might leave.
870
01:20:20,106 --> 01:20:21,233
What is it?
871
01:20:31,076 --> 01:20:32,118
Ikay, I love you.
872
01:20:45,632 --> 01:20:47,676
See, I scared you away.
873
01:20:52,472 --> 01:20:53,765
Hey!
874
01:20:55,642 --> 01:20:59,437
Why did you think I would just leave?
875
01:21:08,947 --> 01:21:11,783
Every time I tell someone that I love her,
876
01:21:13,535 --> 01:21:15,662
the next thing I know, they're gone.
877
01:21:17,789 --> 01:21:19,916
I must have some kind of affliction.
878
01:21:35,390 --> 01:21:39,352
They probably just leave
because they are one-night stands...
879
01:21:49,654 --> 01:21:51,448
I want to see you, Uly.
880
01:21:57,037 --> 01:21:58,371
Me too.
881
01:22:00,916 --> 01:22:03,251
I want to touch you.
882
01:22:06,296 --> 01:22:11,426
I can endure everything
883
01:22:11,509 --> 01:22:16,556
Even if it is difficult
884
01:22:17,974 --> 01:22:21,269
I'm going back to Manila in a few hours.
885
01:22:24,230 --> 01:22:27,776
I'm having a moment here
while you're thinking of going home.
886
01:22:33,198 --> 01:22:35,075
I was in Baguio that time!
887
01:22:35,158 --> 01:22:37,744
It was Auntie's birthday.
888
01:22:43,917 --> 01:22:44,960
I was right!
889
01:22:45,543 --> 01:22:47,253
I have a picture with Auntie!
890
01:22:50,340 --> 01:22:51,424
Is that for real?
891
01:22:52,759 --> 01:22:54,386
Do you think I'm joking?
892
01:22:57,639 --> 01:23:04,646
Maybe, in our next lifetime, maybe
893
01:23:11,653 --> 01:23:12,737
Can you see me?
894
01:23:14,114 --> 01:23:15,031
Not yet.
895
01:23:16,408 --> 01:23:17,659
I'm in a red dress.
896
01:23:21,121 --> 01:23:23,248
I'm sitting by the gazebo.
897
01:23:24,541 --> 01:23:25,792
Which side?
898
01:23:25,875 --> 01:23:27,127
Hold on.
899
01:23:31,423 --> 01:23:33,341
So, am I there?
900
01:23:34,592 --> 01:23:35,677
Not yet.
901
01:23:36,803 --> 01:23:39,472
Are you sure you really went today?
902
01:23:40,473 --> 01:23:44,436
No. I'm sure that's the exact date
of Auntie's birthday.
903
01:23:51,735 --> 01:23:53,028
Ikay, I see you.
904
01:23:57,157 --> 01:23:59,826
Really? Where am I?
905
01:24:00,910 --> 01:24:02,287
You're beautiful, Ikay.
906
01:24:08,001 --> 01:24:10,211
- Should I approach you?
- Yeah.
907
01:24:11,337 --> 01:24:14,132
But don't surprise me, I might punch you.
908
01:24:19,262 --> 01:24:20,722
I'll take your picture.
909
01:26:54,334 --> 01:26:56,920
"Uly and Ikay stare at each other.
910
01:26:59,631 --> 01:27:01,758
They smile at each other.
911
01:27:04,260 --> 01:27:07,597
Uly will say, 'I'm here, Mika. '"
912
01:27:31,579 --> 01:27:34,040
I thought you wouldn't be able to make it.
913
01:27:34,874 --> 01:27:35,959
Auntie...
914
01:28:08,741 --> 01:28:10,118
Thank you, Auntie.
915
01:28:16,958 --> 01:28:20,795
The last time I talked to Ikay,
she said she couldn't sleep.
916
01:28:24,299 --> 01:28:26,718
But that's normal for her.
917
01:28:27,927 --> 01:28:32,807
We both know she loves her all-nighters.
918
01:28:40,898 --> 01:28:43,693
Why didn't you come back for her, Uly?
919
01:28:47,238 --> 01:28:48,698
I was afraid, Auntie.
920
01:28:58,166 --> 01:29:00,168
I was afraid that if I returned...
921
01:29:04,380 --> 01:29:06,299
That she still wouldn't choose me.
922
01:29:18,770 --> 01:29:19,979
This...
923
01:29:22,315 --> 01:29:27,111
This is the reason why she couldn't sleep
these past few days.
924
01:29:29,155 --> 01:29:31,783
I told her that when I read this,
925
01:29:33,159 --> 01:29:36,662
this was my favorite out of all her works.
926
01:29:38,539 --> 01:29:44,087
Because this is where I saw
how much she loves writing.
927
01:29:47,381 --> 01:29:49,342
And this is where I saw...
