1 00:00:14,916 --> 00:00:17,541 C'est mon moment de l'année préféré. 2 00:00:23,125 --> 00:00:26,041 L'ÉCOLE DES LICORNES SOLSTICE D'HIVER 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 Saluons le solstice d'hiver 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 Fêtons comme il se doit Ce jour jubilastique 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 C'est le moment qu'on préfère 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 Dans l'air flotte une atmosphère magique 7 00:00:45,666 --> 00:00:50,291 Que la joie retentisse haut et clair 8 00:00:53,666 --> 00:00:54,791 Avec moi ! 9 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 C'est le chant du solstice d'hiver 10 00:00:58,416 --> 00:00:59,833 Le soleil paraît 11 00:00:59,916 --> 00:01:01,583 La douceur renaît 12 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 À la nuit succède la lumière 13 00:01:05,208 --> 00:01:08,375 Célébrons le solstice d'hiver 14 00:01:10,458 --> 00:01:13,500 Sculptons avec art nos jouets 15 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 Préparons de savourexquis mets 16 00:01:16,166 --> 00:01:17,000 Miam. 17 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 Posons des couronnes sur l'étable 18 00:01:20,125 --> 00:01:23,666 Et des bougies sur la table 19 00:01:26,375 --> 00:01:29,791 Venez, les amis. Plus vite, on a du travail. 20 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 Allez, les Grouptits ! 21 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 Saluons le solstice d'hiver 22 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 Le soleil paraît, la douceur renaît 23 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 À la nuit succède la lumière 24 00:01:42,000 --> 00:01:46,375 C'est demain le jour du solstice d'hiver 25 00:01:50,875 --> 00:01:52,625 Vivement demain. 26 00:01:52,708 --> 00:01:57,083 Mes frères me parlaient du solstice à l'École. 27 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 C'est enfin notre tour. 28 00:02:02,791 --> 00:02:05,916 Ces décorations sont magnifiques. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,625 Décorer, c'est ce que je préfère. 30 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 Je croyais que c'étaient les chansons. 31 00:02:12,916 --> 00:02:16,708 - J'adore tout, le repas, les chansons… - Respire. 32 00:02:16,791 --> 00:02:21,208 … le froid de l'hiver, mais par-dessus tout, les cadeaux. 33 00:02:21,291 --> 00:02:22,416 Respire. 34 00:02:25,666 --> 00:02:27,791 J'ai oublié de respirer. 35 00:02:27,875 --> 00:02:29,041 Vraiment ? 36 00:02:30,166 --> 00:02:33,875 J'ai tellement hâte de voir les cadeaux. 37 00:02:33,958 --> 00:02:37,125 Les Grouptits mettent des couronnes dans l'écurie 38 00:02:37,208 --> 00:02:40,125 et des licornes en bois sous nos lits. 39 00:02:40,208 --> 00:02:43,541 J'espère que j'en aurai une jaune comme toi. 40 00:02:44,458 --> 00:02:46,625 Et vous, que préférez-vous ? 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,583 Son aspect scientifique. 42 00:02:48,666 --> 00:02:53,375 Le solstice d'hiver est le jour le plus court de l'année. 43 00:02:56,458 --> 00:02:59,791 - Et on a des choux à la crème. - Et des vacances. 44 00:02:59,875 --> 00:03:04,583 Pas de cours, une journée avec mes amies, qui voudrait plus ? 45 00:03:04,666 --> 00:03:08,666 - Moi. J'adore aussi cette fête. - Plus de lanternes. 46 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 Un petit coup de corne ? 47 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 - Joli ! - La déco est terminée. 48 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Plus qu'une nuit avant la fête. 49 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 Le solstice est demain Hâte d'ouvrir les cadeaux 50 00:03:29,416 --> 00:03:34,666 Pitié. Ma famille fête le solstice, c'est un jour comme un autre. 51 00:03:34,750 --> 00:03:36,458 En fait, c'est pire. 52 00:03:36,541 --> 00:03:38,666 On en espère beaucoup trop. 53 00:03:38,750 --> 00:03:43,333 Je ne serai pas négative avant le meilleur jour de l'année. 54 00:03:43,416 --> 00:03:44,500 Dis-lui. 55 00:03:45,458 --> 00:03:49,291 Oui, ce sera super. Enfin, je ne l'ai jamais fêté. 56 00:03:49,375 --> 00:03:53,583 Mon père ne m'a jamais parlé de l'Île, tu te souviens ? 57 00:03:54,916 --> 00:03:56,458 Vous n'y êtes pas. 58 00:03:56,541 --> 00:04:00,958 Je vais devoir vous offrir un solstice parfait. 59 00:04:01,041 --> 00:04:05,916 Vous l'aimerez autant que moi. Au lit, en attendant les cadeaux. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,333 Ça me plaît déjà. 61 00:04:15,500 --> 00:04:17,708 Ça y est, on est le matin ? 62 00:04:18,666 --> 00:04:20,000 Et maintenant ? 63 00:04:20,500 --> 00:04:22,291 Ou alors, maintenant ? 64 00:04:22,875 --> 00:04:24,541 Ou bien… 65 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 maintenant ? 66 00:04:32,583 --> 00:04:34,250 Et voilà, Timble. 67 00:04:34,333 --> 00:04:38,625 Merci. Passe une merveilleuse veillée de solstice. 68 00:04:43,958 --> 00:04:49,625 Et une livraison tip-top prioritaire pour l'École des licornes. 