1
00:02:26,450 --> 00:02:30,450
www.titlovi.com
2
00:02:33,450 --> 00:02:37,232
5 DANA RADNIJE
3
00:03:08,552 --> 00:03:15,434
VAN MREŽE
4
00:03:36,752 --> 00:03:38,592
Ne. Još ništa.
5
00:03:40,488 --> 00:03:43,563
Da, gospodine, tražimo ga svuda.
6
00:03:47,563 --> 00:03:49,070
Sad ću da pričam s glavnim.
7
00:03:59,675 --> 00:04:01,917
Bože, molim te...
pomozi mi, molim te.
8
00:04:02,712 --> 00:04:03,785
Molim te...
9
00:04:07,050 --> 00:04:08,557
Molim te, preklinjem te.
10
00:04:12,703 --> 00:04:17,185
PREVOD I OBRADA: SENAD K.
11
00:05:54,225 --> 00:05:56,598
Linija.
- Ajde, dušo, brzo kao vjetar.
12
00:06:01,032 --> 00:06:03,606
Što je sa TV-om?
- Šta se ovo dešava? Josey!
13
00:06:04,501 --> 00:06:06,310
Hej, ako odemo kod Big Georgea,
možda uhvatimo onaj veliki satelit...
14
00:06:07,205 --> 00:06:10,591
Big George šta? Bigi George je
50 km daleko. I prestani sa tim.
15
00:06:11,409 --> 00:06:13,851
Osim toga, da li ti Big George
služi ono posebno Montecassino pivu?
16
00:06:14,746 --> 00:06:17,020
Ne... - A da li ti Big George
služi najbolja krilca u cijelom okrugu?
17
00:06:17,883 --> 00:06:19,790
Stvarno volim ta krilca.
- Znam da voliš.
18
00:06:20,685 --> 00:06:23,726
Internet će opet proraditi.
Uvijek proradi. Opusti se.
19
00:06:24,522 --> 00:06:28,165
U redu, dakle vozilo kreće iz mirovanja
brzinom od 25 m u sekundi.
20
00:06:29,060 --> 00:06:30,367
Mora da se šališ.
21
00:06:31,162 --> 00:06:34,238
Ajde, čovječe, složi robu
i izvuci glavu iz toga.
22
00:06:36,167 --> 00:06:37,807
Koliko puta moram da ti kažem.
23
00:06:38,303 --> 00:06:39,843
I Chase, ovo ti je posao.
24
00:06:43,208 --> 00:06:44,514
Ovo je moj posao.
25
00:06:54,920 --> 00:06:58,329
Kakva korist od obrazovanja
ako radiš neki bezvezan...
26
00:06:59,859 --> 00:07:01,098
posao?
27
00:07:01,928 --> 00:07:03,700
Odlično je. Ima smisla.
28
00:07:09,735 --> 00:07:10,974
Budi dobar.
29
00:07:18,244 --> 00:07:19,750
Opet nemamo Red Bulla.
30
00:07:22,048 --> 00:07:24,522
Izvini, tata je zaboravio da ga naruči.
Neće stići do sljedeće sedmice.
31
00:07:26,385 --> 00:07:27,424
U redu.
32
00:07:36,329 --> 00:07:37,935
Ovdje si pomiješao vektore.
33
00:07:39,332 --> 00:07:40,332
Šta?
34
00:07:41,934 --> 00:07:43,007
Šta?
35
00:07:44,103 --> 00:07:46,377
To, treba da ide ovdje.
36
00:07:58,185 --> 00:07:59,367
U pravu si.
37
00:07:59,953 --> 00:08:00,992
Da.
38
00:08:03,924 --> 00:08:05,564
Cheeky, radi li ti internet?
39
00:08:06,360 --> 00:08:08,634
Radi. Zašto?
- Igra je upravo stala. Haos.
40
00:08:09,429 --> 00:08:10,636
Zaklaće me.
41
00:08:12,701 --> 00:08:13,701
Hej.
42
00:08:20,306 --> 00:08:22,414
Uredu, smisliću nešto.
Ne znam. Moram ići.
43
00:08:32,652 --> 00:08:35,472
Kenny kaže da uskočimo u kamion i
odemo skroz dolje. Koliko je to, 50 km?
44
00:08:36,289 --> 00:08:39,710
Čini se kao "Poltergeist". Iskočiće iz
TV-a i lupiti me po glavi. Samo kažem.
45
00:08:40,627 --> 00:08:42,345
Moram da vidim ovo. Pratim utakmicu.
46
00:08:42,562 --> 00:08:45,104
Još se moram izmiriti i sve to...
- Hej, smiri se, piće na račun kuće.
47
00:08:47,067 --> 00:08:49,041
U redu.
- E to mijenja stvar.
48
00:08:49,836 --> 00:08:51,242
Dva jarda nedostaje...
49
00:09:00,181 --> 00:09:01,654
I Stuart će dodati.
50
00:09:03,751 --> 00:09:05,959
Popravio si ga?
Jesi ti to bio?
51
00:09:10,091 --> 00:09:11,191
Ja...
52
00:09:12,193 --> 00:09:15,101
...da.
- Pa, spasio si mi dupe. Hvala.
53
00:09:15,897 --> 00:09:17,514
Najmanje što mogu je da
te počastim pićem. Koji je tvoj otrov?
54
00:09:18,266 --> 00:09:21,908
Moram da se vratim.
- Ma daj, svi vole alkohol i ragbi.
55
00:09:22,970 --> 00:09:24,376
Ova runda ovdje.
56
00:09:24,941 --> 00:09:28,595
Znam da ne pratimo njihova pravila,
ali kao drugi stranac u ovom gradu,
57
00:09:29,511 --> 00:09:31,583
zaslužujem da znam zašto si ovdje.
58
00:09:32,747 --> 00:09:34,754
Imam svoje tajne.
Hajde da pregovaramo.
59
00:09:36,284 --> 00:09:38,692
Odakle si?
- Odakle si ti?
60
00:09:42,023 --> 00:09:44,531
Ej, dolaziš svake druge nedjelje,
61
00:09:45,326 --> 00:09:47,699
ako ne zbog utakmice,
onda zbog čega, ispovijesti?
62
00:09:48,896 --> 00:09:50,470
Šta, držiš me na oku?
63
00:09:51,934 --> 00:09:55,609
Ne dešava se mnogo toga ovdje.
- Vidi, živim malo izvan grada.
64
00:09:56,605 --> 00:09:58,846
Moram da navratim ponekad po zalihe.
65
00:10:01,544 --> 00:10:02,644
Dobro.
66
00:10:04,746 --> 00:10:05,746
To je...
67
00:10:06,982 --> 00:10:08,388
možda sljedeći put?
68
00:10:08,951 --> 00:10:10,190
Piće ja častim.
69
00:10:22,397 --> 00:10:23,770
Toalet papir?
70
00:10:24,633 --> 00:10:25,672
Stvarno?
71
00:10:26,068 --> 00:10:27,307
Isuse Hriste.
72
00:10:39,781 --> 00:10:41,722
I pretražili smo Evropu, Aziju...
73
00:10:42,719 --> 00:10:45,272
Aziju! Jack nije otišao u Aziju.
74
00:10:46,688 --> 00:10:49,241
Jedva bi ga natjerao da dođe u
kancelariju, kad sam radio sa njim.
75
00:10:50,159 --> 00:10:51,733
Vidi, pričali smo o ovome.
76
00:10:52,128 --> 00:10:55,415
Pasoš mu je označen jer
želi da pomisliš da je napustio zemlju.
77
00:10:56,366 --> 00:10:58,240
Vjerovatno ga je dao nekome da
bi bio u međunarodnom tranzitu.
78
00:10:59,035 --> 00:11:01,576
Ovdje se povezao na
mrežu carinskog odjeljenja.
79
00:11:07,010 --> 00:11:10,029
Dakle misliš da je ovde u SAD-u?
80
00:11:11,814 --> 00:11:13,321
Ne bih se ja tu sakrio.
81
00:11:13,850 --> 00:11:18,092
Ali Jack, on nije baš egzotični tip,
zar ne?
82
00:11:18,888 --> 00:11:20,662
On je više tip za Red Bull,
83
00:11:21,559 --> 00:11:23,732
vozi prljavi motor
i opsjednut je preživljavanjem.
84
00:11:24,827 --> 00:11:26,836
Hej, usmjeri svoje satelite
na jugoistok, može?
85
00:11:27,631 --> 00:11:29,138
Mislim, duboko u močvari,
86
00:11:29,641 --> 00:11:32,248
u jednom od onih zabitih, prašnjavih
mjesta gdje niko ne dolaz
87
00:11:33,136 --> 00:11:35,820
i svi gledaju svoja posla.
Naći ćeš ga.
88
00:11:37,240 --> 00:11:40,293
Belcor je opsjednut
svojim zlatnim momkom.
89
00:11:41,211 --> 00:11:42,863
Želi ga nazad i to brzo.
90
00:11:43,781 --> 00:11:46,988
Nema veze. Ja sada vodim
taj program, Marcus. -To...
91
00:11:47,884 --> 00:11:49,324
nije ono što čujem.
92
00:11:49,920 --> 00:11:52,195
Belcor je sklopio dogovor sa
našim italijanskim prijateljima i...
93
00:11:53,090 --> 00:11:55,464
obećao im funkcionalan dizajn
prije šest mjeseci.
94
00:11:58,162 --> 00:11:59,440
Naći ću ga.
95
00:12:00,764 --> 00:12:02,081
Ti ćeš ga naći?
96
00:12:03,234 --> 00:12:04,807
Ne ako on prvi nađe tebe.
97
00:12:07,338 --> 00:12:08,416
Dobro.
98
00:12:56,821 --> 00:12:57,821
Da.
99
00:15:15,228 --> 00:15:16,328
Top...
100
00:15:18,633 --> 00:15:19,733
na A5.
101
00:15:32,379 --> 00:15:33,518
Prokletstvo.
102
00:15:52,801 --> 00:15:53,907
U redu.
103
00:16:01,409 --> 00:16:03,583
Nešto?
- Sateliti nisu ništa pronašli.
104
00:16:05,112 --> 00:16:07,088
Znači da Ranish priča gluposti.
105
00:16:08,784 --> 00:16:10,022
Možda i ne.
106
00:16:10,485 --> 00:16:12,793
Neko je naručio Nvidia
A100 grafičku karticu.
