1 00:00:14,875 --> 00:00:17,541 Eto talaga ang paborito kong panahon! 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,916 Winter Solstice na 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,625 Mag-celebrate tayo Ang saya-saya 4 00:00:38,708 --> 00:00:41,666 Ito ang panahong pinakahihintay natin 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,875 Ramdam ang magic sa paligid 6 00:00:45,666 --> 00:00:50,458 Kaya mag-celebrate tayo 7 00:00:53,708 --> 00:00:54,791 Kayo naman! 8 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 Kantahin ang kanta para sa Winter Solstice 9 00:00:58,416 --> 00:01:01,583 Sumikat na ang araw na may dalang pag-asa 10 00:01:01,666 --> 00:01:05,125 Bigyang liwanag ang gabing madilim 11 00:01:05,208 --> 00:01:08,958 I-celebrate ang Winter Solstice 12 00:01:10,375 --> 00:01:13,500 Pagandahin ang wooden toys 13 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 Magluto ng masarap na handa 14 00:01:16,166 --> 00:01:17,000 Ang sarap. 15 00:01:17,083 --> 00:01:20,041 Gumawa ng Solstice wreath para sa kuwadra 16 00:01:20,125 --> 00:01:23,666 Sindihan ang kandila sa mesa 17 00:01:26,458 --> 00:01:29,791 Bilisan na natin. Marami pa tayong gagawin. 18 00:01:29,875 --> 00:01:31,625 Magtulungan ang Dwerpins! 19 00:01:31,708 --> 00:01:35,166 Kantahin ang kanta para sa Winter Solstice 20 00:01:35,250 --> 00:01:38,166 Sumikat na ang araw na may dalang pag-asa 21 00:01:38,250 --> 00:01:41,916 Bigyang liwanag ang gabing madilim 22 00:01:42,000 --> 00:01:46,541 Winter Solstice na mag-celebrate tayo 23 00:01:50,875 --> 00:01:52,541 Excited na 'ko bukas. 24 00:01:52,625 --> 00:01:56,708 Na-enjoy ng mga kapatid 'yong Solstice dito sa Unicorn Academy noon, 25 00:01:56,791 --> 00:01:58,958 tayo naman ngayon. 26 00:02:02,750 --> 00:02:06,500 Ang ganda ng decorations n'yo. 27 00:02:07,041 --> 00:02:09,625 Gusto ko 'yong decorations pag Solstice. 28 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 Akala ko Solstice carols 'yong gusto mo? 29 00:02:12,916 --> 00:02:17,083 -Lahat, gusto ko. 'Yong handaan, kanta… -Kalma, Ava. 30 00:02:17,166 --> 00:02:21,208 …'yong lamig ng winter pero regalo 'yong pinakagusto ko! 31 00:02:21,291 --> 00:02:22,708 Huminga ka nga. 32 00:02:25,625 --> 00:02:29,125 -Nakalimutan ko na namang huminga. -Napansin mo pala? 33 00:02:30,166 --> 00:02:36,625 Sobrang excited lang ako sa mga regalo. Nagsasabit ng wreaths ang Dwerpins 34 00:02:36,708 --> 00:02:40,458 at nag-uukit ng wooden unicorns, na ilalagay sa ilalim ng kama. 35 00:02:40,541 --> 00:02:44,458 Sana dilaw 'yong makuha ko para magkakulay kayo. 36 00:02:44,541 --> 00:02:48,583 -Ano'ng favorite part mo sa Solstice? -'Yong science ng Solstice. 37 00:02:48,666 --> 00:02:53,958 Dahil nagti-tilt ang Earth palayo sa araw kaya 'yon ang pinakamaikling araw. 38 00:02:56,458 --> 00:02:59,791 -Saka 'yong cream puffs. -Ako naman, 'yong day off. 39 00:02:59,875 --> 00:03:04,791 Wala tayong pasok, maghapon ko kayong makakasama. Ano pang mahihiling mo? 40 00:03:04,875 --> 00:03:07,583 Kasama ko si Layla. Favorite ko 'yong handa. 41 00:03:07,666 --> 00:03:09,250 May nakita kaming parol. 42 00:03:10,666 --> 00:03:12,583 Storm, pwedeng patulong? 43 00:03:19,083 --> 00:03:20,291 Easy, di ba? 44 00:03:20,375 --> 00:03:24,166 Kompleto na ang decorations. Isang tulog na lang. 45 00:03:24,666 --> 00:03:29,000 Bukas na ang Solstice Excited na 'ko sa regalo 46 00:03:29,875 --> 00:03:34,583 Taun-taon kaming nagse-celebrate ng Solstice, wala namang kakaiba. 47 00:03:34,666 --> 00:03:38,708 Malala pa nga. Biglang may nangyayaring masama. 48 00:03:38,791 --> 00:03:43,291 Di ako magpapaka-nega bago ang best day ng taon. 49 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 Di ba, Sophia? 50 00:03:45,583 --> 00:03:49,333 Oo. Ngayon pa lang kasi ako magse-celebrate ng Solstice. 51 00:03:49,416 --> 00:03:53,583 Dito lang sine-celebrate 'yon, at nilihim 'yon ni Papa sa 'kin, di ba? 52 00:03:54,916 --> 00:03:58,208 Di n'yo ako ma-gets kaya eto ang plano. 53 00:03:58,291 --> 00:04:03,291 I-celebrate natin ang Solstice at sure akong magugustuhan n'yo 'yon. 54 00:04:03,375 --> 00:04:07,375 -Tulog na, bukas may regalo na tayo! -Nagugustuhan ko na 'to agad. 55 00:04:15,541 --> 00:04:17,291 Umaga na ba? 56 00:04:18,666 --> 00:04:22,291 E, ngayon? 57 00:04:22,833 --> 00:04:24,250 E, 58 00:04:25,750 --> 00:04:26,833 ngayon? 59 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 'Yan na lahat, Timble. 60 00:04:34,375 --> 00:04:35,791 Salamat, friend. 61 00:04:35,875 --> 00:04:38,958 Maligayang Winter Solstice sa 'yo. 62 00:04:43,958 --> 00:04:49,458 Top priority delivery para sa Unicorn Academy. 63 00:04:50,125 --> 00:04:53,458 Sakay na! Nakasakay na ang lahat. 64 00:04:54,458 --> 00:04:58,125 Matutuwa 'yong mga bata dito bukas. 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,333 Happy Winter Solstice! 