1 00:00:14,875 --> 00:00:17,541 Mijn favoriete tijd van het jaar. 2 00:00:23,166 --> 00:00:26,541 UNICORN ACADEMY MIDWINTER 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,916 winterwende is weer hier 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 en kijk dat vieren wij het is zwisseltastisch 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 een tijd van warmte en plezier 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 alles wat je ziet is werkelijk magisch 7 00:00:45,583 --> 00:00:50,458 dus maak je klaar het feest is eindelijk hier 8 00:00:53,708 --> 00:00:54,791 Laat je horen. 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 zing het lied der winterwende 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 de zon herboren dus laat je horen 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 breng ons licht in donkere tijden 12 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 winterwende zal ons verblijden 13 00:01:10,375 --> 00:01:13,500 bouw het speelgoed mooi en fijn 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,583 maak een heerlijk maal voor dit festijn 15 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 maak de winterkransen voor de stallen 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,500 laat de kurken nu maar knallen 17 00:01:26,375 --> 00:01:29,791 Kom op, we hebben werk te doen. 18 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 Dwerpins aan de slag. 19 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 zing het lied der winterwende 20 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 de zon herboren, dus laat je horen 21 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 breng ons licht in donkere tijden 22 00:01:42,000 --> 00:01:46,541 winterwende zal ons verblijden 23 00:01:50,541 --> 00:01:55,041 Ik kan niet wachten. M'n broers vonden winterwende zo leuk… 24 00:01:55,125 --> 00:01:58,958 …toen zij hier zaten en nu mogen wij eindelijk. 25 00:02:02,750 --> 00:02:05,916 Die versieringen zijn glittertastisch. 26 00:02:06,916 --> 00:02:09,625 Dit is mijn favoriete onderdeel. 27 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 Ik dacht dat de wendeliedjes dat waren. 28 00:02:12,916 --> 00:02:17,083 Ik vind alles leuk. Het feest, de liedjes, de vrieskou… 29 00:02:17,166 --> 00:02:21,500 …waardoor je weet dat het winter is, maar vooral cadeaus. 30 00:02:21,583 --> 00:02:23,125 Haal je even adem? 31 00:02:25,541 --> 00:02:28,875 Vergat ik weer te ademen. -Je meent het. 32 00:02:30,166 --> 00:02:33,875 Ik heb mega superveel zin in de cadeautjes. 33 00:02:33,958 --> 00:02:36,500 De Dwerpins hangen kransen op… 34 00:02:36,583 --> 00:02:40,375 …en ze leggen houten eenhoorns onder ons bed. 35 00:02:40,458 --> 00:02:43,541 Ik hoop dat ik morgen een gele krijg. 36 00:02:44,416 --> 00:02:48,583 Wat is jullie favo onderdeel? -De wetenschap erachter. 37 00:02:48,666 --> 00:02:53,375 De aarde staat het verst van de zon en dus is het de kortste dag. 38 00:02:56,458 --> 00:02:59,791 En de roomsoesjes. -Ik hou van de dag vrij. 39 00:02:59,875 --> 00:03:04,500 Heerlijk chillen met m'n vrienden. Wat wil je nog meer? 40 00:03:04,583 --> 00:03:08,666 Een feest. Ik zit in team Layla. -Meer lantaarns. 41 00:03:10,666 --> 00:03:12,583 Help je een hoorntje? 42 00:03:19,083 --> 00:03:20,291 Appeltje-eitje. 43 00:03:20,375 --> 00:03:24,166 Alles is versierd. Nog maar een nachtje slapen. 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 de wende is morgen lekker veel cadeautjes 45 00:03:29,875 --> 00:03:34,583 Mijn familie viert wende elk jaar en het is een gewone dag. 46 00:03:34,666 --> 00:03:38,666 Nee, erger. Veel te veel hoge verwachtingen. 47 00:03:38,750 --> 00:03:43,166 Geen negatief gehinnik op de avond voor de beste dag van het jaar. 48 00:03:43,250 --> 00:03:44,500 Wat jij, Sophia? 49 00:03:45,583 --> 00:03:49,333 Ja, vast. Ik heb nog nooit winterwende gevierd. 50 00:03:49,416 --> 00:03:53,541 Het is iets van Eenhoorneiland en dat hield mijn vader geheim. 51 00:03:54,916 --> 00:03:58,208 Jullie snappen het duidelijk niet. 52 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Ik zorg dat jullie net zoveel van de winterwende gaan houden. 53 00:04:03,416 --> 00:04:07,083 Hup naar bed. De Dwerpins komen. -Te gek. 54 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 Is het al ochtend? 55 00:04:18,666 --> 00:04:19,750 En nu dan? 56 00:04:20,458 --> 00:04:22,291 Of anders nu? 57 00:04:22,833 --> 00:04:24,250 Of eh… 58 00:04:25,750 --> 00:04:26,833 …nu? 59 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 Dat was de laatste. 60 00:04:34,375 --> 00:04:35,791 Bedankt, vriendje. 61 00:04:35,875 --> 00:04:38,708 Ik wens je een fijne winterwende. 62 00:04:43,958 --> 00:04:49,458 Eén bestelling van tippetie-topprioriteit op weg naar Unicorn Academy. 63 00:04:50,125 --> 00:04:51,625 Allemaal instappen. 