107
00:16:13,922 --> 00:16:16,875
Prije 6 mj. jedna je poslata
na poštanski sandučić u Memphis.
108
00:16:17,759 --> 00:16:19,066
Na ime. Slušaj...
109
00:16:20,829 --> 00:16:22,035
Guy Smith.
110
00:16:29,103 --> 00:16:32,847
Pronađi mi lokacije
svih gradova u tom regionu,
111
00:16:33,642 --> 00:16:37,684
sve resurse,
svako "oko na nebu" u ovom...
112
00:16:41,684 --> 00:16:43,235
I obezbijedi mi kartu za prvi let!
113
00:16:50,560 --> 00:16:51,833
U redu. U redu.
114
00:19:27,952 --> 00:19:28,952
Izvinite.
115
00:19:44,003 --> 00:19:45,385
Treba li vam pomoć?
116
00:19:52,344 --> 00:19:53,517
Nisam odavde.
117
00:19:53,913 --> 00:19:54,913
Da.
118
00:19:55,313 --> 00:19:56,787
Da, pretpostavio sam.
119
00:19:58,884 --> 00:20:01,025
Šta si to tačno pretpostavio?
120
00:20:04,355 --> 00:20:06,496
Zato što se ovdje niko ne oblači tako.
121
00:20:12,998 --> 00:20:14,238
Oštro oko.
122
00:20:15,500 --> 00:20:16,907
Ne, samo sam...
123
00:20:18,738 --> 00:20:19,877
u prolazu.
124
00:20:21,372 --> 00:20:23,314
Tražim mjesto gdje mogu da odsjednem.
125
00:20:26,579 --> 00:20:28,152
Znaš li neko dobro mjesto?
126
00:20:30,019 --> 00:20:32,657
Ima jedan smještaj sa
doručkom niz ulicu.
127
00:20:33,919 --> 00:20:37,129
Josey i njena porodica ga vode.
Josey vodi "Rocking Horse".
128
00:20:37,924 --> 00:20:39,464
Ležaj i doručak.
- Da.
129
00:20:39,726 --> 00:20:41,342
Niz ulicu.
- Da.
130
00:20:54,975 --> 00:20:56,482
Platiću ti sljedeći put.
131
00:21:11,591 --> 00:21:13,030
U redu, spremni smo.
132
00:21:14,661 --> 00:21:16,168
Dobrodošli u Zemlju gostoprimstva.
133
00:21:16,963 --> 00:21:18,804
Ja sam Josefina,
svi me zovu Josey.
134
00:21:19,599 --> 00:21:23,708
I ovo je vaš privremeni dom.
135
00:21:25,572 --> 00:21:27,645
Naš mali latino kutak u gradu.
136
00:21:28,440 --> 00:21:30,115
Vaša soba je uz stepenice.
137
00:21:30,510 --> 00:21:33,464
Jeste li dobro, tražite li nešto?
Mogu li vam pomoći oko nečega ili...?
138
00:21:35,348 --> 00:21:36,348
Sve u redu?
139
00:21:36,617 --> 00:21:38,055
U redu.
- U redu.
140
00:21:41,823 --> 00:21:43,195
Evo vaše sobe.
141
00:21:44,992 --> 00:21:46,065
Izvolite.
142
00:21:47,995 --> 00:21:50,069
Koliko planirate da ostanete?
- Javiću vam.
143
00:21:50,965 --> 00:21:51,965
Molim?
144
00:22:00,041 --> 00:22:01,880
Ako vam išta zatreba, javite.
145
00:22:21,128 --> 00:22:22,434
Šta je sve ovo?
146
00:22:25,032 --> 00:22:26,349
To su dronovi.
147
00:22:27,835 --> 00:22:29,274
Zašto vam to treba?
148
00:22:31,706 --> 00:22:33,848
Snimam rast drveća u ovom području.
149
00:22:35,210 --> 00:22:37,918
Radim za Ministarstvo unutrašnjih poslova.
Imam identifikaciju ovdje.
150
00:22:38,213 --> 00:22:40,653
Vaša stabla su bolesna.
151
00:22:41,449 --> 00:22:43,757
Znači federalci sad koriste vrhunsku
tehnologiju, ha?
152
00:22:44,052 --> 00:22:47,328
Može se tako reći.
- Mi molimo za veći budžet.
153
00:22:48,422 --> 00:22:49,463
Molimo.
154
00:22:50,158 --> 00:22:53,834
A pogledaj sve ove tvoje igračkice.
- Razumijem te, šerife. Stvarno.
155
00:22:54,696 --> 00:22:58,339
I dalje nas nema dovoljno
i preopterećeni smo poslom.
156
00:22:59,735 --> 00:23:02,375
Ne sjećam se kad sam zadnji put
imao slobodan dan. A vi?
157
00:23:03,237 --> 00:23:04,377
Sjećam se.
158
00:23:10,579 --> 00:23:12,319
Koliko ljudi trenutno imate ovdje?
159
00:23:18,854 --> 00:23:21,762
Ako vam bilo šta zatreba,
javite nam se.
160
00:23:24,860 --> 00:23:26,032
Prijatan dan.
161
00:23:29,164 --> 00:23:30,270
Hajdemo.
162
00:23:56,926 --> 00:23:58,800
U redu, treba mi drugo mišlje...
163
00:23:59,329 --> 00:24:00,401
Izvoli.
164
00:24:01,230 --> 00:24:03,082
Vruće i svježe za mog malog štrebera.
- Hvala.
165
00:24:03,299 --> 00:24:04,806
Moraš da hraniš i mozak.
166
00:24:05,768 --> 00:24:07,475
Čuj.
- Ovo je tako dobro.
167
00:24:08,237 --> 00:24:10,644
Onaj čudak s jajetom,
vidjela sam ga ovuda. - Bio je ovdje.
168
00:24:11,440 --> 00:24:13,123
Da.
- Šta ima? - Nije ni platio.
169
00:24:13,508 --> 00:24:15,405
Samo je otišao.
- Izvini. - On je nevolja.
170
00:24:15,744 --> 00:24:17,718
Nevolja? On je seronja,
eto što je.
171
00:24:21,617 --> 00:24:23,258
Ne razumijem te.
- Dobro.
172
00:24:23,520 --> 00:24:26,127
Ne razumijem. - Bukvalno mi je
zalupio vrata pred nosom.
173
00:24:26,990 --> 00:24:29,065
Zalupio ti je vrata?
- Pred mojim...
174
00:24:29,860 --> 00:24:31,677
Ovako je uradio, znaš na šta mislim.
Bio je baš bezobrazan.
175
00:24:32,329 --> 00:24:34,397
Bio je bez poštovanja.
Je li bio grub prema tebi?
176
00:24:35,432 --> 00:24:37,445
Kakav je bio?
- Ne, samo, ponašao se baš čudno.
177
00:24:38,202 --> 00:24:39,781
Jeziv je, to je ono što on jeste.
- Baš je jeziv.
178
00:24:40,004 --> 00:24:41,482
Da, ne sviđa mi se.
179
00:24:44,842 --> 00:24:47,055
Kako je tamo pozadi?
Šta se dešava?
180
00:24:51,982 --> 00:24:54,022
Ako dobijem tu stipendiju,
odlazim.
181
00:24:55,152 --> 00:24:57,231
Ne osvrćem se.
Hvala ti na hrani.
182
00:25:05,262 --> 00:25:07,970
Ej, ljudi.
- Ozbiljno?
183
00:25:14,371 --> 00:25:15,644
Isuse Hriste.
184
00:25:36,561 --> 00:25:38,134
Mora da se računa, a?
185
00:25:39,998 --> 00:25:41,676
Usr'o sam se od straha
186
00:25:42,434 --> 00:25:44,980
Da, ovo... Ovo je teško.
- Da.
187
00:25:47,205 --> 00:25:48,583
Treba li ti pomoć?
188
00:25:52,644 --> 00:25:54,818
Uzmi ovaj broj.
Rastavi ga na dijelove i podijeli.
189
00:25:55,613 --> 00:25:57,126
Ne, podijeli. Da, to podijeli.
- Ovako?
190
00:25:57,882 --> 00:25:59,160
Tako je.
191
00:26:00,351 --> 00:26:01,991
Vidiš kakav mozak imaš.
192
00:26:05,657 --> 00:26:07,230
Dobro. Samo korak po korak.
193
00:26:15,333 --> 00:26:16,711
Šta ima novo?
194
00:26:18,503 --> 00:26:20,176
Dešava li se išta u ovom gradu?
195
00:26:23,975 --> 00:26:26,628
Ustvari, neki seronja je ušao
tražeći smještaj.
196
00:26:27,146 --> 00:26:29,085
Imao je sićušne oči,
izgledao pomalo jezivo.
197
00:26:31,150 --> 00:26:32,695
Ozbiljno?
- Da.
198
00:26:33,652 --> 00:26:35,525
Vjerovatno neki turista.
199
00:26:37,223 --> 00:26:39,196
Stranci nikad
ne dolaze ovdje bez razloga.
200
00:26:39,426 --> 00:26:42,833
Možda je bio neki ilegalac
u potrazi za američkim snom.
201
00:26:45,331 --> 00:26:47,612
Bilo kako bilo, najbolje bi bilo...
202
00:26:49,234 --> 00:26:51,112
da vjeruješ svojim instinktima.
203
00:26:55,809 --> 00:26:58,221
Javi mi ako ti zatreba pomoć.
- Hoću.
204
00:27:02,381 --> 00:27:03,754
Hvala ti na pomoći.
205
00:27:45,560 --> 00:27:48,032
Onaj čovjek
što je maloprije bio ovdje,
206
00:27:48,596 --> 00:27:49,952
znaš li ko je on?
207
00:27:51,398 --> 00:27:52,482
Ko?
208
00:27:53,001 --> 00:27:54,675
Dečko, jesi ti jebena sova?
209
00:27:55,902 --> 00:27:58,210
Onaj tip sa... bradom.
210
00:28:01,241 --> 00:28:04,183
Brade su sad opet u modi.
- Nemoj...
211
00:28:06,012 --> 00:28:07,953
Upravo sam ga vidio da izlazi.
212
00:28:10,651 --> 00:28:12,223
Puno ljudi dolazi ovdje.
213
00:28:17,457 --> 00:28:19,531
Dakle, puno ljudi dolazi ovdje.
214
00:28:21,828 --> 00:28:22,828
Sad...
215
00:28:23,701 --> 00:28:27,009
izgledaš kao pametno dijete.