66 00:05:15,500 --> 00:05:20,250 Excited na 'ko, ano'ng kulay kaya 'yong sa 'kin. Dilaw kaya? 67 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 Walang Regalo! Relax lang. 68 00:05:25,208 --> 00:05:26,458 -Ano? -Wala dito. 69 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 -Wala din dito. Wala! -Mag-ingat ka naman! 70 00:05:30,125 --> 00:05:36,458 Okay, nagpa-panic na 'ko. Code red. Winter Solstice emergency! 71 00:05:37,250 --> 00:05:41,458 Baka sa kuwadra nila iniwan 'yong mga regalo natin. 72 00:05:49,208 --> 00:05:55,458 -Asan 'yong mga regalo? -Wala din 'yong wreaths ng unicorns? 73 00:05:55,541 --> 00:05:59,708 Teka, kung wala 'yong mga regalo at wreaths, 74 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 ibig sabihin 75 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 walang handa? 76 00:06:07,375 --> 00:06:09,291 Ano'ng nangyayari? 77 00:06:11,916 --> 00:06:13,583 Uy. Ayos ka lang? 78 00:06:14,083 --> 00:06:16,916 Ako si Frella, hindi, di ako okay. 79 00:06:17,000 --> 00:06:20,208 Dapat mamimigay ng mga regalo 'yong Dwerpin Village, 80 00:06:20,291 --> 00:06:22,500 pero di dumating 'yong gondola. 81 00:06:23,000 --> 00:06:25,625 -Nando'n ba sa delivery… -'Yong handa ba? 82 00:06:25,708 --> 00:06:27,916 Oo, pero wag kayong mag-alala. 83 00:06:28,000 --> 00:06:32,541 Kaya kong lutuin 'yon lahat, kailangan ko lang… 84 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Ilang oras meron sa 1 araw? 85 00:06:35,125 --> 00:06:39,541 Pambihira. Gusto ko lang naman ng masayang Solstice, 86 00:06:39,625 --> 00:06:42,500 pero puro pangit na 'yong nangyayari. 87 00:06:43,000 --> 00:06:45,750 Ayos lang. Magkakasama pa rin naman tayo. 88 00:06:45,833 --> 00:06:50,125 Lagi naman tayong magkakasama, pero iba ang Solstice, special 'yon. 89 00:06:51,500 --> 00:06:54,375 Special talaga dapat 'yon. Tama. 90 00:06:54,458 --> 00:06:59,541 Mamimigay dapat kami ng regalo tapos uuwi ako sa pamilya ko. 91 00:06:59,625 --> 00:07:04,541 Tradisyon na namin 'yon. Pero nasa bakasyon na ang ibang Dwerpins, 92 00:07:04,625 --> 00:07:09,291 kaya mag-isa na lang akong maghahanda. 93 00:07:13,291 --> 00:07:16,750 Kung wala 'yong gondola, di ako makakaakyat ng bundok. 94 00:07:16,833 --> 00:07:20,125 Nasa gondola na 'yong gifts pero di 'yon dumating. 95 00:07:20,208 --> 00:07:24,083 Ibig sabihin, nandito lang 'yon sa area, tama? 96 00:07:24,166 --> 00:07:25,833 Gano'n nga. 97 00:07:26,333 --> 00:07:28,416 Puwes, hahanapin natin 'yon. 98 00:07:28,500 --> 00:07:32,500 Gagawin kong masaya 'tong Solstice. Gabayan n'yo 'ko, unicorn gods. 99 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 Sama ako. Sama ka sa 'min, Frella. 100 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 -I-guide mo kami para maiuwi ka namin. -Pa'no 'yong handa? 101 00:07:39,083 --> 00:07:43,333 Wag kang mag-alala, sila na ang bahala sa pagkain. 102 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 -Excuse me? -Ano? 103 00:07:44,916 --> 00:07:46,958 Ano ba 'tong pinasok natin? 104 00:07:47,041 --> 00:07:51,083 Di kompleto ang Solstice pag walang handa, magluto na kayo, ha? 105 00:07:51,166 --> 00:07:55,666 Salamat. 106 00:07:55,750 --> 00:07:58,500 So di pala kami pwedeng tumanggi? 107 00:08:01,833 --> 00:08:05,625 May stocks sa cabinets. Nandito 'yong recipes. 108 00:08:05,708 --> 00:08:08,416 May libro. Akin na 'yan. 109 00:08:10,166 --> 00:08:12,333 I-save na natin ang Solstice! 110 00:08:14,916 --> 00:08:16,416 Pakibaba nga ako. 111 00:08:16,916 --> 00:08:19,666 Diretso lang. Doon 'yong gondola. 112 00:08:19,750 --> 00:08:23,750 -Ang bait n'yo talaga. -Masaya kaming makatulong. 113 00:08:23,833 --> 00:08:26,541 Malungkot pag di buo ang pamilya pag holidays. 114 00:08:26,625 --> 00:08:28,583 Kaya dapat makauwi ako. 115 00:08:28,666 --> 00:08:35,125 May masamang ginawa kasi 'yong kapatid ko, imbes na harapin 'yon, tumakas siya. 116 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 Sana bumalik siya, pero wala na kaming balita sa kaniya. 117 00:08:39,625 --> 00:08:43,916 Malulungkot 'yong parents namin kung pati ako di makakauwi. 118 00:08:44,000 --> 00:08:45,916 Sorry, Frella. 119 00:08:48,500 --> 00:08:49,458 Doon! 120 00:08:49,541 --> 00:08:52,375 Dito dapat dadating 'yong delivery. 121 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 -Walang Dwerpins dito. -Wala rin 'yong gondola. 122 00:08:55,500 --> 00:08:59,250 Di pa nag-miss sa delivery ang Dwerpins. Baka may nangyari? 123 00:08:59,333 --> 00:09:02,166 Iuuwi ka namin para masigurong okay ang lahat. 124 00:09:02,250 --> 00:09:05,333 Oo. Malay natin, mahanap din natin 'yong mga regalo. 125 00:09:06,333 --> 00:09:09,166 Siguradong gusto rin 'yong mahanap ng Dwerpins. 126 00:09:27,958 --> 00:09:31,875 Ayos lang. Malungkot din si Rhapsody kasi wala 'yong wreath niya 127 00:09:31,958 --> 00:09:34,791 pero Solstice pa rin naman. 128 00:09:34,875 --> 00:09:37,500 Oo, pinakamadilim na araw ng taon. 129 00:09:37,583 --> 00:09:43,333 Excited na 'ko sa Solstice Feast pero nagkaganito naman, pa'no na 'to? 130 00:09:49,083 --> 00:09:52,208 -Ang laki nito. -Wag kalimutang mag-sparkle brine. 