64 00:04:52,291 --> 00:04:53,458 Dat zijn ze al. 65 00:04:54,750 --> 00:04:57,875 Wat zullen de kinderen morgen blij zijn. 66 00:05:12,500 --> 00:05:14,333 Fijne winterwende. 67 00:05:15,500 --> 00:05:19,833 Welke kleur eenhoorn zou ik hebben? Laat het geel zijn. 68 00:05:23,041 --> 00:05:26,458 Er ligt niets. Geen paniek. Niet hier. 69 00:05:26,541 --> 00:05:29,250 Hier ook niet. -Kijk eens uit. 70 00:05:30,125 --> 00:05:31,458 Nu is er paniek. 71 00:05:32,916 --> 00:05:36,458 Code rood. Winterwende noodgeval. 72 00:05:37,250 --> 00:05:41,458 Misschien liggen de cadeaus in de stallen. 73 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 Waar zijn de cadeautjes? 74 00:05:52,750 --> 00:05:55,458 Zijn er ook geen kransen? 75 00:05:55,541 --> 00:05:59,708 Wacht, als er geen cadeautjes zijn en geen kransen… 76 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 …betekent dat dan… 77 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 Geen feest? 78 00:06:07,208 --> 00:06:09,291 Wat gebeurt er allemaal? 79 00:06:11,916 --> 00:06:13,583 Gaat het? 80 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 Ik ben Frella en nee, het gaat niet. 81 00:06:17,000 --> 00:06:22,416 Dwerpindorp zou een enorme bestelling sturen, maar de gondel kwam niet. 82 00:06:23,000 --> 00:06:27,916 Was die levering inclusief… -Het feestmaal? Zeker weten. 83 00:06:28,000 --> 00:06:32,541 Ik kan alles vast opnieuw koken, als je me even… 84 00:06:33,416 --> 00:06:36,958 Hoeveel uur in een dag? -Niet te geloven. 85 00:06:37,041 --> 00:06:42,083 Dit moest de beste wende ooit worden en het is nu al een ramp. 86 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 Ava, we kunnen nog steeds chillen. 87 00:06:45,833 --> 00:06:49,791 Chillen kan elke dag. De wende moet speciaal zijn. 88 00:06:51,500 --> 00:06:54,375 Het moet speciaal zijn. 89 00:06:54,458 --> 00:06:59,541 Na de cadeautjes zou ik naar huis gaan om bij m'n familie te zijn. 90 00:06:59,625 --> 00:07:01,291 Dat is een traditie. 91 00:07:01,375 --> 00:07:04,541 Maar de andere Dwerpins zijn al weg… 92 00:07:04,625 --> 00:07:09,291 …dus nu moet ik het feestmaal in m'n eentje maken. 93 00:07:13,291 --> 00:07:16,750 Zonder gondel kom ik de berg niet eens op. 94 00:07:16,833 --> 00:07:19,958 De cadeaus lagen in de gondel, die niet kwam… 95 00:07:20,041 --> 00:07:24,083 …dus hij moet ergens tussen hier en Dwerpindorp zijn. 96 00:07:24,166 --> 00:07:25,833 Dat moet dan wel. 97 00:07:26,333 --> 00:07:28,416 Dan gaan we zelf zoeken. 98 00:07:28,500 --> 00:07:32,500 Ik zorg dat deze winterwende perfect wordt. 99 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 Kom je ook mee, Frella? 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 Dan kunnen we je thuis afzetten. 101 00:07:37,583 --> 00:07:43,333 En het feestmaal dan? -Geen zorgen. Onze vrienden koken wel. 102 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Pardon? -Wat? 103 00:07:44,916 --> 00:07:46,958 Wat is dit nu weer? 104 00:07:47,041 --> 00:07:50,958 Zonder feestmaal geen winterwende. 105 00:07:51,041 --> 00:07:55,583 Duizend keer dank je wel. 106 00:07:55,666 --> 00:07:58,041 Dus we kunnen geen nee zeggen? 107 00:08:01,833 --> 00:08:05,625 Alles wat je nodig hebt, ligt in de kasten. 108 00:08:05,708 --> 00:08:08,416 Er is een boek. Geef maar hier. 109 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 We gaan winterwende redden. 110 00:08:14,916 --> 00:08:16,833 Kan iemand me helpen? 111 00:08:16,916 --> 00:08:19,666 De kabelbaan is deze kant op. 112 00:08:19,750 --> 00:08:22,375 Dit is echt te aardig van jullie. 113 00:08:22,458 --> 00:08:26,416 We helpen je graag. Met de feestdagen wil je samenzijn. 114 00:08:26,500 --> 00:08:28,583 Daarom moet ik naar huis. 115 00:08:28,666 --> 00:08:31,666 Mijn broer heeft iets slechts gedaan. 116 00:08:31,750 --> 00:08:35,125 Hij liep weg van z'n problemen. 117 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 We hopen dat hij terugkomt, maar dat is nog niet gebeurd. 118 00:08:39,625 --> 00:08:43,750 Daarom moet ik er voor mijn ouders zijn. 119 00:08:43,833 --> 00:08:45,750 Wat naar voor je. 120 00:08:48,500 --> 00:08:51,958 Kijk. Hier had de bestelling moeten aankomen. 121 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 Ik zie niemand. -Geen spoor van de gondel. 122 00:08:55,500 --> 00:08:59,250 Ze hebben nog nooit een levering gemist. 123 00:08:59,333 --> 00:09:02,208 We zorgen ervoor dat alles goed komt. 124 00:09:02,291 --> 00:09:05,375 Dan zoeken we ook gelijk de cadeautjes. 125 00:09:06,333 --> 00:09:09,041 Dat zouden de Dwerpins willen. 126 00:09:27,958 --> 00:09:31,875 Kop op. Rhapsody was ook teleurgesteld… 127 00:09:31,958 --> 00:09:34,791 …maar het is nog steeds winterwende. 