216
00:28:29,770 --> 00:28:32,405
Prestani da se zajebavaš.
- Prilično sam pametan.
217
00:28:32,873 --> 00:28:35,480
Na prijemnom ispitu za fakultet
sam dobio 1580 poena, znači...
218
00:28:36,612 --> 00:28:37,612
Pričaj.
219
00:28:40,982 --> 00:28:42,156
Dobro, dobro.
220
00:28:43,050 --> 00:28:46,375
Povremeno dođe jedan lik.
Kupi ponešto, Živi povučeno negdje.
221
00:28:47,623 --> 00:28:49,201
To je sve što znam. Okej?
222
00:28:50,001 --> 00:28:51,001
Dobro!
223
00:28:57,098 --> 00:28:58,371
Ako saznam...
224
00:28:59,834 --> 00:29:01,112
da znaš više,
225
00:29:02,136 --> 00:29:03,414
vratiću se.
226
00:29:04,071 --> 00:29:05,427
I sljedeći put,
227
00:29:06,440 --> 00:29:07,518
pa...
228
00:29:09,844 --> 00:29:11,550
znaš šta će se desiti,
ako se vratim.
229
00:29:13,114 --> 00:29:16,067
Ti si pametno dijete.
- Imao si 1580 na prijemnom.
230
00:29:18,485 --> 00:29:19,497
Chase.
231
00:29:21,823 --> 00:29:23,598
Dostavljač je pozadi.
Pomozi mi.
232
00:29:26,962 --> 00:29:28,503
Želite li još nešto, gospodine?
233
00:30:16,078 --> 00:30:17,751
Bobby, konačno si se vratio.
234
00:30:18,347 --> 00:30:20,255
O moj Bože, gdje si bio?
Molim te.
235
00:30:25,622 --> 00:30:27,595
Marcuse, uhvatila sam
jak bržični signal
236
00:30:27,990 --> 00:30:31,700
iz područja blizu tebe
koje je bilo nenaseljeno zadnjih 20 g.
237
00:30:32,495 --> 00:30:34,002
Poslao sam ti lokaciju.
238
00:31:22,913 --> 00:31:25,922
U redu, momci.
Meta treba da se vrati živa, jasno?
239
00:31:27,018 --> 00:31:28,096
Živa!
240
00:31:28,986 --> 00:31:31,349
Isključivo kamena so.
- Znači idemo na budućeg Oppenheimera?
241
00:31:32,088 --> 00:31:33,566
Samo se koncentriši.
242
00:31:33,824 --> 00:31:34,924
Hej Marcuse.
243
00:31:35,158 --> 00:31:37,198
On je 13 km južno od Markera 52.
244
00:31:41,243 --> 00:31:42,621
Kako si ga našao?
245
00:31:44,948 --> 00:31:47,222
Ovo su najbolji momci koje imaš?
246
00:31:48,018 --> 00:31:49,996
Najbolji koje sam mogao dobiti
u kratkom roku, Marcuse.
247
00:31:50,719 --> 00:31:53,192
Imam još dvojicu koji
blokiraju ulicu.
248
00:31:58,327 --> 00:31:59,967
U redu momci, idemo.
Hajde, idemo.
249
00:32:00,764 --> 00:32:02,142
Natovarite se.
250
00:32:09,471 --> 00:32:11,479
Izvinjavam se, gospodine,
neko je zaobišao firewall
251
00:32:12,274 --> 00:32:14,488
i pristupio praćenju zaposlenih.
- Kako znaš?
252
00:32:15,310 --> 00:32:17,452
Jer ima više konekcija
sa naloga bivšeg zaposlenog.
253
00:32:18,314 --> 00:32:21,228
Radimo na tome. Obavijestiću vas.
- Da, naravno.
254
00:32:25,622 --> 00:32:28,131
Neka obezbjeđenje oduzme
svaki telefon
255
00:32:28,926 --> 00:32:30,644
i svaki jebeni kompjuter.
256
00:32:31,796 --> 00:32:34,237
Hakovani smo.
- Odmah ću se time pozabaviti, gdine.
257
00:32:35,166 --> 00:32:38,006
Takođe, Ranish čeka napolju.
- Neka čeka.
258
00:32:40,171 --> 00:32:41,171
Sranje!
259
00:32:43,206 --> 00:32:45,714
Zašto mi se ovo događa?
260
00:33:15,173 --> 00:33:16,173
Sad.
261
00:33:29,087 --> 00:33:31,828
U redu, pažnja, krećemo.
262
00:33:32,824 --> 00:33:34,431
Napred. Sad napred.
263
00:33:35,626 --> 00:33:36,704
Vidim te.
264
00:33:40,132 --> 00:33:41,132
O, sranje.
265
00:33:50,508 --> 00:33:52,782
Koji đavo? Ova svjetla.
266
00:33:53,779 --> 00:33:55,085
Zašto su ovdje?
267
00:34:04,288 --> 00:34:05,466
Koji kurac?
268
00:34:06,958 --> 00:34:08,163
Ne diraj me!
269
00:34:26,711 --> 00:34:28,286
Pomjeraj se. Prođi.
270
00:34:28,781 --> 00:34:30,153
Hajde, hajde, hajde!
271
00:34:30,682 --> 00:34:32,255
Marcuse. Hajde, idemo.
272
00:34:50,335 --> 00:34:51,413
O, sranje.
273
00:34:58,778 --> 00:35:00,690
O, sranje!
- Protivtenkovska mina.
274
00:35:03,215 --> 00:35:04,994
Hajde, baci ga.
Dodaj mi oružje.
275
00:35:07,086 --> 00:35:09,827
Dimna bomba.
Dimna bomba. Istjeraj ga dimom.
276
00:35:13,994 --> 00:35:15,000
Hajde!
277
00:35:15,963 --> 00:35:17,735
Baci taj jebeni dim!
278
00:35:29,475 --> 00:35:30,649
Jebote!
279
00:35:31,244 --> 00:35:32,951
Zadrži dah!
Ustaj, na noge!
280
00:35:33,847 --> 00:35:35,154
Idemo! Hajde!
281
00:35:35,949 --> 00:35:38,224
Na noge! Idemo!
282
00:35:39,119 --> 00:35:40,926
Ne idemo dok ga ne uhvatimo!
283
00:35:41,420 --> 00:35:42,961
Jebi se! Idi unutra pa ga uhvati!
284
00:36:34,876 --> 00:36:36,916
Rekao sam ti,
ne ideš odavde.
285
00:36:38,246 --> 00:36:40,124
Unajmljeni smo da pomognemo.
286
00:36:44,185 --> 00:36:46,063
Sad si prepušten samom sebi.
287
00:37:01,069 --> 00:37:02,609
Da, da. Jasno mi je.
288
00:37:03,737 --> 00:37:05,478
Samo hoću neke dobre
vijesti, za promjenu.
289
00:37:06,274 --> 00:37:07,814
Znao je da dolazimo.
290
00:37:08,642 --> 00:37:10,083
Pobio je čitav tim.
291
00:37:10,678 --> 00:37:12,352
To nisu jebene dobre vijesti.
292
00:37:21,656 --> 00:37:23,229
Dovedi Ranisha ovamo.
293
00:37:23,725 --> 00:37:24,925
Da, gospodine.
294
00:38:14,743 --> 00:38:16,318
Hej, to je on, zar ne?
295
00:38:18,580 --> 00:38:20,788
To je on!
Hajde, hajde, hajde!
296
00:39:17,007 --> 00:39:19,087
Izvini. Bio sam preko puta.
Šta je toliko hitno?
297
00:39:20,710 --> 00:39:22,051
Uđi, zatvori vrata.
298
00:39:24,782 --> 00:39:26,955
Prvo, hakovani smo.
299
00:39:27,852 --> 00:39:29,492
Sve informacije su procurele.
300
00:39:31,122 --> 00:39:33,006
Možda nas čak i prisluškuju,
ali jebe mi se za to.
301
00:39:33,224 --> 00:39:34,964
Možda neko sluša šta pričamo.
302
00:39:35,960 --> 00:39:38,334
A tvoj prijatelj Jack...
303
00:39:39,629 --> 00:39:41,870
je pronađen...
304
00:39:42,665 --> 00:39:44,774
Da pogodim,
neka zaboravljena varoš
305
00:39:45,569 --> 00:39:47,476
na jugoistoku Sjedinjenih Država.
306
00:39:50,707 --> 00:39:52,749
Uvijek sam te volio jer
si jebeno pametan.
307
00:39:53,876 --> 00:39:55,690
Sjedi.
- Hvala.
308
00:39:57,081 --> 00:39:58,521
Dakle, sada...
309
00:40:00,084 --> 00:40:02,132
Ti si pametan, misliš li...
310
00:40:03,488 --> 00:40:07,564
da bi mogao da
završiš ovaj projekat sam?
311
00:40:08,360 --> 00:40:09,944
Daću ti svu pomoć koju trebaš.
312
00:40:10,262 --> 00:40:13,648
Zapravo, da li ti je
stvarno potreban Jack?
313
00:40:16,301 --> 00:40:17,811
On bi bio od pomoći,
314
00:40:18,954 --> 00:40:20,836
ali ja sam ga naučio većinu
onoga što zna.
315
00:40:22,374 --> 00:40:25,315
Najbolji učenik kojeg sam ikada imao,
otkrio bi i riješio problem
316
00:40:26,111 --> 00:40:29,158
na kojem većina
naučnika radi decenijama. -Da.
317
00:40:30,115 --> 00:40:33,157
A ti misliš da je
pametno ukrasti istraživanje,
318
00:40:35,453 --> 00:40:38,362
istraživanje za koje sam
platio milione.
319
00:40:39,157 --> 00:40:42,171
Uvijek smo znali da je nepredvidiv.
Doveli su ga ovamo, jer...
320
00:40:43,394 --> 00:40:45,202
su svi vjerovali
da može ovo da dovrši.
321
00:40:46,198 --> 00:40:47,704
Sad, nije moja greška
322
00:40:48,433 --> 00:40:51,341
što je neko otkrio da si
planirao da to pretvoriš u oružje.
323
00:40:52,604 --> 00:40:54,812
Marcus i njegov tim
su ga našli.
324
00:40:56,675 --> 00:40:58,215
Marcus je na jugoistoku?
325
00:40:58,977 --> 00:40:59,977
Da.
326
00:41:03,349 --> 00:41:04,922
Vratiće se u mrtvačkom sanduku.
327
00:42:47,621 --> 00:42:49,800
Pusti me! Pusti me!
