1 00:00:20,396 --> 00:00:22,875 PIGGY, PIGGY, DÉJAME ENTRAR. 2 00:00:22,900 --> 00:00:25,531 NO, NO LO HARÉ DE NINGUNA MANERA... 3 00:00:25,556 --> 00:00:32,156 ENTONCES VOLARÉ Y VOLARÉ TU CASA 4 00:00:34,047 --> 00:00:38,008 CAPÍTULO 01: CERDOS 5 00:00:38,097 --> 00:00:40,933 SUBTÍTULOS DEL CLUB DEL MIEDO (2024) 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,948 Traducción: Ruiz 7 00:00:46,677 --> 00:00:48,357 - ¿Son esos? - Sí. 8 00:00:53,593 --> 00:00:55,693 ¿Qué, crees que puedo hacerlo mejor que esta mierda? 9 00:00:56,206 --> 00:00:58,146 Algo de esa mierda es mía. 10 00:00:58,573 --> 00:01:00,766 Oh sí, el tuyo es bueno, obviamente. 11 00:01:01,148 --> 00:01:02,349 ¿Cuál? 12 00:01:02,922 --> 00:01:04,789 Nariz pequeña ¿Nariz de trompeta Timmy? 13 00:01:05,828 --> 00:01:07,844 Sí, iba a decir, esa es la única buena. 14 00:01:07,992 --> 00:01:09,047 Sí. 15 00:01:13,696 --> 00:01:15,138 Oh, vaya. 16 00:01:20,988 --> 00:01:22,388 ¿Qué es eso? 17 00:01:23,387 --> 00:01:24,787 Está muy oscuro. 18 00:01:31,267 --> 00:01:32,990 Aquí es donde asesinatos. 19 00:01:35,702 --> 00:01:37,607 Ah, Brian, hay uno de ustedes. 20 00:01:48,288 --> 00:01:49,289 ¿Emily? 21 00:02:00,698 --> 00:02:01,818 ¿Emily? 22 00:02:32,922 --> 00:02:34,005 Jesús. 23 00:02:35,240 --> 00:02:36,616 Oh, me me has dado un susto de muerte. 24 00:02:39,256 --> 00:02:40,404 Brian. 25 00:02:41,896 --> 00:02:44,021 ven y echa un vistazo esta extraña puerta. 26 00:02:44,852 --> 00:02:45,919 ¿Cuál? 27 00:02:49,678 --> 00:02:51,700 ¿No te parece extraño? 28 00:02:56,361 --> 00:02:58,422 ¿No te parece extraño? 29 00:03:01,423 --> 00:03:03,771 ¿Por qué traer una puerta aquí? 30 00:03:05,534 --> 00:03:08,474 Creo que tal vez es que sobra. 31 00:03:09,243 --> 00:03:11,412 Pero, ¿por qué, como, ¿sólo por eso? 32 00:03:21,583 --> 00:03:22,783 Hola? 33 00:03:29,498 --> 00:03:30,625 Hola? 34 00:03:52,375 --> 00:03:53,844 Sí, muy bien. 35 00:03:54,149 --> 00:03:55,178 Sí, 36 00:03:55,203 --> 00:03:57,724 Aplaudiría despacio si tuviera las manos libres. 37 00:04:03,666 --> 00:04:04,866 ¿Emily? 38 00:04:42,841 --> 00:04:44,088 ¿Y? 39 00:04:44,962 --> 00:04:46,242 ¿Y? 40 00:04:47,047 --> 00:04:49,200 Creo que esta es nuestra próxima película, 41 00:04:49,865 --> 00:04:50,872 Creo. 42 00:04:50,920 --> 00:04:53,271 Creo que no lo entiendo. Como... 43 00:04:53,966 --> 00:04:56,297 Eso es sólo gente burlándose, ¿verdad? 44 00:04:56,847 --> 00:04:58,450 Lo sé, lo sé. 45 00:04:58,475 --> 00:05:01,443 Porque parece un vídeo, vale, pero... 46 00:05:02,177 --> 00:05:04,798 Esa chica, Emily, está desaparecida. Se ha ido... 47 00:05:04,823 --> 00:05:06,690 hace como un mes. 48 00:05:07,602 --> 00:05:08,837 ¿De verdad? 49 00:05:08,991 --> 00:05:11,672 ¿Estás tratando de atraerme con una persona desaparecida? 50 00:05:12,917 --> 00:05:15,159 Vale, lo sé, lo sé. 51 00:05:15,184 --> 00:05:17,172 Eso es bajo incluso para ti. 52 00:05:17,288 --> 00:05:19,109 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 53 00:05:19,313 --> 00:05:20,360 Mira... 54 00:05:21,523 --> 00:05:24,417 Creo que podría ser bueno para ti, y... 55 00:05:24,997 --> 00:05:27,172 Y para ser perfectamente honesto, 56 00:05:27,880 --> 00:05:30,234 El "mercado bajista" fue un desastre. 57 00:05:30,456 --> 00:05:33,383 Y sé que suena muy ridículo, 58 00:05:33,408 --> 00:05:34,702 pero creo que... 59 00:05:34,726 --> 00:05:37,120 que es más comercializable. 60 00:05:38,348 --> 00:05:40,437 Sí, tienes razón. Eso suena ridículo. 61 00:05:40,836 --> 00:05:41,984 Lo sé. 62 00:05:44,296 --> 00:05:47,354 En realidad, creo que lo será, bueno para mí. 63 00:05:48,515 --> 00:05:51,086 haz algo, haz algo que... 64 00:05:51,250 --> 00:05:53,398 realmente puede ayudar a alguien. 65 00:05:53,526 --> 00:05:54,843 Así que tu... 66 00:05:54,867 --> 00:05:57,128 terapeuta te dijo que hicieras eso? 67 00:05:57,205 --> 00:05:58,741 No, no, no. 68 00:05:58,766 --> 00:06:01,846 Vamos, como si fuera a oír lo que está diciendo, como... 69 00:06:03,072 --> 00:06:04,536 todo está bien. 70 00:06:04,752 --> 00:06:06,747 Puedes pensar en ello. 71 00:06:06,772 --> 00:06:09,122 Con paciencia. No hay prisa. 72 00:06:09,474 --> 00:06:11,745 Házmelo saber, 73 00:06:12,382 --> 00:06:13,635 ¿DE ACUERDO? 74 00:06:13,751 --> 00:06:14,940 Sí. 75 00:06:15,139 --> 00:06:16,354 De acuerdo, sí. 76 00:06:16,379 --> 00:06:18,057 Me lo pensaré. 77 00:06:19,069 --> 00:06:20,483 Te quiero, zorra. 78 00:06:22,788 --> 00:06:24,698 Creo que yo también te quiero. 79 00:06:25,934 --> 00:06:27,042 Adiós. 80 00:06:27,107 --> 00:06:28,213 Adiós. 81 00:06:28,816 --> 00:06:31,253 LLAMADA CERRADA 82 00:06:42,308 --> 00:06:44,566 POR FAVOR, SI ALGUIEN TIENE INFORMACION... 83 00:06:44,591 --> 00:06:48,512 ACERCA DE EMILY POR FAVOR 84 00:06:48,537 --> 00:06:50,865 AYUDA 85 00:06:52,542 --> 00:06:54,713 ARTISTA EMILY MANN 86 00:07:10,193 --> 00:07:12,115 ISLA BUTE 87 00:07:18,440 --> 00:07:20,083 ¿Qué es ese ruido? 88 00:07:41,614 --> 00:07:43,359 Joder, tío, es una casa grande. 89 00:07:52,866 --> 00:07:54,302 Mierda, está oscuro. 90 00:08:30,073 --> 00:08:34,344 EMILY PONTE EN CONTACTO ESTAMOS PREOCUPADOS - BRIAN 91 00:08:39,707 --> 00:08:40,941 Estoy convencido. 92 00:08:41,190 --> 00:08:43,719 Intentemos ayudar a Emily. 93 00:08:43,753 --> 00:08:45,344 Sí, lo hiciste. 94 00:08:45,517 --> 00:08:46,844 ¿Dónde estás? 95 00:08:47,288 --> 00:08:48,656 En Bute. 96 00:08:49,367 --> 00:08:51,812 ¿Qué demonios estás haciendo en Bute? 97 00:08:52,428 --> 00:08:53,568 Sam, 98 00:08:54,216 --> 00:08:55,825 Hago mi trabajo. 99 00:08:57,095 --> 00:08:59,523 ¿Y ahora qué? 100 00:09:00,839 --> 00:09:03,354 CAPÍTULO 02: EL HOMBRE DETRÁS DE LA CÁMARA 101 00:09:03,379 --> 00:09:04,807 - ¿Hola? - Hola. 102 00:09:04,884 --> 00:09:07,174 Brian, soy Sam. 103 00:09:07,386 --> 00:09:09,042 Hablamos por correo electrónico. 104 00:09:12,533 --> 00:09:13,607 Bien. 105 00:09:15,785 --> 00:09:18,380 Sí, se trata de la entrevista para el documental. 106 00:09:18,582 --> 00:09:20,482 Lo siento, ¿es un mal momento? ¿Mal momento? 107 00:09:22,112 --> 00:09:23,375 Creo que algo va mal. 108 00:09:23,400 --> 00:09:25,875 Probablemente esté nervioso estar delante de las cámaras. 109 00:09:26,210 --> 00:09:27,375 Todo va bien. 110 00:09:27,783 --> 00:09:28,850 No me jodas. 111 00:09:29,812 --> 00:09:31,588 - Hola, Brian. - Hola, Brian. 112 00:09:32,304 --> 00:09:34,885 - Soy Sam. - Y este es Ash. 113 00:09:41,547 --> 00:09:44,112 ¿Qué demonios le pasa a este tío? 114 00:09:47,239 --> 00:09:48,424 Deberíamos... 115 00:09:48,687 --> 00:09:50,628 empezar, sólo tengo 30 minutos, entonces. 116 00:09:51,032 --> 00:09:52,440 Por supuesto, lo siento. 117 00:09:52,539 --> 00:09:54,458 Gracias por dejarnos filmar esto. 118 00:09:56,644 --> 00:09:58,312 Bien, vamos... 119 00:09:58,373 --> 00:10:01,620 Bien, Brian, vamos hacer esto fácil para usted, ¿de acuerdo? 120 00:10:02,554 --> 00:10:04,940 ¿Por qué no nos cuentas un poco sobre ti... 121 00:10:04,968 --> 00:10:07,370 y que estaba haciendo esa noche? 122 00:10:08,260 --> 00:10:10,389 Bueno, estaba trabajando en... 123 00:10:10,413 --> 00:10:11,594 un gran proyecto 124 00:10:11,619 --> 00:10:12,934 y necesitaba... 125 00:10:12,958 --> 00:10:15,180 de gente como Emily por eso. 126 00:10:15,290 --> 00:10:16,846 ¿En qué consistía este proyecto? 127 00:10:17,027 --> 00:10:18,604 ¿Como un documental? 128 00:10:18,760 --> 00:10:20,198 Eso era parte de ello. 129 00:10:20,502 --> 00:10:23,146 No estoy preparado para hablar de ello, pero... 130 00:10:24,099 --> 00:10:26,083 Emily sólo... 131 00:10:27,065 --> 00:10:29,595 vino y estuvo de acuerdo. 132 00:10:30,812 --> 00:10:33,297 Emily desapareció por la puerta, ¿verdad? 133 00:10:35,397 --> 00:10:37,286 ¿Y qué te pareció de la puerta? 