928
01:29:51,010 --> 01:29:52,720
how much she loves you.
929
01:29:56,057 --> 01:29:59,018
She hated the idea of changing the ending.
930
01:30:01,771 --> 01:30:05,066
This was the ending you deserved.
931
01:30:06,734 --> 01:30:08,444
That the two of you deserved.
932
01:30:27,588 --> 01:30:30,133
If you just looked back...
933
01:30:35,304 --> 01:30:38,224
That night she called you back,
934
01:30:43,104 --> 01:30:46,691
maybe she wouldn't have had to choose.
935
01:30:54,323 --> 01:30:56,909
Just continue reading to her.
936
01:31:02,456 --> 01:31:04,250
She still hears you.
937
01:31:06,002 --> 01:31:08,254
Read it until the end.
938
01:32:45,268 --> 01:32:48,688
"Once Mika got out of the elevator,
939
01:32:51,023 --> 01:32:54,944
we see in her eyes
just how tired she was from work.
940
01:32:59,740 --> 01:33:02,743
Mika even stretches her arms and shoulders
941
01:33:02,827 --> 01:33:06,872
as she walks along the hallway
back to her unit.
942
01:33:13,546 --> 01:33:16,424
In a few moments, she will reach her unit.
943
01:33:22,638 --> 01:33:27,518
She will open its door to find
Uly setting the table for dinner."
944
01:33:29,312 --> 01:33:31,772
The director asked me to revise. Again!
945
01:33:32,857 --> 01:33:35,026
That's why I hate visiting the set.
946
01:33:35,860 --> 01:33:37,987
Do they really think it's that easy?
947
01:33:39,363 --> 01:33:42,908
Then as soon as I come back,
I'll get yelled at by Ms. Ibyang.
948
01:33:48,956 --> 01:33:50,041
Are you okay?
949
01:34:14,065 --> 01:34:15,691
Do you remember...
950
01:34:18,319 --> 01:34:21,989
why I had the courage to get better?
951
01:34:34,335 --> 01:34:37,213
When you rushed to
Atok for me, I thought...
952
01:34:46,931 --> 01:34:48,808
I want to start now.
953
01:34:52,728 --> 01:34:54,980
"Uly gets something from his pocket,
954
01:34:57,191 --> 01:35:00,528
now nervous
because of what he plans to do.
955
01:35:03,030 --> 01:35:05,491
He asks Mika again..."
956
01:35:32,601 --> 01:35:36,063
You know I still have
a lot of plans in life, right?
957
01:35:45,030 --> 01:35:46,782
And I'm not part of those plans?
958
01:35:50,661 --> 01:35:52,746
I'm not ready yet, Uly.
959
01:35:56,917 --> 01:35:59,545
When are you going to be ready for me?
960
01:36:02,631 --> 01:36:05,301
When will I be more important
than your plans?
961
01:36:07,178 --> 01:36:08,554
When will you choose me?
962
01:36:11,056 --> 01:36:12,975
I choose you every day.
963
01:36:14,643 --> 01:36:15,853
Not now.
964
01:36:20,232 --> 01:36:24,111
"But before Uly can get out of the unit,
Mika calls him back..."
965
01:36:24,945 --> 01:36:26,071
Uly!
966
01:36:26,155 --> 01:36:29,492
"Uly is torn between
facing Mika or walking away."
967
01:36:37,708 --> 01:36:39,793
I may not be able marry you now,
968
01:36:41,795 --> 01:36:44,840
but that doesn't mean I don't love you.
969
01:36:45,841 --> 01:36:48,928
My life is just starting, Uly.
970
01:36:52,598 --> 01:36:55,643
And I am so happy
that I have you beside me.
971
01:37:03,776 --> 01:37:06,153
But why do I have to choose?
972
01:37:11,116 --> 01:37:13,410
Isn't it enough that I love you?
973
01:37:15,746 --> 01:37:17,873
That we love each other?
974
01:37:22,753 --> 01:37:25,506
I know I still have
a lot of plans in life.
975
01:37:27,299 --> 01:37:32,721
But I want you to be with me
as I try to do all that.
976
01:37:35,099 --> 01:37:36,850
Is that okay, Uly?
977
01:37:38,060 --> 01:37:39,770
I'm scared, Ikay.
978
01:37:42,439 --> 01:37:46,151
I'm scared because I can feel you
drifting away from me.
979
01:37:53,075 --> 01:37:54,577
I won't go anywhere.
980
01:38:02,960 --> 01:38:04,712
You will get there, right?
981
01:38:07,965 --> 01:38:10,342
To when you are ready to get married.
982
01:38:14,471 --> 01:38:15,764
I will be right here.
983
01:39:52,695 --> 01:39:54,863
I'll take your picture.