69 00:04:50,166 --> 00:04:51,250 Tous à bord ! 70 00:04:52,333 --> 00:04:53,458 Tout est à bord. 71 00:04:54,458 --> 00:04:57,958 Les enfants seront ravis d'ouvrir ces cadeaux. 72 00:05:12,500 --> 00:05:14,583 Joyeux solstice d'hiver ! 73 00:05:15,500 --> 00:05:20,250 Voyons la licorne que j'ai eue. Faites qu'elle soit jaune. 74 00:05:23,041 --> 00:05:25,166 Il n'y a rien. Pas de panique. 75 00:05:25,250 --> 00:05:28,250 - Quoi ? - Rien ici, là non plus. Rien ! 76 00:05:28,333 --> 00:05:29,250 Fais gaffe. 77 00:05:29,333 --> 00:05:31,458 Maintenant, je panique. 78 00:05:32,875 --> 00:05:36,458 Code rouge ! Urgence Solstice d'Hiver ! 79 00:05:37,208 --> 00:05:41,041 Ils ont dû laisser nos cadeaux avec les licornes. 80 00:05:49,166 --> 00:05:51,500 Où sont les cadeaux ? 81 00:05:52,750 --> 00:05:55,458 Les licornes n'ont pas eu de couronnes. 82 00:05:55,541 --> 00:05:56,708 Une seconde, 83 00:05:56,791 --> 00:05:59,708 s'il n'y a ni cadeaux ni couronnes, 84 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 alors… 85 00:06:02,791 --> 00:06:04,583 il n'y a pas de repas ? 86 00:06:06,375 --> 00:06:07,250 Non ! 87 00:06:07,333 --> 00:06:09,583 Qu'est-ce qui se passe ? 88 00:06:12,625 --> 00:06:14,000 Tout va bien ? 89 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 Je suis Frella. Non, ça ne va pas. 90 00:06:17,000 --> 00:06:22,166 Les Grouptits devaient envoyer une nacelle qui n'est pas arrivée. 91 00:06:22,250 --> 00:06:25,625 - La livraison concernait aussi… - Le repas. 92 00:06:25,708 --> 00:06:28,500 Évidemment. Mais ne craignez rien, 93 00:06:28,583 --> 00:06:32,333 je préparerai quelque chose, si vous me laissez… 94 00:06:33,375 --> 00:06:34,916 Combien d'heures ? 95 00:06:35,000 --> 00:06:36,958 Je ne peux pas le croire. 96 00:06:37,041 --> 00:06:42,333 Je voulais le meilleur solstice d'hiver, et c'est une catastrophe. 97 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 On a quand même un jour de repos. 98 00:06:45,833 --> 00:06:50,083 Il y en a plein d'autres. Le solstice doit être spécial. 99 00:06:51,625 --> 00:06:54,291 Ça allait être spécial, oui. 100 00:06:54,375 --> 00:06:59,583 On devait livrer les cadeaux, et passer le solstice en famille. 101 00:06:59,666 --> 00:07:01,333 C'est la tradition. 102 00:07:01,416 --> 00:07:04,541 Mais les autres sont en vacances. 103 00:07:04,625 --> 00:07:09,208 Alors, je suis toute seule pour préparer ce festin. 104 00:07:13,208 --> 00:07:16,750 Je ne gravirai jamais la montagne sans nacelle. 105 00:07:16,833 --> 00:07:20,083 Les cadeaux étaient dans la nacelle qui n'est pas là. 106 00:07:20,166 --> 00:07:24,083 Tout doit être bloqué entre le village et ici. 107 00:07:24,166 --> 00:07:25,666 Forcément. 108 00:07:26,333 --> 00:07:28,333 Nous irons les retrouver. 109 00:07:28,416 --> 00:07:32,500 Ce solstice sera parfait. Aidez-moi, dieux des licornes. 110 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 J'en suis. Viens, Frella. 111 00:07:35,000 --> 00:07:37,541 Guide-nous, et on te ramènera. 112 00:07:37,625 --> 00:07:38,875 Et le festin ? 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,083 Ne t'en fais pas, Frella. 114 00:07:41,166 --> 00:07:43,333 Nos amis s'en occuperont. 115 00:07:43,416 --> 00:07:44,875 - Pardon ? - Quoi ? 116 00:07:44,958 --> 00:07:46,958 Dans quoi on s'est mis ? 117 00:07:47,041 --> 00:07:51,083 Il faut un repas. Et à notre retour, on aura faim. 118 00:07:51,166 --> 00:07:52,416 Merci ! 119 00:07:52,500 --> 00:07:55,625 Merci, merci, merci. 120 00:07:55,708 --> 00:07:58,333 Donc, on ne peut plus dire non. 121 00:08:01,750 --> 00:08:05,625 Les placards sont garnis, et les recettes sont ici. 122 00:08:05,708 --> 00:08:08,833 Un livre ! Je peux y jeter un œil ? 123 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 Allons sauver le solstice. 124 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Qui m'aide à descendre ? 125 00:08:17,416 --> 00:08:19,750 Allez. La nacelle est par là. 126 00:08:19,833 --> 00:08:21,875 C'est très gentil à vous. 127 00:08:21,958 --> 00:08:26,500 Ça nous fait plaisir. C'est dur, quand quelqu'un manque lors des fêtes. 128 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 Oui, je dois rentrer. 129 00:08:28,666 --> 00:08:31,666 Un jour, mon frère a fait une bêtise. 130 00:08:31,750 --> 00:08:35,125 Et au lieu d'affronter les choses, il a fui. 131 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 On espère qu'il rentrera, mais on est sans nouvelles. 132 00:08:39,625 --> 00:08:43,875 Mes parents seraient tristes, si je ne rentrais pas non plus. 133 00:08:43,958 --> 00:08:45,833 Je suis désolée, Frella. 134 00:08:48,500 --> 00:08:49,458 C'est ici. 135 00:08:49,541 --> 00:08:52,375 Les cadeaux auraient dû arriver là. 136 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 - Aucun Grouptit en vue. - Ni la nacelle. 137 00:08:56,000 --> 00:08:59,375 Ils ne manquent pas une livraison. Bizarre. 138 00:08:59,458 --> 00:09:02,250 On va s'assurer que tout va bien. 139 00:09:02,333 --> 00:09:05,333 Et on tentera de retrouver les cadeaux. 140 00:09:06,333 --> 00:09:09,333 Quoi ? Les Grouptits y tiennent aussi. 