134 00:10:37,774 --> 00:10:40,542 Creo que deberías deberías dejarlo pasar. 135 00:10:40,589 --> 00:10:41,659 ¿Por qué? 136 00:10:41,684 --> 00:10:43,729 No creo que nadie deba acercarse de nuevo. 137 00:10:43,754 --> 00:10:45,807 Realmente no podemos hacer eso. 138 00:10:48,237 --> 00:10:49,432 Bien. 139 00:10:50,241 --> 00:10:52,370 Oh, estás, como, realmente loca, así que... 140 00:10:53,581 --> 00:10:54,859 has... 141 00:10:55,031 --> 00:10:58,101 leer sobre las advertencias sobre residuos nucleares? 142 00:10:58,703 --> 00:10:59,999 - No, no. - Oh, no. 143 00:11:00,100 --> 00:11:02,963 Lo sé, pero, esto no es una teoría de la conspiración. 144 00:11:03,401 --> 00:11:05,208 Ten paciencia conmigo conmigo un segundo. 145 00:11:05,233 --> 00:11:06,414 Así que... 146 00:11:06,812 --> 00:11:09,980 residuos nucleares sigue siendo peligrosos durante años, 147 00:11:10,005 --> 00:11:11,651 como decenas de miles. 148 00:11:11,790 --> 00:11:13,838 Y tienen que hacer algo con ello. 149 00:11:14,510 --> 00:11:17,073 Así que lo entierran, lo guardan, 150 00:11:17,304 --> 00:11:19,365 cerrar en cualquier sitio. 151 00:11:20,099 --> 00:11:22,708 Pero eso es mucho tiempo para mantener algo a salvo. 152 00:11:23,052 --> 00:11:24,337 ¿Cómo se comunica... 153 00:11:24,361 --> 00:11:26,802 una sociedad dentro de 10.000 años 154 00:11:27,066 --> 00:11:29,741 que no deberías, a cualquier precio, 155 00:11:29,765 --> 00:11:31,448 ¿Abrir esa puerta? 156 00:11:31,972 --> 00:11:33,018 Así que.., 157 00:11:33,043 --> 00:11:35,984 científicos, filósofos, ingenieros, 158 00:11:36,300 --> 00:11:38,953 tenían todas estas ideas, cosas como... 159 00:11:39,070 --> 00:11:40,713 mensajes de advertencia, 160 00:11:41,749 --> 00:11:44,495 fotos, estructuras ominosas, 161 00:11:44,574 --> 00:11:46,535 un paisaje de espinas, 162 00:11:46,559 --> 00:11:48,451 obras de arte amenazadoras, 163 00:11:48,676 --> 00:11:50,451 un paisaje de escombros, 164 00:11:50,786 --> 00:11:53,538 todo en un intento de comunicar ese lugar... 165 00:11:53,563 --> 00:11:55,284 es mejor evitarlo. 166 00:12:00,477 --> 00:12:01,805 Así que estás diciendo... 167 00:12:01,966 --> 00:12:05,016 que el almacén fue construido para alejar a la gente de la puerta? 168 00:12:05,571 --> 00:12:06,703 No. 169 00:12:07,496 --> 00:12:09,327 Lo que estoy diciendo es, 170 00:12:09,351 --> 00:12:11,901 dentro de un período período de tiempo, 171 00:12:12,193 --> 00:12:13,410 relativamente corta, 172 00:12:13,435 --> 00:12:16,318 podría haber un colapso total de los medios de comunicación. 173 00:12:16,343 --> 00:12:17,437 E... 174 00:12:18,609 --> 00:12:21,693 Y cuando algo más allá de tu comprensión te dice que es peligroso, 175 00:12:22,352 --> 00:12:24,047 debes creer desde el primer momento. 176 00:12:28,120 --> 00:12:29,151 Así que... 177 00:12:30,245 --> 00:12:32,388 Ese tipo es una mierda. 178 00:12:37,364 --> 00:12:40,044 ¿Así que ya tienes miedo? 179 00:12:40,331 --> 00:12:41,615 Vete a la mierda. 180 00:12:42,576 --> 00:12:44,581 Y sin embargo no la abriste. 181 00:12:45,245 --> 00:12:46,988 Bueno, tengo... 182 00:12:47,012 --> 00:12:48,539 cosas que hacer esta tarde. 183 00:12:48,564 --> 00:12:50,297 Puede que hacerlo mañana. 184 00:12:53,355 --> 00:12:54,406 ¿Y tú? 185 00:12:54,431 --> 00:12:55,875 ¿Le creíste? 186 00:12:56,595 --> 00:12:59,437 Si lo hubiera creído, no habría traído esta maldita puerta a casa. 187 00:13:05,163 --> 00:13:06,375 No lo sé. 188 00:13:06,705 --> 00:13:08,375 Creo que se lo cree. 189 00:13:08,966 --> 00:13:10,968 Pero creo que su amigo acaba de hacer uno. 190 00:13:10,993 --> 00:13:13,474 No sé, una estafa al seguro, algo así. 191 00:13:13,651 --> 00:13:15,325 Son daños colaterales. 192 00:13:21,849 --> 00:13:26,891 PRIMERA NOCHE 193 00:14:12,258 --> 00:14:17,292 CAPÍTULO 03: EL OTRO LADO 194 00:14:19,573 --> 00:14:20,620 Así es. 195 00:14:21,112 --> 00:14:23,039 primer intento de conseguir atravesar la puerta... 196 00:14:23,064 --> 00:14:24,863 para ver lo que más allá del velo... 197 00:14:24,887 --> 00:14:26,495 y lo que pasó... 198 00:14:26,640 --> 00:14:28,065 con Emily Mann. 199 00:14:28,942 --> 00:14:30,245 ¿Estás preparado? 200 00:14:30,845 --> 00:14:32,101 - Adelante. - Así está bien. 201 00:14:45,269 --> 00:14:46,391 Dios mío. 202 00:14:46,522 --> 00:14:48,187 ¿Qué te pasa? No veo nada. 203 00:14:48,310 --> 00:14:49,326 É... 204 00:14:50,630 --> 00:14:52,146 un espejo. 205 00:14:53,186 --> 00:14:54,521 Dios mío. 206 00:14:54,754 --> 00:14:57,802 Ese maldito idiota. Vio su reflejo y se asustó. 207 00:14:58,665 --> 00:15:00,039 ¿Qué crees que era entonces? 208 00:15:00,064 --> 00:15:02,226 ¿Crees que huyó de la ciudad por deudas, etc.? 209 00:15:02,251 --> 00:15:03,578 Sí, probablemente. Como... 210 00:15:03,603 --> 00:15:05,000 No creo que sea totalmente eso. 211 00:15:05,025 --> 00:15:06,922 Todavía podría haber una historia allí. 212 00:15:06,947 --> 00:15:09,156 Y es una buena Creo. 213 00:15:09,640 --> 00:15:11,531 - Dios mío. - Vaya, ¿qué pasa? 214 00:15:12,057 --> 00:15:13,385 No sé, como... 215 00:15:13,619 --> 00:15:16,096 Toqué el espejo y me sentí extraño. 216 00:15:16,167 --> 00:15:18,005 ¿Qué quieres decir con que te sentiste extraño? 217 00:15:18,175 --> 00:15:19,911 Creo que eso me asustó. 218 00:15:19,970 --> 00:15:21,437 Parecía extraño. 219 00:15:24,493 --> 00:15:25,550 De acuerdo. 220 00:15:27,824 --> 00:15:29,505 No me jodas. Así está bien. 221 00:15:36,643 --> 00:15:37,951 Quiero verlo. 222 00:15:40,321 --> 00:15:41,963 ¿Dónde está mi... ¿dónde está mi reflejo? 223 00:15:41,988 --> 00:15:43,745 - ¿Mamá? -¿Sam? 224 00:15:43,792 --> 00:15:46,461 - ¿Sam? - No entiendo lo que está pasando. 225 00:15:46,486 --> 00:15:48,011 - Mamá, soy yo. - No escuches eso. 226 00:15:50,354 --> 00:15:52,166 Espera. Espera... 227 00:15:52,191 --> 00:15:54,055 Sam, ¿qué pasa? 228 00:15:54,080 --> 00:15:55,419 Mamá, abre la puerta. 229 00:15:55,481 --> 00:15:57,365 - Mamá. - Sam, para. 230 00:15:59,384 --> 00:16:00,404 ¡Mamá! 231 00:16:07,239 --> 00:16:09,508 Saludos, hijos míos. 232 00:16:09,632 --> 00:16:11,030 Tomé un formulario... 233 00:16:11,054 --> 00:16:13,391 que no me temerme. 234 00:16:27,923 --> 00:16:29,844 - No creo que el té sirva. - No, no lo hará. 235 00:16:31,016 --> 00:16:32,219 Así que... 236 00:16:32,822 --> 00:16:33,963 Así que... 237 00:16:34,576 --> 00:16:36,417 Vaya, tu madre, Sam. 238 00:16:36,448 --> 00:16:38,260 ¿Estás... estás bien? 239 00:16:38,285 --> 00:16:39,667 Estoy bien. 240 00:16:40,503 --> 00:16:43,323 Ya sabes, podemos hablar de ello. 241 00:16:44,039 --> 00:16:45,870 Es una locura. 242 00:16:45,957 --> 00:16:48,158 ¿Cómo? 243 00:16:50,775 --> 00:16:53,292 Cuando estaba... jugando, 244 00:16:55,327 --> 00:16:57,487 no era un espejo. Era... 245 00:16:58,932 --> 00:17:00,613 sonaba como si estuviera jugando... 246 00:17:00,637 --> 00:17:02,375 alguien, por así decirlo... 247 00:17:02,400 --> 00:17:03,984 piel, estaba... 248 00:17:04,146 --> 00:17:05,891 jugando a otro yo. 249 00:17:06,889 --> 00:17:08,240 Otro nosotros. 250 00:17:09,444 --> 00:17:10,888 Y ese perro. 251 00:17:11,449 --> 00:17:12,922 Oh, es ese perro. 252 00:17:16,110 --> 00:17:17,164 VALE... 253 00:17:18,383 --> 00:17:20,698 Si quiero evitar una crisis existencial... 254 00:17:20,723 --> 00:17:23,875 y un año de terapia por el desagüe, 255 00:17:24,282 --> 00:17:27,388 Creo que deberíamos ser científicos al respecto. 256 00:17:28,279 --> 00:17:29,450 ¿Verdad? 257 00:17:29,922 --> 00:17:31,841 Sí, por supuesto, científico. 258 00:17:32,488 --> 00:17:33,536 Sí. 259 00:17:33,561 --> 00:17:35,779 De acuerdo, sí, lo hemos hecho antes. 260 00:17:35,833 --> 00:17:37,828 Simplemente no ha sido extraño. 