328
00:42:51,793 --> 00:42:53,527
Što radiš?
- Našli su me.
329
00:42:53,761 --> 00:42:55,584
Ko te našao? Šta?
- Onaj glupi turista?
330
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
Da.
331
00:42:57,964 --> 00:43:00,173
Gledaj, on radi za
mog bivšeg poslodavca.
332
00:43:01,269 --> 00:43:03,682
Šta hoće?
- Duga je to priča. Slušaj.
333
00:43:05,039 --> 00:43:08,581
Jesi li vidio još nekog sličnog okolo?
- Ne. Mislim da nisam.
334
00:43:10,478 --> 00:43:11,656
Dolaze.
335
00:43:13,281 --> 00:43:15,027
Ko dolazi?
- Moram da idem.
336
00:43:15,383 --> 00:43:17,396
Čekaj, stani. Čekaj, gdje ćeš?
- Snaći ću se.
337
00:43:18,153 --> 00:43:22,395
Čekaj, znam gdje možeš da se sakriješ.
Postoji jedno sklonište iz rata.
338
00:43:23,291 --> 00:43:25,270
Koristili su ga da
kriju oružje sa sjevera nakon rata.
339
00:43:26,027 --> 00:43:29,235
Mogu da ti pokažem gdje je.
- Pa, na li još neko za to mjesto?
340
00:43:30,732 --> 00:43:33,045
Ne bih rekao.
Gotovo da je nemoguće pronaći ga.
341
00:43:34,168 --> 00:43:36,081
Mogu da ti pokažem gdje je.
Mogu da pođem s tobom. -Ne, ne.
342
00:43:36,904 --> 00:43:39,396
Ti ostani ovdje.
Razumiješ li me? Nemoj da me pratiš.
343
00:43:40,174 --> 00:43:41,752
Ti ljudi su izuzetno opasni.
344
00:43:44,679 --> 00:43:45,679
Hej.
345
00:43:48,950 --> 00:43:50,528
Dobar si ti klinac, Chase.
346
00:43:50,985 --> 00:43:52,425
Drži se knjige, važi?
347
00:43:55,156 --> 00:43:56,334
Čekaj!
348
00:44:23,385 --> 00:44:25,027
Imam te. Hajde...
349
00:44:25,889 --> 00:44:27,461
Moje pivo, Amelia. Brzo...
350
00:44:27,956 --> 00:44:30,132
Izvoli. O moj Bože,
da sklonim ovo sa puta.
351
00:44:30,993 --> 00:44:32,466
Marquito, počisti ovo.
352
00:44:32,762 --> 00:44:35,302
Izvini zbog kašnjenja,
tvoja pica stiže odmah.
353
00:44:36,098 --> 00:44:38,006
Hej.
- Hej.
354
00:44:39,001 --> 00:44:41,009
Samo sam htio
da ti kažem da odlazim.
355
00:44:41,805 --> 00:44:44,612
Odlaziš? Zašto?
- Vidi, treba mi da... Nije važno.
356
00:44:45,407 --> 00:44:48,121
Samo nastavi da brineš o Chaseu.
Dobar je klinac. Ogroman je potencijal.
357
00:44:51,313 --> 00:44:55,766
I samo želim da znaš da sam stvarno
htio da popijemo to pivo zajedno,
358
00:44:56,485 --> 00:44:59,538
da gledamo utakmicu i da jednostavno
mogu da sjedim ovdje s tobom.
359
00:45:00,356 --> 00:45:01,634
Što je to?
360
00:45:26,382 --> 00:45:27,282
Tamo dolje?
- Da.
361
00:45:27,592 --> 00:45:28,774
Ne.
- Da.
362
00:45:29,051 --> 00:45:31,504
Slušaj me, neću to da radim.
- Nemoj da se raspravljaš sa mnom.
363
00:45:32,322 --> 00:45:35,497
Ne, neću... -Ideš.
Treba mi neko ko zna kako razmišlja
364
00:45:36,359 --> 00:45:39,074
i kako se kreće.
- Znaš da mrzim Jug.
365
00:45:39,830 --> 00:45:43,505
Ne idem dolje u
onu zabit punu komaraca. -Ideš!
366
00:45:45,836 --> 00:45:48,510
Dobijaš moj najbolji tim za napad koji
će obaviti sav težak posao.
367
00:45:49,439 --> 00:45:51,546
Samo trebaš da ih dovedeš do mete.
368
00:45:52,342 --> 00:45:54,951
Izvini, ali ja ne jurim ljude
po zabitim šumama.
369
00:45:55,746 --> 00:45:59,388
I neću da idem tamo dolje...
– Hej! Debelo sam te platio!
370
00:46:01,485 --> 00:46:03,225
Sad je vrijeme da vratiš uslugu.
371
00:46:03,822 --> 00:46:06,163
Idi tamo,
nađi ga...
372
00:46:06,958 --> 00:46:08,465
i dovedi mi ga nazad.
373
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
Jasno?
374
00:46:16,935 --> 00:46:19,682
Moram da trknem do kuće
i spakujem stvari. -Nema potrebe.
375
00:46:20,805 --> 00:46:22,210
Torba je već spakovana.
376
00:46:23,107 --> 00:46:24,481
Krećeš odmah.
377
00:46:33,417 --> 00:46:34,690
Sretno, druže.
378
00:47:05,417 --> 00:47:06,890
Ne trebaš mi ovdje.
379
00:47:13,959 --> 00:47:14,959
Marcuse.
380
00:47:16,428 --> 00:47:17,934
Mislio sam da si već mrtav.
381
00:47:20,066 --> 00:47:21,839
Reci mi kako je sve pošlo naopako.
382
00:47:24,703 --> 00:47:26,577
Bila je zasjeda.
383
00:47:27,672 --> 00:47:30,114
Cijela ekipa je uništena zamkama.
384
00:47:31,010 --> 00:47:33,249
Kako je bila zaseda,
ako ste ga pratili?
385
00:47:34,613 --> 00:47:37,155
Ovo...
ovo je sad tvoj nered.
386
00:47:38,350 --> 00:47:39,667
Ja samo čistim.
387
00:47:41,419 --> 00:47:43,360
Kakav je tvoj plan?
- O ne. Ne, ovo je naš nered.
388
00:47:44,389 --> 00:47:46,213
Veoma je jednostavno. Idemo kod njega.
389
00:47:46,424 --> 00:47:47,997
Uzećemo sve njegove radove.
390
00:47:48,393 --> 00:47:51,152
Naći ćemo ih i vratiti ga Belcoru.
Tako prosto.
391
00:47:52,231 --> 00:47:53,812
Samo nas dvoje?
- Ne.
392
00:47:54,868 --> 00:47:56,641
Belcor je potpuno izgubio
povjerenje u tebe.
393
00:47:57,436 --> 00:48:00,044
Ne, poslao je svoj privatni elitni tim.
Biće ovdjetamo za dva sata.
394
00:48:01,041 --> 00:48:03,514
Gledaj s vedrije strane, pokušaće sreću
s mladim čudom od djeteta.
395
00:48:04,310 --> 00:48:05,929
Hej! Kako napreduje izviđanje?
396
00:48:06,647 --> 00:48:08,286
Snimaš li svoje kadrove, Spielberg?
397
00:48:11,283 --> 00:48:12,624
Odlično, šerife.
398
00:48:13,787 --> 00:48:15,493
Ko je tvoj novi pomoćnik, režiseru?
399
00:48:19,960 --> 00:48:21,666
Morao sam da pozovem pojačanje.
400
00:48:22,461 --> 00:48:24,268
Šta si rekao?
- Pojačanje.
401
00:48:26,432 --> 00:48:28,512
Imate veliku sreću
što ga imate, gospodine. On je...
402
00:48:29,770 --> 00:48:32,977
Pravi autor, pravi Robert Bresson.
- Izvanredno.
403
00:48:35,976 --> 00:48:37,849
Ako vam nešto zatreba,
biću ovdje.
404
00:48:39,311 --> 00:48:40,418
Laku noć.
405
00:48:41,480 --> 00:48:42,858
Takođe, šerife.
406
00:48:43,850 --> 00:48:46,258
Hej. Koliko još ljudi dolazi
u moj grad?
407
00:48:48,187 --> 00:48:49,861
Samo nekolicina nas, šerife.
408
00:48:51,859 --> 00:48:53,366
Stvarno si sve sjebao, a?
409
00:48:54,162 --> 00:48:55,535
Ne brini zbog toga.
410
00:48:56,430 --> 00:48:58,038
Cijeli grad ima to gluvo kopile,
411
00:48:58,900 --> 00:49:01,107
a zamjenik, koji izgleda kao
da ima 18 g., se brine o svemu.
412
00:49:04,005 --> 00:49:05,380
Ne ostajem tamo.
413
00:49:08,076 --> 00:49:09,554
Onda spavaj u autu.
414
00:49:45,345 --> 00:49:46,986
Ne!
- Pusti me!
415
00:49:47,882 --> 00:49:49,655
Chase, koji kurac radiš ovdje?
416
00:49:50,718 --> 00:49:52,632
Šta radiš ovdje?
Znao sam da si ga našao.
417
00:49:52,888 --> 00:49:54,634
Rekao sam ti da me ne pratiš.
- Znam šta si rekao.
418
00:49:55,423 --> 00:49:57,564
Je li te iko vidio kad si dolazio?
- Niko me nije pratio. Pazio sam na to.
419
00:49:58,359 --> 00:49:59,477
Prokletstvo.
420
00:50:00,796 --> 00:50:03,776
Doneo sam ti nešto hrane iz prodavnice,
ono što obično kupuješ.
421
00:50:12,875 --> 00:50:14,715
Bože, moraš prestati
da mi se prikradaš tako.
422
00:50:16,044 --> 00:50:17,044
Isuse!
423
00:50:28,223 --> 00:50:29,762
Hvala ti za namirnice.
424
00:50:31,425 --> 00:50:32,703
Da, naravno.
425
00:50:38,967 --> 00:50:40,245
Šta je?
426
00:50:40,969 --> 00:50:42,647
Ovo me podsjeća na dom.
427
00:50:43,951 --> 00:50:46,523
Tvoja majka te tjerala da
jedeš ovo smeće?
428
00:50:47,277 --> 00:50:48,277
Da.
429
00:51:00,256 --> 00:51:01,434
Koliko ih ima?
430
00:51:02,758 --> 00:51:04,937
Možda desetak, manje-više.