141 00:09:27,958 --> 00:09:29,333 On se réveille. 142 00:09:29,416 --> 00:09:34,791 Rhapsody tenait aussi à sa couronne, mais c'est le jour du solstice ! 143 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 Oui. Le pire jour de l'année. 144 00:09:37,583 --> 00:09:43,333 Je rêvais de la fête du solstice, mais… à quoi va servir cette journée ? 145 00:09:49,125 --> 00:09:52,208 - Joli jambon. - N'oublie pas la saumure pailletée. 146 00:09:52,291 --> 00:09:56,041 Comment l'oublier ? J'ignore ce que c'est. 147 00:09:57,833 --> 00:10:01,291 Il me faut une dose-tic-tic de sel… C'est quoi ? 148 00:10:01,375 --> 00:10:04,083 C'est égal à 4 cuillerées à café boudées. 149 00:10:04,166 --> 00:10:07,750 - Et une "cuillerée boudée", c'est… - Attends. 150 00:10:10,500 --> 00:10:13,625 - Coucou, les jeunes surdoués. - Salut. 151 00:10:13,708 --> 00:10:17,708 On dit que les Saphir vont sauver le repas. 152 00:10:17,791 --> 00:10:18,916 Oui. 153 00:10:19,416 --> 00:10:21,458 Oh, merci ! 154 00:10:21,541 --> 00:10:24,666 Les élèves sont tellement tristes. 155 00:10:24,750 --> 00:10:26,875 Une profonde tristesse. 156 00:10:26,958 --> 00:10:31,208 Je n'avais pas vu ça depuis le retour de Ravenzella. 157 00:10:31,708 --> 00:10:33,666 Je plaisantais. Ou pas ? 158 00:10:35,458 --> 00:10:38,625 Peu importe, vous allez sauver la journée. 159 00:10:38,708 --> 00:10:41,583 Ça, c'est nous. Les sauveteurs. 160 00:10:41,666 --> 00:10:44,916 Mais dites-moi comment pailleter ce jambon. 161 00:10:46,500 --> 00:10:51,833 Cuisinez, je m'assurerai que l'école sache qu'on va fêter le solstice. 162 00:10:51,916 --> 00:10:54,666 Ce n'est pas nécessaire. Ça ira. 163 00:10:54,750 --> 00:10:58,125 Merci. On a besoin de fêter le solstice. 164 00:11:01,083 --> 00:11:02,666 Aucune pression… 165 00:11:12,458 --> 00:11:16,875 - J'aurais dû me couvrir. - Sans nous, elles gèleraient. 166 00:11:16,958 --> 00:11:19,166 Cinder, réchauffe-les. 167 00:11:24,625 --> 00:11:27,708 - Merci. - On est là quand il faut. 168 00:11:27,791 --> 00:11:30,208 C'est déjà une super journée. 169 00:11:30,291 --> 00:11:34,583 - Ce sera le meilleur des solstices. - J'en doute. 170 00:11:34,666 --> 00:11:38,416 Le meilleur, c'était quand grand-mère a confondu 171 00:11:38,500 --> 00:11:41,041 le liquide-vaisselle avec du cidre. 172 00:11:41,125 --> 00:11:46,833 Elle voulait gronder mon père, mais des bulles sortaient de sa bouche. 173 00:11:48,000 --> 00:11:52,458 Elle était si gênée, qu'elle a renvoyé tout le monde. 174 00:11:53,625 --> 00:11:56,833 Mon frère adorait ce genre de farces. 175 00:11:56,916 --> 00:12:01,041 Un jour, il a déguisé un polochon en gâteau. 176 00:12:01,541 --> 00:12:05,666 Mon papa a été recouvert de plumes quand il l'a coupé. 177 00:12:10,208 --> 00:12:15,291 Quand j'étais petite, on fêtait l'hiver avec une bataille de neige. 178 00:12:15,375 --> 00:12:20,333 Un jour, avec papa, on a passé la nuit à faire des boules de neige… 179 00:12:23,291 --> 00:12:25,000 Tu veux jouer à ça ? 180 00:12:32,875 --> 00:12:33,791 Boum ! 181 00:12:33,875 --> 00:12:34,958 Je t'ai eue. 182 00:12:38,291 --> 00:12:39,791 Tu vas me le payer. 183 00:12:42,250 --> 00:12:47,166 Layla et Glacier adoreraient faire une bataille de neige. 184 00:12:47,875 --> 00:12:51,708 Hé ! On a un mystère mystérieux à résoudre. 185 00:12:51,791 --> 00:12:53,291 Froid devant ! 186 00:12:54,875 --> 00:12:56,625 Hé ! Toi aussi ? 187 00:12:56,708 --> 00:13:01,416 Un Grouptit est incapable de résister à une bataille de neige. 188 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 On a ça dans le sang. 189 00:13:06,541 --> 00:13:09,500 C'est peut-être mon meilleur solstice. 190 00:13:10,666 --> 00:13:13,708 Je ne vous laisserai pas vous contenter 191 00:13:13,791 --> 00:13:17,583 d'une fête sans cadeaux. On va les retrouver ! 192 00:13:25,416 --> 00:13:28,583 La nacelle. Pourquoi Timble s'est arrêté ? 193 00:13:28,666 --> 00:13:30,041 Allons voir. 194 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 Hé ! Il y a quelqu'un ? 195 00:13:38,958 --> 00:13:40,291 Saperlipopette. 196 00:13:42,833 --> 00:13:44,708 - Timble ! - Frella ? 197 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Comme je suis content de te voir. 198 00:13:50,541 --> 00:13:54,708 Je partais en livraison quand je suis parti en vol plané. 199 00:13:54,791 --> 00:13:57,791 La seconde suivante, j'étais attaché là. 200 00:14:00,166 --> 00:14:01,583 Efficace et chaud. 201 00:14:02,666 --> 00:14:07,125 Ravie que tu n'aies rien. Ramenons tout ça à l'école. 202 00:14:07,208 --> 00:14:13,750 Ils n'ont pas pris que moi. Le voleur a emporté toute la cargaison. 203 00:14:13,833 --> 00:14:17,208 Le repas, les couronnes, ma licorne jaune. 204 00:14:17,291 --> 00:14:19,458 Ils ont tout volé ? 205 00:14:20,583 --> 00:14:23,083 Voler les affaires du solstice ? 206 00:14:23,666 --> 00:14:28,041 C'est la chose la plus anti-solstice que j'ai entendue. 207 00:14:28,125 --> 00:14:30,625 J'espère que ça va, au village. 208 00:14:30,708 --> 00:14:34,208 On va vous ramener. Montrez-nous le chemin. 