261 00:17:40,206 --> 00:17:41,325 Sí. 262 00:17:41,709 --> 00:17:42,818 Es que... 263 00:17:42,990 --> 00:17:45,771 - brainstorming documental. - Sí, exactamente. 264 00:17:45,835 --> 00:17:48,372 Exactamente, como, no idea es tan estúpida. 265 00:17:48,397 --> 00:17:51,213 La única idea estúpida es que no se dice en voz alta. 266 00:17:51,821 --> 00:17:52,885 Vamos. 267 00:17:55,023 --> 00:17:56,573 Una puerta al infierno. 268 00:17:58,896 --> 00:18:00,120 Es... 269 00:18:00,242 --> 00:18:02,245 nuestro subconsciente, 270 00:18:02,801 --> 00:18:04,745 como si viéramos lo que pensamos? 271 00:18:05,090 --> 00:18:07,513 Sé que pienso en perros perros que hablan todo el tiempo. 272 00:18:08,156 --> 00:18:10,828 Tal vez sea una llave al multiverso, como... 273 00:18:11,062 --> 00:18:13,656 como si todas las posibilidades imaginadas... 274 00:18:13,758 --> 00:18:14,961 eran posibles. 275 00:18:15,705 --> 00:18:18,047 Tal vez es sólo una alucinación gigante... 276 00:18:18,103 --> 00:18:19,781 y tal vez hay una fuga de gas. 277 00:18:19,909 --> 00:18:21,536 Es una alucinación. 278 00:18:21,636 --> 00:18:23,302 Y huyó. 279 00:18:23,500 --> 00:18:26,357 Sí, o está en una zanja. 280 00:18:27,520 --> 00:18:28,700 La cosa es... 281 00:18:29,244 --> 00:18:31,703 Emily realmente está desaparecida, como... 282 00:18:32,726 --> 00:18:34,016 desapareció. 283 00:18:35,555 --> 00:18:36,672 Sí. 284 00:18:38,844 --> 00:18:40,628 Así que la pregunta es: 285 00:18:41,398 --> 00:18:43,381 ¿podemos pasar por la puerta? 286 00:18:46,116 --> 00:18:48,776 Me preocupan más las cosas que pasan. 287 00:18:52,548 --> 00:18:54,635 No vamos a averiguar nada más... 288 00:18:54,660 --> 00:18:56,729 a menos que pasemos la puerta, como, vamos... 289 00:18:56,754 --> 00:18:58,922 sólo tenemos dos Post-its rosas ahí arriba. 290 00:18:58,967 --> 00:19:00,945 ¿Quieres volver por la puerta? 291 00:19:01,621 --> 00:19:03,203 Tenemos que hacerlo, ¿no? 292 00:19:03,228 --> 00:19:05,846 Emily ha desaparecido. Tenemos que ayudarla. 293 00:19:06,345 --> 00:19:08,807 Y traerla de vuelta a este agujero de mierda. 294 00:19:08,997 --> 00:19:10,172 Sam. 295 00:19:11,152 --> 00:19:12,421 Está bien. 296 00:19:12,576 --> 00:19:15,615 Está bien, caramba, sólo estoy tratando de ser gracioso. 297 00:19:16,191 --> 00:19:17,802 Eres una zorra. 298 00:19:18,254 --> 00:19:19,950 Sí, sí, sí, tienes razón. 299 00:19:19,975 --> 00:19:22,677 Necesitamos... necesitamos ayudarla. necesitamos ayudarla. 300 00:19:23,910 --> 00:19:26,844 Gracias por ser mi código moral, 301 00:19:27,167 --> 00:19:28,906 ¿Su código moral? 302 00:19:29,086 --> 00:19:31,802 Estoy muy alto 10 favoritos ahora. 303 00:19:31,923 --> 00:19:32,927 Es bonito. 304 00:19:32,952 --> 00:19:37,937 SEGUNDA NOCHE 305 00:20:03,123 --> 00:20:05,195 ¿Qué coño estás mirando, hombre? 306 00:20:36,508 --> 00:20:37,682 ¿Mamá? 307 00:21:25,976 --> 00:21:26,990 Sí. 308 00:21:38,364 --> 00:21:39,628 ¿Qué es eso? 309 00:21:42,116 --> 00:21:43,599 ¿Estás preparado? 310 00:21:44,070 --> 00:21:46,185 Creo, quiero decir, sí. 311 00:21:46,714 --> 00:21:47,724 Vamos. 312 00:21:51,179 --> 00:21:53,375 - Pasó, pasó. - OK, espera. 313 00:21:53,400 --> 00:21:54,430 Para. 314 00:21:54,488 --> 00:21:55,744 Dale la vuelta para que podamos ver... 315 00:21:55,769 --> 00:21:57,755 si hay una puerta al otro lado. 316 00:22:09,159 --> 00:22:10,490 Qué extraño. 317 00:22:14,829 --> 00:22:16,646 Muy bien, adelante. 318 00:22:27,607 --> 00:22:29,461 Qué miedo. 319 00:22:30,189 --> 00:22:32,039 ¿Por qué pandas? 320 00:22:32,716 --> 00:22:35,350 Es como el más animal de todos los tiempos. 321 00:22:47,230 --> 00:22:49,266 ¿Qué te parece? 322 00:22:50,137 --> 00:22:51,891 ¿Suficientemente seguro ¿para ti? 323 00:22:53,360 --> 00:22:56,844 CAPÍTULO 04: PANDAMONIO 324 00:22:58,394 --> 00:22:59,542 Sam, espera. 325 00:22:59,914 --> 00:23:01,570 Toma, coge esto. 326 00:23:02,981 --> 00:23:05,055 No queremos que la puerta se cierre detrás de nosotros. 327 00:23:07,220 --> 00:23:08,258 Sí. 328 00:23:23,407 --> 00:23:24,760 Sigo vivo. 329 00:23:24,899 --> 00:23:26,034 Vámonos. 330 00:23:27,209 --> 00:23:28,880 Maldita sea, hace frío aquí. 331 00:23:29,638 --> 00:23:31,539 Creo que Emily está aquí. 332 00:23:33,846 --> 00:23:34,880 ¡Hola! 333 00:23:36,655 --> 00:23:38,263 ¡Hola, Emily! 334 00:23:38,288 --> 00:23:40,075 ¿Puedes callarte? 335 00:23:40,518 --> 00:23:42,831 ¿Por qué susurras? 336 00:23:42,920 --> 00:23:45,760 ¿Por qué no estás susurrando? 337 00:23:49,956 --> 00:23:52,721 Dios mío, tienes que probar esto. 338 00:23:52,746 --> 00:23:55,057 Sam, deja de bromear. 339 00:23:55,125 --> 00:23:56,807 Vámonos ya. 340 00:23:57,247 --> 00:23:58,748 Ve tú si quieres. 341 00:23:58,858 --> 00:24:00,834 Dame la cámara. Sepáranos... 342 00:24:00,859 --> 00:24:03,037 es la peor idea. Vámonos. 343 00:24:03,557 --> 00:24:05,123 Dame la cámara. 344 00:24:12,565 --> 00:24:14,443 Puedes volver. No tardaré mucho. 345 00:24:14,925 --> 00:24:17,286 No voy a dejarte jodiendo aquí, como... 346 00:24:18,302 --> 00:24:19,719 Mira eso. 347 00:24:19,928 --> 00:24:21,766 Muy bien, rindámonos. 348 00:24:31,382 --> 00:24:33,091 Hay un cartel aquí. 349 00:24:38,350 --> 00:24:41,010 Como, mi Guzerate está muy oxidado, 350 00:24:41,035 --> 00:24:43,253 Pero suena como Gujarati a mí 351 00:24:44,503 --> 00:24:45,703 Qué extraño. 352 00:24:45,769 --> 00:24:47,112 ¿Qué significa esto? 353 00:24:47,795 --> 00:24:50,495 Creo que significa abrazos gratis. 354 00:25:02,155 --> 00:25:04,987 Ni siquiera me gustan los abrazos en el mejor de los casos. 355 00:25:06,746 --> 00:25:08,307 Un abrazo muy bueno. 356 00:25:19,591 --> 00:25:22,135 - ¿Qué carajo fue eso? - Hay un panda. 357 00:25:23,737 --> 00:25:24,784 ¿Un panda? 358 00:25:24,809 --> 00:25:27,526 Sí, como un oso panda. 359 00:25:30,845 --> 00:25:32,182 Quiero verlo. 360 00:25:32,317 --> 00:25:34,708 Vaya, en realidad es un puto panda 361 00:25:35,424 --> 00:25:38,224 o, ya sabes, un tipo borracho con traje. 362 00:25:38,500 --> 00:25:39,638 Hola. 363 00:25:40,076 --> 00:25:41,302 Hola, panda. 364 00:25:41,367 --> 00:25:42,468 Sam, vamos... 365 00:25:42,493 --> 00:25:44,929 Este lugar es, como, bastante jodido. 366 00:25:44,954 --> 00:25:46,594 Creo que deberíamos irnos. 367 00:25:49,380 --> 00:25:51,046 Sam, vamos. 368 00:25:52,736 --> 00:25:54,018 Está bien. 369 00:25:54,192 --> 00:25:56,646 Sam, tenemos que irnos ya. 370 00:25:58,206 --> 00:26:00,010 Bien, vamos. 371 00:26:02,981 --> 00:26:04,281 No, no, no. 372 00:26:14,325 --> 00:26:15,979 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Adelante! 373 00:26:16,089 --> 00:26:18,159 Cierra la puerta. Ciérrala. 374 00:26:18,649 --> 00:26:20,484 - Cierra la puerta. - Cierra la puerta. 375 00:26:23,558 --> 00:26:24,625 - Oh, Dios. 376 00:26:25,984 --> 00:26:27,753 Menuda gilipollez... 377 00:26:38,799 --> 00:26:40,904 Pon las cosas en perspectiva perspectiva. 378 00:26:41,239 --> 00:26:42,588 ¿Tú crees? 379 00:26:43,802 --> 00:26:44,823 No. 380 00:26:45,558 --> 00:26:50,534 TERCERA NOCHE 381 00:27:08,809 --> 00:27:09,956 Ceniza. 382 00:27:11,003 --> 00:27:12,177 Vamos a la cama. 383 00:27:44,683 --> 00:27:49,680 CAPÍTULO 05: UNA SEGUNDA OPINIÓN 384 00:27:52,673 --> 00:27:54,255 ¿Qué es la realidad? 385 00:27:57,092 --> 00:28:00,325 Si son las cosas que podemos ver y tocar 386 00:28:00,877 --> 00:28:02,609 ¿no podemos ver y tocar nuestros sueños? 387 00:28:03,911 --> 00:28:05,424 Nunca veremos y tocaremos... 388 00:28:05,515 --> 00:28:07,635 galaxias y nebulosas... 389 00:28:07,822 --> 00:28:10,016 a través del universo, el otro lado. 390 00:28:10,847 --> 00:28:12,415 ¿Significa eso que que no son reales? 391 00:28:12,804 --> 00:28:15,574 Las cosas que imaginamos, nuestros pensamientos, pueden parecer reales, 392 00:28:15,675 --> 00:28:17,129 especialmente si estás drogado... 