128 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 Ja, de donkerste dag van het jaar. 129 00:09:37,583 --> 00:09:43,000 Ik heb hier zolang over gedroomd, maar nu heeft deze dag geen zin meer. 130 00:09:49,083 --> 00:09:52,208 Wat een grote ham. -Vergeet de sprankelpekel niet. 131 00:09:52,291 --> 00:09:55,916 Nee, als ik zou weten wat het is. 132 00:09:57,583 --> 00:10:01,291 Ik heb een sprinkelsprankje zout nodig. -Een wat? 133 00:10:01,375 --> 00:10:06,875 Dat staat gelijk aan vier knijplepels. -En een knijplepel is… 134 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 Momentje. 135 00:10:10,500 --> 00:10:12,416 Hé, cool kids. 136 00:10:13,708 --> 00:10:17,708 Ik hoor dat de Saffieren het wendefeest gaan redden. 137 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Euh, ja. 138 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 Gelukkig maar. 139 00:10:21,708 --> 00:10:24,625 De leerlingen zijn zo verdrietig. 140 00:10:24,708 --> 00:10:26,833 Het is heel deprimerend. 141 00:10:26,916 --> 00:10:31,083 Zoveel negatieve energie heb ik niet meer gezien sinds Ravenzella. 142 00:10:31,583 --> 00:10:33,666 Dat is een grapje. Of niet? 143 00:10:35,458 --> 00:10:38,708 Maar gelukkig zijn jullie er. 144 00:10:39,208 --> 00:10:41,583 Dat zijn wij, de reddertjes. 145 00:10:41,666 --> 00:10:44,916 Dan moet ik wel weten wat ik hiermee moet. 146 00:10:46,416 --> 00:10:51,833 Jullie koken en ik vertel de Academie dat het wendefeest doorgaat. 147 00:10:51,916 --> 00:10:54,666 Dat hoeft u niet te doen, hoor. 148 00:10:54,750 --> 00:10:57,833 Bedankt. We hadden dit echt nodig. 149 00:11:01,125 --> 00:11:03,208 Geen druk of zo. 150 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 Ik heb het koud. 151 00:11:13,833 --> 00:11:19,000 Dit stelletje hier zou zonder ons bevriezen. Warm de boel maar op. 152 00:11:24,541 --> 00:11:27,625 Bedankt, Cinder. -Graag gedaan. 153 00:11:27,708 --> 00:11:30,708 Zie je? Dit gaat nu al super. 154 00:11:30,791 --> 00:11:34,583 Dit wordt de beste wende ooit. -Dat betwijfel ik. 155 00:11:34,666 --> 00:11:39,333 Mijn oma dronk een keer per ongeluk een fles Kwinkelwas leeg… 156 00:11:39,416 --> 00:11:42,833 …in plaats van cider en werd boos op m'n vader… 157 00:11:42,916 --> 00:11:46,833 …en boerde daarna bellen op. 158 00:11:47,958 --> 00:11:52,166 Ze schaamde zich zo dat ze iedereen wegstuurde. 159 00:11:53,666 --> 00:11:56,416 M'n broer hield van zulke grappen. 160 00:11:56,916 --> 00:12:00,791 Hij vermomde ooit een kussen als een wendebrood. 161 00:12:01,541 --> 00:12:05,625 Toen papa dat aansneed vlogen de veren alle kanten op. 162 00:12:10,291 --> 00:12:15,166 Wij vierden vroeger de eerste dag van de winter met een sneeuwballengevecht. 163 00:12:15,250 --> 00:12:19,041 Mijn vader en ik lokten een keer mijn moeder… 164 00:12:19,125 --> 00:12:20,458 …en Marco in een… 165 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 Kom maar op. 166 00:12:33,041 --> 00:12:34,541 Boem. Ik heb je. 167 00:12:38,291 --> 00:12:39,875 Ik zal je krijgen. 168 00:12:42,333 --> 00:12:47,125 Waren de anderen maar hier. Layla en Glacier zijn hier goed in. 169 00:12:47,625 --> 00:12:51,708 We moeten een mysterieus mysterie oplossen. 170 00:12:51,791 --> 00:12:53,333 Hier komt een kouwe. 171 00:12:54,833 --> 00:12:56,625 Hé. Jij ook al? 172 00:12:56,708 --> 00:13:01,000 Dwerpins kunnen geen sneeuwballengevecht afslaan. 173 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 Het zit in ons bloed. 174 00:13:06,708 --> 00:13:09,500 Dit is mijn favoriete wende. 175 00:13:10,541 --> 00:13:15,250 Ik laat jullie geen genoegen nemen met een cadeauloze wende. 176 00:13:15,333 --> 00:13:17,666 We gaan die cadeautjes vinden. 177 00:13:21,250 --> 00:13:23,583 We hebben ze gevonden. 178 00:13:25,375 --> 00:13:30,000 De gondel. Waarom zou Timble hier stoppen? -We gaan kijken. 179 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 Joehoe. Help. 180 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 Jimmenie Flipmuis. 181 00:13:42,958 --> 00:13:44,708 Timble. -Frella? 182 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 O, wat ben ik blij jou te zien. 183 00:13:50,500 --> 00:13:54,791 Ik was onderweg naar de Academie, toen ik vastgebonden werd. 184 00:13:54,875 --> 00:13:57,750 Ineens lag ik in sneeuwmansland. 185 00:14:00,291 --> 00:14:01,583 Lekker warm. 186 00:14:02,583 --> 00:14:07,125 Gelukkig gaat het weer. Naar de Academie met die cadeaus. 187 00:14:07,208 --> 00:14:09,000 Ik was niet de enige. 188 00:14:09,083 --> 00:14:13,750 Ik hoorde hoe de dief alle winterwendespullen meenam. 189 00:14:13,833 --> 00:14:17,208 Het eten, de kransen, mijn kleine eenhoorn. 190 00:14:17,291 --> 00:14:19,291 Is alles gestolen? 191 00:14:21,083 --> 00:14:22,666 Winterwende stelen? 192 00:14:23,625 --> 00:14:28,041 Dat is het minst winterwenderige dat ik ooit heb gehoord. 193 00:14:28,125 --> 00:14:30,583 Hopelijk is het dorp veilig. 194 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 We brengen jullie naar huis. 195 00:14:32,916 --> 00:14:34,250 Wijs ons de weg. 196 00:14:35,458 --> 00:14:37,666 Dwerpindorp is die kant op. 197 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 Vooruit. 198 00:14:49,000 --> 00:14:49,958 Deze sporen. 