209 00:14:35,416 --> 00:14:37,666 Le village est par ici. 210 00:14:38,916 --> 00:14:39,875 En route. 211 00:14:48,916 --> 00:14:50,041 Des traces. 212 00:14:50,125 --> 00:14:54,083 On dirait que quelqu'un de petit a traîné du poids. 213 00:14:54,166 --> 00:14:57,000 Comme des licornes en bois. 214 00:14:58,250 --> 00:15:00,208 Les cadeaux sont par là. 215 00:15:00,291 --> 00:15:02,583 On a promis de la ramener. 216 00:15:02,666 --> 00:15:08,500 Et je vous ai promis un solstice parfait. Le voleur ne gâchera pas la fête. 217 00:15:08,583 --> 00:15:10,666 Montre-toi, affreux voyou ! 218 00:15:14,958 --> 00:15:17,250 Tu devrais baisser d'un ton. 219 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 Ramène-nous nos cadeaux ! 220 00:15:19,958 --> 00:15:22,000 On doit partir, viens. 221 00:15:23,291 --> 00:15:27,416 Non. On ne laissera pas ce voleur s'en sortir ! 222 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 Tu devrais arrêter de… 223 00:15:38,916 --> 00:15:41,375 Avalanche ! 224 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 Ava ! 225 00:16:27,750 --> 00:16:29,208 Venez par ici ! 226 00:16:38,083 --> 00:16:39,083 Où sont-elles ? 227 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 - Leaf ! - Sophia ! 228 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 Accroche-toi ! 229 00:17:11,416 --> 00:17:15,625 On ne crie jamais dans la montagne ! 230 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Casserole chaude ! 231 00:17:27,750 --> 00:17:30,625 Préchauffer le four à 42 pari-menthe. 232 00:17:30,708 --> 00:17:33,541 Attends. Ça fait combien de degrés ? 233 00:17:37,666 --> 00:17:40,000 Tu as une position eau bouillante ? 234 00:17:40,500 --> 00:17:41,791 Pourquoi pas ? 235 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 Pourquoi ranger ça si haut ? 236 00:18:08,166 --> 00:18:09,958 Arrête-toi, l'échelle ! 237 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Le plafond est propre. 238 00:18:21,291 --> 00:18:23,041 Ça va. Oh non ! 239 00:18:36,583 --> 00:18:40,791 Toute l'école est assise et se réjouit de votre festin. 240 00:18:46,708 --> 00:18:48,250 Il y a du bazar ici. 241 00:18:48,333 --> 00:18:51,541 À chaque grand chef sa façon de cuisiner. 242 00:18:57,375 --> 00:18:59,916 Les jambons ont un cœur qui bat ? 243 00:19:07,291 --> 00:19:09,083 Le village est proche. 244 00:19:10,083 --> 00:19:12,291 Pardon pour le contretemps. 245 00:19:12,375 --> 00:19:15,125 Un chocolat chaud et ça ira. 246 00:19:15,208 --> 00:19:20,041 Merci, mais quand on t'aura ramenée, on poursuivra ce voleur. 247 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Tu penses encore aux cadeaux ? 248 00:19:23,208 --> 00:19:26,208 Oui. Sinon, ça gâchera notre fête. 249 00:19:26,708 --> 00:19:30,041 - C'est toi qui gâches le solstice. - Quoi ? 250 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 Ça, c'est le solstice. 251 00:19:32,666 --> 00:19:36,083 Pardon si je veux une belle fête pour vous. 252 00:19:36,166 --> 00:19:40,583 Tu le fais pour toi. Tu ne penses qu'à ces fichus cadeaux. 253 00:19:40,666 --> 00:19:44,083 Je veux que vous aimiez le solstice. 254 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 Et je voulais une journée entre amis. 255 00:19:46,750 --> 00:19:49,708 Si tu n'avais pas voulu tout arranger, 256 00:19:49,791 --> 00:19:53,208 on aurait passé une belle journée, au lieu de ça. 257 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 Laisse tomber, si tu veux. Je sauverai le solstice. 258 00:20:08,125 --> 00:20:09,791 Parfait ! 259 00:20:30,541 --> 00:20:34,291 On n'a pas besoin d'eux pour trouver le voleur. 260 00:20:41,333 --> 00:20:45,208 Je libère Ravenzella et trahis l'École des licornes 261 00:20:45,291 --> 00:20:49,083 une seule fois, et ils osent me jeter dehors. 262 00:20:49,166 --> 00:20:52,333 Comme une bouteille de liquide-vaisselle. 263 00:20:52,416 --> 00:20:57,583 Mais aujourd'hui, je prends ce qui me revient. Ce que l'on me doit. 264 00:20:57,666 --> 00:21:00,958 Une fête délicieusement ravissante. 265 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Comment peut-elle me considérer égoïste ? 266 00:21:07,291 --> 00:21:11,458 Je veux une fête parfaite, c'est tout sauf égoïste. 267 00:21:13,916 --> 00:21:16,208 Oui. Moi aussi, j'ai froid. 268 00:21:16,291 --> 00:21:17,875 Et j'ai très faim. 269 00:21:17,958 --> 00:21:23,333 Je n'imaginais pas ça pour le solstice, mais on ne peut pas rentrer bredouilles. 270 00:21:23,416 --> 00:21:26,416 J'ai dit que je sauverais la fête. 271 00:21:26,500 --> 00:21:30,458 Je retrouverai le voleur et rapporterai les cadeaux. 272 00:21:33,708 --> 00:21:35,083 La piste ! 273 00:21:35,166 --> 00:21:38,000 Bravo, Leaf. On va sauver la fête. 274 00:21:46,166 --> 00:21:48,041 Quel est ce parfum ? 275 00:21:48,125 --> 00:21:52,875 Gingembre en roudoudous ! Le parfum du village des Grouptits. 276 00:21:52,958 --> 00:21:54,500 On est proches. 277 00:22:01,208 --> 00:22:03,291 Pourquoi Ava est partie ? 278 00:22:03,375 --> 00:22:07,833 À vrai dire, elle a été si odieuse que ça ne m'étonne pas. 279 00:22:07,916 --> 00:22:11,166 Je reconnais qu'elle y est allée fort, 280 00:22:11,250 --> 00:22:14,958 mais Ava voulait te faire aimer le solstice. 