393 00:28:17,153 --> 00:28:19,237 o si está sufriendo un episodio psicótico. 394 00:28:21,221 --> 00:28:22,943 Así que voy a postular eso. 395 00:28:22,968 --> 00:28:24,505 Eso significa... 396 00:28:25,992 --> 00:28:28,995 que lo que imaginamos puede crear una nueva realidad? 397 00:28:30,132 --> 00:28:32,286 Y no estoy hablando de realidades donde... 398 00:28:32,311 --> 00:28:34,010 ya sabes, los nazis ganaron la guerra, 399 00:28:34,035 --> 00:28:36,812 aunque probablemente existan. Estoy hablando de una realidad en la que, 400 00:28:36,857 --> 00:28:38,351 ya sabes. 401 00:28:38,422 --> 00:28:39,547 que tú... 402 00:28:40,054 --> 00:28:42,177 olvidaron cepillarse los dientes a los 11 años 403 00:28:42,202 --> 00:28:44,807 en uno de ellos y luego en la otra te acuerdas. 404 00:28:45,048 --> 00:28:47,495 Ya sabes, no es exactamente historia de Netflix. 405 00:28:47,782 --> 00:28:48,805 Pero... 406 00:28:49,147 --> 00:28:51,755 hay un millón de millones de átomos en un grano de polvo. 407 00:28:52,006 --> 00:28:53,092 Ahora... 408 00:28:53,582 --> 00:28:56,885 estos átomos están todos oscilando a 300 metros por segundo. 409 00:28:58,228 --> 00:29:00,047 Entonces, en un segundo, 410 00:29:00,304 --> 00:29:01,750 estos átomos, 411 00:29:01,978 --> 00:29:04,966 uno de estos átomos, todo todo lo que tienes que hacer es malabares... 412 00:29:05,279 --> 00:29:07,227 con la izquierda en lugar de la derecha... 413 00:29:07,378 --> 00:29:09,149 y hay una nueva realidad... 414 00:29:10,325 --> 00:29:12,088 cada microsegundo. 415 00:29:13,718 --> 00:29:15,427 Eso sí que es infinito. 416 00:29:20,636 --> 00:29:21,794 Dr. Innis. 417 00:29:22,087 --> 00:29:23,355 Dr. Innis. 418 00:29:23,462 --> 00:29:26,094 El departamento de medios no te dijo... 419 00:29:26,119 --> 00:29:28,047 ¿Que no me gusta que me filmen? 420 00:29:28,243 --> 00:29:30,190 No somos estudiantes, somos cineastas. 421 00:29:30,215 --> 00:29:32,776 Y creemos que podemos tener algo... 422 00:29:32,801 --> 00:29:34,646 que serán de su interés. 423 00:29:35,809 --> 00:29:38,005 Bueno, ¿qué podría ser? 424 00:29:43,108 --> 00:29:44,575 Eso... eso es real. 425 00:29:45,128 --> 00:29:46,161 Sí. 426 00:29:48,043 --> 00:29:49,467 Bueno, yo siempre... 427 00:29:49,523 --> 00:29:52,167 Oí hablar de ello, pero pensé que era una invención. 428 00:29:52,195 --> 00:29:53,354 ¿Cómo? 429 00:29:54,414 --> 00:29:57,362 Esto... ¿lo tienes en tu piso ahora? 430 00:29:58,004 --> 00:29:59,385 Desgraciadamente. 431 00:30:02,014 --> 00:30:03,167 Vaya. 432 00:30:04,511 --> 00:30:05,870 ¿Qué ocurre? 433 00:30:07,276 --> 00:30:09,474 Ya has oído mi conferencia. ¿Qué crees que es? 434 00:30:09,902 --> 00:30:12,004 Una puerta a otros mundos. 435 00:30:13,104 --> 00:30:15,060 Espera, ¿has oído oído hablar de esto antes? 436 00:30:16,178 --> 00:30:18,197 Sí, en los posts de creepypasta... 437 00:30:18,221 --> 00:30:20,029 y cosas así, pero. 438 00:30:20,598 --> 00:30:22,406 Me lo tomo todo con calma. 439 00:30:22,431 --> 00:30:24,406 Pero, como, ya sabes, es... hay... 440 00:30:24,817 --> 00:30:26,349 hay esto... hay una comunidad, 441 00:30:26,374 --> 00:30:28,365 como un vídeo, en comunidades, y... 442 00:30:29,311 --> 00:30:31,115 Y es un poco así. 443 00:30:31,206 --> 00:30:33,200 - ¿Le importa si yo...? - Sí, adelante. 444 00:30:34,798 --> 00:30:35,953 Así que... 445 00:30:37,923 --> 00:30:40,146 Antes me asustaba, pero fue como, 446 00:30:40,171 --> 00:30:42,513 Pensé que era un cortometraje de terror... 447 00:30:42,538 --> 00:30:44,169 o algo similar. 448 00:30:44,993 --> 00:30:47,115 Pero si queremos creer en ti, 449 00:30:47,140 --> 00:30:50,208 es plausible que sea algo. 450 00:30:51,085 --> 00:30:53,930 Básicamente, un explorador explorador ha desaparecido... 451 00:30:53,955 --> 00:30:56,133 en México en un edificio abandonado. 452 00:30:57,371 --> 00:30:59,156 ¿Un edificio abandonado? 453 00:31:00,545 --> 00:31:03,115 Sí, y su cámara fue encontrada unas semanas después. 454 00:31:03,513 --> 00:31:08,508 MÉXICO, 1997 455 00:34:28,887 --> 00:34:30,693 Aún faltan 40 minutos... 456 00:34:30,979 --> 00:34:33,177 mientras termina la cinta. 457 00:34:33,837 --> 00:34:36,096 ¿De qué se trataba? 458 00:34:37,316 --> 00:34:39,375 - ¿En qué sentido? - Como... 459 00:34:39,792 --> 00:34:41,750 Esa puerta, es... 460 00:34:41,919 --> 00:34:45,031 ¿es una puerta diferente a la nuestra o ¿tenemos esa puerta? E... 461 00:34:45,420 --> 00:34:48,604 Si es diferente, ¿significa eso que hay muchas más puertas? 462 00:34:48,812 --> 00:34:50,167 ¿Cómo se fabrican? 463 00:34:50,192 --> 00:34:51,622 ¿Por qué lo hacen? 464 00:34:51,647 --> 00:34:54,114 ¿Por qué se encuentran en edificios abandonados? 465 00:34:54,451 --> 00:34:57,322 Bueno, quiero decir, estás están metiendo en esta cosa... 466 00:34:57,371 --> 00:35:00,182 con un sombrero de papel de aluminio, subreddit y 4chan aquí. 467 00:35:00,207 --> 00:35:02,652 Pero básicamente hay teorías de otras civilizaciones 468 00:35:02,677 --> 00:35:05,672 que han descubierto una forma de alcanzar otros planos de existencia. 469 00:35:05,938 --> 00:35:07,641 Y ahora sucede a través de la meditación, 470 00:35:07,666 --> 00:35:10,164 de estados cambiantes de de ser, de drogas, por supuesto. 471 00:35:10,560 --> 00:35:13,109 Hay una... ¿has oído hablar alguna vez de las misiones de visión? 472 00:35:13,254 --> 00:35:15,750 Existe un diagrama de Venn que relaciona estos dos fenómenos. 473 00:35:17,966 --> 00:35:20,334 De nuevo, esto puede simplemente una basura aterradora. 474 00:35:20,359 --> 00:35:22,187 Pero existe la teoría de que estas prácticas... 475 00:35:22,212 --> 00:35:25,000 se desarrollaron en una herramienta física, estas puertas. 476 00:35:28,697 --> 00:35:31,156 Hay diferentes nombres, pero a mí me gustan las puertas de lobo. 477 00:35:33,854 --> 00:35:36,003 Ya sabes cómo es la gente, suficiente tecnología 478 00:35:36,028 --> 00:35:38,010 avanzada, parece magia. 479 00:35:40,448 --> 00:35:42,341 Y con la magia viene la superstición. 480 00:35:42,366 --> 00:35:44,401 Y cuando hay superstición, ya sabes, 481 00:35:44,426 --> 00:35:45,976 y la creencia, finalmente comienza... 482 00:35:46,219 --> 00:35:47,969 matando gente en su nombre. 483 00:35:48,836 --> 00:35:51,406 De todos modos, algunas personas piensan que hay creyentes, 484 00:35:51,767 --> 00:35:53,867 una secta o etc., que piensan que necesitan sacrificar 485 00:35:53,892 --> 00:35:56,955 personas a otras dimensiones para para mantener estable nuestro mundo. 486 00:36:00,589 --> 00:36:02,195 Esperemos que no no existan. 487 00:36:04,142 --> 00:36:06,419 Entonces, ¿por qué los edificios abandonados? 488 00:36:09,694 --> 00:36:10,797 No lo sé. 489 00:36:12,082 --> 00:36:13,518 ¿Está satisfecho? 490 00:36:17,583 --> 00:36:19,237 No se lo contaremos todo. 491 00:36:20,702 --> 00:36:22,917 Hay una chica que desapareció por nuestra puerta. 492 00:36:23,165 --> 00:36:24,935 Y queremos ayudarte, pero no tenemos.... 493 00:36:25,096 --> 00:36:26,630 idea de cómo. 494 00:36:26,655 --> 00:36:28,060 Porque cada vez abrimos la puerta, 495 00:36:28,085 --> 00:36:30,208 nos lleva a otro lugar otro lugar. 496 00:36:30,851 --> 00:36:32,893 ¿Tiene alguna idea? 497 00:36:35,798 --> 00:36:37,018 Podría. 498 00:36:38,651 --> 00:36:43,630 CAPÍTULO 06: IDEAS 499 00:36:47,099 --> 00:36:48,862 Bien, ¿puedo mover esto? 500 00:36:49,178 --> 00:36:50,213 Tú puedes. 501 00:36:53,976 --> 00:36:56,799 Vale, ya has visto que estas cosas tienen algo de... 502 00:36:56,980 --> 00:36:59,682 mala mierda en el otro lado. Pero he oído que hay una manera. 503 00:37:00,303 --> 00:37:01,581 ¿Quieres probar? 504 00:37:01,606 --> 00:37:03,208 Sí, intentémoslo. 