131 00:09:52,291 --> 00:09:56,041 Pa'no ko 'yon kakalimutan, di ko naman alam 'yon. 132 00:09:57,833 --> 00:10:01,291 Kailangan ng one dinkle-dash ng asin. Ga'no karami 'yon? 133 00:10:01,375 --> 00:10:04,208 Apat na squeeze spoon ang katumbas no’n. 134 00:10:04,291 --> 00:10:06,875 Ano 'yong squeeze-spoon? 135 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 Teka. 136 00:10:10,500 --> 00:10:12,416 Hi, kids. 137 00:10:12,500 --> 00:10:13,625 -Hello. -Uy. 138 00:10:13,708 --> 00:10:18,291 Nabalitaan kong tinutuloy ng Sapphires ang Solstice Feast. 139 00:10:18,375 --> 00:10:19,333 Opo. 140 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 Salamat naman, 141 00:10:21,708 --> 00:10:24,625 ang lulungkot kasi ng students. 142 00:10:24,708 --> 00:10:26,833 Sobrang lungkot nila. 143 00:10:26,916 --> 00:10:31,583 Nangyari lang ‘to no’ng sinakop tayo ni Ravenzella. 144 00:10:31,666 --> 00:10:34,250 Biro lang. Pero totoo, di ba? 145 00:10:35,458 --> 00:10:39,125 Hayaan n'yo na, isasalba n'yo naman 'tong araw na 'to. 146 00:10:39,208 --> 00:10:41,625 Kami nga 'yon. Ang day savers. 147 00:10:41,708 --> 00:10:44,916 Nga pala, sino'ng marunong mag-sparkle brine ng ham? 148 00:10:46,416 --> 00:10:51,916 Bahala na kayo dito, ia-announce ko sa lahat na tuloy ang Solstice Feast. 149 00:10:52,000 --> 00:10:57,833 -Wag na. Okay lang 'yon. -Salamat. Mahalaga 'to sa 'tin. 150 00:11:01,125 --> 00:11:03,333 Nakaka-pressure naman. Hala! 151 00:11:12,500 --> 00:11:13,916 Dapat nagsumbrero ako. 152 00:11:14,000 --> 00:11:19,291 Siguradong giginawin sila kung wala tayo. Painitan natin sila. 153 00:11:24,541 --> 00:11:27,750 -Salamat, Cinder. -May naitulong kami, ha? 154 00:11:27,833 --> 00:11:30,708 Di ba? Ayos 'to. 155 00:11:30,791 --> 00:11:34,583 -Eto na ang pinakamasayang Solstice. -Talaga ba? 156 00:11:34,666 --> 00:11:39,333 Pinakamasaya para sa 'kin 'yong nainom ni Lola 'yong Winklewash 157 00:11:39,416 --> 00:11:42,833 imbes na cider, aawayin niya sana si Papa 158 00:11:42,916 --> 00:11:47,416 kasi di niya 'yon tinago, tapos no'n dumighay siya ng bula. 159 00:11:47,916 --> 00:11:52,625 Hiyang-hiya siya. Pinauwi niya muna lahat ng tao bago siya kumain. 160 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Ganiyan din magbiro 'yong kapatid ko. 161 00:11:56,916 --> 00:12:00,791 Ginawa niyang Solstice loaf 'yong unan. 162 00:12:01,541 --> 00:12:05,291 Nagulat si Papa no'ng hiniwa niya 'yon. 163 00:12:10,291 --> 00:12:15,166 No'ng bata ako, nag-i-snowball fight kami pag winter. 164 00:12:15,250 --> 00:12:20,916 Ina-ambush namin ni Papa ng snowballs sina Mama at Marco… 165 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 Game! 166 00:12:32,958 --> 00:12:34,541 Boom! Sapul! 167 00:12:38,291 --> 00:12:40,166 Lagot ka sa 'kin. 168 00:12:42,333 --> 00:12:44,041 Sana kompleto tayo dito. 169 00:12:44,125 --> 00:12:47,375 Sina Layla at Glacier ang mananalo sa snowball fight. 170 00:12:47,458 --> 00:12:51,750 May mystery pa kaya tayong iso-solve, 'no? 171 00:12:51,833 --> 00:12:53,333 Eto na. 172 00:12:54,833 --> 00:12:56,625 Uy! Pati ba naman ikaw? 173 00:12:56,708 --> 00:13:01,000 Di umaayaw sa snowball fight ang Dwerpins. 174 00:13:01,500 --> 00:13:03,666 Nasa dugo namin 'yon. 175 00:13:06,708 --> 00:13:10,083 Eto na siguro ang pinakamasayang Solstice ko. 176 00:13:10,583 --> 00:13:15,250 Di ako papayag na ganito natin ise-celebrate 'yong Solstice. 177 00:13:15,333 --> 00:13:17,833 Hahanapin natin 'yong mga regalo. 178 00:13:21,250 --> 00:13:23,583 Ayon 'yong mga regalo! 179 00:13:25,375 --> 00:13:28,583 'Yong gondola. Ba't dito tumigil si Timble? 180 00:13:28,666 --> 00:13:30,166 Alamin natin. 181 00:13:35,708 --> 00:13:38,208 Hello? May tao ba dito? 182 00:13:38,958 --> 00:13:40,875 Anak ng tipaklong! 183 00:13:42,958 --> 00:13:43,791 Timble. 184 00:13:43,875 --> 00:13:44,708 Frella? 185 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 Hay, salamat. Good to see you. 186 00:13:50,500 --> 00:13:55,000 Ide-deliver ko na 'yong mga regalo no'ng may di inaasahang nangyari. 187 00:13:55,083 --> 00:13:57,958 Paggising ko, nakagapos na 'ko. 188 00:14:00,291 --> 00:14:04,583 -Nice, ang init no'n. -Mabuti okay ka na, Mr. Timble. 189 00:14:04,666 --> 00:14:07,125 Ihatid na natin 'yong mga regalo. 190 00:14:07,208 --> 00:14:09,000 Di lang ako 'yong dinukot. 191 00:14:09,083 --> 00:14:13,750 Paghinto ng gondola, narinig kong dali-dali 'yong kinuha ng magnanakaw. 192 00:14:13,833 --> 00:14:17,208 'Yong pagkain, wreaths, at dilaw na unicorn, 193 00:14:17,291 --> 00:14:19,291 lahat 'yon ninakaw? 194 00:14:21,083 --> 00:14:23,125 Ninakaw ang Solstice? 195 00:14:23,625 --> 00:14:28,041 Sobrang sama naman ng gumawa nito. 196 00:14:28,125 --> 00:14:30,583 Sana ayos lang 'yong mga tao sa village. 197 00:14:30,666 --> 00:14:34,291 Iuuwi namin kayo ni Timble. Ituro n'yo lang ang daan. 198 00:14:35,458 --> 00:14:37,666 Doon 'yong daan pa-Dwerpin Village. 