199 00:14:50,041 --> 00:14:54,083 Alsof een klein wezen iets zwaars versleept heeft. 200 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 Zoals houten eenhoornpoppen. 201 00:14:58,250 --> 00:15:00,000 De cadeaus zijn die kant op. 202 00:15:00,791 --> 00:15:05,666 Frella moet naar huis. -Ik heb jullie de perfecte wende beloofd. 203 00:15:05,750 --> 00:15:10,666 Die winterzwendelaar mag hier niet mee wegkomen. Laat je zien. 204 00:15:14,833 --> 00:15:17,250 Misschien moet je stiller zijn. 205 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 Kom terug met onze cadeautjes. 206 00:15:19,958 --> 00:15:22,000 Ava, kom met ons mee. 207 00:15:23,291 --> 00:15:27,458 Echt niet. Ik laat die pretpiraat niet ontsnappen. 208 00:15:30,458 --> 00:15:32,000 Je moet echt niet… 209 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 Lawine. 210 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 Ava. 211 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 Deze kant op. 212 00:16:38,166 --> 00:16:39,541 Waar zijn ze? 213 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 Leaf. -Sophia. 214 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 Hou vol. 215 00:17:11,416 --> 00:17:15,625 Je mag nooit in de bergen schreeuwen. 216 00:17:20,583 --> 00:17:22,375 Pas op, hete pan. 217 00:17:27,500 --> 00:17:30,583 Oven voorverwarmen tot 42 graden perrymint. 218 00:17:30,666 --> 00:17:33,458 Hoe reken je dat om? 219 00:17:37,333 --> 00:17:39,958 River, kan je ook water koken? 220 00:17:40,458 --> 00:17:41,333 Hoezo niet? 221 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Waarom ligt alles zo hoog? 222 00:18:08,125 --> 00:18:09,958 Losgeslagen ladder. 223 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Vijf seconderegel? 224 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 Oké. 225 00:18:36,583 --> 00:18:40,791 De hele Academie zit klaar voor jullie feestmaal. 226 00:18:46,666 --> 00:18:48,166 Ietwat rommelig. 227 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Elke kok heeft zijn eigen werkwijze. 228 00:18:57,375 --> 00:18:59,666 Pulseren hammen normaal? 229 00:19:07,291 --> 00:19:09,291 We zijn er bijna. 230 00:19:09,916 --> 00:19:12,333 Sorry voor de kleine tegenslag. 231 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 Alles komt goed met warme choco. 232 00:19:15,125 --> 00:19:17,958 Nou, zodra jullie veilig thuis zijn… 233 00:19:18,041 --> 00:19:20,041 …gaan we de dief zoeken. 234 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Denk je nou nog steeds aan die cadeaus? 235 00:19:23,208 --> 00:19:26,166 Ja, anders is de wende verpest. 236 00:19:26,708 --> 00:19:29,833 Jij hebt de wende verpest. -Wat? 237 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 Nu voelt het als de wende. 238 00:19:32,666 --> 00:19:36,000 Sorry dat ik m'n vrienden een perfecte dag gun. 239 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Geloof je het zelf? 240 00:19:37,791 --> 00:19:40,000 Jij wil alleen maar cadeaus. 241 00:19:40,083 --> 00:19:44,083 Ja, want jij moet de wende ook leuk vinden. 242 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 Ik wil tijd met m'n vrienden. 243 00:19:46,750 --> 00:19:49,708 Als jij niet alles wilde fiksen… 244 00:19:49,791 --> 00:19:53,208 …had het wel een perfecte dag kunnen zijn. 245 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 Prima, maar ik ga door tot ik de wende heb gered. 246 00:20:08,125 --> 00:20:09,791 Prima. 247 00:20:30,458 --> 00:20:34,291 We kunnen die dief wel zonder hen vinden. 248 00:20:41,291 --> 00:20:46,500 Dus ik bevrijd Ravenzella en verraad de Unicorn Academy een keer… 249 00:20:46,583 --> 00:20:49,958 …en ze gooien me weg. Leeg. 250 00:20:50,041 --> 00:20:52,333 Als een fles Kwinkelwas. 251 00:20:52,416 --> 00:20:55,416 Maar nu neem ik wat van mij is. 252 00:20:55,500 --> 00:20:57,541 Waar ik recht op heb. 253 00:20:57,625 --> 00:21:00,708 Een wonderweldige winterwende. 254 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Waarom denkt Sophia dat ik egoïstisch ben? 255 00:21:07,291 --> 00:21:11,416 Haar een perfecte feestdag geven, is juist onbaatzuchtig. 256 00:21:13,875 --> 00:21:17,875 Ik weet het. Ik ben ook rillerig en hongerig. 257 00:21:17,958 --> 00:21:21,375 Zo had ik me de winterwende niet voorgesteld. 258 00:21:21,458 --> 00:21:23,333 We moeten ze vinden. 259 00:21:23,416 --> 00:21:26,291 Ik zou het oplossen en dat doe ik. 260 00:21:26,375 --> 00:21:30,291 Door de dief en de gestolen cadeaus te vinden. 261 00:21:34,208 --> 00:21:38,000 Daar is het spoor. We kunnen de wende nog redden. 262 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 Wat ruik ik daar? 263 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 Kaneelstokjes. 264 00:21:50,583 --> 00:21:54,458 De specifieke geur van Dwerpindorp. 265 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 Dat Ava ons zo laat zitten. 