505 00:37:04,016 --> 00:37:05,253 Espera. 506 00:37:05,657 --> 00:37:06,781 Sólo... 507 00:37:11,049 --> 00:37:12,781 - De acuerdo, sí. - Bien, sí. 508 00:37:13,167 --> 00:37:15,206 Sam, ¿cuál es tu animal favorito? 509 00:37:15,231 --> 00:37:16,243 ¿Cómo? 510 00:37:16,268 --> 00:37:17,740 ¿Cuál es tu animal favorito? animal? 511 00:37:18,106 --> 00:37:20,354 Pero... no tengo siete años. 512 00:37:21,300 --> 00:37:22,570 Muy bien, Ash. 513 00:37:23,391 --> 00:37:24,672 Ballenas jorobadas. 514 00:37:24,843 --> 00:37:26,312 Bien, perfecto. Muy bien. 515 00:37:26,401 --> 00:37:28,430 Dame cinco segundos, sólo... 516 00:37:28,701 --> 00:37:30,703 Necesito total por favor. 517 00:37:45,860 --> 00:37:48,125 Dios mío, es... es real. 518 00:37:48,225 --> 00:37:49,281 Eso es... 519 00:37:50,484 --> 00:37:51,620 Oh, mierda. 520 00:38:00,257 --> 00:38:01,669 ¿Dónde estamos? 521 00:38:02,140 --> 00:38:03,387 No lo sé. 522 00:38:03,741 --> 00:38:05,234 ¿Qué es eso? Como... 523 00:38:05,408 --> 00:38:06,969 Joder, ¿es seguro? 524 00:38:07,973 --> 00:38:09,187 No lo sé. 525 00:38:09,984 --> 00:38:11,219 Es como una invocación. 526 00:38:11,244 --> 00:38:13,711 Sólo puedes imaginar a dónde quieres ir, ¿qué clase de mundo? 527 00:38:14,038 --> 00:38:15,956 Todos existen. Es infinito. 528 00:38:16,931 --> 00:38:18,779 - Sí, bueno... - Todos los mundos imaginados. 529 00:38:18,804 --> 00:38:20,661 ...hay moscas en el infinito. 530 00:38:21,352 --> 00:38:23,198 Innis, ¿qué te imaginabas? 531 00:38:32,043 --> 00:38:33,411 ¿Qué ha sido eso? 532 00:38:33,512 --> 00:38:34,927 Innis, ¿qué fue eso? 533 00:38:56,741 --> 00:38:58,177 Si puedes imaginártelo, 534 00:38:58,393 --> 00:39:00,185 es un mundo que existe. 535 00:39:12,843 --> 00:39:15,065 Tu cara, estabas como... 536 00:39:15,090 --> 00:39:17,151 No me lo podía creer. 537 00:39:17,176 --> 00:39:19,794 - Nunca he visto una ballena... - Tienes una increíble... 538 00:39:19,819 --> 00:39:22,117 - imaginación, maldita sea. - Escucha, escucha. 539 00:39:22,407 --> 00:39:24,380 Muchas gracias por involucrarme en esto. 540 00:39:24,405 --> 00:39:27,044 Es increible. Todavía no puedo creerlo. creerlo. Es... 541 00:39:27,069 --> 00:39:28,169 Gracias por ayudarnos. 542 00:39:28,194 --> 00:39:29,892 - Es genial. - Gracias y salud. 543 00:39:29,917 --> 00:39:31,531 - Salud. - Mis mejores deseos de nuevo. 544 00:39:31,556 --> 00:39:33,253 - Sí, por las ballenas. - Por las ballenas, sí. 545 00:39:33,533 --> 00:39:35,026 Un mundo... 546 00:39:35,617 --> 00:39:37,448 donde soy astronauta. 547 00:39:38,705 --> 00:39:40,323 Casi seguro. 548 00:39:41,886 --> 00:39:43,810 ¿Qué tal un mundo donde las langostas... 549 00:39:43,835 --> 00:39:46,914 son ahora la especie especies dominantes en este planeta? 550 00:39:48,452 --> 00:39:49,891 Definitivamente, sí. 551 00:39:52,466 --> 00:39:54,406 ¿Un mundo hecho de malvaviscos? 552 00:39:56,081 --> 00:39:58,215 Probablemente no porque... 553 00:39:58,402 --> 00:40:00,911 bueno, a menos que hubiera leyes alternativas de la física. 554 00:40:02,362 --> 00:40:04,562 Pensé que habías dicho que si puede imaginar, 555 00:40:04,587 --> 00:40:05,961 existe. 556 00:40:06,691 --> 00:40:09,200 Sí, pero yo dije que cuando había ballenas... 557 00:40:09,225 --> 00:40:11,068 pasando sobre nuestras cabezas. Pensé... 558 00:40:11,093 --> 00:40:12,461 eso sonaría bien. 559 00:40:12,763 --> 00:40:15,305 Sí, pero eres un mentiroso. 560 00:40:16,577 --> 00:40:18,859 ¿Y el verdadero infierno? 561 00:40:19,467 --> 00:40:20,862 Ah, así es el universo. 562 00:40:23,154 --> 00:40:24,734 - Eres gracioso. - No bromeo. 563 00:40:24,899 --> 00:40:26,586 Eres una persona juguetona. 564 00:40:26,899 --> 00:40:28,203 Me caes bien. 565 00:40:29,373 --> 00:40:30,396 Sí. 566 00:40:30,421 --> 00:40:31,779 ¿Quieres otra copa? 567 00:40:32,182 --> 00:40:34,346 - Sí, no, estoy bien, salud. - Sí, estoy bien. 568 00:40:38,138 --> 00:40:41,000 Esto contrasta con el "mercado bajista" 569 00:40:42,505 --> 00:40:43,875 Viste "mercado bajista" 570 00:40:43,900 --> 00:40:45,562 Tenía que ver si eras bueno. 571 00:40:45,587 --> 00:40:46,859 No me jodas. 572 00:40:47,384 --> 00:40:49,594 Bueno, creo que eres la quinta persona... 573 00:40:49,619 --> 00:40:52,656 ver eso, así que enhorabuena. 574 00:40:53,374 --> 00:40:55,182 Cómo pasar de una... 575 00:40:56,038 --> 00:40:57,812 documental sobre una boutique... 576 00:40:57,837 --> 00:41:00,409 de ositos de peluche osos de peluche luchando... 577 00:41:00,617 --> 00:41:02,297 bajo el peso del capitalismo 578 00:41:02,322 --> 00:41:04,290 ¿Por eso? 579 00:41:04,435 --> 00:41:05,818 Sí, bueno... 580 00:41:06,614 --> 00:41:09,083 como he dicho, no hay mucho público. 581 00:41:09,451 --> 00:41:10,510 No lo sé. 582 00:41:10,616 --> 00:41:12,104 Eso se vende mejor. 583 00:41:12,370 --> 00:41:13,471 ¿De verdad? 584 00:41:20,287 --> 00:41:22,338 No. No. 585 00:41:22,978 --> 00:41:24,609 No, la verdad es que no. 586 00:41:25,706 --> 00:41:28,942 Sólo lo dije para que Ash se sintiera mejor y convencerla. 587 00:41:31,776 --> 00:41:32,995 No sé, sólo... 588 00:41:33,946 --> 00:41:35,469 Lo he superado. 589 00:41:38,228 --> 00:41:39,516 Yo sólo... 590 00:41:40,098 --> 00:41:43,180 tratando de hacer una pequeña diferencia. 591 00:41:43,675 --> 00:41:46,534 Sólo sigo golpeando la cabeza contra la pared... 592 00:41:46,559 --> 00:41:48,812 y nada cambia. 593 00:41:49,300 --> 00:41:50,575 - ¿Me entiendes? - Sí. 594 00:41:51,540 --> 00:41:52,732 No lo sé. 595 00:41:54,942 --> 00:41:57,064 Me esfuerzo mucho, 596 00:41:57,150 --> 00:41:58,707 tanto. 597 00:41:58,838 --> 00:42:00,755 Siempre quiero... 598 00:42:01,283 --> 00:42:04,062 ser el mejor y hacer lo mejor. 599 00:42:04,623 --> 00:42:06,094 Y sigo intentándolo. 600 00:42:06,701 --> 00:42:08,359 No lo sé. 601 00:42:09,899 --> 00:42:10,938 É... 602 00:42:11,656 --> 00:42:13,865 Sólo quería hacer algo divertido. 603 00:42:15,674 --> 00:42:17,794 Tienes un extraño de diversión. 604 00:42:17,943 --> 00:42:19,208 - Sí. - Sí. 605 00:42:19,534 --> 00:42:22,670 Para ser justos, no pensé que esto fuera real. 606 00:42:24,185 --> 00:42:25,609 Lo he oído. 607 00:42:26,272 --> 00:42:27,693 Es real, ¿no? 608 00:42:27,718 --> 00:42:28,896 Sí. 609 00:42:29,451 --> 00:42:31,487 Es muy, muy real. 610 00:42:32,418 --> 00:42:33,615 Hay... 611 00:42:34,440 --> 00:42:36,448 una versión de mi madre... 612 00:42:37,754 --> 00:42:39,776 en otro lugar... 613 00:42:40,134 --> 00:42:41,932 del universo? 614 00:42:42,210 --> 00:42:44,182 ¿Está ahí? 615 00:42:47,274 --> 00:42:48,503 Sí. 616 00:42:49,527 --> 00:42:50,870 Eso es terrible. 617 00:42:54,661 --> 00:42:55,901 Sí. 618 00:42:57,746 --> 00:43:00,930 Dios mío, ¿te dijimos que vimos un perro que hablaba? 619 00:43:01,569 --> 00:43:03,199 - ¿De verdad? - Sí. 620 00:43:03,789 --> 00:43:05,395 Y vimos un panda... 621 00:43:05,419 --> 00:43:07,724 que sólo lanza espinas. 622 00:43:07,978 --> 00:43:09,974 ¿Por qué no? ¿Por qué no me lo dijiste antes? 623 00:43:10,107 --> 00:43:14,956 CUARTA NOCHE 624 00:44:04,947 --> 00:44:07,047 ¡Dios mío! 625 00:44:07,960 --> 00:44:09,391 ¿Qué es lo que pasa? 626 00:44:09,454 --> 00:44:10,521 Es que... 627 00:44:12,741 --> 00:44:15,778 había algo observándome y... 628 00:44:16,714 --> 00:44:17,859 ¿Qué ocurre? 629 00:44:17,892 --> 00:44:19,500 ¿Fue el panda? ¿Fue el panda? 630 00:44:19,953 --> 00:44:21,807 Era grande, pero no era grande. 631 00:44:21,833 --> 00:44:23,088 Creo que era una persona. 632 00:44:23,113 --> 00:44:25,182 Vale, bien. 633 00:44:25,867 --> 00:44:27,018 Vámonos. 634 00:44:27,164 --> 00:44:28,700 Podemos hacerlo. Vámonos. 635 00:44:29,847 --> 00:44:31,708 Quédate detrás de mí. 636 00:44:52,019 --> 00:44:53,516 ¿Qué has visto? 