199 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 Tara na. 200 00:14:48,958 --> 00:14:50,041 May bakas. 201 00:14:50,125 --> 00:14:54,083 Parang bakas ng maliit na taong may hila-hilang mabigat. 202 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 Gaya ng wooden unicorn? 203 00:14:58,250 --> 00:15:00,291 Nando'n 'yong mga regalo! 204 00:15:00,791 --> 00:15:05,666 -Ihahatid pa natin sina Frella. -Pinangakuan ko kayo ng masayang Solstice. 205 00:15:05,750 --> 00:15:10,666 Dapat panagutin natin 'yong magnanakaw. Magpakita ka, magnanakaw! 206 00:15:14,916 --> 00:15:17,250 Wag kang masyadong sumigaw. 207 00:15:17,333 --> 00:15:19,875 Ibalik mo 'yong mga regalo namin! 208 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Ava, please, sumama ka na sa 'min. 209 00:15:23,291 --> 00:15:27,458 Ayoko! Wag nating hayaang makatakas 'yong magnanakaw! 210 00:15:30,458 --> 00:15:32,000 Wag kang… 211 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 Avalanche! 212 00:15:53,208 --> 00:15:54,250 Ava! 213 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 Naku po! 214 00:16:27,750 --> 00:16:29,125 Dito! 215 00:16:38,166 --> 00:16:39,666 Asan na sila? 216 00:16:46,750 --> 00:16:48,708 -Leaf! -Sophia! 217 00:16:59,375 --> 00:17:00,750 Kapit! 218 00:17:11,416 --> 00:17:16,208 Di ka dapat sumisigaw dito sa bundok! 219 00:17:20,583 --> 00:17:22,375 Hot pot, paraan. 220 00:17:27,625 --> 00:17:30,583 I-pre-heat ang oven sa 42 degrees perrymint. 221 00:17:30,666 --> 00:17:33,541 Teka, pa'no i-convert 'yong perrymints? 222 00:17:37,583 --> 00:17:40,458 Wala ka bang boil water feature? 223 00:17:40,541 --> 00:17:41,375 Ba't wala? 224 00:17:54,583 --> 00:17:57,583 Ba't nasa taas 'yong mga gamit ng Dwerpins? 225 00:18:08,083 --> 00:18:09,958 Naku! Sirang hagdan! 226 00:18:16,041 --> 00:18:18,125 Wala pang 5 seconds, pwede pa 'yan! 227 00:18:18,208 --> 00:18:19,083 Wow! 228 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 Okay. 229 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 Naku, hindi! 230 00:18:36,583 --> 00:18:40,958 Naghihintay na ang buong Academy sa masarap n'yong handa. 231 00:18:45,041 --> 00:18:46,583 Hala! 232 00:18:46,666 --> 00:18:48,166 Ang gulo. 233 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Well, may kaniya-kaniyang diskarte ang chefs. 234 00:18:57,375 --> 00:18:59,666 Normal ba sa ham ang umalsa? 235 00:19:07,291 --> 00:19:10,041 Malapit na ang Dwerpin Village. 236 00:19:10,125 --> 00:19:12,333 Sorry sa nagawa ko kanina. 237 00:19:12,416 --> 00:19:15,125 Ayos lang 'yon. 238 00:19:15,208 --> 00:19:20,041 Salamat, pero pag hatid namin sa inyo, babalikan namin 'yong bakas ng magnakakaw. 239 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Regalo pa din 'yong nasa isip mo? 240 00:19:23,208 --> 00:19:28,666 -Oo. Kung wala 'yon, sira na ang Solstice. -Ikaw 'tong sumira sa Solstice. 241 00:19:28,750 --> 00:19:29,833 Ano? 242 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 Ramdam ko na ang Solstice. 243 00:19:32,666 --> 00:19:36,000 Gusto ko lang sumaya kayo ngayong holiday. 244 00:19:36,083 --> 00:19:40,000 Di kami 'yong inaalala mo kundi 'yong mga regalo. 245 00:19:40,083 --> 00:19:44,083 Oo, dahil gusto kong magustuhan n'yo rin ang Solstice 246 00:19:44,166 --> 00:19:49,708 Ang gusto ko, makasama ang friends ko. Kung di ka sana masyadong pabida, 247 00:19:49,791 --> 00:19:53,791 sana nag-e-enjoy na tayo ngayon. 248 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 Kung suko ka na, puwes okay, pero di ako susuko. 249 00:20:08,125 --> 00:20:09,791 -Okay! -Okay! 250 00:20:30,458 --> 00:20:34,291 Di sila kawalan. Tayo na lang 'yong hahanap sa magnanakaw. 251 00:20:41,291 --> 00:20:46,500 Pinalaya ko lang si Ravenzella at nagtaksil lang ako sa Unicorn Academy, 252 00:20:46,583 --> 00:20:49,958 pero tinapon lang nila ako na parang basura, 253 00:20:50,041 --> 00:20:52,333 na parang basyo ng winkle-wash. 254 00:20:52,416 --> 00:20:57,541 Pero ngayon, kukunin ko ang para sa 'kin, 'yong nararapat para sa 'kin. 255 00:20:57,625 --> 00:21:00,708 Ang masayang Solstice. 256 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Ba't selfish ang tingin sa 'kin ni Sophia? 257 00:21:07,291 --> 00:21:12,000 Selfish bang gusto ko siyang pasayahin ngayong holiday? 258 00:21:13,875 --> 00:21:17,875 Alam ko. Giniginaw at nagugutom na din ako. 259 00:21:17,958 --> 00:21:23,333 Di eto 'yong gusto kong Solstice. Di tayo babalik nang wala tayong dala. 260 00:21:23,416 --> 00:21:30,291 Nangako akong babawiin ko 'yong regalo at hahanapin 'yong magnanakaw! 261 00:21:34,208 --> 00:21:38,583 May nakita kang bakas. Ayos, Leaf! Maisasalba pa natin ang Solstice. 262 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 Ano 'yong naaamoy ko? 263 00:21:48,125 --> 00:21:50,500 -Cinnamon twizzles! -Cinnamon twizzles! 264 00:21:50,583 --> 00:21:54,458 'Yon ang amoy ng Dwerpin Village. Malapit na tayo do'n. 265 00:22:01,291 --> 00:22:03,291 Di ko akalaing iiwan tayo ni Ava. 266 00:22:03,375 --> 00:22:07,750 Dahil sa ginawa niya ngayon, kaya ko rin 'yong gawin. 