266 00:22:03,375 --> 00:22:07,750 Haar gedrag was ook wel raar. Dus gek is het niet. 267 00:22:07,833 --> 00:22:11,166 Ja, ze mist een paar bloemblaadjes… 268 00:22:11,250 --> 00:22:14,958 …maar Ava probeerde er iets leuks van te maken. 269 00:22:15,541 --> 00:22:18,500 Ze weet dat ik niets om cadeaus geef… 270 00:22:18,583 --> 00:22:20,291 …of houten eenhoorns. 271 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 Daar werken Dwerpins wel superhard aan. 272 00:22:25,916 --> 00:22:30,583 Oké, sorry. Ze zijn geweldig. Maar ik hoef geen spullen. 273 00:22:30,666 --> 00:22:33,791 En wil niet weer iemand missen op een feestdag. 274 00:22:33,875 --> 00:22:36,416 Ik krijg een boehoe-huilie vibe. 275 00:22:36,500 --> 00:22:38,375 Wij gaan wel even… 276 00:22:42,125 --> 00:22:44,000 Ik ken het gevoel. 277 00:22:44,083 --> 00:22:49,583 Toen m'n broer ons de rug toekeerde, was ik zo boos… 278 00:22:49,666 --> 00:22:52,958 …maar ik was ook verdrietig. 279 00:22:53,458 --> 00:22:55,958 Je hoopt maar dat ze het licht zien. 280 00:22:56,041 --> 00:22:59,125 Ava komt wel terug. Dat beloof ik. 281 00:22:59,625 --> 00:23:02,125 Niemand wil alleen zijn. 282 00:23:05,250 --> 00:23:09,625 Mensen. Altijd glazuur verpesten met een koekje. 283 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 Een feestelijke krans? Is die voor mij? 284 00:23:17,958 --> 00:23:22,875 Wie heeft er een eenhoornstal nodig? Ik zet hem hier neer. 285 00:23:22,958 --> 00:23:24,750 Ja. Te gek. 286 00:23:24,833 --> 00:23:27,833 En ik hoef het met niemand te delen. 287 00:23:29,083 --> 00:23:32,000 Die kant op, Leaf. -Een iemand. 288 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 Jimmenie Flipmuis. Ik neem de beentjes. 289 00:23:45,875 --> 00:23:49,166 Een grot? Klassiek schurkenhol. 290 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 Het koekje is niet eens op. Dit moet een barbaar zijn. 291 00:23:54,875 --> 00:23:58,916 De dief is hier geweest. En weer weggegaan. 292 00:24:09,750 --> 00:24:13,625 Een sprinkelsprank is niet hetzelfde als een eetlepel. 293 00:24:13,708 --> 00:24:18,416 We hebben nog wel tijd. Weet iemand hoe je iets moet koken? 294 00:24:18,500 --> 00:24:22,166 Denk na. Kerstdiners. Familietradities. 295 00:24:22,250 --> 00:24:26,166 Bij heimwee denk ik aan de macaroni van m'n moeder. 296 00:24:26,250 --> 00:24:30,166 Ja. Macaroni. We gaan de goede kant op. 297 00:24:30,250 --> 00:24:33,291 M'n vader maakt de beste bonendip… 298 00:24:33,375 --> 00:24:38,750 …maar alleen bij speciale gelegenheden, dan heb je er het hele jaar zin in. 299 00:24:38,833 --> 00:24:40,666 Oké, dit kunnen we. 300 00:24:40,750 --> 00:24:44,625 Het wordt niet traditioneel, maar vast wel top. 301 00:24:44,708 --> 00:24:46,833 Goed, tijd voor toetjes. 302 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 winterwende is weer hier 303 00:24:50,208 --> 00:24:52,625 en dat vieren wij 304 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 het is zwisseltastisch 305 00:24:56,791 --> 00:25:01,541 Wil jij de tweede stem zingen? Daar heb ik het bereik niet voor. 306 00:25:01,625 --> 00:25:05,583 Maar als je nu naar huis gaat, naar je familie… 307 00:25:06,458 --> 00:25:09,541 Ik heb een geweldige winterwende. 308 00:25:09,625 --> 00:25:10,666 Fernakus? 309 00:25:11,875 --> 00:25:14,166 Heb jij winterwende gestolen? 310 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 Ava. Leaf? 311 00:25:17,208 --> 00:25:20,083 Jullie komen mijn feestdag verpesten. 312 00:25:20,666 --> 00:25:22,166 Jouw feestdag? 313 00:25:23,083 --> 00:25:26,375 Hé. Kom terug. -Sorry, nee, vaarwel. 314 00:25:28,208 --> 00:25:29,791 Jimmenie Flipmuis. 315 00:25:31,916 --> 00:25:33,958 Kom, we halen hem wel in. 316 00:25:44,208 --> 00:25:46,041 Ik bedoel, stop, dief. 317 00:25:50,875 --> 00:25:53,125 Dwerpindorp is zo schattig. 318 00:25:59,166 --> 00:26:01,875 Het is net iets uit een sprookje. 319 00:26:02,500 --> 00:26:04,000 Echt iets voor Ava. 320 00:26:04,083 --> 00:26:07,541 Ik ga het slechte nieuws verspreiden. 321 00:26:07,625 --> 00:26:10,500 Dat schudt de suiker van de taartjes. 322 00:26:12,000 --> 00:26:15,333 Gelukkig ziet het er hier oké uit. 323 00:26:15,416 --> 00:26:17,000 Gestolen? 324 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 Maar mama en papa zullen overstuur zijn. 325 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 Kan je ons een beetje rondleiden? 326 00:26:25,250 --> 00:26:26,375 Natuurlijk. 327 00:26:26,458 --> 00:26:29,583 We krijgen hier niet veel bezoek. 328 00:26:30,083 --> 00:26:35,375 Dat is de Suikersaloon. En daar is Mrs Mincy's Naaischool. 329 00:26:35,458 --> 00:26:39,833 Daar Takjes & Twijgjes en Wol van Yancey en daar… 330 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Dansen maakt eten lekkerder. 331 00:26:51,166 --> 00:26:54,958 Wetenschappelijk onmogelijk, maar ik neem geen risico. 332 00:27:04,666 --> 00:27:08,083 Waag het om te zeggen dat dit niet lekker is. 333 00:27:13,833 --> 00:27:18,000 Deze dip is dope. -Papa's recept, met een magisch tintje. 