637 00:44:53,960 --> 00:44:56,953 Lo vi en la esquina, encima de mí. 638 00:44:58,665 --> 00:45:00,521 Ahí no hay nada. 639 00:45:00,546 --> 00:45:01,935 No veo ver nada. 640 00:45:01,960 --> 00:45:03,107 Enciende la luz. 641 00:45:03,132 --> 00:45:05,341 No me apuntes. Enciende la luz del dormitorio. 642 00:45:07,081 --> 00:45:08,432 ¡Dios mío! 643 00:45:09,436 --> 00:45:10,570 Emily. 644 00:45:10,758 --> 00:45:12,516 Emilly. Emily. 645 00:45:15,470 --> 00:45:17,422 Estás bien. Estás bien, de verdad. 646 00:45:18,068 --> 00:45:19,536 Ahora estás a salvo. 647 00:45:20,289 --> 00:45:21,924 Lo que sea... 648 00:45:23,448 --> 00:45:25,411 Ahora estás a salvo, de acuerdo. 649 00:45:36,536 --> 00:45:37,700 Gracias, señor. 650 00:45:38,906 --> 00:45:40,524 Y lo siento por asustarte. 651 00:45:41,107 --> 00:45:43,000 Sinceramente, no te preocupes preocúpate por ello. 652 00:45:43,466 --> 00:45:45,547 Llamamos a Brian. Ya viene. 653 00:45:48,408 --> 00:45:50,365 Sigo pensando que deberías ir al hospital. 654 00:45:50,482 --> 00:45:51,943 Estoy bien, estaré bien. 655 00:45:53,098 --> 00:45:54,458 ¿Dónde has estado? 656 00:45:54,550 --> 00:45:56,357 ¿Te acuerdas? 657 00:45:57,813 --> 00:45:59,466 Todo está confuso. 658 00:46:00,453 --> 00:46:01,768 Estaba en... 659 00:46:01,900 --> 00:46:03,026 ¿dónde? 660 00:46:07,121 --> 00:46:08,603 Estaba oscuro, y... 661 00:46:09,651 --> 00:46:11,698 podría haber habido una iglesia. 662 00:46:13,087 --> 00:46:14,807 Había esas cosas. 663 00:46:17,127 --> 00:46:18,330 Y entonces... 664 00:46:19,698 --> 00:46:22,284 apareció una puerta y volví aquí. 665 00:46:24,464 --> 00:46:26,846 Mi cabeza está en todas partes. 666 00:46:27,575 --> 00:46:30,200 En serio, ya estás bien. Estás a salvo. 667 00:46:30,225 --> 00:46:31,900 Cuando dices que había cosas, 668 00:46:31,924 --> 00:46:34,253 ¿Qué quiere decir? 669 00:46:35,067 --> 00:46:37,573 Como monstruos. 670 00:46:41,406 --> 00:46:42,628 Oh, Dios. 671 00:46:42,731 --> 00:46:44,166 Debe ser Brian. 672 00:46:44,439 --> 00:46:46,646 Ash, abre ahí, el timbre está roto. 673 00:46:46,671 --> 00:46:48,630 - Sí, está bien. - Aquí tiene. 674 00:46:48,705 --> 00:46:50,385 - Por si acaso... - DE ACUERDO. 675 00:46:51,567 --> 00:46:53,341 - Tómatelo con calma. - DE ACUERDO. 676 00:46:54,514 --> 00:46:56,449 Muy bien, ya voy, maldita sea. 677 00:47:00,066 --> 00:47:01,628 Cerrando la puerta. 678 00:47:02,443 --> 00:47:04,900 Sí, he encontrado de Brian... 679 00:47:04,924 --> 00:47:06,583 sobre su desaparición. 680 00:47:08,159 --> 00:47:09,647 ¿Lo publicó en Internet? 681 00:47:12,713 --> 00:47:15,922 - ¿Volvió? - Sí, se fue por su cuenta. 682 00:47:16,678 --> 00:47:18,000 Entendido. 683 00:47:18,666 --> 00:47:20,633 Es muy extraño. 684 00:47:21,445 --> 00:47:23,213 No, me siento un poco mejor. 685 00:47:23,686 --> 00:47:25,747 Sería agradable ver tu cara grande y estúpida de nuevo. 686 00:47:30,019 --> 00:47:31,020 Subiendo. 687 00:47:31,045 --> 00:47:32,245 Brian. 688 00:47:32,493 --> 00:47:33,724 Ella está bien. Como.., 689 00:47:33,749 --> 00:47:36,661 parece sana, al menos. 690 00:47:36,700 --> 00:47:39,146 Sí, es un milagro. 691 00:47:41,159 --> 00:47:42,521 Mi cama, creo. 692 00:47:45,681 --> 00:47:46,792 Aquí estamos. 693 00:47:50,471 --> 00:47:51,760 ¿Dónde está Brian? 694 00:47:56,107 --> 00:47:58,302 - ¡Suéltala! ¡Suéltala! - ¡Que le den! 695 00:48:04,069 --> 00:48:05,599 Hijos de puta. 696 00:48:08,568 --> 00:48:09,638 No me jodas. 697 00:48:15,796 --> 00:48:16,927 Ven aquí. 698 00:48:17,591 --> 00:48:18,755 Ah, joder. 699 00:48:22,230 --> 00:48:23,716 Vamos, eso es. 700 00:48:24,154 --> 00:48:25,474 Ya está. 701 00:48:46,527 --> 00:48:47,641 ¿Innis? 702 00:48:49,179 --> 00:48:51,266 ¿Innis? Innis, ¿puedes oírme? 703 00:48:55,077 --> 00:48:57,062 Ah, Emily, ¿estás bien? Emily 704 00:48:58,961 --> 00:49:00,789 ¿Quién demonios era? 705 00:49:02,151 --> 00:49:03,685 Pensamos que era Brian. 706 00:49:03,841 --> 00:49:04,906 No lo era. 707 00:49:04,936 --> 00:49:06,172 No me digas. 708 00:49:06,197 --> 00:49:08,203 Emily, ¿has visto a Ash? 709 00:49:09,026 --> 00:49:11,562 La cámara sigue encendida. Tal vez puedas verla. 710 00:49:13,171 --> 00:49:14,414 Es una locura. 711 00:49:14,533 --> 00:49:16,318 No puedes hacerme cambiar de opinión. 712 00:49:16,343 --> 00:49:17,539 Podrían estar muertos... 713 00:49:17,564 --> 00:49:19,289 - o en una zona de guerra... - A. 714 00:49:19,314 --> 00:49:21,094 - o en un volcán. - No, no, no digas eso. 715 00:49:22,027 --> 00:49:23,060 No me jodas. 716 00:49:23,085 --> 00:49:24,880 Por favor, Innis, sólo... 717 00:49:25,763 --> 00:49:27,333 Tengo que detenerlo. 718 00:49:27,660 --> 00:49:29,708 Dímelo. Sólo dime cómo. 719 00:49:30,943 --> 00:49:33,913 No estarías en este lío si no fuera por mí, así que por favor. 720 00:49:35,957 --> 00:49:37,693 Vale, bien, bien. 721 00:49:37,858 --> 00:49:39,318 Haz lo que yo hice antes. 722 00:49:39,343 --> 00:49:40,838 Imagina en tu cabeza a dónde quieres ir. 723 00:49:40,863 --> 00:49:43,526 Imagina Ash claramente, nos llevará allí. 724 00:49:44,185 --> 00:49:45,333 - ¿Estás bien? - No vienes. 725 00:49:45,358 --> 00:49:47,810 No te pongas heroico sólo porque hay una cámara allí. 726 00:49:47,835 --> 00:49:50,471 No, alguien tiene que encontrar a Brian, 727 00:49:50,561 --> 00:49:52,096 el verdadero Brian. No lo sé. 728 00:49:52,121 --> 00:49:54,331 Espero que esté atrapado en un armario, algo así. 729 00:49:54,356 --> 00:49:56,587 - ¿No es un trabajo para la policía? - No hay policía. 730 00:49:56,612 --> 00:49:58,471 Muy bien, Capitán Acab. 731 00:50:00,955 --> 00:50:02,323 Bien, ¿dónde está? 732 00:50:02,685 --> 00:50:04,187 La dirección está en la nevera. 733 00:50:04,212 --> 00:50:05,833 - Vale, vale, vale. - Sólo... 734 00:50:06,221 --> 00:50:07,614 - De acuerdo. - Cuidado. 735 00:50:07,748 --> 00:50:10,282 No sabes lo que quiere ese psicópata. 736 00:50:12,602 --> 00:50:13,706 Yo lo hice. 737 00:50:15,985 --> 00:50:17,079 Así que... 738 00:50:17,461 --> 00:50:18,633 Emily, 739 00:50:18,966 --> 00:50:20,672 ¿con quién vas? 740 00:50:21,192 --> 00:50:22,945 No pasa nada. No hay discusiones aquí. 741 00:50:23,593 --> 00:50:24,761 ¿Innis? 742 00:50:26,511 --> 00:50:27,540 Si puedes, 743 00:50:27,565 --> 00:50:29,807 es una cámara VR, así que ni siquiera necesitas apuntarla. 744 00:50:29,832 --> 00:50:31,878 Sólo tienes que encenderlo y mantenerlo. 745 00:50:33,080 --> 00:50:34,440 Muy bien. 746 00:50:34,646 --> 00:50:35,654 Muy bien. 747 00:50:35,951 --> 00:50:40,857 CAPÍTULO 07: FIN DE LA EXPEDICIÓN 748 00:50:41,648 --> 00:50:43,513 Última oportunidad de volver. 749 00:50:44,295 --> 00:50:45,482 No. 750 00:50:46,431 --> 00:50:47,977 Mejor déjame ir primero. 751 00:50:48,291 --> 00:50:49,698 Conozco mejor a Ash. 752 00:50:53,313 --> 00:50:56,057 Bien, Ash, ¿adónde fuiste? 753 00:51:04,120 --> 00:51:06,120 Estas son todas puertas de lobo. 754 00:51:06,400 --> 00:51:07,854 ¿Puertas de lobo? 755 00:51:08,549 --> 00:51:10,469 Sí, eso es lo que Innis los llama. 756 00:51:12,586 --> 00:51:14,849 Parecen un poco peor que los nuestros. 757 00:51:18,767 --> 00:51:19,815 ¡Ash! 758 00:51:21,761 --> 00:51:22,807 ¡Ash! 759 00:51:26,415 --> 00:51:27,698 Mierda. 760 00:51:28,776 --> 00:51:31,141 Podrían haber pasado por cualquiera de estas puertas. 761 00:51:31,897 --> 00:51:33,599 Sólo hay una manera de averiguarlo. 762 00:51:34,800 --> 00:51:35,917 De acuerdo. 763 00:51:36,088 --> 00:51:38,073 ¿Tienes un buen presentimiento sobre alguno de ellos? 764 00:51:42,625 --> 00:51:43,974 Por favor, Dios. 765 00:51:44,389 --> 00:51:45,551 Por fin, 766 00:51:45,576 --> 00:51:48,310 aceptaste mi guía. 767 00:51:50,632 --> 00:51:52,177 ¿Qué coño ha sido eso? 768 00:51:53,033 --> 00:51:55,005 Es sólo un perro que habla. 