267 00:22:07,833 --> 00:22:11,166 Kalma. Naiintindihan ko siya, 268 00:22:11,250 --> 00:22:15,541 ayaw lang ni Ava na malungkot ka ngayong Solstice. 269 00:22:15,625 --> 00:22:18,500 Alam niyang wala 'kong pakialam sa handa, regalo, 270 00:22:18,583 --> 00:22:20,291 o sa wooden unicorn. 271 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 Pinaghihirapang gawin 'yon ng Dwerpins. 272 00:22:25,916 --> 00:22:28,791 Oo nga pala, sorry. Okay naman 'yon. 273 00:22:28,875 --> 00:22:33,791 Di ako mahilig sa materyal, at ayoko nang may nami-miss na tao pag holiday. 274 00:22:33,875 --> 00:22:38,375 Medyo madrama na tayo dito kaya mauuna na lang kami… 275 00:22:42,125 --> 00:22:44,000 Naiintindihan kita. 276 00:22:44,083 --> 00:22:49,583 Nagalit ako no'ng tinalikuran kami ng kapatid ko, 277 00:22:49,666 --> 00:22:52,958 pero nalungkot din ako. 278 00:22:53,458 --> 00:22:55,958 Sana lang, maliwanagan sila. 279 00:22:56,041 --> 00:22:59,125 Siguradong babalik din si Ava. Promise. 280 00:22:59,625 --> 00:23:02,625 Walang may gustong mag-isa ngayong Solstice. 281 00:23:05,250 --> 00:23:06,833 Ang mga tao talaga. 282 00:23:06,916 --> 00:23:09,916 Nasisira 'yong lasa ng frosting dahil sa cookie! 283 00:23:13,750 --> 00:23:17,208 Para sa 'kin 'tong magagandang wreaths? 284 00:23:17,958 --> 00:23:22,875 Bakit pa 'to isasabit sa kuwadra kung puwede naman dito? 285 00:23:22,958 --> 00:23:24,750 Ayos. Ang galing. 286 00:23:24,833 --> 00:23:27,833 Wala akong kaagaw dito. 287 00:23:29,250 --> 00:23:30,583 Doon tayo, Leaf! 288 00:23:30,666 --> 00:23:32,000 May tao. 289 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 Anak ng tipaklong! Kailangan ko nang tumakas! 290 00:23:45,875 --> 00:23:49,166 Kuweba? Madalas 'tong ginagawang taguan. 291 00:23:50,541 --> 00:23:54,791 Ni hindi niya inubos 'tong cookie. Ano'ng klaseng nilalang ba siya? 292 00:23:54,875 --> 00:23:58,916 Galing na dito 'yong magnanakaw, pero nakaalis na siya. 293 00:24:09,750 --> 00:24:13,625 Di katumbas ng isang kutsara ang dinkle-dash. 294 00:24:13,708 --> 00:24:15,958 May oras pa para maayos 'to. 295 00:24:16,041 --> 00:24:18,416 May alam ba kayong iluto? 296 00:24:18,500 --> 00:24:22,250 Mag-isip kayo. Gaya ng holiday dinners. Family traditions. 297 00:24:22,333 --> 00:24:26,166 Pag naho-homesick ako, naaalala ko 'yong macaroni ni Mama. 298 00:24:26,250 --> 00:24:30,166 Ayos. Macaroni. Ayos 'yon. Ano pa? 299 00:24:30,250 --> 00:24:33,291 Pinagluluto ako ni Papa ng bean dip. 300 00:24:33,375 --> 00:24:38,750 Pero pag may okasyon lang kaya buong taon kang magke-crave. Asar. 301 00:24:38,833 --> 00:24:40,666 Okay, kaya natin 'to. 302 00:24:40,750 --> 00:24:44,625 Di 'to traditional Solstice Feast, pero maiiraos natin 'to. 303 00:24:44,708 --> 00:24:46,833 'Yong desserts naman. 304 00:24:46,916 --> 00:24:50,125 Winter solstice na 305 00:24:50,208 --> 00:24:52,625 Mag-celebrate na tayo 306 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Ang saya-saya 307 00:24:56,791 --> 00:24:59,500 Di mo ba 'ko sasabayang kumanta? 308 00:24:59,583 --> 00:25:01,541 Di kami kumakanta. 309 00:25:01,625 --> 00:25:05,583 Umuwi ka kaya para makasama mo ang friends at family mo… 310 00:25:06,458 --> 00:25:09,541 Kaya kong mag-celebrate nang mag-isa. 311 00:25:09,625 --> 00:25:10,666 Fernakus? 312 00:25:11,875 --> 00:25:14,458 Ikaw 'yong magnanakaw? 313 00:25:14,958 --> 00:25:17,083 Ava. Leaf? 314 00:25:17,166 --> 00:25:20,083 Nandito kayo para guluhin 'yong holiday ko, 'no? 315 00:25:20,666 --> 00:25:22,583 Anong holiday mo? 316 00:25:23,083 --> 00:25:26,416 -Hoy! Bumalik ka. -Sorry, ayoko. Bye! 317 00:25:28,208 --> 00:25:29,791 Ay, grabe. Ya-hoo! 318 00:25:31,916 --> 00:25:33,958 Tara. Mahahabol natin siya. 319 00:25:44,208 --> 00:25:46,041 Tumigila ka, magnanakaw! 320 00:25:50,875 --> 00:25:53,125 Ang cute ng Dwerpin Village. 321 00:25:59,166 --> 00:26:03,791 Parang fairy tale. Magugustuhan 'to ni Ava. 322 00:26:03,875 --> 00:26:07,541 Ibabalita ko muna na ninakaw 'yong mga regalo. 323 00:26:07,625 --> 00:26:10,291 Siguradong magugulat sila. 324 00:26:12,083 --> 00:26:15,333 Mukhang maayos naman dito, mabuti naman. 325 00:26:16,250 --> 00:26:17,291 Ninakaw? 326 00:26:18,583 --> 00:26:21,833 Mag-aalala 'yong magulang ko sa nangyari. 327 00:26:21,916 --> 00:26:25,166 Puwedeng ilibot mo kami habang papunta tayo sa inyo? 328 00:26:25,250 --> 00:26:29,708 Oo naman. Bihira kaming magkabisita kaya ayos na ayos 'to. 329 00:26:30,208 --> 00:26:31,541 Sugar Tavern 'yon. 330 00:26:31,625 --> 00:26:35,375 Nando'n 'yong Darning School, na katabi ng Snow Cone Shack. 331 00:26:35,458 --> 00:26:39,791 'Yon 'yong Pines and Twines, and Yarns by Yancey, do'n 'yonh Fuzzy… 332 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Sumasarap daw ang luto pag sumasayaw. 333 00:26:51,166 --> 00:26:55,083 Scientifically, imposible 'yon pero ayokong magbakasakali. 