281 00:22:15,041 --> 00:22:20,666 Elle devrait savoir que je me moque des festins, des cadeaux ou des jouets. 282 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 Les Grouptits se donnent du mal pour les faire. 283 00:22:25,916 --> 00:22:28,750 C'est vrai, désolée. Je les adore. 284 00:22:28,833 --> 00:22:33,791 Mais je voudrais fêter le solstice sans qu'il manque quelqu'un. 285 00:22:33,875 --> 00:22:38,375 La conversation devient trop personnelle, on ferait mieux de… 286 00:22:41,375 --> 00:22:44,000 Je sais ce que tu ressens. 287 00:22:44,083 --> 00:22:49,583 Quand mon frère a trahi le village, j'avais toutes les plumes froissées. 288 00:22:50,166 --> 00:22:55,958 Mais j'étais triste, aussi. Espérons qu'ils retrouvent leurs esprits. 289 00:22:56,541 --> 00:22:59,500 Ava reviendra. Je te le promets. 290 00:22:59,583 --> 00:23:02,541 Personne ne veut être seul pour le solstice. 291 00:23:04,875 --> 00:23:09,833 Ces humains ! Ils gâchent le glaçage avec un gâteau. 292 00:23:13,791 --> 00:23:15,958 Une couronne de fête ? 293 00:23:16,041 --> 00:23:17,458 Pour moi seul ? 294 00:23:17,958 --> 00:23:22,583 Pourquoi la mettre dans une écurie si je peux la poser… ici. 295 00:23:23,083 --> 00:23:24,791 Oui. Super élégant. 296 00:23:24,875 --> 00:23:28,125 Et je n'ai pas à partager avec qui que ce soit. 297 00:23:29,208 --> 00:23:30,250 Par ici. 298 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 Une qui-que-ce-soit. 299 00:23:35,500 --> 00:23:38,083 Saperlipopette. Il faut filer. 300 00:23:45,750 --> 00:23:49,333 Une grotte ? Une cachette pour des voleurs. 301 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 Ils ont laissé leur gâteau. Quel genre de fou ferait ça ? 302 00:23:55,375 --> 00:23:59,125 Les voleurs sont venus ici, et ils sont partis. 303 00:24:09,791 --> 00:24:13,625 Une dose tic-tic n'est pas égale à une cuillère à café. 304 00:24:13,708 --> 00:24:18,416 On peut encore arranger ça. Quelqu'un veut cuisiner un truc ? 305 00:24:19,000 --> 00:24:22,250 Voyons… Repas de fête, traditions familiales. 306 00:24:22,333 --> 00:24:26,208 Quand ma maison me manque, je pense aux macaronis de ma mère. 307 00:24:26,291 --> 00:24:30,166 Oui, les macaronis. On continue. Quoi d'autre ? 308 00:24:30,250 --> 00:24:33,208 Mon père fait le meilleur des houmous. 309 00:24:33,291 --> 00:24:37,916 Mais que pour les fêtes. Sinon, c'est ragoût de pois-chiches. 310 00:24:38,000 --> 00:24:40,666 - C'est dingo. - Ça va le faire. 311 00:24:40,750 --> 00:24:44,666 Ça n'aura rien de traditionnel, mais on y arrivera. 312 00:24:44,750 --> 00:24:46,833 Maintenant, le dessert. 313 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 Saluons le solstice d'hiver 314 00:24:50,208 --> 00:24:56,166 Fêtons comme il se doit Ce jour jubilastique 315 00:24:56,708 --> 00:24:59,500 Vous ne chantez pas le refrain ? 316 00:24:59,583 --> 00:25:01,541 On n'a pas la partition. 317 00:25:01,625 --> 00:25:05,625 Si tu étais rentré passer la journée avec ta famille… 318 00:25:06,416 --> 00:25:08,291 Je passe un bon solstice. 319 00:25:08,375 --> 00:25:10,666 - Avec moi-même. - Fernakus ? 320 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 C'est toi qui as volé le solstice ? 321 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 Ava ? Leaf ? 322 00:25:17,375 --> 00:25:19,666 Vous venez gâcher ma fête ! 323 00:25:20,666 --> 00:25:22,500 Gâcher ta fête ? 324 00:25:22,583 --> 00:25:26,333 - T'en va pas. - Désolé. Au revoir pour toujours. 325 00:25:28,250 --> 00:25:29,875 Rendez-vous à jamais. 326 00:25:31,916 --> 00:25:33,541 Rattrapons-le ! 327 00:25:44,250 --> 00:25:46,041 Enfin, stop, voleur ! 328 00:25:50,875 --> 00:25:53,125 Leur village est si mignon. 329 00:25:59,166 --> 00:26:02,000 On se croirait dans un conte de fées. 330 00:26:02,500 --> 00:26:03,833 Ava aurait adoré. 331 00:26:03,916 --> 00:26:07,541 Je vais leur dire qu'on nous a volé les cadeaux. 332 00:26:07,625 --> 00:26:10,625 Le ciel va leur tomber sur la tête. 333 00:26:12,083 --> 00:26:15,333 Ici, tout semble aller. Je suis soulagée. 334 00:26:15,916 --> 00:26:17,166 On les a volés ? 335 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 Mes parents seront inquiets quand ils l'apprendront. 336 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 Si on visitait, tout en allant chez toi ? 337 00:26:25,250 --> 00:26:29,583 Bien sûr. On reçoit peu de visiteurs. J'en serais ravie. 338 00:26:30,083 --> 00:26:35,333 Voici la taverne, l'école de couture, à côté de la cabane en granité. 339 00:26:35,416 --> 00:26:39,875 Ici, les pelotes de laine et de ficelle de M. Rouet et… 340 00:26:48,458 --> 00:26:51,000 Ma mère dit que la danse donne du goût. 341 00:26:51,083 --> 00:26:55,000 C'est scientifiquement impossible, mais qui sait ? 342 00:27:05,166 --> 00:27:08,000 Voilà le meilleur houmous de votre vie. 343 00:27:13,833 --> 00:27:15,166 C'est délicieux. 344 00:27:15,250 --> 00:27:18,000 C'est la recette de mon père, avec de la magie. 345 00:27:18,750 --> 00:27:20,583 Mettons du poivre de Cayenne. 