769 00:51:55,127 --> 00:51:56,268 ¿Cómo? 770 00:51:59,711 --> 00:52:01,448 Vale, vamos, Innis. 771 00:52:02,869 --> 00:52:04,479 Todos confían en ti. 772 00:52:07,872 --> 00:52:09,010 Mierda. 773 00:52:10,585 --> 00:52:13,279 Bien, intentémoslo de nuevo. 774 00:52:23,402 --> 00:52:24,997 ¿Qué es ese olor? 775 00:52:25,785 --> 00:52:27,302 ¿Qué ha pasado aquí? 776 00:52:30,441 --> 00:52:31,833 ¿Qué ha sido eso? 777 00:52:35,842 --> 00:52:36,990 De acuerdo. 778 00:52:37,374 --> 00:52:38,540 Continúa. 779 00:52:41,261 --> 00:52:44,021 Aparentemente hay algo que ver con lugares abandonados. 780 00:52:47,757 --> 00:52:49,217 Eso es genial. 781 00:52:49,358 --> 00:52:51,286 Pero sigue apestando. 782 00:52:52,246 --> 00:52:54,094 No sé, creo que esto es un callejón sin salida. 783 00:52:54,318 --> 00:52:55,656 ¿Qué le parece? 784 00:53:08,356 --> 00:53:10,924 Es bueno que tuvieras tu botella. 785 00:53:13,004 --> 00:53:16,807 55, 55, 55, 55, 55. 786 00:53:19,556 --> 00:53:21,372 Joder, joder, joder. 787 00:53:21,755 --> 00:53:23,239 Quiero intentarlo. 788 00:53:24,889 --> 00:53:26,026 ¿Seguro? 789 00:53:26,076 --> 00:53:27,713 Sólo puedo imaginar el lugar, ¿verdad? 790 00:53:28,018 --> 00:53:29,667 Sí, debería ser suficiente. 791 00:53:30,112 --> 00:53:32,365 Innis dijo, si sólo pienso en Ash, 792 00:53:32,443 --> 00:53:33,935 Puedo encontrarlos. 793 00:53:42,061 --> 00:53:43,169 ¿Esa? 794 00:53:49,242 --> 00:53:50,372 ¿Qué le parece? 795 00:53:51,282 --> 00:53:52,950 Suena prometedor. 796 00:53:53,581 --> 00:53:55,151 Eso es suficiente para mí. 797 00:53:59,627 --> 00:54:00,963 Podría ser eso. 798 00:54:01,697 --> 00:54:04,213 - Ash, Ash. - Espera, por favor, ten cuidado. 799 00:54:04,269 --> 00:54:05,349 De acuerdo. 800 00:54:05,536 --> 00:54:07,224 Bien, tú guías el camino. 801 00:54:23,975 --> 00:54:25,846 No intentes luchar contra nada. 802 00:54:26,378 --> 00:54:28,177 Las cosas apestan aquí. No las encuentres. 803 00:54:28,491 --> 00:54:29,552 Sí, 804 00:54:29,662 --> 00:54:32,099 pero si veo a Non-Brian, le daré una patada en las pelotas. 805 00:54:32,435 --> 00:54:33,750 Sí, está bien. 806 00:54:34,025 --> 00:54:35,203 ¿Preparado? 807 00:55:14,233 --> 00:55:15,404 ¿Ash? 808 00:55:15,924 --> 00:55:17,187 ¿Ash? 809 00:55:19,220 --> 00:55:20,385 Dios mío. 810 00:55:20,487 --> 00:55:21,688 - Ayúdame. 811 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 ¿Qué es eso? 812 00:55:23,262 --> 00:55:25,784 Mierda, este es el universo equivocado. 813 00:55:26,331 --> 00:55:27,846 No estará aquí. 814 00:55:27,871 --> 00:55:30,036 - Ash no estaría aquí. - ¿Qué quieres decir con que Ash no estaría aquí? 815 00:55:30,282 --> 00:55:31,750 Este no es el lugar adecuado. 816 00:55:31,775 --> 00:55:33,328 Este es el lugar equivocado. 817 00:55:33,777 --> 00:55:35,117 Tenemos que ayudarla. 818 00:55:37,544 --> 00:55:38,696 No es nuestro problema. 819 00:55:38,721 --> 00:55:40,489 ¿Qué quieres decir con que no es nuestro problema? 820 00:55:42,554 --> 00:55:43,622 No me jodas. 821 00:55:43,969 --> 00:55:45,115 Mierda. 822 00:55:47,165 --> 00:55:48,968 Emily, te lo explicaré más tarde. 823 00:55:49,609 --> 00:55:51,203 Vamos, tenemos que irnos. 824 00:56:14,449 --> 00:56:15,604 ¿Qué fue todo eso? 825 00:56:15,723 --> 00:56:16,790 Tu otro yo. 826 00:56:16,922 --> 00:56:18,223 Es otro universo. 827 00:56:18,355 --> 00:56:19,950 Es como este lugar, 828 00:56:20,119 --> 00:56:22,091 Creo que con otra Emily. Mira... 829 00:56:23,823 --> 00:56:26,161 puede haber infinitas versiones de nosotros mismos. 830 00:56:26,509 --> 00:56:28,450 No pude salvarla. 831 00:56:29,071 --> 00:56:30,193 No. 832 00:56:31,617 --> 00:56:33,094 Eso significa que hay sólo, como, 833 00:56:33,197 --> 00:56:35,203 infinitas versiones de mí, ¿muriendo así? 834 00:56:36,740 --> 00:56:38,021 No lo sé. 835 00:56:49,672 --> 00:56:51,560 OK, vamos. Allá vamos. 836 00:57:00,754 --> 00:57:01,923 Buenas noches. 837 00:57:22,112 --> 00:57:23,328 Mi madre... 838 00:57:24,450 --> 00:57:26,620 murió el año pasado. 839 00:57:30,027 --> 00:57:31,771 Me robó todo. 840 00:57:34,131 --> 00:57:35,779 Era joven. 841 00:57:36,718 --> 00:57:38,294 Estaba sana. 842 00:57:40,944 --> 00:57:42,945 Estaba a dieta todo el tiempo. Ella dijo: 843 00:57:43,219 --> 00:57:45,875 ah, si puedo perder 5 kilos, seré feliz. 844 00:57:46,702 --> 00:57:48,403 Sabes, le dije que no. 845 00:57:52,058 --> 00:57:53,700 Le dije que la amaba. 846 00:57:58,047 --> 00:58:00,328 Pero no pude hacerla feliz. 847 00:58:02,068 --> 00:58:03,883 Y ella, me dejó. 848 00:58:07,798 --> 00:58:09,156 ¿Para qué? 849 00:58:09,409 --> 00:58:11,635 Ya sabes, ¿para qué, maldita sea? 850 00:58:12,978 --> 00:58:15,947 Porque la vi hace dos días en un universo alternativo... 851 00:58:15,972 --> 00:58:17,284 y estaba bien. 852 00:58:17,456 --> 00:58:19,161 Estaba bien y... 853 00:58:19,400 --> 00:58:20,560 feliz. 854 00:58:21,845 --> 00:58:24,096 Y me cerró la puerta en las narices. 855 00:58:26,667 --> 00:58:29,022 Dios, estoy cansado de sentir... 856 00:58:29,046 --> 00:58:31,042 impotente todo el tiempo. 857 00:58:36,467 --> 00:58:38,375 Voy a buscar a Ash, 858 00:58:39,773 --> 00:58:40,993 mi Ash, 859 00:58:42,445 --> 00:58:43,907 y nadie más. 860 00:58:46,204 --> 00:58:47,399 Les debo... 861 00:58:47,805 --> 00:58:49,469 mucho más que la mera supervivencia. 862 00:58:49,494 --> 00:58:51,755 Pero eso es todo Puedo darles ahora. 863 00:58:53,617 --> 00:58:55,240 Y ya está. 864 00:58:55,971 --> 00:58:57,620 Está hecho, está hecho. 865 00:58:58,116 --> 00:58:59,878 Yo no... no me me importa. 866 00:59:11,458 --> 00:59:12,693 Para un nihilista, 867 00:59:12,783 --> 00:59:15,677 te preocupas demasiado por filmarlo todo. 868 00:59:21,343 --> 00:59:23,578 Usted no conoce el dolor existencial... 869 00:59:26,382 --> 00:59:27,950 incluso producir una película. 870 00:59:27,975 --> 00:59:32,945 CAPÍTULO 08: EL DOLOR EXISTENCIAL 871 00:59:46,724 --> 00:59:47,823 ¿Brian? 872 00:59:52,323 --> 00:59:53,737 Brian, ¿hola? 873 00:59:57,661 --> 00:59:58,896 ¿Brian? 874 01:00:00,278 --> 01:00:01,646 ¿Estás aquí? 875 01:00:08,143 --> 01:00:09,144 ¿Brian? 876 01:00:23,366 --> 01:00:24,953 TRABAJO 877 01:00:31,362 --> 01:00:32,987 QUERIDA RAQUEL 878 01:00:33,748 --> 01:00:36,013 FAO: LOS QUE DUDABAN 879 01:00:53,002 --> 01:00:54,370 Intenté encajar. 880 01:00:54,545 --> 01:00:55,909 Intenté hacer cosas. 881 01:00:55,934 --> 01:00:58,022 Intenté ser... 882 01:00:58,046 --> 01:01:00,213 como todos quería que fuera. 883 01:01:00,238 --> 01:01:01,432 Pero... 884 01:01:02,706 --> 01:01:04,469 Estoy cansado de intentar encajar. 885 01:01:10,570 --> 01:01:12,031 Cansado de intentar complacer... 886 01:01:12,056 --> 01:01:14,424 gente por la que me importa un bledo. 887 01:01:17,403 --> 01:01:19,012 Sólo me miran... 888 01:01:19,036 --> 01:01:20,456 como si yo no fuera nada. 889 01:01:23,227 --> 01:01:25,028 Y recé y recé. 890 01:01:28,534 --> 01:01:31,391 Y no hubo respuesta, pero... 891 01:01:37,626 --> 01:01:39,299 Di la respuesta. 892 01:01:39,986 --> 01:01:41,487 Hice la réplica. 893 01:01:47,621 --> 01:01:49,157 He jugado bien. Jugué bien. 894 01:01:49,182 --> 01:01:50,865 Nadie más jugó bien. 895 01:01:54,408 --> 01:01:55,888 Inténtalo... inténtalo... 896 01:01:55,913 --> 01:01:57,169 intentas hacer cosas. 897 01:01:57,194 --> 01:01:58,861 Intentas hacer cosas. 898 01:02:05,536 --> 01:02:07,052 Es hora de jugar sucio. 899 01:02:34,928 --> 01:02:36,053 Brian, 900 01:02:37,685 --> 01:02:39,724 ven y echa un vistazo esta extraña puerta. 901 01:02:40,090 --> 01:02:41,091 ¿Lo harás? 902 01:02:43,666 --> 01:02:45,779 ¿Por qué es independiente, entonces? 903 01:03:42,477 --> 01:03:44,146 - ¿Hola? - Hola. 904 01:03:44,437 --> 01:03:45,773 Me voy arriba. 905 01:03:45,891 --> 01:03:47,297 Yo... olvidé mis llaves. 