334 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 Wat cayennepeper? 335 00:27:20,833 --> 00:27:24,166 Blijf van de Carmichael-traditie af. 336 00:27:24,250 --> 00:27:28,500 Elke andere traditie is ook omgegooid. -Wat hebben jullie gedaan? 337 00:27:29,000 --> 00:27:34,625 We moesten komen kijken van Miss Rosemary. -Dit lijkt niet op winterwende. 338 00:27:34,708 --> 00:27:37,416 Waar is de Cidercake? En de sprankelham? 339 00:27:39,166 --> 00:27:41,083 Op het plafond? 340 00:27:41,583 --> 00:27:46,083 We maken gerechten die we kennen. 341 00:27:46,583 --> 00:27:50,000 Maar, traditie… -Heeft soms een update nodig. 342 00:27:51,125 --> 00:27:55,083 Wat dacht je van aardappelpuree? Ongeschild. 343 00:27:55,666 --> 00:27:57,208 Alleen als je helpt. 344 00:28:11,583 --> 00:28:12,666 Mama. 345 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 Gans-zij-dank. We hadden je niet meer verwacht. 346 00:28:16,041 --> 00:28:17,750 Het is Frella, schat. 347 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 Frella. Je bent gekomen. 348 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 Frelly. 349 00:28:23,125 --> 00:28:27,708 Sorry. De gondel kwam niet omdat Timble uren vastzat… 350 00:28:27,791 --> 00:28:30,375 …en alle cadeaus zijn gestolen. 351 00:28:30,458 --> 00:28:35,541 M'n vrienden hebben me geholpen. -Ik heb veel over u gehoord. 352 00:28:35,625 --> 00:28:38,750 Ik ben Valentina Furi. U kent me vast. 353 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 Wat bedoel je met geboeide cadeautjes? 354 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 De bestelling is niet aangekomen. 355 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 Hij is gestolen. 356 00:28:49,708 --> 00:28:55,125 Geen feest? Geen cadeaus? Wat is winterwende zonder cadeaus? 357 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 Frella wilde graag bij haar familie zijn. 358 00:29:02,708 --> 00:29:05,000 We zijn blij om jou te zien. 359 00:29:05,083 --> 00:29:07,250 Er staat warme choco klaar. 360 00:29:07,333 --> 00:29:10,500 Dat krijgen we met ons drietjes nooit op. 361 00:29:10,583 --> 00:29:14,291 Met z'n drietjes. Dus hij is er niet. 362 00:29:15,166 --> 00:29:19,333 Die wiggie-wampus van een broer laat zich hier niet meer zien. 363 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 Maar er is geen tijd om ons daar zorgen over te maken. 364 00:29:24,125 --> 00:29:30,166 Met z'n allen kunnen we vast nog wel iets voor de Eenhoornruiters regelen. 365 00:29:31,291 --> 00:29:35,208 Als ik niet nodig ben, ga ik kijken of ze hier mijn maat hebben. 366 00:29:35,291 --> 00:29:40,916 Eigenlijk kan ik iemand van jouw lengte goed gebruiken. 367 00:29:48,708 --> 00:29:49,875 Kom terug, jij. 368 00:29:54,750 --> 00:29:58,583 Dat was voor de Eenhoornruiters en dat weet je. 369 00:29:58,666 --> 00:30:02,583 Alleen zo'n vreselijk persoon als jij kan dat doen. 370 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 Eerst werk je samen met Ravenzella… 371 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 Ze ging verder dan ik had verwacht. 372 00:30:09,916 --> 00:30:12,583 En nu steel je winterwende. 373 00:30:13,625 --> 00:30:17,083 Heb ik geen fijne feestdag verdiend? 374 00:30:19,708 --> 00:30:22,666 Niet als dat het voor de rest verpest. 375 00:30:27,583 --> 00:30:31,416 Jij weet niet eens meer wat goed zijn is. 376 00:30:31,500 --> 00:30:33,375 Weet ik dat niet? 377 00:30:33,458 --> 00:30:35,833 De Academie, de Dwerpins… 378 00:30:35,916 --> 00:30:38,000 …niemand wil me meer zien. 379 00:30:48,375 --> 00:30:52,875 Sorry dat mensen boos op je zijn vanwege Eenhoorneiland. 380 00:30:53,750 --> 00:30:55,916 Maar stelen maakt het niet beter. 381 00:30:56,000 --> 00:30:59,625 Ik hoef ze nooit meer te zien. 382 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 Waarom zou ik naar huis gaan als ik het zelf kan houden? 383 00:31:08,083 --> 00:31:09,875 Ik heb wat beloofd. 384 00:31:09,958 --> 00:31:13,166 Ik ga niet weg zonder die spullen. 385 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 Jij gaat er ook niet mee weg. 386 00:31:25,000 --> 00:31:26,125 Nee, ik ga. 387 00:31:27,541 --> 00:31:29,416 Hoe komt hij zo sterk? 388 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 Laat los. 389 00:31:31,958 --> 00:31:36,791 Laat zelf lekker los. -Ik heb die cadeautjes nodig. 390 00:31:36,875 --> 00:31:40,000 Nou, ik dus ook. 391 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Oeps. 392 00:32:03,750 --> 00:32:05,791 Ik heb niet genoeg takken… 393 00:32:05,875 --> 00:32:09,291 …maar misschien kan een ruiter hier iets mee? 394 00:32:10,625 --> 00:32:12,333 Het moet maar. 395 00:32:12,416 --> 00:32:16,375 We hebben geen tijd om kritisch te zijn. 396 00:32:16,458 --> 00:32:21,083 Wat dacht je van een volleybal? -Fijn die lange armen van je. 397 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 Ik heb die spullen daar al jaren niet gezien. 