431
00:51:06,328 --> 00:51:07,406
Dronovi?
432
00:51:07,931 --> 00:51:09,787
Da, vidio sam par kako lete okolo.
433
00:51:15,604 --> 00:51:16,982
Zašto te traže?
434
00:51:21,311 --> 00:51:23,390
Pa... hladna fuzija.
435
00:51:25,181 --> 00:51:26,693
Da. Hladna fuzija.
436
00:51:27,984 --> 00:51:32,093
Pravio sam
prototip mini-reaktora.
437
00:51:33,790 --> 00:51:35,797
Dovoljno malog da stane
u dlan ruke.
438
00:51:37,693 --> 00:51:39,944
Može da drži punjenje 20 godina.
439
00:51:41,530 --> 00:51:42,530
U redu.
440
00:51:44,334 --> 00:51:45,612
Šta se desilo?
441
00:51:48,772 --> 00:51:50,050
Nisam ga završio.
442
00:51:51,374 --> 00:51:53,282
Zašto nisi? Mogao si da stvoriš
neograničenu energiju.
443
00:51:54,078 --> 00:51:56,819
To bi promijenilo sve.
- Da, pa, to je i bila ideja.
444
00:51:59,382 --> 00:52:01,023
Ali su htjeli da ga pretvore u oružje.
445
00:52:03,821 --> 00:52:06,062
Mala izmjena ovdje,
mala ondje i...
446
00:52:11,061 --> 00:52:12,733
Zato sam uzeo moje istraživanje i...
447
00:52:15,665 --> 00:52:16,765
nestao.
448
00:52:19,569 --> 00:52:20,669
Šta sada?
449
00:52:24,540 --> 00:52:26,815
Mislim da je vrijeme da opet nestanem.
450
00:52:29,545 --> 00:52:31,486
Možda je vrijeme
da prestaneš da bježiš
451
00:52:32,316 --> 00:52:34,194
i da uzvratiš tim gadovima. Mislim...
452
00:52:34,584 --> 00:52:36,291
mnogo si pametniji od njih.
453
00:52:37,354 --> 00:52:38,960
Chase, mislim da je vrijeme da ideš.
454
00:52:40,556 --> 00:52:45,068
Vrati se prije nego što primijete
da te nema. Ti ljudi su opasni.
455
00:52:45,864 --> 00:52:47,836
Mislim da nemaš pojma u
šta se upuštaš.
456
00:52:53,405 --> 00:52:54,645
Da.
- U redu.
457
00:52:59,377 --> 00:53:02,469
Da sam na tvom mjestu,
razgovarao bih s šerifom. - Šta?
458
00:53:03,348 --> 00:53:04,648
Pričaj sa šerifom.
459
00:53:07,393 --> 00:53:08,766
Šerifom. Da, dobro.
460
00:53:13,691 --> 00:53:15,147
Hvala ti na gulašu.
461
00:53:17,728 --> 00:53:18,828
Naravno.
462
00:53:20,597 --> 00:53:21,697
U redu.
463
00:53:26,470 --> 00:53:28,445
Pobrini se da svako vozilo
bude tagovano.
464
00:53:30,208 --> 00:53:32,449
Razumijem.
- Trebalo bi da ga možeš locirati.
465
00:53:33,244 --> 00:53:35,519
Nije mogao tek tako
da nestane na jugu Francuske
466
00:53:37,449 --> 00:53:39,423
ili da ispari na obalu Amalfi.
467
00:53:40,218 --> 00:53:42,493
Zar ne? Morao je da dođe
u ovu rupu.
468
00:53:47,659 --> 00:53:49,100
Ako si završio,
469
00:53:50,329 --> 00:53:51,836
Mia je locirala motor.
470
00:53:52,298 --> 00:53:53,398
Stvarno?
471
00:53:54,341 --> 00:53:55,441
Pokaži.
472
00:53:58,636 --> 00:53:59,736
To je...
473
00:54:04,977 --> 00:54:06,549
Trebao bi da je tu negdje.
474
00:54:18,858 --> 00:54:20,831
U redu. Da mu odamo posjetu.
475
00:54:21,693 --> 00:54:22,900
Nema potrebe.
476
00:54:23,896 --> 00:54:25,336
To je jebeni klinac.
477
00:55:48,950 --> 00:55:50,256
Prepoznavanje lica.
478
00:55:50,984 --> 00:55:53,259
Fino, Jack.
Nemaš šta da tražiš ovdje.
479
00:56:19,413 --> 00:56:20,491
Jebi ga!
480
00:56:30,925 --> 00:56:31,964
O, sranje.
481
00:56:33,011 --> 00:56:34,517
Povezan je na eksploziv.
482
00:56:39,434 --> 00:56:40,712
U redu, idemo.
483
00:56:41,503 --> 00:56:42,581
Ne!
484
00:56:44,506 --> 00:56:46,185
Postavi eksploziv.
- O, jebi ga.
485
00:56:49,878 --> 00:56:51,196
Ovo je A tim?
486
00:56:52,047 --> 00:56:54,125
Dignite sve u vazduh, molim te.
487
00:57:03,025 --> 00:57:04,231
Ponesite sve.
488
00:57:05,001 --> 00:57:06,542
Sveske, diskove,
489
00:57:07,496 --> 00:57:09,737
bilo šta što može
da sadrži istraživanje.
490
00:57:12,367 --> 00:57:13,507
Jebote, Jack.
491
00:57:14,803 --> 00:57:16,081
Kakva rupa.
492
00:57:17,206 --> 00:57:18,979
Dao si 50 milijardi za ovo.
493
00:57:20,509 --> 00:57:22,721
O, Bože, ne, ne, ne!
- Skinite ga!
494
00:57:22,945 --> 00:57:24,223
Skinite ga!
495
00:57:27,382 --> 00:57:28,660
Prokletstvo!
496
00:57:30,319 --> 00:57:32,437
Povezao je sto.
Vjerovatno je pola sobe minirano.
497
00:57:33,155 --> 00:57:34,528
Nastavite da tražite.
498
00:57:34,823 --> 00:57:37,231
Ne dirajte ništa dok
ja ne kažem da je bezbjedno.
499
00:57:58,448 --> 00:58:00,199
Idemo, idemo. Pakujte sve.
500
00:58:10,001 --> 00:58:12,075
Rotirajte ljude
koji čuvaju autoput.
501
00:58:12,729 --> 00:58:14,769
Nastavite da
šaljete patrole, jasno?
502
00:58:15,698 --> 00:58:19,441
Hoću da svako vozilo u
ovoj rupi bude obilježeno,
503
00:58:20,236 --> 00:58:22,883
i da svaki izlaz bude pokriven.
- Razumijem.
504
00:58:23,640 --> 00:58:26,081
Marcuse, vidi ima li Mia
nešto za tebe.
505
00:58:27,277 --> 00:58:29,551
Vidimo se dolje za
30 minuta.
506
00:58:32,915 --> 00:58:34,193
Hej, je li...
507
00:58:35,986 --> 00:58:37,610
Hej, šta je bilo, Cheeky?
- Traže me.
508
00:58:38,222 --> 00:58:40,496
Nemam vremena. U redu?
- Šta? Ko? Čekaj!
509
00:58:44,962 --> 00:58:46,974
Dobrodošli.
Šta vam možemo ponuditi?
510
00:58:49,767 --> 00:58:51,345
Šta kažeš na Maker?
511
00:58:52,236 --> 00:58:53,314
Naravno.
512
00:58:56,507 --> 00:58:57,785
Kako se zoveš?
513
00:58:58,442 --> 00:58:59,882
Josefina. Josey.
514
00:59:00,811 --> 00:59:01,889
Josey.
515
00:59:02,813 --> 00:59:03,891
Hvala.
516
00:59:04,381 --> 00:59:06,722
Imate ovdje jedno slatko malo
mjesto, Josey.
517
00:59:09,186 --> 00:59:10,264
Hvala.
518
00:59:10,854 --> 00:59:13,162
Ne bih to mogao.
Cijela ta organizacija,
519
00:59:13,957 --> 00:59:15,609
održavanje, čišćenje, metenje.
520
00:59:16,827 --> 00:59:18,434
Postoji fascinantna istorija o metlama.
521
00:59:19,129 --> 00:59:22,204
Metle postoje hiljadama godina.
522
00:59:23,000 --> 00:59:25,074
Prvo Grci, zatim Egipćani.
523
00:59:25,869 --> 00:59:28,344
Srednjovekovni Evropljani
su ih standardizovali.
524
00:59:29,139 --> 00:59:31,280
Ali su Šejkeri...
525
00:59:32,076 --> 00:59:34,251
u 19. vijeku
su zaista promijenili pravila igre.
526
00:59:35,046 --> 00:59:36,954
Dali su joj taj dug,
ravan oblik
527
00:59:37,817 --> 00:59:39,322
koji danas koristiš.
528
00:59:42,287 --> 00:59:44,266
Ne interesuje me mnogo istorija.
- Ne?
529
00:59:46,725 --> 00:59:47,725
Ipak je bitna.
530
00:59:47,926 --> 00:59:51,668
Istorija nam govori sve
što želimo da znamo o budućnosti.
531
00:59:54,566 --> 00:59:57,140
Vjerovali ili ne,
ta metla, kao i sve stvari,
532
00:59:58,236 --> 01:00:00,010
ima svoju istorijsku evoluciju.
533
01:00:00,592 --> 01:00:03,534
Znate li, s vremenom, istinita priča,
ljudi su smislili način
534
01:00:05,029 --> 01:00:08,671
da koriste taj uređaj za čišćenje
kao oružje?
535
01:00:10,168 --> 01:00:12,409
Ta metla je korišćena
za užasne stvari,
536
01:00:13,538 --> 01:00:16,090
neizrecive poniženja.
537
01:00:18,843 --> 01:00:20,516
Natjeraće te da ti se koža naježi.
538
01:00:20,811 --> 01:00:25,321
Zabilježeni su
slučajevi fizičkih napada
539
01:00:27,051 --> 01:00:31,093
i višestrukog seksualnog nasilja
nad žrtvama.
540
01:00:33,660 --> 01:00:36,867
Sada, gdje je mladić
kojeg sam vidio da ulazi ovdje?
541
01:00:43,869 --> 01:00:45,449
Vidi...
- Gdje je!
542
01:00:47,139 --> 01:00:49,653
Josey, šta se dešava s televizijom?
gledamo utakmicu.