346 00:27:20,666 --> 00:27:24,291 Ne touche pas aux traditions des Carmichael. 347 00:27:24,375 --> 00:27:28,541 - On a bien modifié les autres. - Vous avez fait quoi ? 348 00:27:29,083 --> 00:27:32,000 Mme Rosemary nous envoie aux nouvelles. 349 00:27:32,083 --> 00:27:37,416 Mais ça n'a rien d'un festin du solstice. Où est le gâteau au cidre ? Le jambon ? 350 00:27:39,208 --> 00:27:41,500 Il en reste au plafond. 351 00:27:41,583 --> 00:27:46,000 On prépare ce que nos familles mangent pour le solstice. 352 00:27:46,083 --> 00:27:50,000 - Mais les traditions… - Ont besoin de fraîcheur. 353 00:27:51,125 --> 00:27:55,666 Si on faisait de la purée de pommes de terre avec la peau ? 354 00:27:55,750 --> 00:27:57,208 Si tu le fais. 355 00:28:11,458 --> 00:28:12,666 Maman ! 356 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 Les sucriers soient loués ! On ne t'attendait plus. 357 00:28:16,083 --> 00:28:17,625 C'est Frella, chéri. 358 00:28:18,416 --> 00:28:21,000 Frella ! Tu es rentrée. 359 00:28:21,083 --> 00:28:24,291 - Frelly ! - Pardon pour le retard. 360 00:28:24,375 --> 00:28:27,125 La nacelle n'arrivait pas. Timble était ligoté, 361 00:28:27,208 --> 00:28:30,375 et tous les cadeaux ont été volés. 362 00:28:30,458 --> 00:28:32,875 Mais mes amies m'ont ramenée. 363 00:28:32,958 --> 00:28:35,541 Je suis Sophia. On m'a parlé de vous. 364 00:28:35,625 --> 00:28:39,166 Moi, c'est Valentina, on vous a parlé de moi. 365 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 Tu as parlé de la nacelle et des cadeaux. 366 00:28:42,500 --> 00:28:45,458 La livraison n'est pas arrivée. 367 00:28:48,041 --> 00:28:51,041 - On l'a volée. - Donc pas de repas ? 368 00:28:51,125 --> 00:28:55,708 Pas de cadeaux ? Il n'y a pas de solstice sans cadeaux. 369 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 Frella avait hâte de passer du temps avec sa famille. 370 00:29:01,625 --> 00:29:05,125 Oh ! Et c'est un grand plaisir de te voir. 371 00:29:05,208 --> 00:29:10,083 On a du chocolat qui chauffe, et il y en a trop pour nous trois. 372 00:29:10,583 --> 00:29:11,750 Vous trois. 373 00:29:11,833 --> 00:29:14,291 Alors, il n'est pas rentré ? 374 00:29:14,375 --> 00:29:19,750 On n'a pas revu le visage de ton frère depuis longtemps ici. 375 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 C'est pas le moment de s'en préoccuper. La journée se termine. 376 00:29:24,125 --> 00:29:30,166 Avec les villageois, on peut sauver la soirée des chevaucheurs de licornes. 377 00:29:31,458 --> 00:29:35,208 Si tu n'as pas besoin de moi, je vais faire les magasins. 378 00:29:35,291 --> 00:29:36,708 À vrai dire, 379 00:29:36,791 --> 00:29:40,916 j'ai un travail à ta taille à te confier. 380 00:29:48,833 --> 00:29:49,875 Reviens ici ! 381 00:29:54,750 --> 00:29:58,500 Ceci était pour les chevaucheurs de licornes. 382 00:29:58,583 --> 00:30:02,583 Seul quelqu'un d'affreux ferait une chose aussi… affreuse. 383 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 Tu t'es allié avec Ravenzella pour détruire l'île… 384 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 J'ignorais qu'elle irait si loin. 385 00:30:10,041 --> 00:30:12,583 Et là, tu voles notre solstice. 386 00:30:12,666 --> 00:30:13,583 Et alors ? 387 00:30:13,666 --> 00:30:16,666 J'ai pas droit à une fête, moi aussi ? 388 00:30:20,000 --> 00:30:22,666 Pas si tu gâches celle des autres. 389 00:30:27,583 --> 00:30:31,375 Tu es si méchant que tu as oublié qu'on peut être gentil. 390 00:30:31,458 --> 00:30:33,166 Tu crois que je l'ignore ? 391 00:30:33,250 --> 00:30:38,166 L'école, les Grouptits, tout le monde sait que je suis méchant. 392 00:30:48,458 --> 00:30:52,916 Désolée qu'on t'en veuille d'avoir presque détruit l'Île. 393 00:30:53,791 --> 00:30:56,500 Voler les cadeaux n'arrangera rien. 394 00:30:56,583 --> 00:30:59,708 S'ils ne me veulent pas, je ne veux pas d'eux. 395 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 Pourquoi rentrer alors que je peux fêter le solstice seul ? 396 00:31:08,125 --> 00:31:13,166 J'ai fait une promesse. Je ne m'en irai pas sans cette hôte. 397 00:31:13,750 --> 00:31:16,041 Tu ne partiras pas avec. 398 00:31:25,125 --> 00:31:26,208 Non ! 399 00:31:27,458 --> 00:31:29,416 Pourquoi est-il si fort ? 400 00:31:30,875 --> 00:31:31,875 Lâche-les ! 401 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 Non, toi, lâche-les. 402 00:31:33,958 --> 00:31:36,791 Il me faut tous ces cadeaux. 403 00:31:36,875 --> 00:31:39,583 Dommage, il me les faut aussi. 404 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Oups ! 405 00:32:03,791 --> 00:32:05,791 Je n'ai plus de couronnes, 406 00:32:05,875 --> 00:32:09,250 mais les chevaucheurs s'amuseront avec ça. 407 00:32:10,625 --> 00:32:12,291 Ça devra leur suffire. 408 00:32:12,375 --> 00:32:16,458 On n'a pas le temps de fabriquer des cadeaux. 409 00:32:16,541 --> 00:32:18,583 Et un ballon de volley ? 410 00:32:18,666 --> 00:32:21,083 Heureusement que vous avez de longs bras. 411 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 Ça fait longtemps qu'on ne voit pas les bricoles perdues là-haut. 412 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 Ne refaites pas tous les cadeaux. 