334 00:27:04,666 --> 00:27:07,875 May tatalo pa ba sa bean dip na 'to? 335 00:27:13,833 --> 00:27:15,166 Ang sarap nito. 336 00:27:15,250 --> 00:27:18,583 Recipe 'yan ni Papa na mas pina-speacial ko. 337 00:27:18,666 --> 00:27:20,750 Lagyan mo kaya ng cayenne? 338 00:27:20,833 --> 00:27:24,166 Uy! Wag mong baguhin ang tradition ng Carmichael. 339 00:27:24,250 --> 00:27:27,125 Bakit? Di naman na tayo sumusunod sa tradition. 340 00:27:27,208 --> 00:27:29,041 Ano 'ka mo? 341 00:27:29,125 --> 00:27:34,625 Pinapa-check ni Ms. Rosemary ang Solstice Feast. Solstice Feast ba 'to? 342 00:27:34,708 --> 00:27:38,000 Asan 'yong cider cake? Asan 'yong sparkle ham? 343 00:27:39,166 --> 00:27:41,500 Meron pa sa kisame. 344 00:27:41,583 --> 00:27:46,000 Nagluluto kami ng alam namin, na hinahanda sa 'min pag holiday. 345 00:27:46,083 --> 00:27:48,166 Pero 'yong tradisyon… 346 00:27:48,250 --> 00:27:50,583 Minsan, kailangang i-update. 347 00:27:51,125 --> 00:27:55,666 Bakit di kayo magluto ng mashed potato na may balat? 348 00:27:55,750 --> 00:27:57,208 Basta't tutulong ka. 349 00:28:11,583 --> 00:28:12,666 Mama! 350 00:28:12,750 --> 00:28:15,958 Hay salamat! Akala namin di ka makakauwi. 351 00:28:16,041 --> 00:28:18,166 Nandito na si Frella, dear! 352 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 Frella! Nakauwi ka! 353 00:28:21,083 --> 00:28:23,041 Frelly! 354 00:28:23,125 --> 00:28:27,708 Sorry, di kasi dumating 'yong gondola dahil na-stranded sa snow si Timble 355 00:28:27,791 --> 00:28:30,375 dahil ninakaw 'yong mga regalo. 356 00:28:30,458 --> 00:28:32,875 Pero tinulungan nila 'kong makauwi. 357 00:28:32,958 --> 00:28:35,541 Sophia po. Naikuwento niya po kayo sa 'min. 358 00:28:35,625 --> 00:28:38,750 Valentina Furi po. Malamang kilala n'yo na 'ko. 359 00:28:39,250 --> 00:28:42,416 Ano'ng nangyari sa mga regalo? 360 00:28:42,500 --> 00:28:46,041 Di na-deliver sa Academy 'yong mga regalo. 361 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 May nagnakaw no'n. 362 00:28:49,708 --> 00:28:52,333 Walang handa? Walang regalo? 363 00:28:52,833 --> 00:28:55,708 Ano'ng saysay ng Solstice kung walang regalo? 364 00:28:57,500 --> 00:29:01,541 Well, excited naman si Frella na makasama kayo. 365 00:29:02,666 --> 00:29:05,000 Masaya kaming makilala kayo. 366 00:29:05,083 --> 00:29:07,250 May mainit na cocoa dito, 367 00:29:07,333 --> 00:29:10,458 sobra-sobra 'yon para sa 'ming tatlo. 368 00:29:10,541 --> 00:29:14,291 Tatlo? So di talaga siya umuwi. 369 00:29:15,166 --> 00:29:19,333 Di umuwi 'yong loko mong kapatid. 370 00:29:19,833 --> 00:29:24,041 Wag muna natin 'yong isipin. Patapos na ang Solstice. 371 00:29:24,125 --> 00:29:27,750 Kung magtutulungan ang lahat, may maihahanda tayo 372 00:29:27,833 --> 00:29:30,166 para sa Unicorn Riders. 373 00:29:31,416 --> 00:29:35,208 Kung kaya n'yo na 'yon, hahanap ako ng damit na kakasya sa 'kin. 374 00:29:35,291 --> 00:29:40,916 Dahil matangkad ka, may ipapagawa ako sa 'yo. 375 00:29:48,750 --> 00:29:49,875 Bumalik ka dito! 376 00:29:54,750 --> 00:29:58,583 Fernakus, para sa Unicorn Riders 'yang mga regalo. 377 00:29:58,666 --> 00:30:02,583 Sobrang sama mo, ang sama nitong ginawa mo! 378 00:30:02,666 --> 00:30:06,166 Tinulungan mo si Ravenzella na sirain ang Unicorn Island… 379 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 Di ko alam na malala ang gagawin niya. 380 00:30:10,041 --> 00:30:12,583 …ngayon naman, ninakaw mo ang Solstice. 381 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 Oo! 382 00:30:13,625 --> 00:30:17,083 Di ba ako pwedeng sumaya ngayong holiday? 383 00:30:19,875 --> 00:30:23,250 Hindi, kung maninira ka ng holiday ng iba. 384 00:30:27,583 --> 00:30:31,416 Sa sobrang sama mo, di mo na alam kung ano ang kabutihan. 385 00:30:31,500 --> 00:30:35,833 Akala mo ba di ko 'yon alam? Ang Academy, ang Dwerpins, 386 00:30:35,916 --> 00:30:38,208 alam nilang lahat na masama ako. 387 00:30:41,833 --> 00:30:43,166 Naku! 388 00:30:48,375 --> 00:30:53,041 Galit ang tao sa 'yo dahil muntik mo nang wasakin ang Unicorn Island, 389 00:30:53,541 --> 00:30:55,916 pero di solusyon ang pagnanakaw. 390 00:30:56,000 --> 00:30:59,708 Kung ayaw nila sa 'kin, ayaw ko rin sa kanila. 391 00:31:00,208 --> 00:31:04,916 Bakit pa 'ko uuwi, marami naman akong regalo? 392 00:31:08,083 --> 00:31:09,875 Nangako ako. 393 00:31:09,958 --> 00:31:13,166 Di ako aalis nang di ko nakukuha 'yan. 394 00:31:13,750 --> 00:31:16,625 Di ako papayag na makuha mo 'to. 395 00:31:25,000 --> 00:31:26,166 Di pwede! 396 00:31:27,791 --> 00:31:30,000 Bakit ang lakas niya? 397 00:31:30,958 --> 00:31:31,875 Bitawan mo! 398 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 Ayoko! Bitawan mo! 399 00:31:33,958 --> 00:31:36,791 Kailangan ko 'tong mga regalo! 400 00:31:36,875 --> 00:31:40,000 Ako rin! 401 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Naku po. 402 00:32:03,833 --> 00:32:09,333 Wala akong sanga para sa wreath, pero baka mapakinabangan 'to ng rider. 