398 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 Jullie hoeven geen nieuwe cadeaus te regelen. 399 00:32:33,291 --> 00:32:35,750 Verspil je feestdag nou niet. 400 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 Hier liggen tien sleutels. 401 00:32:38,750 --> 00:32:43,750 Het is geen verspilling. Voor ons gaat winterwende over familie. 402 00:32:44,375 --> 00:32:46,666 En we zijn nu samen. 403 00:32:47,833 --> 00:32:50,625 Een deel van onze familie. 404 00:32:54,125 --> 00:32:58,375 Wat mooi. Zonder mijn vader was het niet hetzelfde. 405 00:32:58,875 --> 00:33:00,958 De cadeaus, de liedjes. 406 00:33:01,458 --> 00:33:05,291 Ze maken niet goed wat ik het liefste wil. 407 00:33:05,958 --> 00:33:08,833 Dat zou de perfecte winterwende zijn. 408 00:33:10,958 --> 00:33:13,041 Mist iemand een schaakspel? 409 00:33:16,166 --> 00:33:18,083 Zijn de cadeautjes nog heel? 410 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 De cadeautjes? En wij dan? 411 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 Fernakus, we gingen bijna de lucht in door een geiser vanwege dit. 412 00:33:27,666 --> 00:33:29,708 Geef ze dan maar aan mij. 413 00:33:32,416 --> 00:33:34,583 Waarom liet ik me meeslepen? 414 00:33:34,666 --> 00:33:38,916 Ik jaagde op cadeautjes terwijl ik bij m'n vrienden had kunnen zijn. 415 00:33:44,000 --> 00:33:46,083 Nu is de dag bijna voorbij. 416 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Maar niet helemaal. 417 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 Kom op, hopelijk kan ik het nog goedmaken. 418 00:33:58,000 --> 00:34:01,250 Wacht. En al die spullen dan? 419 00:34:01,333 --> 00:34:02,833 Die hoeven we niet. 420 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 Goed. Meer voor mij. 421 00:34:43,541 --> 00:34:45,958 Het gaat om het idee, toch? 422 00:34:46,625 --> 00:34:48,166 Van wie heb je dat? 423 00:34:50,750 --> 00:34:53,833 Ze maken zich druk om al dat eten… 424 00:34:53,916 --> 00:34:57,666 …maar de houten eenhoorns zijn mijn favoriete onderdeel. 425 00:34:58,291 --> 00:35:02,208 Ik ben een halve eenhoorn. Waarom kan ik dit niet? 426 00:35:03,958 --> 00:35:08,500 We hebben alles. Hoe gaat het met de houten eenhoorns? 427 00:35:10,125 --> 00:35:13,708 Kunnen ze deze drie delen? -Vier. 428 00:35:15,583 --> 00:35:16,416 Drie. 429 00:35:18,125 --> 00:35:22,083 Wie houden we voor de gek? Niemand wil dit spul. 430 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 Die dief heeft het echt verpest. 431 00:35:26,416 --> 00:35:29,916 Eén rotte appel en de hele dag is rot. 432 00:35:30,000 --> 00:35:34,541 Je klinkt als Ava. Het geeft niet. Cadeaus doen er niet toe. 433 00:35:37,208 --> 00:35:42,375 Doen er niet toe? Deze traditie gaat generaties terug. 434 00:35:42,458 --> 00:35:46,166 Eeuwen geleden was er een sneeuwstorm hier. 435 00:35:46,250 --> 00:35:49,875 De Dwerpins verdwaalden. Ze hadden dood kunnen gaan. 436 00:35:50,375 --> 00:35:56,541 Maar de Eenhoornruiters beschermden ze net zoals jullie het eiland beschermen. 437 00:35:56,625 --> 00:35:59,708 Ze waren een licht in de duisternis. 438 00:35:59,791 --> 00:36:04,833 Ze leidden de Dwerpins uit de sneeuwstorm en terug naar het dorp. 439 00:36:04,916 --> 00:36:09,416 Sindsdien bedanken wij jullie met deze cadeaus. 440 00:36:09,500 --> 00:36:12,625 Winterwende is de donkerste dag van het jaar… 441 00:36:12,708 --> 00:36:15,250 …dus we geven de Eenhoornruiters… 442 00:36:16,541 --> 00:36:20,500 …de Eenhoornruiters wat licht zoals zij voor ons deden. 443 00:36:21,000 --> 00:36:22,458 Dat wist ik niet. 444 00:36:23,250 --> 00:36:26,208 Ava had gelijk. Ze zijn echt speciaal. 445 00:36:26,958 --> 00:36:28,458 Was ze nou maar… 446 00:36:28,541 --> 00:36:30,375 Sophia? 447 00:36:30,458 --> 00:36:31,291 …hier? 448 00:36:31,791 --> 00:36:38,166 Het spijt me. 449 00:36:38,666 --> 00:36:41,000 Ava. Kan het iets zachter? 450 00:36:41,083 --> 00:36:41,916 O. Sorry. 451 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 Wie is dat? 452 00:36:45,541 --> 00:36:47,791 Hoi, kleine babybieboe. 453 00:36:48,375 --> 00:36:50,875 Ava, gaat het? 454 00:36:50,958 --> 00:36:53,416 Nee, ik ben vreselijk. 455 00:36:53,500 --> 00:36:57,291 Ik was een cadeau-hongerige maniak en een slechte vriendin. 456 00:36:57,375 --> 00:37:00,375 Het moest de beste winterwende worden… 457 00:37:00,458 --> 00:37:03,166 …maar ik liet me te veel meeslepen. 458 00:37:03,666 --> 00:37:05,958 Je sloeg wel wat door. 459 00:37:06,041 --> 00:37:08,208 Maar het spijt me ook. 460 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 Winterwende is geweldig. 461 00:37:11,125 --> 00:37:13,291 Het was best een prima dag. 462 00:37:13,375 --> 00:37:15,250 Beste winterwende ooit. 463 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 Dus ik heb niet alles verpest? 464 00:37:18,875 --> 00:37:20,958 Ik ben blij dat je er bent. 465 00:37:21,958 --> 00:37:23,458 Een gele neushoorn. 