413 00:32:33,291 --> 00:32:35,750 Ça va gâcher votre journée. 414 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 Il y a dix trousseaux de clés. 415 00:32:38,750 --> 00:32:40,541 Ça ne gâchera rien. 416 00:32:40,625 --> 00:32:43,875 Pour nous, le solstice se fête en famille. 417 00:32:44,375 --> 00:32:47,041 Et nous sommes là, tous ensemble. 418 00:32:47,875 --> 00:32:50,958 Enfin, il y a une partie de la famille. 419 00:32:54,166 --> 00:32:58,375 C'est beau. Sans mon père, les fêtes perdent leur sens. 420 00:32:58,875 --> 00:33:01,458 Les cadeaux, les décorations, les chants, 421 00:33:01,541 --> 00:33:05,375 ne remplacent pas ce que je veux, être réunis. 422 00:33:05,958 --> 00:33:09,083 Ça, ce serait un solstice parfait. 423 00:33:10,500 --> 00:33:13,083 Qui a perdu son jeu de dames ? 424 00:33:16,083 --> 00:33:17,875 On a tous les cadeaux ? 425 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 Tu ne t'inquiètes pas pour nous ? 426 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 On a failli être projetés par un geyser, et tu ne penses qu'aux jouets. 427 00:33:27,666 --> 00:33:29,791 Donne, si tu n'en veux pas. 428 00:33:32,416 --> 00:33:34,541 Je me suis emportée. 429 00:33:34,625 --> 00:33:39,125 Je courais après des cadeaux au lieu d'être avec mes amies. 430 00:33:44,041 --> 00:33:46,208 Et il va bientôt faire nuit… 431 00:33:48,250 --> 00:33:49,833 Mais rien n'est perdu. 432 00:33:51,291 --> 00:33:54,750 J'espère qu'on peut encore tout arranger. 433 00:33:57,958 --> 00:34:01,250 Attends. Que fait-on des cadeaux ? 434 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 On n'en a pas besoin. 435 00:34:04,500 --> 00:34:08,083 Ah bon, d'accord. Ça en fera plus pour moi. 436 00:34:43,541 --> 00:34:48,416 - C'est l'intention qui compte, non ? - Qui t'a dit ça ? 437 00:34:50,750 --> 00:34:53,791 On parle du jambon pailleté, du gâteau, 438 00:34:53,875 --> 00:34:57,750 mais les licornes en bois, c'est ce que je préfère. 439 00:34:58,250 --> 00:35:02,458 Je vis près des licornes, comment puis-je être aussi nulle ? 440 00:35:04,083 --> 00:35:05,833 On a tout rassemblé. 441 00:35:06,375 --> 00:35:08,833 Les licornes en bois avancent ? 442 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 Les chevaucheuses devront se partager ces trois. 443 00:35:12,916 --> 00:35:13,916 Quatre ! 444 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 Trois. 445 00:35:18,166 --> 00:35:22,250 On se fatigue pour rien. Personne ne voudra de ça. 446 00:35:23,375 --> 00:35:26,000 Le voleur a gâché notre fête. 447 00:35:26,500 --> 00:35:29,875 Une mauvaise pomme, et la journée est pourrie. 448 00:35:29,958 --> 00:35:31,083 On dirait Ava. 449 00:35:31,166 --> 00:35:34,250 Ça ira. C'est pas grave pour les cadeaux. 450 00:35:37,208 --> 00:35:38,666 Pas grave ? 451 00:35:38,750 --> 00:35:42,458 Ces cadeaux sont une tradition ancestrale. 452 00:35:42,541 --> 00:35:46,166 Il y a longtemps, il y eut un blizzard en forêt. 453 00:35:46,250 --> 00:35:49,791 Les Grouptits étaient perdus. Ç'aurait pu être la fin. 454 00:35:49,875 --> 00:35:56,541 Mais les chevaucheurs les ont protégés, comme vous protégez la magie de l'Île. 455 00:35:56,625 --> 00:36:02,750 Ils virent une lumière qui aida les Grouptits à sortir du blizzard. 456 00:36:02,833 --> 00:36:04,833 Et les ramena au village. 457 00:36:04,916 --> 00:36:09,458 Depuis, les cadeaux sont notre façon de les remercier. 458 00:36:09,541 --> 00:36:12,625 C'est le jour le plus triste de l'année. 459 00:36:12,708 --> 00:36:15,500 Donc, nous apportons aux chevaucheurs… 460 00:36:16,333 --> 00:36:20,916 de licornes, un peu de lumière. Comme ils l'ont fait pour nous. 461 00:36:21,000 --> 00:36:22,541 J'ignorais cela. 462 00:36:23,250 --> 00:36:26,541 Ava avait raison, les licornes comptent. 463 00:36:26,625 --> 00:36:30,333 - Elle l'adorerait si elle était… - Sophia ! 464 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 … là ? 465 00:36:31,791 --> 00:36:34,208 Je suis désolée ! 466 00:36:34,291 --> 00:36:36,291 Je suis désolée ! 467 00:36:36,375 --> 00:36:38,208 Je suis désolée ! 468 00:36:38,750 --> 00:36:39,583 Ava ! 469 00:36:39,666 --> 00:36:41,000 Baisse le volume. 470 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 Désolée. 471 00:36:42,916 --> 00:36:45,458 Qui c'est, ce petit chou ? 472 00:36:45,541 --> 00:36:47,791 Bonjour, joli bébé. 473 00:36:48,416 --> 00:36:50,875 Ava, est-ce que tu vas bien ? 474 00:36:50,958 --> 00:36:53,333 Non, je suis affreuse. 475 00:36:53,416 --> 00:36:57,291 Je suis obsédée par les cadeaux et une mauvaise amie. 476 00:36:57,375 --> 00:37:00,375 Je voulais t'offrir un super solstice, 477 00:37:00,458 --> 00:37:03,458 mais j'ai tellement essayé que je l'ai gâché. 478 00:37:03,541 --> 00:37:08,208 Tu t'es laissée emporter, mais je suis désolée, moi aussi. 479 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 C'est une fête magnifique, je l'ai compris. 480 00:37:11,125 --> 00:37:15,250 C'était une super journée. Le meilleur des solstices. 