543
01:00:50,509 --> 01:00:51,793
Utakmica je u toku, zar ne?
- Dva točena, je l' da?
544
01:00:52,010 --> 01:00:54,358
Popraviću ga. Popravićemo.
- Daj mi daljinski, molim te, Maya.
545
01:00:54,880 --> 01:00:55,958
Da.
546
01:01:00,752 --> 01:01:01,830
U redu.
547
01:01:02,187 --> 01:01:04,229
Hej, hvala na piću.
548
01:01:07,926 --> 01:01:09,517
Hej.
- Jesi li dobro, Josey?
549
01:01:09,728 --> 01:01:11,001
Da, da, da.
550
01:01:13,899 --> 01:01:16,512
Chase, stani, reci mi šta se dešava!
- Nemam vremena. Žao mi je.
551
01:01:22,374 --> 01:01:26,316
Imaš jastuk tvrd kao kamen u
onom usranom pansionu sa doručkom.
552
01:01:27,079 --> 01:01:30,087
I bube, krpelje,
krpelje koji sisaju krv.
553
01:01:30,950 --> 01:01:33,892
Moram da se vratim kući, Marcuse,
a ti mi ne pomažeš.
554
01:01:34,387 --> 01:01:37,083
Ovo je tvoja predstava, Ranish.
555
01:01:37,557 --> 01:01:38,657
Sjećaš se?
556
01:01:39,058 --> 01:01:40,687
A ono što imamo je signal.
557
01:01:40,960 --> 01:01:44,090
Znamo da je
u krugu od 3 km od nas.
558
01:01:44,732 --> 01:01:47,261
Kako to znamo?
- Zato što imamo oznaku
559
01:01:47,735 --> 01:01:50,030
i trag na svakom
signalu u oblasti.
560
01:01:50,503 --> 01:01:53,372
Ako se pomjeri, znaćemo.
- Da.
561
01:01:53,641 --> 01:01:57,871
A ovaj pomoćni tim,
jesu li zatvorili sve izlaze?
562
01:01:58,344 --> 01:02:01,007
Svaki izlaz iz ove prljave,
563
01:02:02,048 --> 01:02:04,312
jebene rupe je blokiran.
564
01:02:05,318 --> 01:02:06,818
Kako kažu ovdje?
565
01:02:07,887 --> 01:02:09,450
Omča je zategnuta.
566
01:02:10,390 --> 01:02:11,890
Našli smo nešto.
567
01:02:26,172 --> 01:02:28,173
Oslobodite vrata.
- Naprijed.
568
01:02:33,748 --> 01:02:34,848
Tim.
569
01:02:40,187 --> 01:02:41,287
Otvori.
570
01:02:41,589 --> 01:02:43,456
Na tebi je.
Kreni.
571
01:02:59,139 --> 01:03:00,534
Ovaj jebeni...
572
01:03:01,108 --> 01:03:02,208
Isuse Hriste.
573
01:03:10,351 --> 01:03:11,451
Otvori.
574
01:03:13,787 --> 01:03:15,182
Ne gubite vrijeme.
575
01:03:15,889 --> 01:03:17,919
Nije ostavio ništa što je važno.
576
01:03:18,701 --> 01:03:19,901
Kako to znaš?
577
01:03:21,663 --> 01:03:23,190
Zato što nas posmatra.
578
01:03:24,632 --> 01:03:27,061
Mia, rekla si da si ranije
imala signal.
579
01:03:27,535 --> 01:03:30,476
Možeš li ga blokirati?
- Naravno da mogu. -Ne, ne.
580
01:03:31,106 --> 01:03:33,762
Ako blokiramo signal, uplašiće se.
581
01:03:35,477 --> 01:03:37,240
Ako budemo imali sreće, srce.
582
01:03:38,614 --> 01:03:40,141
Daj mi samo par minuta.
583
01:03:41,316 --> 01:03:42,416
Hvala ti.
584
01:03:50,492 --> 01:03:51,592
Idemo.
585
01:03:53,729 --> 01:03:54,829
Idemo!
586
01:05:02,431 --> 01:05:03,531
Hajde.
587
01:05:04,768 --> 01:05:05,868
Ovamo.
588
01:05:14,911 --> 01:05:16,272
Idemo! Idemo!
589
01:05:41,471 --> 01:05:42,933
Uz jebeno brdo!
590
01:05:45,141 --> 01:05:47,209
Ha! Gore!
- Da, u redu.
591
01:05:47,444 --> 01:05:48,544
U redu.
592
01:06:02,927 --> 01:06:04,027
To je on.
593
01:06:13,686 --> 01:06:14,913
Sranje!
594
01:06:19,911 --> 01:06:21,711
Ovamo!
Uhvatite ga!
595
01:06:31,757 --> 01:06:33,128
Čekaj! Pau, stani!
596
01:07:35,253 --> 01:07:36,753
Nasmiješi se, Marcuse.
597
01:07:47,299 --> 01:07:49,962
Pau, zadrži ljude gore.
598
01:07:50,603 --> 01:07:52,142
Prati potok nizvodno.
599
01:07:52,371 --> 01:07:53,500
Razumijem.
600
01:08:00,680 --> 01:08:01,807
Hajdemo.
601
01:08:02,280 --> 01:08:04,742
Imam nešto što
će ga natjerati da izađe.
602
01:08:09,689 --> 01:08:11,216
Nazad do kombija, sad!
603
01:08:21,935 --> 01:08:22,935
Sranje.
604
01:08:41,055 --> 01:08:42,355
Nema više bježanja.
605
01:11:20,382 --> 01:11:22,679
Rekao sam ti da ću se vratiti.
606
01:11:24,821 --> 01:11:25,921
Šta hoćeš?
607
01:11:30,694 --> 01:11:33,696
Smrade mali!
- Ostavi me na miru!
608
01:11:39,669 --> 01:11:41,865
Zašto me juriš?
- Jebem ti sve! Pusti me!
609
01:11:42,339 --> 01:11:44,206
Imam ga.
- Pomjeri se! - Pazi!
610
01:11:50,747 --> 01:11:52,815
Idi okolo!
- Da. Idem, idem.
611
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
Sranje.
612
01:12:09,701 --> 01:12:12,535
Žao mi je, Sarah. Žao mi je.
- Smrade mali!
613
01:12:29,452 --> 01:12:30,552
Sranje.
614
01:12:33,624 --> 01:12:34,724
Dobro sam.
615
01:12:39,130 --> 01:12:40,658
Nemaš kuda, mali.
- Jebote!
616
01:12:41,132 --> 01:12:42,132
Sranje!
617
01:12:42,900 --> 01:12:44,535
Stani!
- Pau, uhvati ga!
618
01:12:45,002 --> 01:12:46,764
Sranje! Pustite me!
619
01:12:49,040 --> 01:12:51,469
Šta sam uradio?
- Uhvatite ga!
620
01:12:51,943 --> 01:12:53,477
Hej, šta...
Hej, šta se dešava?
621
01:12:53,778 --> 01:12:55,678
Molim vas, pomozite! Molim vas!
- Uhvati ga!
622
01:12:56,110 --> 01:12:57,681
Šta?
- Pomjeri se!
623
01:13:04,288 --> 01:13:06,556
O, Bože.
- Prokleti klinac.
624
01:13:08,492 --> 01:13:10,154
Šta? Govno malo!
625
01:13:11,395 --> 01:13:12,496
Dođavola!
626
01:13:23,240 --> 01:13:24,554
Hej! Tvoj je!
627
01:13:25,277 --> 01:13:28,068
Rekao sam da sam na tome.
Samo želim da pričamo. -Ne, nećeš!
628
01:13:28,546 --> 01:13:30,109
Nećeš! Skloni se od mene!
629
01:13:30,481 --> 01:13:33,345
Ne znam ništa.
630
01:13:33,819 --> 01:13:34,919
Pusti me!
631
01:13:36,221 --> 01:13:37,788
To sam ja, to sam ja!
Šerife!
632
01:13:40,125 --> 01:13:42,321
Sad bježi! Bježi, bježi!
- Hej, stani! Ne mrdaj!
633
01:13:42,794 --> 01:13:44,156
Upucaj ga.
634
01:13:44,863 --> 01:13:46,458
O, Bože! Spusti pištolj!
635
01:13:48,166 --> 01:13:49,193
Molim te!
636
01:13:53,672 --> 01:13:54,672
O, Bože!
637
01:14:15,728 --> 01:14:16,728
Sranje!
638
01:14:39,352 --> 01:14:41,247
Ne, ne, ne!
- Imam te!
639
01:14:55,501 --> 01:14:56,501
O, Bože.
640
01:15:13,253 --> 01:15:14,253
Sranje.
641
01:15:25,899 --> 01:15:26,899
O, jebote.
642
01:15:36,276 --> 01:15:37,338
Ne.
643
01:15:39,046 --> 01:15:40,647
Hej! Ne idem nigdje!
- Umukni.
644
01:15:41,115 --> 01:15:42,443
Požuri, jebote.
645
01:15:47,589 --> 01:15:49,350
Zdravo, dobili ste šerifa Pancha.
646
01:15:49,823 --> 01:15:52,420
Ostavite ime i broj,
i javiću vam se što prije.
647
01:15:54,561 --> 01:15:56,623
Šerife, Josey je.
Trebam tvoju pomoć.
648
01:15:59,066 --> 01:16:00,611
Imaju Chasea.
- Znam.
649
01:16:01,201 --> 01:16:03,630
Šta se, dođavola, dešava, Guy?
Ne seri mi!
650
01:16:05,172 --> 01:16:07,408
Nije dobro.
- Šta?
651
01:16:08,643 --> 01:16:11,473
Hteo sam da skinem te kretene
jednog po jednog, ali.. -Ko si ti?
652
01:16:11,846 --> 01:16:14,248
Dosta misterije. -Imaju sreće,
planovi su im se promijenili.
653
01:16:14,682 --> 01:16:16,182
Uhvatile su Chasea, pa...
654
01:16:17,352 --> 01:16:19,014
Treba mi tvoja pomoć.
655
01:16:19,487 --> 01:16:21,688
Bilo šta.
- U redu.
656
01:16:22,190 --> 01:16:25,220
Treba mi da ih odvratiš pažnju i da
ih odvedeš do manastira u Harrisburgu.
657
01:16:25,701 --> 01:16:27,101
U redu, uradiću to.
658
01:16:41,309 --> 01:16:42,409
Josey?
659
01:16:42,944 --> 01:16:44,646
Ne.