403 00:32:10,625 --> 00:32:12,333 Ayos na 'yan. 404 00:32:12,416 --> 00:32:16,375 Di na masusunod 'yong mga nakagawain natin. 405 00:32:16,458 --> 00:32:18,583 Mag volleyball kaya tayo? 406 00:32:18,666 --> 00:32:21,083 Puwede, mahaba 'yang braso mo. 407 00:32:21,166 --> 00:32:25,333 Nakalimutan na nga naming meron pala niyan diyan. 408 00:32:29,750 --> 00:32:33,208 Wag n'yong alalahanin 'yong mga regalo n'yo. 409 00:32:33,291 --> 00:32:35,791 Wag puro trabaho, mag-celebrate din kayo. 410 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 May mga susi dito. 411 00:32:38,750 --> 00:32:43,750 Wala 'yon. Family time ang Solstice para sa 'min. 412 00:32:44,875 --> 00:32:47,125 Kaya eto, magkakasama kami. 413 00:32:47,833 --> 00:32:51,000 Di nga lang kami kompleto. 414 00:32:54,125 --> 00:32:58,375 Magandang tradisyon 'yon. Malungkot 'yong holidays pag wala si Papa. 415 00:32:58,875 --> 00:33:01,375 'Yong mga regalo, decoration, kanta, 416 00:33:01,458 --> 00:33:05,458 wala 'yong panama sa gusto ko, 'yong magsama-sama kami. 417 00:33:05,958 --> 00:33:08,833 'Yon ang perfect Solstice. 418 00:33:10,958 --> 00:33:13,041 Sino'ng nawawalan ng cribbage set? 419 00:33:16,166 --> 00:33:17,958 Nasira ba 'yong mga regalo? 420 00:33:19,166 --> 00:33:22,041 Mga regalo? Pa'no naman kami? 421 00:33:22,125 --> 00:33:27,583 Halos sabugan na tayo ng mainit na bukal nang dahil sa wooden unicorns. 422 00:33:27,666 --> 00:33:29,750 Kung ayaw mo, akin na 'yan. 423 00:33:32,458 --> 00:33:34,583 Bakit ba ako nagkakaganito? 424 00:33:34,666 --> 00:33:39,166 Sa kakahabol ko sa regalo, di na kami nakapag-enjoy ng friends ko. 425 00:33:44,000 --> 00:33:46,083 Patapos na ang Solstice. 426 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Pero kaya pa 'to. 427 00:33:51,291 --> 00:33:54,666 Tara na. Sana maayos pa natin 'to. 428 00:33:58,000 --> 00:34:02,666 -Teka! Pa'no 'tong mga regalo! -Di na namin kailangan 'yan. 429 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 Good. Akin na lang 'to. 430 00:34:43,541 --> 00:34:46,541 At least nagbigay, di ba? 431 00:34:46,625 --> 00:34:48,708 Kanino mo natutunan 'yan? 432 00:34:50,750 --> 00:34:53,833 Gustung-gusto nila ng sparkle hams at cider cakes, 433 00:34:53,916 --> 00:34:57,666 wooden unicorn naman 'yong gusto ko tuwing Solstice. 434 00:34:58,291 --> 00:35:02,708 Unicorns ang lagi kong kasama. Ba't ang pangit ng gawa ko? 435 00:35:03,958 --> 00:35:08,500 Okay, may naihanda na kami. Kumusta 'yang wooden unicorns? 436 00:35:10,125 --> 00:35:13,916 -Paghatian na lang ng riders 'tong tatlo. -Apat. 437 00:35:15,583 --> 00:35:16,666 Tatlo lang. 438 00:35:18,125 --> 00:35:22,333 Sino bang niloko natin? Wala namang magkakagusto dito. 439 00:35:23,208 --> 00:35:25,875 Sinira ng magnanakaw 'tong araw na 'to. 440 00:35:26,375 --> 00:35:29,916 Pag naumpisahang masira ang araw, tuloy-tuloy na 'yon. 441 00:35:30,000 --> 00:35:32,875 Para kang si Ava. Ayos lang naman kami. 442 00:35:32,958 --> 00:35:34,666 Di mahalaga 'yong regalo. 443 00:35:37,208 --> 00:35:42,375 Di mahalaga? Matagal nang tradisyon 'yong pagreregalo. 444 00:35:42,458 --> 00:35:46,208 No'ng unang panahon, may blizzard dito sa bundok. 445 00:35:46,291 --> 00:35:48,000 Nawala 'yong Dwerpins. 446 00:35:48,083 --> 00:35:50,291 Katapusan na namin 'yon. 447 00:35:50,375 --> 00:35:56,541 Pero sinagip sila ng Unicorn Riders gaya ng pagsagip n'yo sa magic ng islang 'to. 448 00:35:56,625 --> 00:35:59,708 Naging ilaw sila sa dilim, 449 00:35:59,791 --> 00:36:04,833 niligtas nila mula sa blizzard 'yong Dwerpins at binalik sa village. 450 00:36:04,916 --> 00:36:09,500 Mula noon, nireregaluhan namin ang Unicorn Riders bilang pasasalamat. 451 00:36:09,583 --> 00:36:15,083 Masalimuot ang Solstice para sa 'min kaya binibigyan namin ang Unicorn Riders… 452 00:36:16,541 --> 00:36:20,916 …ng regalo para mapasaya sila, gaya ng pagpapasaya nila sa 'min. 453 00:36:21,000 --> 00:36:26,500 Di ko alam na gano'n pala 'yon. Tama nga si Ava. Special nga 'to. 454 00:36:27,000 --> 00:36:30,375 -Magugustuhan niya kung… -Sophia! 455 00:36:30,458 --> 00:36:31,708 …nandito siya? 456 00:36:31,791 --> 00:36:38,166 Sorry talaga! 457 00:36:38,750 --> 00:36:41,916 -Ava! Hinaan mo 'yang boses mo! -Sorry. 458 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 Sino siya? 459 00:36:45,541 --> 00:36:47,791 Hi, cute. 460 00:36:48,375 --> 00:36:50,875 Ava, ayos ka lang? 461 00:36:50,958 --> 00:36:53,416 Hindi, dahil ang sama ko. 462 00:36:53,500 --> 00:36:57,291 Mas hinangad ko 'yong mga regalo kaysa sa mga kaibigan. 463 00:36:57,375 --> 00:37:00,375 Gusto ko lang mapasaya kayo, 464 00:37:00,458 --> 00:37:03,500 ginawa ko ang lahat, pero sinira ko 'yong Solstice. 465 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Nadala ka nga ng emosyon, 466 00:37:06,041 --> 00:37:08,208 pero sorry din. 467 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 Masaya ang Solstice at naiintindihan na kita. 468 00:37:11,125 --> 00:37:13,291 Nag-enjoy naman kami. 469 00:37:13,375 --> 00:37:18,375 -Best Solstice ever! -So di ko sinira ang lahat? 