481 00:37:15,833 --> 00:37:18,791 Alors, je n'ai rien gâché ? 482 00:37:18,875 --> 00:37:20,916 Je suis contente que tu sois là. 483 00:37:21,416 --> 00:37:24,041 Oh, un rhino tout jaune. 484 00:37:24,125 --> 00:37:25,375 Sophia ! 485 00:37:26,625 --> 00:37:29,291 Désolée. Je n'ai pas vos cadeaux. 486 00:37:29,375 --> 00:37:31,416 Ce n'était pas ta faute. C'était… 487 00:37:32,750 --> 00:37:33,916 Fernakus ? 488 00:37:37,875 --> 00:37:39,583 Que fais-tu ici ? 489 00:37:39,666 --> 00:37:41,208 Je suis venu… 490 00:37:41,708 --> 00:37:44,250 rapporter les cadeaux que j'ai… 491 00:37:44,333 --> 00:37:45,500 empruntés. 492 00:37:46,958 --> 00:37:52,583 Certains sont un peu abîmés, mais j'espère que personne ne le verra. 493 00:37:52,666 --> 00:37:55,083 Comment oses-tu venir ici ? 494 00:37:55,166 --> 00:37:56,666 Tu n'as pas honte ? 495 00:37:56,750 --> 00:38:01,000 Je sais que j'ai fait beaucoup de choses terribles, 496 00:38:01,083 --> 00:38:02,958 de grosses bêtises. 497 00:38:03,041 --> 00:38:06,541 Mais vous pouvez m'écouter, s'il vous plaît ? 498 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 Écoutez. Fernakus n'est pas un saint. Il y a de quoi lui en vouloir. 499 00:38:12,875 --> 00:38:15,875 Il a menti, aidé Ravenzella à s'échapper, 500 00:38:15,958 --> 00:38:18,958 et la magie macabre a failli détruire l'île. 501 00:38:19,041 --> 00:38:22,166 J'ignorais ce qu'elle comptait faire… 502 00:38:22,791 --> 00:38:24,041 Vas-y, continue. 503 00:38:24,125 --> 00:38:28,208 Rien ne l'y obligeait, mais il est rentré à la maison, 504 00:38:28,291 --> 00:38:31,208 parce que le solstice est un moment de réunion. 505 00:38:31,708 --> 00:38:33,791 Mes amies m'ont pardonnée… 506 00:38:33,875 --> 00:38:35,958 Pardonnerez-vous Fernakus ? 507 00:38:41,416 --> 00:38:42,291 Papa. 508 00:38:44,500 --> 00:38:45,833 Papa ? 509 00:38:45,916 --> 00:38:49,416 Comment lui pardonner ? Après ce qu'il a fait. 510 00:38:49,916 --> 00:38:54,958 Tu as dit que la fête du solstice était un moment en famille. 511 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 Mon frère est resté dans un lieu maléfique pendant longtemps. 512 00:39:00,541 --> 00:39:02,625 Mais il est de retour. 513 00:39:02,708 --> 00:39:05,333 C'est comme dans l'histoire. 514 00:39:05,416 --> 00:39:08,583 Une chevaucheuse de licorne m'a montré le chemin. 515 00:39:22,750 --> 00:39:24,125 Bébé ! 516 00:39:27,500 --> 00:39:28,541 OK, les amis. 517 00:39:28,625 --> 00:39:30,041 Assez discuté. 518 00:39:30,125 --> 00:39:34,875 On n'a jamais raté une livraison, et ça n'arrivera pas aujourd'hui. 519 00:39:38,916 --> 00:39:41,791 Prochain arrêt, l'École des licornes. 520 00:39:44,583 --> 00:39:45,875 Je vous laisse. 521 00:39:45,958 --> 00:39:50,416 Je veux les aider avec les cadeaux, et ils ont besoin d'aide pour le festin. 522 00:39:51,708 --> 00:39:54,875 Mais on a tellement de temps à rattraper. 523 00:39:56,291 --> 00:39:57,916 Je reviendrai. 524 00:40:02,916 --> 00:40:06,416 Finalement, la fête du solstice sera parfaite. 525 00:40:06,500 --> 00:40:08,958 Ils devraient rester en famille. 526 00:40:15,750 --> 00:40:19,291 Non. Je ne gâcherai pas le solstice à nouveau. 527 00:40:21,708 --> 00:40:22,958 Attendez-nous ! 528 00:40:33,666 --> 00:40:37,500 Que dis-tu de nos nouvelles traditions ? 529 00:40:37,583 --> 00:40:39,458 Moi, je les adore ! 530 00:40:41,000 --> 00:40:42,416 Changement de plan. 531 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 Une nouvelle-nouvelle tradition ? Sympa ! 532 00:41:09,041 --> 00:41:12,375 On va enfin tous célébrer le solstice. 533 00:41:35,416 --> 00:41:37,875 Pour toi, une demie-licorne, 534 00:41:37,958 --> 00:41:41,291 et pour toi, l'autre moitié de la licorne. 535 00:41:41,375 --> 00:41:44,666 Et pour toi, un vieux ballon de volley. 536 00:41:54,375 --> 00:41:57,250 C'est le meilleur solstice de ma vie. 537 00:42:07,541 --> 00:42:12,000 Ça fait un moment, Fernakus, mais à toi l'honneur. 538 00:42:19,250 --> 00:42:21,666 Saluons le solstice d'hiver 539 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 Fêtons comme il se doit Ce jour jubilastique 540 00:42:27,041 --> 00:42:29,916 C'est le moment qu'on préfère 541 00:42:30,875 --> 00:42:34,625 Dans l'air flotte une atmosphère magique 542 00:42:34,708 --> 00:42:40,041 Que la joie retentisse haut et clair 543 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 C'est le chant du solstice d'hiver 544 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 Le soleil paraît, la douceur renaît 545 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 À la nuit succède la lumière 546 00:42:57,791 --> 00:43:03,333 C'est enfin le jour du solstice d'hiver 547 00:43:05,375 --> 00:43:07,500 Oui, crois en ton rêve 548 00:43:07,583 --> 00:43:09,625 Que rien ne l'achève 549 00:43:09,708 --> 00:43:14,000 En ça tu peux compter Sur la magie et l'amitié 550 00:43:14,083 --> 00:43:18,625 Oui, crois en ton rêve 551 00:43:18,708 --> 00:43:22,916 - Que rien ne l'achève - Sur la magie et l'amitié 552 00:43:23,000 --> 00:43:25,041 Oui, crois en ton rêve 553 00:43:28,125 --> 00:43:30,250 Sous-titres : Ivann Georges