- U redu, spremna sam da pričam.
660
01:16:44,846 --> 01:16:47,042
Ne, ne, ne, ne.
- Hoću da odeš odavde.
661
01:16:47,515 --> 01:16:48,915
Reći ću ti gdje je.
662
01:16:50,318 --> 01:16:52,881
Josey.
Moja omiljena učenica istorije.
663
01:16:54,822 --> 01:16:56,417
Ipak, da budem iskren...
664
01:16:59,160 --> 01:17:00,460
Mislim da lažeš.
665
01:17:01,829 --> 01:17:04,426
Govorim istinu,
ali sam i poslovna žena.
666
01:17:05,635 --> 01:17:07,864
Poslaću te njemu
u zamjenu za klinca.
667
01:17:08,337 --> 01:17:09,437
O, divno.
668
01:17:11,907 --> 01:17:14,269
Zašto nam jednostavno
ne kažeš gdje je?
669
01:17:15,477 --> 01:17:16,655
Brzo.
670
01:17:17,746 --> 01:17:18,946
On je...
671
01:17:20,684 --> 01:17:22,678
u napuštenom
manastiru u Harrisburgu.
672
01:17:23,385 --> 01:17:25,249
A gdje se tačno nalazi?
673
01:17:25,721 --> 01:17:27,516
Molim vas, vratite mi klinca.
674
01:17:28,357 --> 01:17:29,886
16 km sjeverno,
675
01:17:31,001 --> 01:17:32,636
izvan grada.
- U redu.
676
01:17:33,062 --> 01:17:34,323
Dobro, dobro...
677
01:17:34,863 --> 01:17:35,963
Dobro.
678
01:17:37,366 --> 01:17:39,561
Ima užasan temperament.
Izvinjavam se.
679
01:17:40,371 --> 01:17:42,670
Što je s klincom?
- Evo šta ću ti reći.
680
01:17:44,907 --> 01:17:46,646
Ako ovo ostane među nama,
681
01:17:47,711 --> 01:17:50,439
ti i onaj klinac
nećete završiti mrtvi
682
01:17:51,113 --> 01:17:52,808
u onom tvom divnom, malom baru.
683
01:17:53,683 --> 01:17:54,983
Časna izviđačka.
684
01:17:55,652 --> 01:17:57,913
Koji, uzgred,
treba spaliti do temelja.
685
01:18:35,859 --> 01:18:38,323
Sedmorica mojih ljudi su mrtvi.
686
01:18:40,497 --> 01:18:42,025
Šta se, dođavola, dešava?
687
01:18:43,566 --> 01:18:45,094
On je još živ, zar ne?
688
01:18:47,804 --> 01:18:49,972
Jeste. I ako mi samo
dozvoliš da objasnim...
689
01:18:50,407 --> 01:18:52,069
Ne, ne želim da te slušam
690
01:18:52,643 --> 01:18:54,438
kako nešto objašnjavaš nikada više..
691
01:18:54,978 --> 01:18:56,539
Ne čuješ me, Ranish.
692
01:19:00,216 --> 01:19:02,680
Razumiješ li
da nam vrijeme ističe?
693
01:19:03,154 --> 01:19:05,416
A kad kažem "nama",
mislim "tebi".
694
01:19:05,890 --> 01:19:09,221
Pa, pokazao se kao snalažljiviji
nego što smo očekivali.
695
01:19:09,860 --> 01:19:11,489
Ali vjerujemo da,
uz malo vremena, ako ti...
696
01:19:11,962 --> 01:19:14,726
Ne obraćaj mi se.
kao neki jebeni političar!
697
01:19:15,433 --> 01:19:16,961
Hoću ga ovdje odmah!
698
01:19:17,568 --> 01:19:19,097
Odmah, jebote!
699
01:19:19,638 --> 01:19:21,138
Mia, sve spremno?
700
01:19:28,579 --> 01:19:31,442
Provjeri da imamo metke.
Hajde, idemo.
701
01:19:32,016 --> 01:19:33,611
Hajde ljudi, krećemo.
702
01:19:34,352 --> 01:19:37,582
Djelovalo je prijatno.
- Samo da se vratimo kući.
703
01:20:03,882 --> 01:20:06,122
Čekaj, čekaj. Stanite ljudi.
Gubim signal.
704
01:20:27,607 --> 01:20:28,607
Sranje!
705
01:20:29,842 --> 01:20:30,842
Gdje je on?
706
01:20:31,042 --> 01:20:32,604
Dolje!
- Ne!
707
01:20:33,078 --> 01:20:34,807
Gdje je, jebote?
708
01:20:38,684 --> 01:20:40,279
Hajde, uhvatite ga.
709
01:20:51,831 --> 01:20:54,093
Da l’ se zezaš sa mnom?
710
01:20:54,566 --> 01:20:57,129
Gađa nas jebenim strijelama!
711
01:20:57,603 --> 01:20:58,903
Razdvojite se.
712
01:21:35,809 --> 01:21:36,970
Stani.
713
01:21:37,376 --> 01:21:38,472
Prokletstvo.
714
01:21:38,846 --> 01:21:40,174
Isuse. Šta...?
715
01:21:42,850 --> 01:21:44,412
Gdje si, jebote?
716
01:22:09,176 --> 01:22:10,305
Hej, eno ga.
717
01:22:18,485 --> 01:22:20,586
Zašto staješ?
Pomjeri se, jebote!
718
01:23:16,278 --> 01:23:19,325
Ranish, primaš li me?
Da li me ko čuje?
719
01:23:20,948 --> 01:23:22,110
Sjedi, jebote!
720
01:23:29,692 --> 01:23:30,692
Čisto.
721
01:24:09,264 --> 01:24:11,060
Jack, samo me saslušaj.
722
01:24:11,635 --> 01:24:14,431
Znaš šta žele.
Spremni su da ti daju sve.
723
01:24:15,005 --> 01:24:18,501
Pare, moć, sve što poželiš.
- To nije oružje.
724
01:24:19,475 --> 01:24:21,737
Onda se vrati kući i pričaj s njima.
725
01:24:23,913 --> 01:24:25,975
Samo me ostavi na miru.
726
01:24:26,448 --> 01:24:28,044
Ali to nisi želio prije 19 g., zar ne?
727
01:24:28,517 --> 01:24:30,247
Kad si tek počinjao, a nisi imao ništa?
728
01:24:31,688 --> 01:24:33,483
Zar te nisam ja pokrenuo?
729
01:24:34,423 --> 01:24:37,560
Jack, voliš teoriju igara, je l’ tako?
Odigraj ovo sa mnom.
730
01:24:37,727 --> 01:24:39,423
Imaš šest mrtvih ljudi u šumi.
731
01:24:39,701 --> 01:24:41,262
Jack, ovo mora da se riješi.
732
01:24:44,299 --> 01:24:46,735
Nikad nisam želio da ubijem nikoga.
- Znam to.
733
01:24:47,637 --> 01:24:49,366
Dođi kući, pusti Belcora da ti pomogne.
734
01:24:49,906 --> 01:24:51,635
Mogu da te vratim u grad za 6 sati.
735
01:24:52,174 --> 01:24:54,678
Pomoći ću ti.
- Ne treba mi tvoja pomoć.
736
01:24:58,348 --> 01:24:59,677
Ubiće me, Jack.
737
01:25:04,055 --> 01:25:05,055
Ne!
738
01:25:05,488 --> 01:25:06,488
Stani!
739
01:25:59,243 --> 01:26:00,243
Jack...
740
01:26:31,076 --> 01:26:33,938
Ne osjećaš se više tako pametno,
a, Guy?
741
01:27:23,328 --> 01:27:24,328
Chase.
742
01:27:39,212 --> 01:27:40,212
Jebote!
743
01:27:51,158 --> 01:27:53,187
Jebote.
- Nikad nisam povukao obarač, Jack.
744
01:27:53,660 --> 01:27:55,962
Kunem se Bogom, upucaću ga u glavu.
- Tako mi je žao.
745
01:27:56,395 --> 01:27:58,264
Ne, čekaj, u redu je.
- Izvini.
746
01:27:58,732 --> 01:28:01,067
Ranish, pusti ga.
Ovo nije njegova borba.
747
01:28:01,400 --> 01:28:03,435
Je li ovo borba?
Hriste!
748
01:28:03,871 --> 01:28:06,600
Samo želim da dođeš kući
i završiš ono što si započeo!
749
01:28:07,307 --> 01:28:08,307
U redu.
750
01:28:10,911 --> 01:28:12,211
Daću ti sve.
- Ne!
751
01:28:12,479 --> 01:28:14,012
Čekaj! Čekaj! Stani, Chase!
- Ne možeš to da uradiš!
752
01:28:14,447 --> 01:28:15,747
Smiri se, jebote!
753
01:28:16,917 --> 01:28:18,145
Daću ti sve.
754
01:28:18,584 --> 01:28:20,281
Završio sam kompletan program.
755
01:28:20,754 --> 01:28:23,556
Zapečaćen je, ali završen.
Imam više AutoCAD fajlova.
756
01:28:23,991 --> 01:28:27,655
Imam 3D model i geografske podatke.
Imam sve što Belcor traži.
757
01:28:28,461 --> 01:28:30,061
Nemam više vremena, Jack.
758
01:28:30,463 --> 01:28:32,226
Samo mi reci gdje se nalazi.
759
01:28:37,905 --> 01:28:39,832
Ne, molim te...
- Gdje je!
760
01:28:42,009 --> 01:28:43,309
Hoćeš program?
761
01:28:44,711 --> 01:28:46,111
Daj mi dječaka.
762
01:29:04,799 --> 01:29:06,394
Mrzim što sam ovdje.
763
01:29:08,102 --> 01:29:09,531
I krivim te za to.
764
01:29:10,437 --> 01:29:13,067
Nisi morao da učiniš posljednjih
nekoliko dana tako neprijatnim.
765
01:29:14,474 --> 01:29:16,074
Sve je bilo neizbježno, Jack.
766
01:29:16,878 --> 01:29:18,706
Niko se ne može sakriti od Belcora.
767
01:29:19,948 --> 01:29:23,178
Je li ti on rekao da to kažeš?
- Ne mogu da ga krivim.
768
01:29:24,819 --> 01:29:29,556
Jesi li mislio da će ti dozvoliti da
nestaneš sa 15 godina tehnologije?
769
01:29:30,325 --> 01:29:32,319
Mislio sam da
želimo istu stvar, Ranish.