470 00:37:18,875 --> 00:37:20,916 Ang mahalaga, nandito ka na. 471 00:37:22,000 --> 00:37:24,041 Dilaw na rhino. 472 00:37:24,125 --> 00:37:25,083 Soph! 473 00:37:26,666 --> 00:37:31,416 -Sorry, di ko nabawi 'yong mga regalo. -Di mo kasalanan. 'Yon… 474 00:37:32,750 --> 00:37:34,291 -Fernakus? -Fernakus? 475 00:37:37,833 --> 00:37:39,583 Bakit nandito ka? 476 00:37:39,666 --> 00:37:41,166 Gusto ko lang 477 00:37:41,708 --> 00:37:45,208 ibalik 'yong mga regalong hiniram ko. 478 00:37:46,958 --> 00:37:50,250 Nasira na 'yong iba. 479 00:37:50,333 --> 00:37:52,583 Pero di naman halata. 480 00:37:52,666 --> 00:37:56,250 Ang lakas ng loob mong bumalik. Di ka ba nahihiya? 481 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Alam kong nagkasala ako. 482 00:38:00,208 --> 00:38:03,000 Marami akong kasalanan. 483 00:38:03,083 --> 00:38:06,541 Pero sana makinig kayo. Please. 484 00:38:07,625 --> 00:38:12,791 Makinig kayo! Di perpekto si Fernakus. May dahilan kayong magalit. 485 00:38:12,875 --> 00:38:15,875 Nagsinungaling siya, pinatakas niya si Ravenzella, 486 00:38:15,958 --> 00:38:19,041 at halos mawasak ng grim magic ang isla. 487 00:38:19,125 --> 00:38:24,041 Wala naman akong alam sa mga plano niya, pero sige, ituloy mo. 488 00:38:24,125 --> 00:38:26,500 Pwede naman siyang di na umuwi, 489 00:38:26,583 --> 00:38:31,000 pero umuwi siya para sa Solstice para makasama kayo. 490 00:38:31,708 --> 00:38:36,541 Pinatawad ako ng friends ko. Di n'yo ba pwedeng patawarin si Fernakus? 491 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Papa. 492 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Papa? 493 00:38:45,916 --> 00:38:49,375 Pa'no? Pagkatapos ng mga ginawa niya. 494 00:38:49,875 --> 00:38:54,708 Papa, ang sabi mo, family time ang Solstice. 495 00:38:55,625 --> 00:39:00,458 Matagal ding naligaw ng landas 'yong kapatid ko. 496 00:39:00,541 --> 00:39:05,375 -Pero, nandito na siya. -Parang 'yong kuwento niya sa 'kin. 497 00:39:05,458 --> 00:39:08,500 Hinatid ako pauwi ng Unicorn Rider. 498 00:39:22,708 --> 00:39:24,208 Anak! 499 00:39:27,375 --> 00:39:28,541 Okay, guys. 500 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 Tama na 'yan. 501 00:39:30,208 --> 00:39:35,291 Di kami pumapalyang mag-deliver ng regalo at di ako papayag na mangyari 'yon. 502 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Next stop, sa Unicorn Academy. 503 00:39:45,083 --> 00:39:50,958 Tutulong akong mamigay ng regalo at magluto. 504 00:39:51,666 --> 00:39:54,583 Pero babawi pa tayo ng bonding time. 505 00:39:56,291 --> 00:39:57,666 Babalik ako agad. 506 00:40:02,916 --> 00:40:06,500 Mukhang magiging perfect Solstice pa rin ang araw na 'to. 507 00:40:06,583 --> 00:40:08,958 Pero dapat magkakasama sila ngayon. 508 00:40:15,708 --> 00:40:19,458 Hindi. Ayokong sirain ulit ang Solstice. 509 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 Hintayin n'yo kami! 510 00:40:33,666 --> 00:40:37,708 Ano'ng masasabi mo sa new Solstice tradition natin? 511 00:40:37,791 --> 00:40:39,291 Join ako diyan. 512 00:40:41,000 --> 00:40:42,833 May bago tayong plano! 513 00:40:42,916 --> 00:40:46,375 Bagong tradisyon? Ayos, a. 514 00:41:01,375 --> 00:41:03,250 Ayos! 515 00:41:09,041 --> 00:41:11,958 Sama-sama tayong magce-celebrate. 516 00:41:21,416 --> 00:41:22,916 Bon appétit. 517 00:41:35,416 --> 00:41:40,708 Para sa 'yo, kalahating wooden unicorn. Sa 'yo 'tong kalahati. 518 00:41:41,458 --> 00:41:44,625 Sa 'yo naman 'tong lumang volleyball. 519 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 Eto ang pinakamasayang Solstice. 520 00:42:07,500 --> 00:42:12,000 Alam kong matagal na rin, Fernie, pero pwede bang ikaw ang magsimula? 521 00:42:19,208 --> 00:42:21,666 Winter Solstice na 522 00:42:22,750 --> 00:42:26,458 Mag-celebrate tayo Ang saya-saya 523 00:42:26,541 --> 00:42:30,041 Ito ang panahong pinakahihintay natin 524 00:42:30,708 --> 00:42:34,625 Ramdam ang magic sa paligid 525 00:42:34,708 --> 00:42:40,208 Kaya mag-celebrate tayo 526 00:42:45,666 --> 00:42:49,833 Kantahin ang kanta para sa Winter Solstice 527 00:42:49,916 --> 00:42:53,708 Sumikat na ang araw na may dalang pag-asa 528 00:42:53,791 --> 00:42:57,708 Bigyang liwanag ang gabing madilim 529 00:42:57,791 --> 00:43:03,458 Mag-celebrate tayo Winter Solstice na 530 00:43:05,416 --> 00:43:07,541 Sundin mo ang puso mo 531 00:43:07,625 --> 00:43:09,541 Patungo sa stars 532 00:43:09,625 --> 00:43:11,208 Halata sa ugnayan natin 533 00:43:11,291 --> 00:43:14,416 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 534 00:43:14,500 --> 00:43:18,625 Sundin mo ang puso mo 535 00:43:18,708 --> 00:43:20,250 Patungo sa stars 536 00:43:20,333 --> 00:43:23,291 Nagniningning ang magic Mas magkaibigan na tayo 537 00:43:23,375 --> 00:43:25,166 Sundin mo ang puso mo 538 00:43:28,333 --> 00:43:30,833 Nagsalin ng Subtitle: Lei Diane Dimaano