906 01:03:47,731 --> 01:03:48,922 No hay problema. 907 01:04:21,295 --> 01:04:22,422 ¿Brian? 908 01:04:40,543 --> 01:04:42,643 Brian, puedes subir ahora. Es seguro. 909 01:04:48,336 --> 01:04:49,906 Luz abierta. 910 01:04:50,666 --> 01:04:53,269 Bien, he encendido la luz, Dr. Innis. 911 01:05:09,655 --> 01:05:10,698 Mierda. 912 01:05:14,061 --> 01:05:15,112 Brian. 913 01:06:19,822 --> 01:06:22,047 Jesús. 914 01:06:22,551 --> 01:06:25,120 Brian, Brian, Conozco a Emily. 915 01:06:25,649 --> 01:06:27,042 ¿Estás bien? Ven aquí. 916 01:06:27,067 --> 01:06:28,503 - Agua, agua. - Así está bien. 917 01:06:31,903 --> 01:06:33,786 ¿Dónde están las de las puertas? 918 01:06:34,978 --> 01:06:36,552 No necesitas puertas. 919 01:06:36,760 --> 01:06:39,310 Dibujar... Dibuja contornos con tiza. 920 01:06:39,552 --> 01:06:41,154 Va a abrirlos por toda la ciudad. 921 01:06:41,179 --> 01:06:42,450 ¿Por qué? 922 01:06:42,883 --> 01:06:44,974 No puedo quedarme en el puto mundo. 923 01:06:47,862 --> 01:06:49,130 Joder. 924 01:06:49,412 --> 01:06:54,375 CAPÍTULO 09 TODAS LAS COSAS BUENAS 925 01:06:56,444 --> 01:06:57,646 De acuerdo. 926 01:06:58,744 --> 01:07:00,099 Tú elegiste éste. 927 01:07:00,627 --> 01:07:01,958 Tómate tu tiempo. 928 01:07:07,804 --> 01:07:08,867 Ya está. 929 01:07:09,170 --> 01:07:11,294 - Eso es definitivamente. - Muy bien, muy bien, vamos. 930 01:07:11,599 --> 01:07:13,529 No sabemos lo que hay al otro lado de esa puerta. 931 01:07:13,560 --> 01:07:15,044 Y podría... 932 01:07:25,485 --> 01:07:27,125 Espera, no, ve por ahí. 933 01:07:29,075 --> 01:07:30,264 Encuentra a Ash. 934 01:07:30,457 --> 01:07:32,182 Atraparé a ese idiota. 935 01:08:07,281 --> 01:08:08,282 ¡Espera! 936 01:09:45,433 --> 01:09:46,568 Caray. 937 01:09:50,703 --> 01:09:52,187 No sabes... 938 01:09:53,247 --> 01:09:55,078 con quién estás tratando. 939 01:10:10,472 --> 01:10:11,601 Oh, vamos. 940 01:10:11,850 --> 01:10:13,781 No pasarás pasar por esto. 941 01:10:14,023 --> 01:10:15,500 No lo intento. 942 01:11:03,680 --> 01:11:04,825 ¿Ash? 943 01:11:06,312 --> 01:11:07,403 ¿Emilly? 944 01:11:13,081 --> 01:11:14,193 ¿Ash? 945 01:11:15,771 --> 01:11:16,880 ¿Emilly? 946 01:11:56,370 --> 01:11:57,779 Vamos... joder. 947 01:12:00,448 --> 01:12:02,154 Ash, Emilly. 948 01:12:02,585 --> 01:12:03,713 ¿Dónde está No-Brian? 949 01:12:03,909 --> 01:12:05,479 - Muerto. - Bien. 950 01:12:06,129 --> 01:12:07,635 - Bueno, salgamos de aquí. 951 01:12:07,760 --> 01:12:09,604 Cuidado, acabo de ver algo en las escaleras. 952 01:12:10,174 --> 01:12:12,073 Tengo que cuidarme. 953 01:12:17,502 --> 01:12:21,182 Zorras. 954 01:12:21,958 --> 01:12:23,518 ¿Sabes con quién te estás metiendo? 955 01:12:24,035 --> 01:12:26,901 Tengo un dios de mi lado, un dios. 956 01:12:27,492 --> 01:12:28,620 ¡Joder! 957 01:12:28,816 --> 01:12:30,417 - ¡Que me jodan! - ¡Que me jodan! 958 01:12:30,442 --> 01:12:31,599 ¡Cállate! 959 01:12:33,180 --> 01:12:34,802 Tengo un dios a mi lado. 960 01:12:34,894 --> 01:12:37,380 Y tú sólo estás... jugando con ella. 961 01:12:37,493 --> 01:12:40,474 Ya casi está aquí, la maldita limpieza del mundo. 962 01:12:41,453 --> 01:12:43,047 Y lo estropeaste todo. 963 01:12:43,307 --> 01:12:44,500 ¡Jodido! 964 01:12:44,597 --> 01:12:46,733 Pensé que habías dicho que este tipo estaba muerto. 965 01:12:47,021 --> 01:12:48,883 Aparentemente, él tiene un dios de su lado. 966 01:12:48,908 --> 01:12:51,511 Por favor, estamos tan cerca. 967 01:12:51,775 --> 01:12:54,031 Sólo hay unos pocos sacrificios, pero... 968 01:12:55,755 --> 01:12:57,002 Quiero decir... 969 01:12:57,367 --> 01:12:58,706 Lo intenté. 970 01:12:59,586 --> 01:13:00,760 Lo intenté. 971 01:13:01,122 --> 01:13:02,417 Sólo mata... 972 01:13:02,679 --> 01:13:05,409 esas malditas zorras. 973 01:13:06,086 --> 01:13:07,670 Derríbenlos. 974 01:13:12,724 --> 01:13:13,974 ¿Dios? 975 01:13:14,869 --> 01:13:16,080 Mate... 976 01:13:16,203 --> 01:13:18,096 esos malditos... 977 01:13:19,488 --> 01:13:22,245 Joder, está destruyendo las puertas. 978 01:13:24,987 --> 01:13:26,901 - Ash, espera. - ¿Qué está pasando? Vamos, Sam. 979 01:13:26,926 --> 01:13:28,901 Tenemos que irnos antes todo esto desaparezca. 980 01:13:28,962 --> 01:13:30,465 Joder, vamos. 981 01:13:30,776 --> 01:13:32,047 No voy a ir. 982 01:13:32,318 --> 01:13:34,141 ¿Qué quieres decir? No te enfades. 983 01:13:34,166 --> 01:13:36,469 Vamos, hablemos dentro. 984 01:13:36,571 --> 01:13:38,724 No puedo volver allí. Simplemente... no puedo. 985 01:13:39,337 --> 01:13:42,042 Mira, Ash, estoy cansado de sentirme impotente. 986 01:13:42,253 --> 01:13:44,026 No eres impotente. 987 01:13:44,222 --> 01:13:46,479 No voy a cambiar de opinión. Te quiero, Ash. 988 01:13:46,745 --> 01:13:47,854 Yo sólo... 989 01:13:48,760 --> 01:13:50,768 No puedo volver a ese mundo. 990 01:13:51,008 --> 01:13:52,659 Quiero que el mundo sea perfecto. 991 01:13:52,961 --> 01:13:55,073 Y voy a hacer que suceda aquí. 992 01:13:56,332 --> 01:13:57,784 Toma, termina. 993 01:13:58,321 --> 01:13:59,891 Nunca dejes de intentar mejorar las cosas. 994 01:13:59,917 --> 01:14:01,526 - Sam. - ¡Vamos, puedes hacerlo! 995 01:14:01,551 --> 01:14:03,135 - ¡Gente, deprisa! - Vayan. 996 01:14:03,431 --> 01:14:04,620 Sam. 997 01:14:05,144 --> 01:14:06,594 Estaré bien. 998 01:14:06,871 --> 01:14:08,539 Encontraré el lugar en el que encajo. 999 01:14:08,590 --> 01:14:11,026 Eres idiota. 1000 01:14:11,503 --> 01:14:12,573 Vamos. 1001 01:14:15,069 --> 01:14:16,424 ¡Sam! ¡Sam! 1002 01:14:16,449 --> 01:14:17,557 ¡Date prisa! 1003 01:14:17,709 --> 01:14:19,271 - ¿No viene? - Cierra la puerta. 1004 01:14:19,296 --> 01:14:21,216 - ¿Qué quieres decir? - Cierra la puerta. Ciérrala... 1005 01:14:48,305 --> 01:14:53,422 EPÍLOGO: SIETE MESES DESPUÉS 1006 01:14:55,190 --> 01:14:56,380 Así que... 1007 01:14:56,962 --> 01:14:58,838 Sam sigue desaparecido. 1008 01:14:59,998 --> 01:15:01,518 Espero que sea feliz. 1009 01:15:02,073 --> 01:15:04,093 Espero que haya encontrado el lugar... 1010 01:15:04,117 --> 01:15:05,729 al que pertenece. 1011 01:15:07,606 --> 01:15:10,552 Sé que no estaría feliz de saber que allí... 1012 01:15:10,577 --> 01:15:12,218 hay varios... 1013 01:15:12,242 --> 01:15:15,318 investigaciones policiales abiertas a su alrededor, 1014 01:15:15,730 --> 01:15:17,695 Brian, 1015 01:15:18,122 --> 01:15:20,422 Emily, de este documental. 1016 01:15:21,938 --> 01:15:23,000 Pero... 1017 01:15:24,516 --> 01:15:25,755 lo que sea, 1018 01:15:26,736 --> 01:15:29,224 no importará pronto. 1019 01:15:34,719 --> 01:15:36,776 Antes de decir nada a la policía, 1020 01:15:37,337 --> 01:15:39,125 fuimos a casa de Brian, 1021 01:15:39,637 --> 01:15:41,995 examinamos todo. E... 1022 01:15:42,698 --> 01:15:45,391 descubrimos por nosotros mismos cómo hacer puertas de lobo. 1023 01:15:46,794 --> 01:15:48,659 Sam no estaba hecho para este mundo. 1024 01:15:48,684 --> 01:15:50,878 Algunas personas simplemente no lo son. 1025 01:15:51,032 --> 01:15:52,141 Pero... 1026 01:15:53,156 --> 01:15:55,208 No podría vivir en otro sitio. 1027 01:15:56,326 --> 01:15:58,190 Eso no significa que me guste. 1028 01:15:58,781 --> 01:16:01,250 Siempre se puede mejorar para mejorar. 1029 01:16:01,275 --> 01:16:02,474 E... 1030 01:16:03,010 --> 01:16:05,216 necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. 1031 01:16:11,004 --> 01:16:12,083 Hola. 1032 01:16:13,762 --> 01:16:15,611 Hace algún tiempo, dijiste que ahora... 1033 01:16:15,635 --> 01:16:17,232 es hora de cambiar. 1034 01:16:18,537 --> 01:16:20,753 ¿De qué tipo de cambio del que hablabas? 1035 01:16:25,117 --> 01:16:27,776 ¿Está listo para empezar? 1036 01:16:30,146 --> 01:16:34,370 DIMENSIONES HOSTILES 1037 01:16:34,414 --> 01:16:38,109 Sincronización: Ruiz