770
01:29:33,761 --> 01:29:35,929
Prodao si dušu.
Kakav je to ukus, a?
771
01:29:36,798 --> 01:29:40,328
Kao govno?
- Uvijek isti moralista.
772
01:29:41,669 --> 01:29:43,965
Svi u timu su dobro plaćeni,
dobro nagrađeni
773
01:29:44,439 --> 01:29:47,675
i cijenjeni za naš rad,
uključujući i tebe. - Naš rad?
774
01:29:50,079 --> 01:29:53,686
Ne bi ti dali da vodiš "ljudske resurse"
da nije bilo mene, Ranish.
775
01:29:54,316 --> 01:29:56,145
Ništa više od ovoga nije važno.
776
01:29:56,719 --> 01:29:59,087
Vratićemo te nazad
i uradićeš posao koji je potreban,
777
01:29:59,487 --> 01:30:02,796
i onda možeš da nestaneš
u nekoj drugoj rupi punoj insekata
778
01:30:03,292 --> 01:30:04,548
na drugom kraju svijeta.
779
01:30:04,760 --> 01:30:07,811
Hej, možda bi trebalo
da kreneš sporednim putem. -Što?
780
01:30:08,029 --> 01:30:10,024
Sporedni put.
- Hej, sjedi!
781
01:30:10,298 --> 01:30:12,044
Pusti me, pusti me!
Idi sporednim putem.
782
01:30:12,267 --> 01:30:13,935
Skreni lijevo! - Jack!
- Nagazićeš na jebenu minu!
783
01:30:14,169 --> 01:30:15,570
Sjedi, Jack!
- Promašićeš minu.
784
01:30:15,771 --> 01:30:17,838
Sjedi!
- Hoćeš li da staneš na minu?
785
01:30:18,307 --> 01:30:19,603
Proketstvo!
786
01:30:22,111 --> 01:30:23,211
Idiote!
787
01:30:25,147 --> 01:30:26,447
Što to radiš?
788
01:30:27,483 --> 01:30:28,783
Isuse Hriste!
789
01:30:30,152 --> 01:30:32,587
Koji ti je kurac?
Prokletstvo!
790
01:30:32,788 --> 01:30:34,785
O, moj Bože!
- Chase, uhvati to!
791
01:30:52,809 --> 01:30:53,809
Jebiga!
792
01:30:56,079 --> 01:30:58,976
Hajde.
Hajde. Hajde.
793
01:31:00,250 --> 01:31:01,350
Hajde.
794
01:31:04,087 --> 01:31:05,854
Hajde ovuda.
Ovuda, ovuda.
795
01:31:06,056 --> 01:31:07,056
Hajde.
796
01:31:08,590 --> 01:31:09,590
Hajde.
797
01:31:11,361 --> 01:31:12,422
Hajde.
798
01:31:12,796 --> 01:31:14,797
Hajde. Jesi dobro?
- Jesam.
799
01:31:15,098 --> 01:31:16,098
Hajde.
800
01:31:17,167 --> 01:31:18,968
Idemo.
Ovamo.
801
01:31:20,537 --> 01:31:22,705
Gdje idemo?
Gdje idemo?
802
01:31:57,475 --> 01:31:58,675
Hej...
803
01:31:59,577 --> 01:32:02,478
postoji samo jedan
način da izađemo iz ovoga. Hej.
804
01:32:03,314 --> 01:32:04,814
Vrijeme je da ideš.
805
01:32:05,783 --> 01:32:06,944
O čemu pričaš?
806
01:32:07,318 --> 01:32:09,992
Slušaj, gdje god da odem,
oni će me pratiti.
807
01:32:10,421 --> 01:32:11,921
Razumiješ? Moraš da ideš.
808
01:32:15,226 --> 01:32:18,294
Moraš da ideš.
U redu? Hajde. Idi.
809
01:32:18,829 --> 01:32:21,059
Hajde.
Idi. Hej.
810
01:32:29,673 --> 01:32:30,773
Hvala ti.
811
01:32:35,946 --> 01:32:37,046
Hvala ti.
812
01:32:41,253 --> 01:32:42,253
Idi!
813
01:32:42,521 --> 01:32:43,621
Hvala ti.
814
01:33:07,312 --> 01:33:08,407
Sranje.
815
01:33:08,780 --> 01:33:10,448
Ne, spusti to.
- Jebeš njega!
816
01:33:10,650 --> 01:33:13,417
Spusti pištolj!
Spusti ga!
817
01:33:13,785 --> 01:33:14,885
Ozbiljno?
818
01:33:23,295 --> 01:33:24,890
Koji kurac radiš, Jack?
819
01:33:26,632 --> 01:33:27,832
Gdje ćeš?
820
01:33:28,601 --> 01:33:31,908
Belcor nikad neće
prestati da te progoni!
821
01:33:39,312 --> 01:33:40,607
Da, u pravu si.
822
01:33:40,980 --> 01:33:42,480
Ovo mora da se završi.
823
01:33:43,716 --> 01:33:45,984
Sad odmah.
Baš ovdje.
824
01:33:53,726 --> 01:33:55,760
Ne. O, ne.
Ne!
825
01:33:55,895 --> 01:33:58,096
Hej! Ne pucaj!
Ne!
826
01:33:58,197 --> 01:33:59,297
Dođavola!
827
01:34:00,433 --> 01:34:02,868
Zajebavaš li me?
- Sranje!
828
01:34:08,675 --> 01:34:10,169
Jack! Jack, izađi...
829
01:34:10,911 --> 01:34:12,473
Izađi iz jebenog kamiona!
830
01:34:16,349 --> 01:34:19,623
Izađi napolje iz tog jebenog kamiona!
Izlazi, jebote!
831
01:34:27,193 --> 01:34:28,293
Izađi!
832
01:34:46,580 --> 01:34:49,415
Miči ruke s mene!
Hoću da pričam s Belcorom!
833
01:34:51,485 --> 01:34:52,585
Hej!
834
01:34:55,757 --> 01:34:56,857
Bože.
835
01:35:07,769 --> 01:35:09,047
Tako si sam.
836
01:35:09,604 --> 01:35:12,466
On je mrtav?
- Ne, ne. Belcor...
837
01:35:13,573 --> 01:35:14,573
slušaj.
838
01:35:14,841 --> 01:35:16,515
Slušaj me, ne trebamo ga.
839
01:35:17,477 --> 01:35:21,475
Sjajne vijesti. Znači sada sve
možeš da uradiš sam?
840
01:35:21,948 --> 01:35:23,083
Mogu to da uradim!
- Fantastično.
841
01:35:23,317 --> 01:35:26,747
Kunem se Bogom da mogu!
- Pa, ja sam velikodušan čovjek.
842
01:35:27,020 --> 01:35:28,561
Dozvoliću ti da pokušaš.
843
01:35:29,456 --> 01:35:31,051
Ostaćeš tamo dolje
844
01:35:31,525 --> 01:35:35,556
dok moj projekat ne bude završen.
845
01:35:37,131 --> 01:35:38,131
Ne.
846
01:35:39,367 --> 01:35:40,729
Da.
- Ne.
847
01:35:41,202 --> 01:35:42,597
Sad, na posao.
848
01:35:43,171 --> 01:35:43,971
Ne, ne!
849
01:37:25,441 --> 01:37:29,095
Živ si, ti... kurvin sine.
850
01:37:29,779 --> 01:37:30,906
Hej! Hej!
851
01:37:31,480 --> 01:37:33,382
Hej!
Hej!
852
01:37:33,416 --> 01:37:35,618
Hej! On je živ!
Hej! Hej!
853
01:37:36,720 --> 01:37:37,720
Hej!
854
01:37:38,087 --> 01:37:40,189
Hej!
On je živ!
855
01:37:40,323 --> 01:37:42,786
Hej, otvori ovo!
On je živ!
856
01:37:43,259 --> 01:37:44,322
Belcor!
857
01:37:55,405 --> 01:37:57,741
Pogledaj se.
Izgledaš kul.
858
01:37:58,007 --> 01:38:00,810
Da, to je zbog brkova.
- Da.
859
01:38:01,679 --> 01:38:03,679
Ne mogu da vjerujem da sam ovdje.
860
01:38:04,214 --> 01:38:07,009
Da, nisam bio siguran
da ću te ikada više vidjeti.
861
01:38:09,285 --> 01:38:10,485
U redu, tu sam.
862
01:38:10,855 --> 01:38:13,350
Hoćeš li mi reći
kako si izašao odatle?
863
01:38:14,157 --> 01:38:16,720
Pa, bio je jedan stari kamion
ispred moje kuće.
864
01:38:17,093 --> 01:38:18,888
Napravio sam izlaz ispod kamiona.
865
01:38:19,395 --> 01:38:21,725
Ojačani niskolegirani čelik,
klase 10.
866
01:38:22,766 --> 01:38:26,497
Šok talasi se šire bočno. Zar ne?
- Eksplozije idu prema van, ne naniže.
867
01:38:28,371 --> 01:38:29,471
Tako je.
868
01:38:31,676 --> 01:38:33,676
Došao si da
mi daš svoje istraživanje.
869
01:38:34,378 --> 01:38:36,880
Da. Kad budeš spreman pričaćemo.
- Kad budem spreman. U redu.
870
01:38:37,114 --> 01:38:40,016
Hej. - Kad budem spreman.
- Neko želi da te pozdravi.
871
01:38:41,720 --> 01:38:43,353
O, Bože!
872
01:38:45,991 --> 01:38:47,391
Što radiš ovdje?
873
01:38:48,793 --> 01:38:49,993
S njim sam.
874
01:38:51,028 --> 01:38:53,024
Univerzitet Južne Kalifornije!
Tako sam ponosna na tebe!
875
01:38:53,297 --> 01:38:56,228
Vrijeme je da ostvariš svoje snove.
Evo ti i nekoliko tacosa.
876
01:38:56,701 --> 01:38:58,602
Hvala ti.
- U redu, moramo da idemo.
877
01:38:58,837 --> 01:39:00,037
Gdje idete?
878
01:39:00,839 --> 01:39:02,139
Bićemo u blizini.
879
01:39:04,743 --> 01:39:06,772
O, i ovo je za tebe.
880
01:39:07,979 --> 01:39:09,279
Doviđenja!
881
01:39:59,000 --> 01:40:03,778
PREVOD I OBRADA:
SENAD K.
882
01:40:06,778 --> 01:40:10,778
Preuzeto sa www.titlovi.com