466 00:37:24,041 --> 00:37:24,958 Sooph. 467 00:37:26,666 --> 00:37:29,291 Sorry dat ik de rest niet heb. 468 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 Het was niet jouw schuld. 469 00:37:32,750 --> 00:37:34,083 Fernakus? 470 00:37:37,833 --> 00:37:39,166 Wat doe jij hier? 471 00:37:39,666 --> 00:37:41,166 Ik wilde gewoon… 472 00:37:41,708 --> 00:37:45,208 …de cadeaus terugbrengen die ik geleend heb. 473 00:37:46,958 --> 00:37:50,250 Sommige zijn een beetje kapottig. 474 00:37:50,333 --> 00:37:52,583 Misschien valt het niet op? 475 00:37:52,666 --> 00:37:56,666 Hoe durf je hier terug te komen. Schaam je je niet? 476 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Ik weet dat ik iets vreselijks heb gedaan. 477 00:38:00,208 --> 00:38:03,000 Veel vreselijke dingen. 478 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 Maar luister even. 479 00:38:05,416 --> 00:38:06,541 Alsjeblieft. 480 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 Fernakus is geen heilige. Je mag boos op hem zijn. 481 00:38:12,875 --> 00:38:15,875 Hij loog, hielp Ravenzella ontsnappen… 482 00:38:15,958 --> 00:38:18,875 …en verwoestte bijna het hele eiland. 483 00:38:18,958 --> 00:38:24,041 Ik wist het niet wat ze van plan was, maar ga door. 484 00:38:24,125 --> 00:38:26,541 Hij hoefde niet terug te komen. 485 00:38:26,625 --> 00:38:31,000 Maar hij kwam thuis, want winterwende gaat om samenzijn. 486 00:38:31,708 --> 00:38:35,958 M'n vrienden vergaven het mij. Kunnen jullie Fernakus vergeven? 487 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Papa. 488 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Papa? 489 00:38:45,916 --> 00:38:49,375 Hoe kunnen we? Na wat hij heeft gedaan. 490 00:38:49,875 --> 00:38:54,708 Papa, je zei dat winterwende om familie gaat. 491 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 M'n broer zit al vreselijk lang vast op een hele donkere plek… 492 00:39:00,541 --> 00:39:02,541 …maar nu is hij terug. 493 00:39:02,625 --> 00:39:04,958 Net als dat ene verhaal. 494 00:39:05,458 --> 00:39:08,500 Een Eenhoornruiter leidde me naar huis. 495 00:39:27,375 --> 00:39:30,125 Oké, luitjes. Genoeg getreuzeld. 496 00:39:30,208 --> 00:39:34,791 We hebben nog nooit een levering gemist en dat gaat nu ook niet gebeuren. 497 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Volgende halte, Unicorn Academy. 498 00:39:45,083 --> 00:39:47,416 Ik ga. Ze hebben hulp nodig. 499 00:39:47,500 --> 00:39:50,500 En die kinderen vast ook bij het koken. 500 00:39:51,666 --> 00:39:54,666 Maar we hebben zoveel tijd in te halen. 501 00:39:56,291 --> 00:39:57,708 Ik ben snel terug. 502 00:40:02,916 --> 00:40:06,500 Zo te zien krijg je toch nog je winterwende. 503 00:40:06,583 --> 00:40:08,958 Maar hun familie moet samenzijn. 504 00:40:15,708 --> 00:40:18,958 Nee. Ik verpest winterwende niet nog eens. 505 00:40:21,625 --> 00:40:22,791 Wacht op ons. 506 00:40:33,666 --> 00:40:37,625 Wat denk je? Nieuwe winterwendetraditie? 507 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Ik ben zo voor. 508 00:40:41,000 --> 00:40:42,291 Nieuw plan. 509 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 Een nieuwe-nieuwe traditie? Cool. 510 00:41:09,041 --> 00:41:11,958 Nu kan iedereen het samen vieren. 511 00:41:21,416 --> 00:41:22,458 Bon appétit. 512 00:41:35,416 --> 00:41:37,875 Een halve houten eenhoorn. 513 00:41:37,958 --> 00:41:40,708 Voor jou, de andere helft. 514 00:41:41,458 --> 00:41:44,625 En voor jou een oude volleybal. 515 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 Beste winterwende ooit. 516 00:42:07,500 --> 00:42:11,583 Het is al even geleden, Fernie, maar aan jou de eer. 517 00:42:19,208 --> 00:42:21,666 winterwende is weer hier 518 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 en dat vieren wij het is zwisseltastisch 519 00:42:26,541 --> 00:42:30,041 tijd voor warmte en plezier 520 00:42:30,708 --> 00:42:34,625 alles wat je ziet is werkelijk magisch 521 00:42:34,708 --> 00:42:40,208 dus maak je klaar het feest is eindelijk hier 522 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 zing het lied der winterwende 523 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 de zon herboren dus laat je horen 524 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 breng ons licht in donkere tijden 525 00:42:57,791 --> 00:43:03,458 winterwende zal ons verblijden 526 00:43:05,416 --> 00:43:07,541 volg je hart 527 00:43:07,625 --> 00:43:09,541 ga nu van start 528 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 de band is al te zien 529 00:43:11,333 --> 00:43:13,958 zo vol magie mijn beste vriend 530 00:43:14,041 --> 00:43:18,625 dus volg je hart 531 00:43:18,708 --> 00:43:20,250 ga nu van start 532 00:43:20,333 --> 00:43:22,833 zo vol magie mijn beste vriend 533 00:43:22,916 --> 00:43:25,166 dus volg je hart 534 00:43:28,125 --> 00:43:30,250 Vertaling: Marjolijn Mellor